1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
ترجمه
mido_mg >>> محمد جوده

2
00:00:13,280 --> 00:00:18,600
حالياً ، الارهابيون يخططون لاغتيال
مرشح الرئاسه

3
00:00:18,680 --> 00:00:21,080
زوجتى و ابنتى تم استهدافهم

4
00:00:21,160 --> 00:00:25,080
و زملائى فى العمل ربما يكونوا 
متورطون ايضاً

5
00:00:25,160 --> 00:00:31,080
"انا العميل الفيدرالى "جاك باور
و اليوم هو اطول ايام حياتى

6
00:00:32,200 --> 00:00:33,800
فى الحلقات السابقه من 24

7
00:00:34,320 --> 00:00:38,760
ليله امس تلقيت مكالمه هاتفيه بخصوص
"ابنى "كيث" و ابنتى " نيكول

8
00:00:38,840 --> 00:00:43,880
هذه المكالمه كانت بدايه لسلسله احداث
تحولت الى مأساه

9
00:00:44,280 --> 00:00:49,040
انا صديقك ، انتِ اخبرتينى ذلك بنفسك 
لذا يجب ان تثقى بقراراتى

10
00:00:52,960 --> 00:00:55,960
اين ابنتك ؟ -
لا اعرف -

11
00:01:02,000 --> 00:01:04,400
ماذا ستفعل ؟ -
ماذا تعتقد -

12
00:01:04,480 --> 00:01:06,920
هل ستسرقهم ؟

13
00:01:07,000 --> 00:01:10,960
اين المال ؟ -
المال هنا ، اثبت مكانك -

14
00:01:11,040 --> 00:01:13,800
ماذا ستفعل الان يا رجل ، هل ستقتلنا -
نعم -

15
00:01:13,880 --> 00:01:16,440
لديك الحق فى التزام الصمت

16
00:01:19,720 --> 00:01:21,840
القى القبض عليهم جميعاً

17
00:01:22,200 --> 00:01:24,480
الى اين تتجه ؟ -
الى سوجوس -

18
00:01:24,560 --> 00:01:28,560
كان "اليكس" سيدفع لهذا الرجل لايقاف
الطاقه هناك و اريد ان اعرف لماذا

19
00:01:28,640 --> 00:01:32,760
صحح لي معلوماتى ، هل هذا اليوم ينتهى
بثأر شخص

20
00:01:32,840 --> 00:01:35,040
"ضدك انت و "بالمير" من "دريزن

21
00:01:35,120 --> 00:01:35,880
نعم

22
00:01:35,960 --> 00:01:39,240
هل لديك اى فكره لماذا يصرف الصرب
... كل هذا المال

23
00:01:39,320 --> 00:01:42,320
لقطع الطاقه فى منتصف الغابه

24
00:01:43,960 --> 00:01:45,960
احدهم يعرف اننا هنا

25
00:01:50,120 --> 00:01:53,360
الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه
السابعه و الثامنه مساء

26
00:01:53,440 --> 00:01:56,160
فى اليوم الاول من انتخابات
كاليفورنيا الرئاسيه

27
00:02:38,720 --> 00:02:41,680
جاك" ، لقد كنت على خطأ فيما قلته"
لقد اصبح الامر ممل

28
00:02:41,760 --> 00:02:46,160
هذه المروحيه تحلق لسبب ما -
ربما نعم و ربما لا -

29
00:02:46,240 --> 00:02:48,800
تعال هنا و ساعدنى بهذا

30
00:02:50,320 --> 00:02:52,400
واحد ، اثنان ، ثلاثه

31
00:02:55,840 --> 00:02:58,440
لا يوجد شىء هنا ، نحن نهدر وقتنا

32
00:02:58,520 --> 00:03:04,400
اليكس" كان سيدفع لهذا الرجل لقطع"
الطاقه فى الساعه 7:20 لسبب ما

33
00:03:04,480 --> 00:03:07,040
هناك شىء هنا يريدونه

34
00:03:10,560 --> 00:03:12,160
"ميسون"

35
00:03:12,800 --> 00:03:18,400
اخبار جيده ، خلال نصف ساعه
لا تدع احد يخرج حتى نصل هناك

36
00:03:18,480 --> 00:03:21,720
لقد خرج "اليكس دريزن" من الجراحه
يجب ان نذهب هناك

37
00:03:21,800 --> 00:03:26,280
اذهب انت -
جاك" ، الامر هنا عباره عن تضليل" -

38
00:03:26,360 --> 00:03:29,600
العنوان الذى كان فى الملف و الوقت الذى
اعطاك اياه "مورجان" ، هذا الامر بأكلمه

39
00:03:29,680 --> 00:03:33,040
انظر حولك ، لا يوجد شىء هنا -
ربما -

40
00:03:33,120 --> 00:03:36,280
لكنك ستنتظر على اى حال

41
00:03:36,360 --> 00:03:39,920
"انها السابعه وثلاث دقائق يا "جورج
اريد ان اكون هنا فى 7:20

42
00:03:41,400 --> 00:03:46,400
انظر ، يمكنك ان ترسل لي سياره
 واعدك انى لن اختفى عنك

43
00:03:46,480 --> 00:03:49,080
انظر ، ليس لدى وقت للمجادله معك

44
00:04:05,000 --> 00:04:07,200
ياالهى

45
00:04:07,280 --> 00:04:10,280
"انتظرى هنا ، انتظرى هنا يا "تيرى

46
00:04:13,280 --> 00:04:16,080
من كان هذا الشخص اللعين -
لا اعرف -

47
00:04:23,480 --> 00:04:26,720
تيرى" ، تيرى" ، كل شىء على ما يرام"

