1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
ترجمه
mido_mg ------- محمد جوده

2
00:00:12,760 --> 00:00:18,120
حالياً ، الارهابيون يخططون لاغتيال
مرشح الرئاسه

3
00:00:18,200 --> 00:00:20,560
زوجتى و ابنتى تم استهدافهم

4
00:00:20,640 --> 00:00:24,760
و زملائى فى العمل ربما يكونوا 
متورطون ايضاً

5
00:00:24,840 --> 00:00:30,840
"انا العميل الفيدرالى "جاك باور
و اليوم هو اطول ايام حياتى

6
00:00:32,200 --> 00:00:33,760
فى الحلقات السابقه من 24

7
00:00:34,120 --> 00:00:38,360
لقد اعطيتهم خطاب تنازلك عن الرئاسه -
سوف ترى النتائج -

8
00:00:38,720 --> 00:00:43,120
اتمنى ان يرتاح ضميرك عندما ترى
هذا فى جميع انحاء العالم

9
00:00:43,200 --> 00:00:45,240
هل تعنى الحمله ام انا

10
00:00:46,000 --> 00:00:49,200
لقد رأيت السياره تنفجر ، لقد فقدت ابنتى

11
00:00:49,640 --> 00:00:53,040
كيم" على قيد الحياه ، لقد نجت من الانفجار"
لقد تحدثت اليها

12
00:00:53,400 --> 00:00:55,920
سأعيدك الى زنزانه الانتظار

13
00:00:56,000 --> 00:00:58,400
ربما سيقنعك هذا ان لا تخدعينى

14
00:00:58,960 --> 00:01:03,200
اتصل بهذا الرقم و اخبرهم انى ابنة
جاك باور" و سيأتون"

15
00:01:03,280 --> 00:01:05,520
اسألهم اذا كنت اخدعك

16
00:01:05,600 --> 00:01:08,000
هذا احدى المعتقلات ، لماذا انت هنا

17
00:01:08,080 --> 00:01:11,600
الاشخاص الذين يريدون "بالمير" ميتاً
قاموا برشوة شخصاً ما من شركه الكهرباء

18
00:01:11,680 --> 00:01:13,360
شىء ما سيحدث هنا ، اليس كذلك

19
00:01:13,440 --> 00:01:17,440
سجين سيأتى الى هنا بالطائره
هويته محجوبه حتى عنى

20
00:01:17,520 --> 00:01:20,680
هذا مستحيل -
هل تعرفت عليه -

21
00:01:20,760 --> 00:01:23,840
"انه "فيكتور دريزن
هذا الرجل قتلته منذ عامين

22
00:01:24,760 --> 00:01:27,640
لم يتصل اخيك بعد -
"تبدو متلهفاً يا "هاريس -

23
00:01:27,720 --> 00:01:30,360
اجعلك رجالك مستعدون فقط

24
00:01:30,440 --> 00:01:35,400
الامر ان نخرج ابى من السجن و هذه افضل
فرصه سنحت لنا

25
00:01:35,880 --> 00:01:38,400
التصق بالحائط

26
00:01:39,600 --> 00:01:41,600
انهم هنا

27
00:01:44,080 --> 00:01:47,200
الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه
الثامنه و التاسعه مساء

28
00:01:47,280 --> 00:01:49,880
فى اليوم الاول من انتخابات
كاليفورنيا الرئاسيه

29
00:01:56,680 --> 00:02:00,880
حسناً ، اغلقت الانتخابات رسمياً فى
.. كاليفورنيا و الاخبار كما يلى

30
00:02:00,960 --> 00:02:04,040
يبدو ان السيناتور "بالمير" قد اكتسح
كاليفورنيا

31
00:02:04,120 --> 00:02:07,280
و كل الولايات التى جرت فيها الانتخابات
لليوم الثلاثاء

32
00:03:08,040 --> 00:03:10,640
انتِ تجلسين على مقعدى

33
00:03:10,720 --> 00:03:11,920
جيد

34
00:03:22,640 --> 00:03:25,240
لقد قلت ان هذا مقعدى

35
00:03:44,440 --> 00:03:48,040
و ماذا عنكِ ؟ -
هلا تعذروننا للحظه -

36
00:03:48,120 --> 00:03:49,800
شكراً جزيلاً

37
00:03:49,880 --> 00:03:53,360
11من 11 يا عزيزى
تهانئى ، لقد فعلتها

38
00:03:53,800 --> 00:03:55,640
لقد فعلناها

39
00:03:55,720 --> 00:03:59,680
هذا ليس افضل جزء
فوكس الاخباريه قامت بأستطلاع فورى

40
00:03:59,760 --> 00:04:03,320
83%كانوا معك فى طريقه معالجه امر
"فيرجامو"

41
00:04:03,480 --> 00:04:05,720
هذا عظيم

42
00:04:07,920 --> 00:04:12,000
لم نسمع شىء من "اميس" او اتباعه -
انهم مشغولون جداً فى التغطيه -

43
00:04:12,080 --> 00:04:16,240
لا نريد ان نصبح مغرورين 
فى القريب ستصبح الامور افضل

44
00:04:24,040 --> 00:04:26,440
فليستمع الجميع

45
00:04:28,600 --> 00:04:31,320
بعد قليل سأعطى خطاب الى الأمه

46
00:04:31,400 --> 00:04:34,720
لدينا الكثير من الاساسيات فى الشهور القادمه

47
00:04:34,800 --> 00:04:38,040
لذا .. فعلياً ليس خطاب نصر

48
00:04:38,120 --> 00:04:41,120
لكنى سأجعله مثل خطاب النصر
على اى حال

49
00:04:45,200 --> 00:04:50,080
الان كما تعرفون ان هذا اليوم كان
صعب على عائلتى

50
00:04:50,160 --> 00:04:54,400
و انا واثق ان عمل الشىء الصادق كان
شىء صحيح

51
00:04:54,480 --> 00:04:58,360
و هذا الامر سيعود بأنصاف على كل
شخص ارتبط به

52
00:04:58,440 --> 00:05:03,320
و فى هذه الاثناء اريد ان اشكر كل شخص
فى هذه الغرفه لدعمهم لي