48
00:04:26,800 --> 00:04:28,560
كل شىء بخير

49
00:04:28,640 --> 00:04:30,920
تيرى" ، استمعى لي"
خذى شهيقاًُ

50
00:04:31,000 --> 00:04:33,640
لا استطيع ، لا استطيع

51
00:04:34,080 --> 00:04:37,640
لقد شاهدت السياره تنفجر و لم يتبقى
منها شىء

52
00:04:38,800 --> 00:04:39,840
كيم" ما زالت على قيد الحياه"

53
00:04:39,920 --> 00:04:42,920
لقد خرجت من السياره قبل ان تنفجر
لقد تحدث اليها

54
00:04:43,000 --> 00:04:45,240
انها بخير ، لقد كانت قلقه بشأنك

55
00:04:45,320 --> 00:04:48,680
الان انا بحاجه لمساعدتك
انا بحاجه ان اعيدك الى الوحده

56
00:04:48,760 --> 00:04:51,880
ياالهى -
انا بحاجه لمساعدتك يا "تيرى" ، هيا -

57
00:04:51,960 --> 00:04:55,000
ماذا اخبرتك ؟
ماذا قالت لك عندما تحدثت اليها

58
00:04:55,080 --> 00:04:57,800
اين هى ؟ -
لا نعرف ، انها لم تخبرنا -

59
00:04:57,880 --> 00:05:00,960
بعد ما حدث للمنزل الآمن لم تثق بنا
و انا لا الومها

60
00:05:01,040 --> 00:05:06,600
... يجب ان نجدها يا "تونى" ، يجب ان -
صدقينى نحن نبحث عنها ، ادخلى للسياره -

61
00:05:15,840 --> 00:05:18,000
"اين "جاك 
هل عرف بما حدث ؟

62
00:05:18,080 --> 00:05:22,480
لقد خرج فى مهمه و سوف نتحدث معه
قريباً

63
00:05:29,520 --> 00:05:32,400
"مايرز" -
نينا" انه انا  لقد وجدت "تيرى" فى منزلها" -

64
00:05:32,480 --> 00:05:37,400
لقد حاول احدهم قتلها و لكنى قتلته
ارسلى فريق المسانده الى هناك

65
00:05:37,480 --> 00:05:39,360
هل هى بخير ؟ -
ستكون كذلك -

66
00:05:39,440 --> 00:05:43,960
يبدو انها فقدت ذاكرتها لبعض الوقت
لدينا صديقها ايضاً

67
00:05:44,040 --> 00:05:48,400
اعتقد انه رجل جيد من تصرفاته -
انتظر ، هل انت متأكد ، من هو ؟ -

68
00:05:48,480 --> 00:05:52,680
اسمه "فيل بارسلو" و هى تثبت ذلك
يبدو انها تعرفه منذ وقت طويل

69
00:05:52,760 --> 00:05:55,600
انه مصاب و لكن ليس بشكل سىء -
حسناً ، اين انت الان -

70
00:05:55,680 --> 00:05:57,360
سأصل فى خلال 20 او 30 دقيقه

71
00:05:57,440 --> 00:06:01,120
خذه الى العياده و سأرسل شخص ما
لاستجوابه و احضر "تيرى" الى هنا

72
00:06:01,200 --> 00:06:02,800
حسناً

73
00:06:09,480 --> 00:06:12,600
هل يمكننى الاتصال بالهاتف -
احضرهم ، هيا -

74
00:06:12,680 --> 00:06:15,560
انظر ، انا بحاجه للأتصال بأحد ما -
نعم ، و نحن ايضاً -

75
00:06:15,640 --> 00:06:18,480
لا تنصت لهذه العاهره انها كاذبه

76
00:06:18,560 --> 00:06:23,960
سوف تسنح لكِ الفرصه لذلك حينما
نضعك فى السجن ، هيا

77
00:06:36,840 --> 00:06:39,760
سوف يسألونك عن "فرانك" و الصفقه

78
00:06:39,840 --> 00:06:41,760
انا لا اعرف شىء حول "فرانك" او الصفقه

79
00:06:41,840 --> 00:06:44,960
اخبريهم فقط انكِ كنتِ فى المكان
و الوقت الخطأ

80
00:06:45,040 --> 00:06:49,280
اعتقد انى لابد ان اخبرهم بكل شىء
اقصد بكل ما حدث اليوم

81
00:06:49,360 --> 00:06:53,600
بعد ما حدث اليوم فى المنزل الآمن
انا لست متأكده فى الثقه بأحد

82
00:06:53,680 --> 00:06:57,400
انتِ تثقين بي ، اليس كذلك -
نعم و انظر الى ما حدث لي بسبب هذا -

83
00:06:58,720 --> 00:07:01,920
نعم انا اثق بك و اعرف انك تحاول 
القيام بالشىء الصحيح

84
00:07:02,000 --> 00:07:05,200
حسناً استمعى لي ، اخبريهم بكل شىء

85
00:07:06,400 --> 00:07:09,840
ما حدث فى المنزل الآمن ليس له
علاقه بهذا

86
00:07:09,920 --> 00:07:14,120
مهما ستخبريهم انا سأؤيد كلامك
بما في هذا الجزء الذى يتضمنى

87
00:07:17,680 --> 00:07:20,640
سوف تواجه بعض المشاكل -
اذا انا لدي مشاكل -

88
00:07:20,720 --> 00:07:23,440
لقد حان الوقت لاواجه ما فعلته

89
00:07:24,360 --> 00:07:26,120
حسناً

90
00:07:26,920 --> 00:07:28,920
انهضى

91
00:08:13,520 --> 00:08:15,920
كيف تشعرين ؟

92
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
انا بخير يا ابى

93
00:08:18,520 --> 00:08:20,520
مرتاحه نفسياً فى الحقيقه

94
00:08:21,720 --> 00:08:26,560
اعتقد ان العيش مع سر اصعب كثيراً
مما اعتقدت

95
00:08:29,280 --> 00:08:32,240
سوف اكون كاذباً اذا اخبرتك ان الجزء
الصعب قد انتهى

96
00:08:34,040 --> 00:08:39,280
سوف يسألونك بعض الاسئله ... جميعنا
اسئله لم نتعامل معها من قبل

97
00:08:39,360 --> 00:08:43,360
و لكن اذا اتحدنا معاً سوف نتجاوز هذا الامر

98
00:09:01,120 --> 00:09:04,320
هل تسمحين ان اتحدث لامك بضع دقائق

99
00:09:26,720 --> 00:09:28,720
انا اسفه

100
00:09:30,280 --> 00:09:32,080
... انا

101
00:09:32,720 --> 00:09:36,600
لم اقصد مقاطعتك ... الاحتفال

102
00:09:39,160 --> 00:09:41,200
يمكنك الانضمام اليه

103
00:09:41,280 --> 00:09:46,160
حسناً ، انا لست بمزاج جيد للأحتفال
"بنهايه حملتك يا "ديفيد

104
00:09:48,960 --> 00:09:53,280
لقد منحتهم خطاب تنازلك عن الرئاسه -
سوف نرى هذا -

105
00:09:55,440 --> 00:09:58,080
هل تعتقد حقاً ان الناس يريدون رئيساً

106
00:09:58,160 --> 00:10:04,760
يتصرف مثل الضيوف فى برنامج حوارات
و يقر بذنوبه علناً

107
00:10:04,840 --> 00:10:08,920
من المحتمل انهم يريدون شخصاً صادقاً

108
00:10:10,200 --> 00:10:15,840
مايكل" يعتقد انه مازال لدي فرصه" -
عمله هو اخبارك ما تريد ان تسمعه -

109
00:10:15,920 --> 00:10:19,080
و انا ... اخبرك بالحقيقه

110
00:10:19,160 --> 00:10:22,160
انتِ غير مؤهله لقول الحقيقه

111
00:10:24,720 --> 00:10:31,200
لقد اضعت فى 15 دقيقه ما بنيناه فى
25عام

112
00:10:31,280 --> 00:10:34,320
لماذا لا تتركنى فقط اندب هذه الخساره

113
00:10:34,720 --> 00:10:36,720
هذا عادل كفايه

114
00:10:41,560 --> 00:10:46,040
اتمنى ان يرتاح ضميرك عندما تعلم
ان هذا الامر قد انتهى

115
00:10:46,120 --> 00:10:48,120
هل تقصدى الحمله ام انا

116
00:12:23,480 --> 00:12:27,120
"اكد يا ا"لفا ون -
"معك "الفا ون -

117
00:12:27,200 --> 00:12:30,880
باور" يهبط الى اسفل" -
"نعم انه "باور -

118
00:12:30,960 --> 00:12:32,560
نعم

119
00:12:33,440 --> 00:12:37,440
ماذا يفعل هنا ؟ -
هذه ليست دعوه ، انه هنا ليتأكد -

120
00:13:56,440 --> 00:14:00,200
... اسمى "جاك باور" و انا اعمل بوحده  -
مكافحه الارهاب -

121
00:14:00,280 --> 00:14:05,480
انا اعرفك جيداً ، لقد تحققت منك
اسمى "دي سلافو" ، من وزاره الدفاع

122
00:14:05,560 --> 00:14:09,840
مهما كان هذا المكان فليس من المفترض
ان يعرف به احد

123
00:14:09,920 --> 00:14:12,040
حسناً ، يبدو انك وجدته

124
00:14:12,120 --> 00:14:17,720
هذه احدى سجون الاعتقال المصنفه رقم 3
ماذا تفعل هنا ؟

125
00:14:17,800 --> 00:14:22,160
فى الثامنه هذا الصباح كان هناك محاوله
"اغتيال للسيناتور "بالمير

126
00:14:22,240 --> 00:14:27,320
انا المحقق الرئيسى فيها و كنت اتبع احدى
الخيوط التى قادتنى الى هنا

127
00:14:27,880 --> 00:14:29,960
احتاج لمعرفه اكثر من هذا

128
00:14:31,960 --> 00:14:35,480
الناس الذين يريدون قتل "بالمير" دفعوا
رشوه لاحد العاملين بشركه الكهرباء

129
00:14:35,560 --> 00:14:38,560
لايقاف الطاقه التى يتعلق بها
هذا المكان

130
00:14:38,640 --> 00:14:41,520
و امروه بفعل هذا فى الساعه 7:20 دقيقه

131
00:14:43,960 --> 00:14:47,120
شىء ما سيحدث هنا ، اليس كذلك

132
00:14:49,440 --> 00:14:51,680
سيد "دي سلافو" من الافضل ان تستمع لي

133
00:14:51,760 --> 00:14:55,680
هؤلاء الناس وراء عمليه الاغتيال عباره
عن مجموعه عسكريين صرب سابقين

134
00:14:55,760 --> 00:14:59,360
"لقد كانوا يعملون لعائله "دريزن
و لقد قتلوا الكثير من الناس اليوم

135
00:14:59,440 --> 00:15:03,560
و سوف يقتلون اكثر بكثير اذا لم نستطع
ايقافهم ، لذا سأسلك مره اخرى

136
00:15:03,640 --> 00:15:06,800
ما الذى سيحدث هنا فى الساعه 7:20 دقيقه

137
00:15:14,400 --> 00:15:17,320
سجين سيسلم فى المروحيه -
من ؟ -

138
00:15:18,280 --> 00:15:21,720
هويته محجوبه حتى عني
انهم ينقلونه كل عده اسابيع