53
00:05:05,480 --> 00:05:07,960
هذا نصرنا -
نعم -

54
00:05:09,040 --> 00:05:12,320
هذه ليلتنا -
نعم -

55
00:05:12,800 --> 00:05:15,560
و انا اريد ان اعطى امر واحد اخير

56
00:05:15,640 --> 00:05:19,400
الذى سيطيعون الاوامر بدون اسثناء

57
00:05:19,480 --> 00:05:22,480
يتمتعون ببقيه الليله

58
00:05:25,200 --> 00:05:28,320
يريد القسم تجديد تقييم ذلك التهديد
"على "بالمير

59
00:05:28,400 --> 00:05:31,120
مع وجود "اليكس" تحت السيطره
سيكون ذلك التهديد اقل ما يمكن

60
00:05:31,200 --> 00:05:33,240
نينا" ، انه هاتفك"

61
00:05:33,640 --> 00:05:37,360
رد عليه -
ابذلى قدر استطاعتك لتجميع الامور معاً -

62
00:05:38,560 --> 00:05:41,360
"انه "باور -
سأجيب عليه -

63
00:05:43,680 --> 00:05:45,680
ماذا يحدث بحق الجحيم -
جورج" ، استمع لي" -

64
00:05:45,760 --> 00:05:49,520
الحقل الذى كنا نقف فيه كان يخفى 
مركز اعتقال تحت الارض

65
00:05:49,600 --> 00:05:52,280
"و كان يستعمل لسجن "فيكتور دريزن

66
00:05:52,360 --> 00:05:54,640
لقد قلت انك قتلته منذ عامين

67
00:05:54,720 --> 00:05:59,440
على ما يبدو لا فأنا انظر اليه الان
و هناك فريق يستعد لمهاجمتنا الان

68
00:05:59,520 --> 00:06:03,360
لقد قطعوا الطاقه ، اريدك ان ترسل 
المسانده الان الى هنا

69
00:06:04,680 --> 00:06:08,000
جورج" ، ماذا ستفعل" ؟ -
حسناً سأتصل بالقسم -

70
00:06:08,080 --> 00:06:10,920
فى الوقت الذى ستنال فيه الموافقه سيكون
كل شىء قد انتهى هنا

71
00:06:11,000 --> 00:06:15,280
اذا هرب "فيكتور دريزن" سيكون هذا خطئنا
جورج" انت تعرف ما يمكن ان يفعله هذا الرجل"

72
00:06:17,600 --> 00:06:19,600
انه قرارك

73
00:06:21,040 --> 00:06:23,040
ماذا يحدث ؟

74
00:06:26,400 --> 00:06:30,800
ارسلى وحدة مسانده الى ذلك الموقع فى
سوجوس ، سأوضح الامر لاحقاً

75
00:06:30,880 --> 00:06:35,600
و ارسلى الى "شابيل" على الفور -
جورج" ماذا يحدث ، هل "جاك" بخير" -

76
00:06:35,680 --> 00:06:40,080
هذا عار عليك ، انتِ تهدرين سنوات عمرك
على رجل متزوج

77
00:06:40,160 --> 00:06:43,400
..."جورج" -
"و اتصلى بـ"الميدا -

78
00:06:43,480 --> 00:06:47,760
هذا خارج عن الحدود -
انتِ خرجتِ عن الحدود ، فكرى فى هذا -

79
00:06:47,840 --> 00:06:50,840
انا فقط احاول ان اكون صديق هنا

80
00:06:50,920 --> 00:06:55,160
... جورج" ، اخبرنى فقط اذا كان" -
نينا" ، اين "جاك" ؟" -

81
00:06:56,920 --> 00:06:58,920
تيرى" شكراً لله انك بخير"

82
00:06:59,680 --> 00:07:03,080
"هل وجدتم "كيم -
لا ليس بعد ، مازلنا نبحث عنها -

83
00:07:03,920 --> 00:07:07,480
"انا بحاجه ان اتحدث الى "جاك -
انه ليس هنا ، انه فى مهمه بالخارج -

84
00:07:07,560 --> 00:07:10,240
فى مهمه
هل اخبره احد بما حدث الينا

85
00:07:10,320 --> 00:07:12,240
ليس بعد -
لماذا ؟ -

86
00:07:12,320 --> 00:07:15,480
لاننا لا نستطيع الوصول اليه -
حاولى الوصول اليه الان -

87
00:07:15,560 --> 00:07:19,480
تيرى" انا اسفه لا نستطيع فعل هذا" -
نينا" انا اريد التحدث اليه الان" -

88
00:07:19,560 --> 00:07:24,560
افهم هذا ولكن "جاك" فى موقف يحتاج
لدعمنا لذا كل شخص يقوم بما عليه

89
00:07:27,840 --> 00:07:31,360
ما نوع الحاله الذى هو فيها -
هذا كل ما استطيع اخبارك به الان -

90
00:07:31,440 --> 00:07:35,880
اريدك ان تخبرينى بكل ما حدث فى منزلك
"قبل ان يصل "تونى

91
00:07:35,960 --> 00:07:37,800
لقد اخبرت "تونى" بكل شىء

92
00:07:37,880 --> 00:07:42,600
لن يؤذى احد ان تخبرينى مره ثانيه
التفاصيل مهمه و يمكنها ان تساعدنا

93
00:07:45,200 --> 00:07:49,480
حسناً ولكنى بحاجه لان اعرف ما يحدث
لعائلتى

94
00:07:49,560 --> 00:07:53,320
اعرف و اعدك انى سأعلمك بالتفاصيل
الجديده عندما احصل عليها

95
00:07:54,400 --> 00:07:55,680
حسناً

96
00:07:58,840 --> 00:08:01,720
قف بجانب الباب

97
00:08:01,800 --> 00:08:04,280
لورنس" ، ماذا يحدث بالخارج"

98
00:08:05,320 --> 00:08:07,720
لورنس" هل تسمعنى"

99
00:08:10,280 --> 00:08:12,320
راى" معك "دي سلافو" ، اجب"

100
00:08:13,560 --> 00:08:16,520
"راى" -
يجب ان نخرج من هنا ، اى طريق -

101
00:08:16,600 --> 00:08:19,160
طريق خروج الفيضان على اليمين

102
00:08:19,240 --> 00:08:21,640
افتح الباب ببطىء

103
00:08:29,320 --> 00:08:32,000
تقدم الى المنتصف

104
00:08:38,120 --> 00:08:39,960
استدر لليمين

105
00:08:40,040 --> 00:08:42,040
استمر بالتحرك

106
00:08:59,840 --> 00:09:03,000
لورنس" اين انت ؟ "
لورنس" هل تسمعنى"