139
00:15:21,800 --> 00:15:25,320
ما الذى يريده "دريزن" منه 
على اى حال

140
00:15:25,400 --> 00:15:27,920
من الصعب اخبارك مالم اعرف هويه السجين

141
00:15:28,000 --> 00:15:30,840
ربما يريدون قتله و ربما يريدون تهريبه

142
00:15:30,920 --> 00:15:34,920
على اى حال ، لديك خمس دقائق لتطلب
المسانده

143
00:15:35,000 --> 00:15:36,800
فريق المسانده لا يستطع الوصول الى هنا
فى خلال خمس دقائق

144
00:15:36,840 --> 00:15:37,640
اتصل بهم على اى حال

145
00:15:37,720 --> 00:15:41,280
اذا كنت على خطىء سوف اتحمل اللوم كله

146
00:15:41,360 --> 00:15:45,960
و اذا كنت على صواب فأنك ستنقذ حياه 
الموجودين هنا

147
00:15:47,040 --> 00:15:48,640
من فضلك

148
00:15:54,280 --> 00:15:56,680
نعم ، اجعل "ويكوف" يهاتفنى بسرعه

149
00:15:57,480 --> 00:15:59,880
شكراً لك ، ما عدد الاشخاص معك هنا ؟

150
00:16:01,880 --> 00:16:04,800
ثلاثه حراس و رجل الصيانه و فنيان

151
00:16:04,880 --> 00:16:09,200
هل هم متدربون على الاسلحه -
لا نصرف للمدنيون اسلحه -

152
00:16:09,280 --> 00:16:13,680
دريزن" لا يعرف ذلك ، اصرف لهم الاسلحه"
و اجعلهم يستعدون

153
00:16:13,760 --> 00:16:18,120
لماذا بالضبط -
ليجعلوا المكان اكثر آمناً -

154
00:16:18,200 --> 00:16:20,400
على الاقل حتى يصل فريق المسانده

155
00:16:34,480 --> 00:16:37,440
ثلاث دقائق تقريباً

156
00:16:39,720 --> 00:16:43,000
هل عرفت شىء عن اخيك بعد -
لا -

157
00:16:43,080 --> 00:16:45,720
كان من المفترض ان يجتمع بذلك الرجل
من شركه الكهرباء

158
00:16:45,800 --> 00:16:48,800
لو كانت هناك مشكله كان سيتصل بي

159
00:16:51,360 --> 00:16:55,720
تبدو متلهفاً يا "هاريس" ، المحترفون لا
يتلهفون

160
00:16:55,800 --> 00:16:59,120
يصبح المحترفون متلهفون عندما تتجه
الخطه الى مسار غير صحيح

161
00:16:59,200 --> 00:17:02,200
لا يوجد شىء خاطىء بالخطه -
اذاً ماذا يفعل "باور" هنا -

162
00:17:02,280 --> 00:17:04,880
فقط اجعل رجالك مستعدون
لقد حان الوقت

163
00:17:32,000 --> 00:17:34,080
تعال هنا

164
00:17:34,160 --> 00:17:37,280
لا ، هكذا -
حسناً هيا بنا -

165
00:17:37,360 --> 00:17:41,200
كن حذراً و اخفض سلاحك و ستكون بخير

166
00:17:42,800 --> 00:17:46,200
هل هناك اى اخبار عن فريق الاسناد -
انهم ينظرون فى الامر -

167
00:17:47,640 --> 00:17:49,240
اسلحه

168
00:17:55,720 --> 00:17:58,040
هل نحن على ما يرام -
نعم يا سيدى -

169
00:18:00,480 --> 00:18:02,680
هيا بنا -
حسناً -

170
00:18:39,280 --> 00:18:42,040
ضع رجالك فى الاضواء حتى يمكنهم ان يروهم

171
00:18:42,120 --> 00:18:44,760
شكلوا خط امام الاضواء

172
00:18:44,840 --> 00:18:47,720
كأنكم فى طريقكم لفعل شىء ما

173
00:18:49,320 --> 00:18:51,320
45ثانيه

174
00:18:56,680 --> 00:19:01,880
لقد قلت ان هناك مراقب و ثلاثه حراس
"و عددهم الان ثمانيه بما فيهم "باور

175
00:19:05,040 --> 00:19:07,800
"انهم يتوقعوننا يا "اندريه -
لا يهم -

176
00:19:07,880 --> 00:19:12,280
ستنقطع الطاقه بعد 45 ثانيه
الظلام المفاجىء سيربكهم

177
00:19:12,360 --> 00:19:15,080
و اذا لم يكن هناك ظلام -
سيكون -

178
00:19:20,920 --> 00:19:22,920
هيا .. هيا .. هيا

179
00:19:26,160 --> 00:19:28,000
ثمانيه ثوان اخرى

180
00:19:28,080 --> 00:19:29,960
خمسه .. اربعه

181
00:19:30,040 --> 00:19:32,240
ثلاثه .. اثنان .. واحد

182
00:19:32,320 --> 00:19:35,240
مازالت الاضواء مشتعله -
اللعنه -

183
00:19:42,800 --> 00:19:47,120
حسناً ، مازال بأمكاننا الذهاب -
لا ، الآمن اضعاف ما توقعناه