107
00:09:03,080 --> 00:09:06,480
يجب ان نخرج من هذا الطريق
نحن مكشوفون للغايه

108
00:09:06,560 --> 00:09:10,920
حسناً ، ما هى الخطه
كيف كانوا سيخرجوك من هنا

109
00:09:11,560 --> 00:09:13,880
يا ابن العاهره لو اياً من رجالى
..قد مات

110
00:09:13,960 --> 00:09:16,720
ما هى اكثر الاماكن تحصيناً فى هذه البنايه

111
00:09:25,160 --> 00:09:29,600
لنخرج من هنا ، تحركوا -
تراجع ، دافع ضدهم -

112
00:09:29,680 --> 00:09:31,680
استدر

113
00:09:48,520 --> 00:09:53,560
انا احاول الحصول على مسانده من 
شابيل" ، مهما كان ما يفعله فأنا بحاجه"
اليه للأهميه

114
00:09:54,760 --> 00:09:59,200
حسناً ، مبدئياً لقد ارسلت وحده مسانده
من مكافحه الارهاب الى معتقل وزاره الدفاع

115
00:09:59,280 --> 00:10:02,560
احتاج الى وحده قياديه

116
00:10:02,640 --> 00:10:06,080
حسناً ، اجعله يتصل بي حالما يستطيع

117
00:10:06,160 --> 00:10:07,920
"سيده "باور

118
00:10:08,000 --> 00:10:11,160
"تيرى" -
جورج ميسون" ، اعتقد انك انتهيت من الاستجواب" -

119
00:10:11,240 --> 00:10:14,840
نينا" لا تريد اخبارى بأى شىء"
و انا اريد ان اعرف ما يحدث مع ابنتى

120
00:10:14,920 --> 00:10:18,880
انا لا اعرف اكثر مما تعرفه "نينا" ولكنى
اؤكد لكِ ان "كيم" سالمه

121
00:10:19,760 --> 00:10:22,480
حسناً ، اتمنى ان اصدق ذلك
و لكن هذا غير موثوق به

122
00:10:22,560 --> 00:10:27,800
انا لا اعرف المثير و لكن الرجل الذى
هاجمك سألك عن مكانها

123
00:10:27,880 --> 00:10:30,680
نعم -
و هذا يعنى انهم يبحثون عنها ايضاً -

124
00:10:30,760 --> 00:10:33,720
بمرور الوقت سيصبح هذا اصعب لهم
و اسهل لنا

125
00:10:33,800 --> 00:10:39,120
هناك فقط القليل منهم بينما نحن لدينا
رجال يمكنهم تغطيه المدينه ، صدقينى

126
00:10:41,240 --> 00:10:43,840
جاك" مهم جداً لنا هنا"

127
00:10:43,920 --> 00:10:48,600
و لا احد سيرتاح حتى تظهر ابنتك هنا
معكِ بسلام

128
00:10:48,680 --> 00:10:50,600
شكراً لك

129
00:10:51,520 --> 00:10:53,920
انا اقوم بعملى

130
00:10:57,480 --> 00:10:59,840
"ميسون" -
"جورج" ، انا "نينا" -

131
00:11:01,600 --> 00:11:05,960
و حداتنا ستكون هناك خلال 15 دقيقه
و هم يريدون ان يعرفوا من القائد فى المعتقل

132
00:11:06,040 --> 00:11:09,320
اعلمينى عندما يصلوا الى الموقع -
حسناً -

133
00:11:10,480 --> 00:11:12,360
"هل هذا بخصوص "جاك

134
00:11:12,440 --> 00:11:16,480
لدينا الكثير من الامور تدار هنا و عندما
نسمع شىء عن "جاك" سأعلمك فوراً

135
00:11:16,560 --> 00:11:17,880
انت رقيق جداً

136
00:11:17,960 --> 00:11:22,960
سأجعل مساعدتى "ريبكا" تعتنى بكِ
اخبريها اذا احتجتى شيئاً

137
00:11:23,040 --> 00:11:25,840
اصنعى لي معروفاً .. ابقى رأسك عالياً

138
00:11:31,720 --> 00:11:32,960
"ريبكا" -
نعم -

139
00:11:33,040 --> 00:11:35,640
لقد ارسلت زوجه "جاك" الى اسفل
اعتنى بها من اجلى

140
00:11:35,720 --> 00:11:37,600
حسناً ، ماذا تريدنى ان افعل معها

141
00:11:37,680 --> 00:11:41,680
لا يهمنى ما تفعلينه معها
ابقيها فقط بعيده عن وجهى

142
00:11:41,760 --> 00:11:43,080
فهمت

143
00:11:47,160 --> 00:11:50,280
"اين "باتى -
انها تنهى خطابك -

144
00:11:51,160 --> 00:11:53,560
احمل هذا لي سأعود فوراً

145
00:11:55,360 --> 00:11:57,160
سيناتور -
تهانئى -

146
00:11:57,240 --> 00:12:02,200
يبدو انك ذاهب الى البيت الابيض -
سنعرف هذا فى نهايه اليوم -

147
00:12:02,280 --> 00:12:05,240
مرحباً ، نحن نفتقدك بالخارج -
مرحباً -

148
00:12:05,320 --> 00:12:09,800
لقد حضرت احدى هذه الحفلات مره

149
00:12:14,360 --> 00:12:16,720
لقد اجريت التغييرات التى اخبرتنى بها

150
00:12:20,400 --> 00:12:22,640
نعم ، هذا افضل بكثير

151
00:12:24,320 --> 00:12:26,280
انا مسروره انها تعجبك

152
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
انا لا اصدق انك ربحت الترشيحات الاساسيه

153
00:12:34,080 --> 00:12:36,560
لابد انك و عائلتك سعداء بهذا

154
00:12:38,280 --> 00:12:40,280
نعم نحن كذلك

155
00:12:41,200 --> 00:12:45,240
هل انت بخير ؟ -
نعم ، الامر فقط ان الكل يلاحقنى -

156
00:12:45,320 --> 00:12:47,920
لقد كان يوماً طويلاً

157
00:12:51,440 --> 00:12:56,200
هل تعرفين يا "باتى" ، لماذا لا نحرك
الفقره الثانيه لتكون الختاميه

158
00:12:56,280 --> 00:12:58,840
هذا سيجعلنا نختتم الخطاب بملاحظه
حول وحده الحزب

159
00:12:58,920 --> 00:13:01,080
فكره جيده

160
00:13:03,880 --> 00:13:06,640
سيناتور -
"نعم يا "باتى -

161
00:13:07,600 --> 00:13:10,720
هناك شىء اود اخبارك به

162
00:13:10,800 --> 00:13:15,200
و لكن فى كل مره احاول اخبارك يكون
الوقت غير مناسب

163
00:13:15,840 --> 00:13:19,640
ماذا هناك ؟ -
... حسناً ، انه فقط -

164
00:13:21,040 --> 00:13:23,840
اريد ان اخبرك انى احترمك كثيراً

165
00:13:27,080 --> 00:13:32,080
انا لا اعرف الكثير من الناس الذين يتمسكون
بمبادئهم كما فعلت انت

166
00:13:32,160 --> 00:13:36,200
و انا اعتقد حقاً ان بلادنا ستكون افضل
بقيادتك

167
00:13:39,960 --> 00:13:41,440
حسناً

168
00:13:44,000 --> 00:13:47,240
ماذا هناك -
لا شىء ، انا فقط مرتبك قليلاً -

169
00:13:49,800 --> 00:13:52,400
يا له من تقدير رائع غير متوقع

170
00:13:56,520 --> 00:13:59,880
حسناً ، سوف انقل هذه الفقره

171
00:14:01,360 --> 00:14:03,160
حسناً

172
00:14:14,200 --> 00:14:16,760
بارنز" معك "ميسون" ما هو موقعك"

173
00:14:16,840 --> 00:14:19,040
نحن نقترب من الموقع

174
00:14:19,120 --> 00:14:22,040
"ماذا يحدث هناك يا "بارنز

175
00:14:23,560 --> 00:14:25,960
يبدو ان الباب قد تم تفجيره

176
00:14:26,040 --> 00:14:28,480
هل هناك اعداء بالداخل -
يجب ان يكون -

177
00:14:28,560 --> 00:14:31,920
لا يوجد نشاط هناك سوف نستعد للدخول

178
00:14:51,200 --> 00:14:53,560
اختبأ ، اختبأ

179
00:14:53,640 --> 00:14:55,200
ابى -
"اندريه" -

180
00:14:55,280 --> 00:14:56,640
توقف او اطلق عليه

181
00:14:56,720 --> 00:14:59,200
دعه يذهب -
دع ابى يذهب -

182
00:14:59,280 --> 00:15:01,640
القوا اسلحتكم

183
00:15:01,720 --> 00:15:04,920
تراجعوا او سأقتله -
ليس لديك الفرصه -

184
00:15:05,000 --> 00:15:07,320
"اندريه" -
القه الان ، انت محاصر -

185
00:15:07,400 --> 00:15:10,480
القوا اسلحتكم او سأطلق عليه

186
00:15:10,560 --> 00:15:13,120
دع ابى يذهب او سأقتل هذا الرجل

187
00:15:13,200 --> 00:15:15,080
القوا اسلحتكم -
سوف اقتله -

188
00:15:15,160 --> 00:15:17,720
لا تفعل يا "باور" ، لا تطلق سراح
ذلك السجين

189
00:15:17,800 --> 00:15:20,720
القوا اسلحتكم او سأطلق عليه
القوا اسلحتكم

190
00:15:20,800 --> 00:15:24,480
"لا تفعلها يا "باور -
القى سلاح ، سأمنحك 3 ثوانى -

191
00:15:24,560 --> 00:15:25,520
.. 1

192
00:15:25,600 --> 00:15:26,720
.. 2

193
00:15:27,400 --> 00:15:29,280
انا مستسلم

194
00:15:33,600 --> 00:15:35,480
لا

195
00:15:35,560 --> 00:15:38,240
ابى -
"اندريه" -

196
00:15:41,200 --> 00:15:45,080
"اين "اليكس -
لا اعرف مكانه حالياً -

197
00:15:45,160 --> 00:15:47,640
يجب ان نفترض الاسوء

198
00:15:56,040 --> 00:15:58,920
القوات خارج المدخل الرئيسى -
كم عددهم -

199
00:15:59,000 --> 00:16:01,040
دسته على الاقل و كلهم مسلحون
بشكل جيد

200
00:16:01,120 --> 00:16:03,360
حطم الممر فوراً

201
00:16:03,440 --> 00:16:06,040
دعونا نسرع يا رجال

202
00:16:06,120 --> 00:16:09,600
خذه ، قد نحتاجه كورقه مساومه

203
00:16:26,680 --> 00:16:28,480
هيا ، هيا ، هيا

204
00:16:38,320 --> 00:16:41,200
هذا كان خطأ ، الان انت محاصر

205
00:16:41,280 --> 00:16:43,280
سوف نرى

206
00:16:45,240 --> 00:16:47,920
لقد اخبرتك ان لا تعبثى معى

207
00:16:48,000 --> 00:16:51,480
لديك شىء خاص بي و اريدك ان تعيديه
لي الان

208
00:16:51,560 --> 00:16:54,400
انا لم آخذ شىء -
جيد ، نحن اصدقاء اذاً -

209
00:16:54,480 --> 00:16:56,960
ستكون الامور بخير اذا تراجعتِ انتِ
و صديقاتك

210
00:17:06,560 --> 00:17:09,360
ابتعدى عنى ، انتِ فتاه سيئه

211
00:17:22,560 --> 00:17:25,480
عندما نخرج من هنا ربما سأعبث
معكِ هكذا

212
00:17:25,560 --> 00:17:28,040
ما هى مشكلتك ؟ -
انتِ -

213
00:17:28,120 --> 00:17:31,720
انا ، انا هنا لانك اخبرتِ الشرطه اني
كنت معكم فى الصفقه

214
00:17:31,800 --> 00:17:35,680
انتِ كنتِ جزء من الصفقه -
انا لم اكن اعرف حتى بوجودها -

215
00:17:35,760 --> 00:17:38,080
لم يجبرك احد على المجىء

216
00:17:38,160 --> 00:17:41,920
... "اذاً الامر كله حول "ريك -
ريك" ، هل تعتقدين انى اهتم بذلك الخاسر" -

217
00:17:42,000 --> 00:17:46,320
انه ليس خاسر -
لقد اختطفك و انتِ تدافعين عنه -

218
00:17:46,400 --> 00:17:50,520
لم يكن يعرف ما سيحدث -
كما قلت لانه خاسر -

219
00:17:50,600 --> 00:17:52,800
لماذا تهزين رأسك

220
00:17:52,880 --> 00:17:56,280
انتِ ابنة ابيكِ
تحصلين على كل شىء يأتى اليكِ

221
00:17:56,360 --> 00:17:59,280
اصمتى ، انا اسمع هذه التفاهات
طوال اليوم

222
00:17:59,360 --> 00:18:03,600
على كيف احصل على كل شىء اريده
و كم كانت حياتى عظيمه و هذه السخافات