184
00:19:47,200 --> 00:19:50,080
و الاضواء مشتعله ، سوف يمزقوننا

185
00:19:54,840 --> 00:19:58,000
استعد للذهاب -
يجب ان نستمر -

186
00:19:58,080 --> 00:20:01,960
انها اموالى و قرارى -
 وطاقمى سيطيعون اوامرى -

187
00:20:11,360 --> 00:20:15,240
حسناً -
لقد تغيرت الخطط ، سوف نذهب -

188
00:21:00,080 --> 00:21:02,800
اجلسى -
"ابى "جاك باور -

189
00:21:05,480 --> 00:21:06,640
اجلسى

190
00:21:10,720 --> 00:21:13,880
انه مدير مكتب وحده مكافحه الارهاب
بلوس انجيلوس

191
00:21:13,960 --> 00:21:18,840
الوحدات الارهابيه المضاده ، هل سمعت عنها -
لا استطيع قول هذا -

192
00:21:18,920 --> 00:21:21,080
هل تريد الرقم

193
00:21:23,160 --> 00:21:26,080
انظرى ، كل ما اريده هو معلومات حول
"فرانك الارد"

194
00:21:26,160 --> 00:21:30,560
و خططه لتوزيع 1000 عبوه من المخدرات
هذا هو الامر

195
00:21:31,720 --> 00:21:35,560
انا لا اعرفه ، لقد قابلته منذ 
ساعتان فقط

196
00:21:43,120 --> 00:21:47,360
هل تعرف ان هناك شخص حاول اغتيال
السيناتور "بالمير" هذا الصباح

197
00:21:47,440 --> 00:21:50,640
نعم -
اليس لديك فضول فى كيفيه معرفتى بهذا -

198
00:21:51,680 --> 00:21:55,480
لا اعرف ، ربما لانه على الاخبار فى الـ12 ساعه
الاخيره

199
00:21:55,560 --> 00:22:01,200
لم اعرف بهذا ، لقد تم اختطافى بواسطه
"الجماعه نفسها التى حاولت اغتيال "بالمير

200
00:22:01,280 --> 00:22:03,920
اعرف ان هذا امرأً يبدو مجنوناً
و لكنهم اختطفوا امى ايضاً

201
00:22:04,000 --> 00:22:06,800
ليضغطوا على ابى لمساعدتهم ولكنه
انقذنا

202
00:22:06,880 --> 00:22:12,280
ثم احضرك الى "فرانك" لتكسبى بعض
المال من بيع المخدرات

203
00:22:12,360 --> 00:22:16,200
لا ، لا ، لقد ارسلونا الى المنزل الآمن
و لكنهم هجموا عليه

204
00:22:16,280 --> 00:22:19,480
و اعتقد انهم اختطفوا امى ثانيه

205
00:22:19,560 --> 00:22:23,960
حسناً ، هل تعرفين ، لقد اخبرتنى ان
لديكِ خيال جامح و هى لم تكن تمزح

206
00:22:24,040 --> 00:22:27,360
من ؟ -
صديقتك التى كانت معكِ -

207
00:22:27,840 --> 00:22:29,120
"ميلانى"

208
00:22:29,200 --> 00:22:32,560
لا ، لا انها ليست صديقتى
انها تعتقد انى اتبع صديقها

209
00:22:32,640 --> 00:22:35,720
لا تستطيع ان تصدق كل كلمه تقولها عني

210
00:22:37,280 --> 00:22:42,280
ربما بعد ان اعيدك الى الزنزانه ستغيرين
رأيك حول خداعك هذا

211
00:22:42,360 --> 00:22:46,720
اتصل بهذا الرقم واخبرهم انى ابنه
جاك باور" و ستجدهم هنا"

212
00:22:46,800 --> 00:22:49,800
و اسألهم اذا كنت اخدعك

213
00:22:53,800 --> 00:22:55,800
هيا

214
00:23:01,320 --> 00:23:05,320
انتظر ، لانهم لم يهاجموا حتى الان هذا
لا يعنى انهم رحلوا بعد

215
00:23:05,400 --> 00:23:08,080
ربما هذا كله مجرد هراء و لا يوجد
احد هناك

216
00:23:08,160 --> 00:23:11,600
طاقم "دريزن" هناك و لكن ليس لديهم
القدره على مواجهتنا

217
00:23:11,680 --> 00:23:16,400
انهم يعملون على خطة الطوارىء
صدقنى فأنا اعرف هؤلاء الناس

218
00:23:17,800 --> 00:23:21,360
لا يوجد ما استطيع فعله اكثر من هذا -
حسناً ، دعنى اتحدث مع السجين -

219
00:23:21,440 --> 00:23:26,080
لا ، الوصول اليه طلب لا يمكننى تحقيقه لك
الاوامر واضحه ، حتى انا لا استطيع مقابلته

220
00:23:26,160 --> 00:23:30,680
كل ما يحدث هنا يتصل مع محاوله اغتيال
"السيناتور "بالمير

221
00:23:30,760 --> 00:23:35,160
و اذا لم تتركنى استجوب ذلك السجين
فأنت تضع حياه السيناتور فى خطر

222
00:23:35,240 --> 00:23:39,720
اسمع يا "باور" يمكننى ان اعطيك ما تريد
و لكنى لا استطيع مساعدتك فى هذا

223
00:23:39,800 --> 00:23:42,200
الان ، يجب ان اهتم بذلك الرجل

224
00:23:42,280 --> 00:23:46,040
انتظر ، انت تقول انك تعمل لصالح وزاره الدفاع -
... ثم -

225
00:23:47,960 --> 00:23:50,160
هل يمكننى استعمال هاتفك

226
00:23:52,760 --> 00:23:56,200
اريد ان اعرف بكل مقابله ستؤديها
"نيكول"

227
00:23:56,280 --> 00:24:00,480
نعم ، شخصياً
مهما يكن اريد ان اكون هناك

228
00:24:00,560 --> 00:24:02,560
دعنى اعلم بهذا

229
00:24:04,720 --> 00:24:07,800
اذاً ، هل الامر سيكون سىء كما 
"قالت "شيرى

230
00:24:07,880 --> 00:24:12,280
كان من المتوقع انخفاض حاد فى اصوات
... السيناتور