223
00:18:03,680 --> 00:18:06,880
هل تعرفين ؟
انتِ لاتعرفى اى شىء عنى

224
00:18:06,960 --> 00:18:09,480
ليله امس تم اختطافى و قيدونى فى 
صندوق الشاحنه

225
00:18:09,560 --> 00:18:12,320
ثم تمكنت من رؤيه صديقك "دان" و  هو
يتلقى رصاصه فى رأسه

226
00:18:12,400 --> 00:18:17,480
حتى لو كان حظك كله سىء فلن
تقعى فى نصف المتاعب التى حدثت لي اليوم

227
00:18:17,560 --> 00:18:20,320
لذا العبث معى لن يكون سهلاً كما تعتقدين

228
00:18:20,400 --> 00:18:26,520
و لكن اذا كنتِ تريدين هذا ..هيا
هنا او فى الخارج او اى مكان تفضليه

229
00:19:06,840 --> 00:19:09,040
هل تعتقد اننى وحش

230
00:19:09,120 --> 00:19:13,400
لاننى اريد الانتقام من زوجتك و ابنتك
بالاضافه اليك

231
00:19:13,600 --> 00:19:16,840
انت وحش منذ فتره طويله حتى قبل ان
اسمع عنك

232
00:19:16,920 --> 00:19:21,000
ارى انك تعتبر نفسك خبيراً

233
00:19:21,560 --> 00:19:26,160
انت قرأت المجلات
درست تقارير المخابرات

234
00:19:26,240 --> 00:19:31,200
التى كتبت من بعض الناس الذين يريدون
ان يخبروا روؤسائهم ما يريدوا ان يسمعوا

235
00:19:31,280 --> 00:19:34,360
و انت لديك الجرأه لمحاكمتى

236
00:19:35,320 --> 00:19:37,840
"متى تنتهى معاناتك يا "فيكتور

237
00:19:37,920 --> 00:19:42,720
بعد ان تقتلنى و السيناتور ايضاً و الاف
الاعداء لك

238
00:19:42,800 --> 00:19:46,000
نعم ببساطه الامر كذلك

239
00:19:48,160 --> 00:19:51,440
انت مجنون ، لديك خيال جامح

240
00:19:58,480 --> 00:20:03,200
اى خيال هذا الذى يقترب اكثر الى الحقيقه

241
00:20:08,240 --> 00:20:11,160
"معك "فيكتور دريزن
من يتحدث ؟

242
00:20:11,240 --> 00:20:15,160
انا "جورج ميسون" مدير منطقه وحده
مكافحه الارهاب

243
00:20:15,240 --> 00:20:18,360
انت ستكون الشخص الذى سأتفاوض معه

244
00:20:18,440 --> 00:20:24,040
سلبى ، نحن لا نتفاوض مع الارهابيين
انا ارغب فقط فى الاستماع الى مخاوفك

245
00:20:24,120 --> 00:20:27,920
"اكثر مخاوفى هو "جاك باور

246
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
هل تعرفه -
نعم اعرفه -

247
00:20:30,080 --> 00:20:32,480
هل تريد رؤيته حي ثانيه

248
00:20:33,800 --> 00:20:36,200
و كيف اعرف انه حي

249
00:20:40,360 --> 00:20:42,280
"جورج" -
نعم انه انا -

250
00:20:42,360 --> 00:20:45,240
انهم 6 رجال و لديهم بنادق

251
00:20:45,320 --> 00:20:47,360
كما سمعت انه على قيد الحياه

252
00:20:47,440 --> 00:20:50,800
سوف اتشاور مع رؤسائى و اعود اليك

253
00:20:54,080 --> 00:20:58,320
دريزن" استولى على القياده فى المعتقل"
لقد آسر "جاك" و لديه سته رجال هناك

254
00:20:58,400 --> 00:21:03,560
لديهم اسلحه و متفجرات
ارسل هذه المعلومات الى الوحده هناك

255
00:21:05,520 --> 00:21:07,920
اعرضى تخطيط المعتقل

256
00:21:08,880 --> 00:21:10,960
"كيف كان يبدو "جاك

257
00:21:11,040 --> 00:21:13,040
حي

258
00:21:13,120 --> 00:21:16,920
"ستكون عمليه عسكريه يا "نينا -
اعرف تلك العمليات -

259
00:21:17,000 --> 00:21:19,440
و انتِ تعرفى انها قد لا تستمر بشكل جيد

260
00:21:19,520 --> 00:21:23,280
اذا كنتِ تريدين ان اضع شخص اخر اقل
عاطفه فى هذا الامر سأفعل

261
00:21:23,360 --> 00:21:25,400
"استطيع اداء عملى يا "جورج

262
00:21:26,960 --> 00:21:28,760
حسناً

263
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
"هل اتصل "شابيل -
لا استطيع الحصول عليه -

264
00:21:36,080 --> 00:21:41,320
هذا غير معقول ، اتمنى ان لا يلومنى
هذا الحقير اذا اصبح الامر سىء

265
00:22:06,920 --> 00:22:08,520
خذى هذا -
مستحيل -

266
00:22:08,600 --> 00:22:10,600
لقد قلت خذيه -
لا -

267
00:22:14,400 --> 00:22:16,200
من يدخن هنا

268
00:22:16,880 --> 00:22:18,800
هذه -
لقد اعطته لي -

269
00:22:18,880 --> 00:22:20,920
ايها الحقيره ، لماذا تكذبين

270
00:22:21,000 --> 00:22:23,160
اعطيها لي

271
00:22:23,240 --> 00:22:25,640
اعطيها لي

272
00:22:31,120 --> 00:22:34,200
و من انتِ -
اقسم انها لم تكن انا

273
00:22:36,680 --> 00:22:39,200
سوف تأتين معى

274
00:22:40,280 --> 00:22:42,480
انها تقول الحقيقه

275
00:22:43,840 --> 00:22:47,360
لا تحاولين الكذب ايتها الشقراء -
لست بحاجه لهذا ، انتِ الكاذبه -

276
00:22:58,320 --> 00:23:00,840
انا لم افعل شىء ، ابتعدى عنى

277
00:23:06,520 --> 00:23:10,360
سوف اعود من اجلك ايتها الشقراء
لا تقلقى

278
00:23:12,200 --> 00:23:13,640
ايتها الضابطه

279
00:23:15,040 --> 00:23:16,840
انتظرى

280
00:23:18,320 --> 00:23:22,400
اريد التحدث مع الشرطى الذى اعتقلنى
"اليوم ، اعتقد ان اسمه "كورجمان

281
00:23:22,480 --> 00:23:26,400
عن ماذا تريدين التحدث معه -
عن ما حدث الليله -

282
00:23:26,480 --> 00:23:30,560
انه يريد ان يعرف
اخبريه اني مستعده للكلام

283
00:23:31,800 --> 00:23:33,600
تعالى

284
00:23:47,480 --> 00:23:50,080
قبل عامان فى كوسوفو

285
00:23:50,160 --> 00:23:54,520
الرجل الذى دخل البنايه قبل الانفجار
من الواضح انه لم يكن انت

286
00:23:55,600 --> 00:23:58,600
انت كنت تستعمل شبيه -
تقنيه مشتركه -

287
00:23:58,680 --> 00:24:02,000
لقد خدعت زملائك

288
00:24:02,720 --> 00:24:06,360
"هذه ليست مشكلتى يا "فيكتور -
"ما هى مشكلتك يا "جاك -

289
00:24:06,960 --> 00:24:11,160
اذا كنت تستعمل شبيه فأنت كنت
على علم انك مستهدف

290
00:24:12,560 --> 00:24:15,480
عندما جعلت هذا الرجل يقترب من عائلتك
انت الذى وضعت عائلتك فى خطر

291
00:24:15,560 --> 00:24:18,360
انت مسؤول عن موتهم

292
00:24:18,440 --> 00:24:23,160
لقد كانوا مسافرون
ابنتى كانت مريضه

293
00:24:24,480 --> 00:24:27,800
و لقد عادوا قبل موعدهم بيوم

294
00:24:29,440 --> 00:24:34,000
لكن ، نعم كان يجب ان اكون اكثر حذراً

295
00:24:41,000 --> 00:24:43,480
ابى ، هل انت بخير

296
00:24:49,800 --> 00:24:52,280
طوال العامين الماضيين

297
00:24:53,120 --> 00:24:58,080
عرفت انى المسؤول عن موت عائلتى

298
00:24:59,080 --> 00:25:02,280
... هذا هو اليوم

299
00:25:02,360 --> 00:25:05,680
و انت ستنال نصيبك

300
00:25:09,560 --> 00:25:12,000
هيا يا ابى

301
00:25:14,200 --> 00:25:16,520
تأكد ان لا يموت

302
00:25:40,400 --> 00:25:41,200
ادخل

303
00:25:47,520 --> 00:25:49,520
هل هذا ما تريده

304
00:25:54,200 --> 00:25:56,600
هذا افضل

305
00:25:56,680 --> 00:25:58,520
"سيناتور" -
"نعم يا "الين -

306
00:25:58,600 --> 00:26:03,080
مايك" يقول انهم جاهزون فى الطابق السفلى" -
اخبريه انى سأهبط خلال 20 دقيقه -

307
00:26:03,160 --> 00:26:07,400
هل لديكِ نسخه للعرض على التلفاز -
نعم هذه -

308
00:26:07,480 --> 00:26:10,360
جميعها ما عدا الصفحه الاخيره

309
00:26:10,920 --> 00:26:12,640
حسناً شكراً لكِ

310
00:26:12,720 --> 00:26:15,640
هل تود ان تكون بمفردك

311
00:26:15,720 --> 00:26:18,280
لا ، يمكنك العمل هنا اذا اردتِ

312
00:26:46,760 --> 00:26:48,600
انا اسفه

313
00:26:48,680 --> 00:26:50,680
على ماذا ؟

314
00:26:51,320 --> 00:26:55,200
انا فقط اشعر بالسوء لان هذا اليوم
يعتبر نقطه سوداء فى حياتك

315
00:26:56,200 --> 00:27:00,760
لا تشعرى بالسوء من اجلى
"الذى يعانى من هذا هما "كيث"و "نيكول

316
00:27:01,440 --> 00:27:04,280
اعذرنى اذا قلت هذا
و لكنك تفعل هذا اكثر من اللازم -

317
00:27:04,440 --> 00:27:07,640
افعل ماذا ؟ -
انت تقلق بخصوص الجميع -

318
00:27:07,720 --> 00:27:10,000
اذا كنت تعتنى بالجميع فمن سيعتنى بك

319
00:27:10,080 --> 00:27:12,920
انتِ من سيعتنى بي

320
00:27:14,680 --> 00:27:19,240
لا ، كلنا نريد هذا ولكن كتابه الخطابات
و تخطيط جداول الاعمال

321
00:27:19,320 --> 00:27:21,400
يجب ان يعتنى بها احد ايضاً

322
00:27:23,200 --> 00:27:25,200
"انا بخير يا "باتى

323
00:27:38,600 --> 00:27:41,160
اهدء فقط

324
00:27:42,480 --> 00:27:44,480
انت بحاجه لهذا

325
00:27:47,800 --> 00:27:50,200
هذا يشعرنى بالارتياح

326
00:28:07,120 --> 00:28:09,240
"انا اقدر ما تفعليه يا "باتى

327
00:28:10,480 --> 00:28:12,240
انا اقدره حقاً

328
00:28:13,400 --> 00:28:16,920
و لكن اذا اصبحت مرتاحاً جداً
قد لا انزل من على هذه الاريكه

329
00:28:18,240 --> 00:28:20,520
... نعم ، حسناً

330
00:28:20,600 --> 00:28:24,600
"سوف اذهب لتنظيم بعض الامور مع "مايك
اعذرنى

331
00:28:40,160 --> 00:28:42,720
"وحده مكافحه الارهاب ، "مايرز -
"شابيل" يريد التحدث لـ "ميسون" -

332
00:28:42,800 --> 00:28:44,960
نعم ، سأوصلك به

333
00:28:48,320 --> 00:28:50,400
"ميسون" -
"معك "شابيل -

334
00:28:52,000 --> 00:28:54,560
رايان" ، انا احاول الوصول اليك"
منذ نصف ساعه

335
00:28:54,640 --> 00:28:58,000
لقد وصل الي تنبيه من وزاره الدفاع
و البنتاجون

336
00:28:58,080 --> 00:29:01,080
و لكنى استطعت حل هذه الفوضى الذى
صنعتها

337
00:29:01,160 --> 00:29:03,760
عن ماذا تتحدث ؟

338
00:29:03,840 --> 00:29:07,520
كان يجب ان تضع "باور" تحت قياده شديده
شديده جداً