231
00:24:12,360 --> 00:24:17,560
تشير التقارير الفوريه ان قواعد السيناتور
تستعد فى كل المناطق

232
00:24:17,640 --> 00:24:20,840
و هى تزيد فى الحقيقه

233
00:24:20,920 --> 00:24:25,840
و يبدو ان عمليه كشف الحقيقه قد جاءت
لصالحه فى الانتخابات

234
00:24:25,920 --> 00:24:30,200
و هى لم تصنع فارقاً فى التصويت
"60بالمائه قالوا "لا اختلاف فى التصويت

235
00:24:30,320 --> 00:24:35,240
بينما 22 بالمائه مترددون
و 18 بالمائه اقل من المتوقع

236
00:24:36,600 --> 00:24:38,640
"يبدو انك كنت على حق يا "ديفيد

237
00:24:38,720 --> 00:24:42,520
يبدو ان الناخبين قد صدقوا أمانه
السيناتور

238
00:24:47,520 --> 00:24:51,240
سيناتور ، انه "جاك باور" و يقول ان
الامر عاجل

239
00:24:52,320 --> 00:24:55,840
شكراً لكِ ، "جاك" انه انا
"هل حصلت على اى شىء من "اليكس دريزن

240
00:24:55,920 --> 00:24:59,800
لا ، سوف يخرج من الجراحه الان
انا لم اتبعه بعد خروجنا من الفندق

241
00:24:59,880 --> 00:25:01,960
انا بحاجه لمساعدتك -
استمر -

242
00:25:02,040 --> 00:25:05,920
انا فى احد سجون الاعتقال المصنفه
سجن مخفى

243
00:25:06,000 --> 00:25:09,000
و هناك سجين به يا سيدى -
من هو ؟ -

244
00:25:09,080 --> 00:25:12,560
هذا ما انا بحاجه لمساعدتك به يا سيدى
الامر هنا تديره وزاره الدفاع

245
00:25:12,640 --> 00:25:17,240
هل تريدنى ان اخاطب احدهم -
انا بحاجه للوصول لذلك السجين -

246
00:25:17,320 --> 00:25:19,800
المعتقل فى سوجوس فى العنوان
الذى اعطيتنى اياه

247
00:25:19,880 --> 00:25:24,240
المراقب اسمه "دي سلافو" و هو رجل عاقل
و لكن لا يستطيع فعل شىء

248
00:25:24,320 --> 00:25:26,800
سأبذل ما بوسعى -
سكراً لك يا سيدى -

249
00:26:50,560 --> 00:26:53,000
هيا يا ابن العاهره استدر

250
00:27:11,560 --> 00:27:16,160
هويه هذا السجين سريه -
اريد ان اعرف هويه ذلك السجين -

251
00:27:16,240 --> 00:27:17,840
لا

252
00:27:27,600 --> 00:27:29,600
هذا مستحيل

253
00:27:31,480 --> 00:27:33,480
هل تعرفه ؟

254
00:27:34,040 --> 00:27:37,440
"انه "فيكتور دريزن -
من هو ؟ -

255
00:27:38,000 --> 00:27:40,800
رجل قتلته منذ عامان

256
00:28:03,040 --> 00:28:06,960
حسناً ، استمع لي يا "باور"  ، انت تطالبنى
بالمخاطره بوظيفتى و ربما ادخل السجن ايضاً

257
00:28:07,040 --> 00:28:11,040
انا بحاجه لبعض المعلومات
ما هى صلتك بهذا الرجل ؟

258
00:28:13,000 --> 00:28:15,960
ما سأخبرك به معلومات سريه

259
00:28:16,040 --> 00:28:18,040
منذ عامان كان هناك لجنه فرعيه بالكونجرس

260
00:28:18,120 --> 00:28:21,680
قررت ان "فيكتور دريزن" هو المهدد الرئيسى
للسلام فى البوسنه

261
00:28:21,760 --> 00:28:25,120
لذا اسندوا لي مهمه بتصفيته
و قدت هذه المهمه

262
00:28:25,200 --> 00:28:27,200
و عندما وصلت هناك بعض الاشياء سارت
فى طريق خاطىء

263
00:28:27,280 --> 00:28:31,120
و اليوم اكتشفت ان زوجته و ابنته قتلا
فى الهجوم

264
00:28:31,200 --> 00:28:34,200
اعتقدت بأننا قتلنا "دريزن" و لكننى كنت
على خطأ

265
00:28:34,280 --> 00:28:36,560
الان ابنه يريد تهريبه

266
00:28:36,640 --> 00:28:38,920
و هم يريدون الانتقام منى

267
00:28:39,000 --> 00:28:43,880
لقد اختطف قومه ابنتى و زوجتى
و لكننا استعدناهم و هم آمنون الان

268
00:28:43,960 --> 00:28:49,440
و لكن اذا هرب "دريزن" سيهدد حياه
ابنتى و زوجتى

269
00:28:50,640 --> 00:28:53,680
يجب ان اجرى مكالمه -
لا يوجد وقت للمكالمات -

270
00:28:53,760 --> 00:28:57,280
يجب ان نأخذ ذلك السجين و ننقله بأنفسنا
الان

271
00:28:57,360 --> 00:28:59,600
لقد قلت اني سأجرى مكالمه

272
00:29:02,320 --> 00:29:07,360
مازلنا بحاجه لقطع الطاقه -
و لكن اخوك لم يتصل بنا حتى الان -