339
00:29:07,600 --> 00:29:11,160
انا لست عاشق لهذا الرجل  -
حقاً -

340
00:29:11,880 --> 00:29:15,840
"دعنا نواجه الامر ، انه ليس بخصوص "جاك
فيكتور دريزن" كان سيهرب"

341
00:29:15,920 --> 00:29:19,560
و هذا كان سيضع البعض فى موقف حرج
أأنا مخطىء

342
00:29:19,640 --> 00:29:21,840
انت مخطىء جداً -
استميحك عذرا -

343
00:29:21,920 --> 00:29:24,800
هيا يا "جورج" ، فكر فى الامر

344
00:29:24,880 --> 00:29:29,880
دريزن" لم يكن سجيناً رسمياً"
اى انه لن يهرب رسمياً

345
00:29:29,960 --> 00:29:33,000
لن يكن سيحرج اى احد
... لم يكن سيـ

346
00:29:33,080 --> 00:29:35,280
اى كأنن الامر لم يحدث -
بالضبط -

347
00:29:35,360 --> 00:29:39,280
و بدلاً من ذلك لدينا فريق هجومى هناك
مع العاملين فى المعتقل

348
00:29:39,360 --> 00:29:43,000
و قريباً ستسمع الشرطه بذلك
ثم .. الصحافه

349
00:29:43,080 --> 00:29:45,760
هل تود التحدث عن الاحراج

350
00:29:47,480 --> 00:29:51,760
الان يجب ان ننهى هذا الامر
و انا لا اتحدث عن ساعات ، يجب انهاءه فى
خلال دقائق

351
00:29:53,680 --> 00:29:55,680
"و ماذا عن "باور

352
00:29:58,120 --> 00:30:00,920
لم يطلب منه احد الخروج الى هناك الليله

353
00:30:01,000 --> 00:30:05,400
و الان سيطر على هذا الموقف او سأجد
من يفعل

354
00:30:14,000 --> 00:30:14,840
نعم

355
00:30:16,000 --> 00:30:20,320
لدى اوامر بالهجوم الكامل
اخبريهم ان يبدءوا الهجوم خلال خمس دقائق

356
00:30:21,040 --> 00:30:23,840
اجعليهم يستعدون

357
00:30:23,920 --> 00:30:25,600
انا اسف

358
00:30:36,720 --> 00:30:39,200
تيرى" ، انا "تونى" من فضلك"
التقطى السماعه

359
00:30:39,760 --> 00:30:41,920
مرحباً -
"انظرى ، لقد وجدنا "كيم -

360
00:30:42,000 --> 00:30:45,040
انها بخير ، انها فى احدى اقسام الشرطه
سوف يحضرونها حالاً

361
00:30:45,120 --> 00:30:49,360
هل انت متأكد ، هل يمكننى التحدث اليها -
سوف تتحدثين اليها حالما تصل الى هنا -

362
00:30:49,440 --> 00:30:52,440
حسناً ، اجعلنى احدثها حينما تصل

363
00:30:52,520 --> 00:30:54,160
شكراً لك -
حسناً -

364
00:30:54,240 --> 00:30:55,920
"لقد وجدوا "كيم -
حقاً -

365
00:30:56,000 --> 00:30:58,440
نعم -
هذا عظيم -

366
00:30:59,400 --> 00:31:01,400
انا مرتاحه جداً

367
00:31:08,360 --> 00:31:10,720
تيرى" ، لدي بعض المعلومات بخصوص"
"جاك"

368
00:31:13,360 --> 00:31:15,760
لماذا لا تجلسين

369
00:31:18,840 --> 00:31:23,920
نحن نعتقد ان نفس المجموعه التى اختطفتكم
انتِ و "كيم" قد آسرته

370
00:31:26,200 --> 00:31:28,040
يا الهى

371
00:31:29,320 --> 00:31:32,800
اعرف ان الامر يبدو سىء
و لكن لدينا فريق انقاذ هناك

372
00:31:32,880 --> 00:31:36,240
"و المجموعه التى آسرت "جاك
محاصره بالكامل

373
00:31:44,120 --> 00:31:47,840
"تيرى" ... انا اعرف "جاك"

374
00:31:49,800 --> 00:31:52,440
اعرف بأنه سينجو من هذا

375
00:32:01,680 --> 00:32:04,000
اعرف بأنك تريدى اخباره

376
00:32:32,200 --> 00:32:35,640
الفريق الاول فى الداخل
نكرر : الفريق الاول بالداخل

377
00:32:38,440 --> 00:32:40,920
القوات فى الداخل
من الافضل ان نذهب

378
00:32:46,280 --> 00:32:48,320
نعم -
هذا هو -

379
00:32:53,280 --> 00:32:55,760
حسناً -
"ماذا عن "باور -

380
00:32:59,600 --> 00:33:03,320
"تأكد فقط ان تحصل على "دريزن

381
00:33:04,200 --> 00:33:05,560
اضرب

382
00:33:10,440 --> 00:33:12,000
هيا ، هيا

383
00:33:35,320 --> 00:33:36,920
"كيمبرلى"

384
00:33:37,000 --> 00:33:39,960
ماذا هناك ؟ -
سوف نطلق سراحك -

385
00:33:40,040 --> 00:33:44,280
هل تحدثت الى ابى -
لا ، لقد تحدثت الى زملائه -

386
00:33:48,760 --> 00:33:53,240
ميلانى" اخبرتنى انها كانت تكذب بخصوصك
و انك ليس لكِ علاقه بالمخدرات

387
00:33:53,320 --> 00:33:56,520
لذا اتصلت بالرقم الذى اعطيتنى اياه
و كل شىء على ما يرام

388
00:33:56,600 --> 00:34:00,120
يبدو انه كان لديك يوم عصيب -
نعم ، هل تحدثت الى امى -

389
00:34:00,200 --> 00:34:02,400
انها بأنتظارك فى الوحده -
هل انت جاد -

390
00:34:02,480 --> 00:34:05,000
انا جاد و سأوصلك هناك بنفسى

391
00:34:09,440 --> 00:34:12,120
هل انت جاهز -
اعتقد هذا -

392
00:34:12,200 --> 00:34:14,920
"هل تقوم بخدمه لي يا "ديفيد -
"ما هى يا "مايك -

393
00:34:15,000 --> 00:34:17,080
تبتسم

394
00:34:17,160 --> 00:34:19,560
ليست ابتسامه سياسيه بل اريدها حقيقيه

395
00:34:20,600 --> 00:34:23,800
لقد مررت بيوم عصيب اليوم
و لكنك مررت من خلاله بنجاح

396
00:34:23,880 --> 00:34:27,480
و غداً صباحاً ستبدء المعركه ثانيه

397
00:34:27,560 --> 00:34:30,560
و لكن الليله انت بحاجه للأحتفال

398
00:34:30,640 --> 00:34:32,600
"سأكون على ما يرام يا "مايك

399
00:34:33,240 --> 00:34:35,680
دعك من الامور الاخرى لقليل من الوقت

400
00:34:36,880 --> 00:34:39,320
لا استطيع

401
00:34:39,400 --> 00:34:42,400
هذا الامر الخاص بـ"كيث" قد بدء

402
00:34:42,480 --> 00:34:47,560
اما بالنسبه لي انا  و"شيرى" فأعلم
ان الامر لن يكون جيد

403
00:34:49,120 --> 00:34:51,840
دعنى اوضح شىء اليك

404
00:34:51,920 --> 00:34:56,480
عندما تكون فى البيت الابيض
كل شىء يعود الى المكتب

405
00:34:56,560 --> 00:35:00,160
هو كل ما تحتاجه لتؤدى عملك

406
00:35:02,800 --> 00:35:06,880
... اذا كان زواجك يساعدك
فهذا عظيم

407
00:35:06,960 --> 00:35:10,880
و لكن ان لم يكن .. فهذا جيد ايضاً

408
00:35:14,280 --> 00:35:17,440
"يمكنك ان تنال ما تريد يا "ديفيد

409
00:35:24,440 --> 00:35:27,200
حسناً يا "مايك" دعنا نذهب

410
00:35:45,000 --> 00:35:46,960
التقرير

411
00:35:47,040 --> 00:35:48,920
جثه واحده

412
00:35:49,000 --> 00:35:51,680
لا وجود للعدو ، هذا القطاع آمن

413
00:36:02,040 --> 00:36:06,560
القطاع اثنان آمن ، يوجد جثه واحده ويبدو
"انها جثه المراقب "دي سلافو

414
00:36:09,200 --> 00:36:12,040
"دريك" معك "ميسون"
ماذا يحدث عندك

415
00:36:12,120 --> 00:36:14,520
انهم العاملون يتضمنهم المراقب
كلهم ماتوا

416
00:36:14,600 --> 00:36:17,840
و لكن "دريزن" ذهب هو و من كان معه

417
00:36:26,440 --> 00:36:29,800
يبدو انهم قد هدموا حائط
نوع من الانفاق

418
00:36:29,880 --> 00:36:32,760
ربما نظام صرف قديم -
اتبعهم -

419
00:36:41,720 --> 00:36:42,920
"دريك"

420
00:36:44,400 --> 00:36:46,200
"دريك"

421
00:36:46,280 --> 00:36:49,160
لقد وضعوا افخاخ ليزر

422
00:36:50,000 --> 00:36:52,040
هل يمكنك ابطال مفعولهم -
سيستغرق هذا وقتاً -

423
00:36:52,120 --> 00:36:54,320
كم من المده ستستغرق

424
00:36:56,880 --> 00:36:58,880
حوالى نصف ساعه

425
00:37:00,080 --> 00:37:02,360
ابذل قصارى جهدك

426
00:37:07,960 --> 00:37:10,720
اعد يدك الى رأسك

427
00:37:14,240 --> 00:37:16,400
جيد

428
00:37:20,640 --> 00:37:24,240
ابى لدينا على الاقل ثلاث ساعات
انخفض

429
00:37:24,320 --> 00:37:26,560
انتظر ، انتظر ، انتظر

430
00:37:26,640 --> 00:37:30,000
سوف اعرض عليك تعزيه واحده

431
00:37:31,320 --> 00:37:34,480
عائلتك سوف تنضم اليك قريباً

432
00:37:34,560 --> 00:37:37,640
ابنك "اليكس" هل تريد ان تراه ثانيه

433
00:37:38,400 --> 00:37:40,920
اليكس" مات" -
لا لم يمت ، انه لدينا -

434
00:37:41,000 --> 00:37:43,440
انت تكذب

435
00:37:43,520 --> 00:37:47,520
و كيف اعرف ايضاً انه من المفترض ان يقابل
"واحده من موظفى "بالمير

436
00:37:47,600 --> 00:37:52,640
امرأه اسمها "اليزبيث ناش" فى الغرفه
رقم 1243 فى الساعه 4:30 بعد ظهر اليوم

437
00:37:52,720 --> 00:37:56,680
نعم ، انه يعلم الكثير حقاً -
لقد قبضنا عليه و انا اعرف اين هو -

438
00:38:08,840 --> 00:38:10,840
ادخلاه السياره

439
00:38:32,400 --> 00:38:35,400
هل يمكننى استعاره هاتفك -
بالطبع -

440
00:38:47,080 --> 00:38:49,240
مرحباً -
مرحباً يا امى انه انا -

441
00:38:49,600 --> 00:38:51,520
مرحباً يا عزيزتى -
لا استطيع الانتظار لاراكِ -

442
00:38:51,600 --> 00:38:54,440
و انا ايضاً
انا سعيده انك بخير

443
00:38:54,520 --> 00:38:57,360
اعرف ، لقد اعتقدت انهم نالوا منكِ ثانيه

444
00:38:57,440 --> 00:39:01,800
كيف انتهى بك الامر الى السجن -
سأخبرك عندما اصل ، كيف حال ابى -

445
00:39:03,080 --> 00:39:08,080
انه ليس هنا ، انه يعمل
و اتمنى ان يتصل قريباً

446
00:39:09,400 --> 00:39:13,360
احبك كثيراً و سوف اصل فى خلال
بضعه دقائق

447
00:39:14,880 --> 00:39:17,360
احبك ايضاً يا عزيزتى

448
00:39:17,440 --> 00:39:19,880
الى اللقاء -
الى اللقاء -

449
00:39:27,120 --> 00:39:28,920
شكراً لك

450
00:39:38,600 --> 00:39:43,800
انا اسف انى لم اصدقك فى بادىء الامر -
لا بأس ، انا ايضاً لا اصدق نفسى -

451
00:39:44,280 --> 00:39:46,880
احترس

452
00:39:58,000 --> 00:40:01,320
لا ، لا ، لا ابتعد عنى

453
00:40:03,960 --> 00:40:06,120
لا ، ابتعد عنى

454
00:40:06,880 --> 00:40:42,400
ترجمه
mido_mg >>> محمد جوده