273
00:29:07,440 --> 00:29:09,680
كان سيتصل بي الان

274
00:29:09,760 --> 00:29:12,200
اذا كان على قيد الحياه

275
00:29:12,280 --> 00:29:16,920
يجب ان نفترض ان "اليكس" ميت الان
لذا يجب ان نجد طريقه اخرى

276
00:29:18,480 --> 00:29:21,760
المحطه الثانويه لهذا القطاع على بعد
نصف ميل من هنا

277
00:29:21,840 --> 00:29:25,080
القليل من متفجرات سي-5 ستكون كافيه

278
00:29:25,160 --> 00:29:28,160
لتوفير الوقت سندخل من الامام

279
00:29:29,040 --> 00:29:31,840
الفكره ليست لجذب الانتباه

280
00:29:33,120 --> 00:29:35,920
الفكره ان تخرج ابى من السجن

281
00:29:37,400 --> 00:29:40,120
هذه افضل فرصه سنحت لنا

282
00:29:45,320 --> 00:29:48,280
هذا لا يكفى

283
00:29:48,360 --> 00:29:51,680
انتظر ، اين "جاك" ، لقد ظننت انه معك

284
00:29:51,760 --> 00:29:54,320
لقد اختار البقاء هناك بشكل عشوائى -
فى سوجوس -

285
00:29:54,400 --> 00:29:58,280
"نعم فى العنوان الذى وجده فى ملف "دريزن -
و لماذا لم يعود معك -

286
00:29:58,360 --> 00:30:02,160
لا اعرف ، انه رجل عنيد
اصر على البقاء

287
00:30:02,240 --> 00:30:06,560
فى هذه الاثناء خرج "اليكس" من الجراحه
لذا ذهبت الى هناك لاستجوابه

288
00:30:06,640 --> 00:30:10,840
لقد اوقفت تزويده بالمورفين
لذا سوف يستيقظ فى غضون ساعه

289
00:30:10,920 --> 00:30:14,200
انت لم تخبر "جاك" عن عائلته اليس كذلك
ما هذا الذى تفعله ؟

290
00:30:14,280 --> 00:30:17,920
 ماذا تفعل ؟ .. اخر مره تحققت لم يكن 
... فى قانون وظيفتى

291
00:30:18,000 --> 00:30:20,880
ان اوضح اسبابى الى اتباعى فى العمل

292
00:30:20,960 --> 00:30:23,760
و الان حتى ننتهى من محاوله اغتيال
"بالمير"

293
00:30:23,840 --> 00:30:27,400
يجب ان تؤمنى جدول اعماله لهذا اليوم

294
00:30:27,480 --> 00:30:30,680
فيبدو انه سيصبح رئيسنا القادم

295
00:30:52,680 --> 00:30:56,320
الجميع فى الخارج يحتفلون بأخر استطلاع

296
00:30:57,120 --> 00:30:59,120
تعال الى الخارج يا عزيزى

297
00:31:08,640 --> 00:31:11,120
"ماذا هناك يا "ديفيد

298
00:31:12,240 --> 00:31:15,400
فى الماضى عندما قلتِ ان الامر انتهى

299
00:31:15,480 --> 00:31:19,440
و انا سألتك ماذا تقصدين 
انا ام الحمله

300
00:31:19,520 --> 00:31:24,720
ما قلته خارج من ارادتى لحمايه عائلتى
و ارادتى فى حمايتك

301
00:31:24,800 --> 00:31:27,120
انت لا تستطيع ان تحمل هذا ضدى

302
00:31:27,840 --> 00:31:29,440
... "شيرى"

303
00:31:32,480 --> 00:31:34,960
انتِ امرأه مدهشه

304
00:31:35,040 --> 00:31:38,120
ذكيه ، مصره ، واثقه من نفسك

305
00:31:39,480 --> 00:31:41,960
تعرفين دائماً ما تريدين

306
00:31:44,120 --> 00:31:46,280
و لكنك لا تريدينى ، ليس فى الواقع

307
00:31:49,360 --> 00:31:52,480
انا لا اعتقد انك ترغبين في كونى زوجك
منذ زمن طويل

308
00:31:52,560 --> 00:31:54,560
هذا هراء -
حقاً -

309
00:31:55,720 --> 00:32:01,840
ربما اذا ما حدث مع "نيكول" و "كيث" لم يحدث
و لكنه حدث

310
00:32:02,680 --> 00:32:06,000
و لكنك اخفيتِ عنى الحقيقه كل هذه 
السنوات

311
00:32:06,960 --> 00:32:10,960
كيف امكنك التفكير فى فعل هذا
بدون معرفتى

312
00:32:15,360 --> 00:32:17,360
.. و الان

313
00:32:22,200 --> 00:32:26,040
الان انا لا استطيع ان اعتقد اننى يجب ان
اثق بكِ بعد الان

314
00:32:30,720 --> 00:32:32,880
... و اذا لم استطع ان اثق بك

315
00:32:34,720 --> 00:32:37,120
فكيف استطيع ان احبك

316
00:32:42,560 --> 00:32:44,560
... "حسناً يا "ديفيد

317
00:32:45,720 --> 00:32:49,920
ربما لا تحبنى و لكنك لن تتركنى ابداً

318
00:32:59,120 --> 00:33:02,640
انت ستحتاج لوقت طويل لتجمع شمل نفسك

319
00:33:02,720 --> 00:33:05,960
و بعد ذلك ستخرج و انت تحيي كل الناس

320
00:33:06,040 --> 00:33:10,560
الذى ضحوا بكل يوم و كل ليله
من حياتهم

321
00:33:10,640 --> 00:33:14,240
فى السنه الماضيه لوضعنا فى المكتب معاً

322
00:33:16,000 --> 00:33:18,160
معاً -
نعم -

323
00:33:19,680 --> 00:33:22,400
هذا صحيح ، معاً

324
00:33:24,480 --> 00:33:27,080
"لانه عندما يأتى يناير يا "ديفيد

325
00:33:27,160 --> 00:33:29,400
عندما تؤدى اليمين

326
00:33:29,480 --> 00:33:31,880
لا تفتعل اخطاء بشانه

327
00:33:32,640 --> 00:33:36,880
هذه المرأه الواقفه امامك ستكون خليفتك

328
00:34:05,760 --> 00:34:07,760
افتحوا الباب

329
00:34:22,560 --> 00:34:25,480
تحركوا بعيداً عن الباب

330
00:34:30,400 --> 00:34:33,760
حسناً يا "مارتينيز" ، قف هناك

331
00:35:01,920 --> 00:35:06,080
شىء واحد لا افهمه .. اذا كان "دريزن" هو
الهدف ، فما الذى يفعله هنا

332
00:35:06,160 --> 00:35:08,600
شخص ما اعتقد ان بقائه حى افضل من موته

333
00:35:08,680 --> 00:35:10,880
هل تعنى بـ"شخص ما" احد افراد شعبنا

334
00:35:10,960 --> 00:35:14,160
 من المحتمل انه اعطاهم بعض المعلومات

335
00:35:16,120 --> 00:35:19,040
و لماذا وضعوك فى تمثيليه قتله

336
00:35:19,120 --> 00:35:22,320
لانهم ارادوا ان يعتقد العالم انه ميت بالفعل

337
00:35:22,400 --> 00:35:26,880
مهمتى بدءت بالفشل منذ البدايه
لقد فقدت كل رجل معي

338
00:35:30,720 --> 00:35:33,960
دي سلافو" ، نعم"
انه هنا

339
00:35:36,120 --> 00:35:38,640
افهم هذا -
"هل لدينا تصريح بنقل "دريزن -

340
00:35:38,720 --> 00:35:43,800
لا ، هذا الطلب مازالوا ينظرون فيه
و لكنهم يقولون انه بأمكانك مقابلته

341
00:35:43,880 --> 00:35:46,280
جيد - 
"باور" -

342
00:35:47,320 --> 00:35:49,320
خمس دقائق

343
00:35:51,640 --> 00:35:53,000
جيد

344
00:36:19,640 --> 00:36:21,640
"اسمى "جاك باور

345
00:36:28,080 --> 00:36:30,920
يجب ان تعذرنى على هذه المفاجأه

346
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
لقد رأيتك تموت

347
00:36:37,320 --> 00:36:39,720
لقد رأيتك تدخل المبنى

348
00:36:40,440 --> 00:36:43,320
لا احد كان بأستطاعته ان ينجو
من هذا الانفجار

349
00:36:50,200 --> 00:36:54,600
استخبارتنا قالت ان المبنى كان خالى 
عندما دخلت اليه

350
00:37:12,560 --> 00:37:14,760
معركتك معى

351
00:37:15,280 --> 00:37:19,080
ليست مع زوجتى او ابنتى
معى انا فقط

352
00:37:20,800 --> 00:37:24,160
من فضلك اترك عائلتى وشأنها

353
00:37:34,640 --> 00:37:40,040
سيد "دريزن" ، لقد فقدت زوجتك و ابنتك

354
00:37:41,000 --> 00:37:43,600
انت لست بحاجه ان تفقد ابنائك ايضاً

355
00:37:44,960 --> 00:37:47,000
ابنائى جنود

356
00:37:47,400 --> 00:37:49,440
سوف يموتون من اجل لا شىء

357
00:37:49,520 --> 00:37:52,280
نحن نعرف حول خطه الانقاذ 
موعدها كان فى الساعه 7:20

358
00:37:52,360 --> 00:37:57,480
لقد اوقفناها ، و دعونا فريق المسانده
و اذا حاولوا مره اخرى يا سيدى سيموتون

359
00:37:58,120 --> 00:38:01,000
اذاً ليس لديك ما تقلق بشأنه

360
00:38:02,960 --> 00:38:06,320
"اتصل به يا "فيكتور -
كيف يمكننى فعل هذا -

361
00:38:06,800 --> 00:38:10,040
بنفس الطريقه التى تتصل بها بهم كل
هذا الوقت

362
00:38:10,120 --> 00:38:12,560
اتصل بهم ، ابنك سوف يموت

363
00:38:19,520 --> 00:38:21,720
حسناً ، سوف ننقله

364
00:38:39,600 --> 00:38:43,640
هل هناك مخارج اخرى غير تلك الموجوده
مخارج للحريق او الفيضان

365
00:38:43,720 --> 00:38:45,400
نعم -
جيد -

366
00:38:45,480 --> 00:38:49,480
سأجعل رجالى مستعدون -
اجعلهم مسلحون مثلما فعلنا من قبل -

367
00:38:57,320 --> 00:38:59,320
انهض

368
00:39:01,040 --> 00:39:03,040
انهض

369
00:39:07,560 --> 00:39:11,400
سوف ننقل السجين
على كل العاملين الاجتماع فى الموقع سي

370
00:39:11,480 --> 00:39:13,480
حسناً يا سيدى

371
00:39:23,240 --> 00:39:25,160
توقف

372
00:39:32,280 --> 00:39:34,920
تحرك -
هيا بنا -

373
00:39:52,160 --> 00:39:54,160
اذهب بجانب الحائط

374
00:39:58,400 --> 00:40:02,160
لقد توقفت الطاقه فى الموقع الغربى -
علم -

375
00:40:02,240 --> 00:40:04,240
انهم بالداخل

376
00:40:05,800 --> 00:40:39,960
ترجمه
mido_mg >>>> محمد جوده

377
00:40:48,200 --> 00:40:50,200
ENGLlSH SDH

