1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
ترجمه
mido_mg >>>> محمد جوده

2
00:00:12,760 --> 00:00:18,080
حالياً ، الارهابيون يحاولون اغتيال
مرشح الرئاسه

3
00:00:18,160 --> 00:00:20,560
زوجتى و ابنتى تم استهدافهم

4
00:00:20,640 --> 00:00:24,760
و زملائى فى العمل ربما يكونوا
متورطون ايضاً

5
00:00:24,840 --> 00:00:30,320
"انا العميل الفيدرالى "جاك باور
و اليوم اطول ايام حياتى

6
00:00:32,000 --> 00:00:33,680
فى الحلقات السابقه من 24

7
00:00:34,080 --> 00:00:36,120
هذه ليلتنا

8
00:00:36,200 --> 00:00:40,880
عندما تكون فى البيت الابيض سيعود
كل شىء الى مكتبك

9
00:00:40,960 --> 00:00:44,000
و هو ما تحتاجه لتؤدى عملك

10
00:00:44,080 --> 00:00:47,800
اذا كان زواجك سيساعدك فهذا عظيم

11
00:00:47,880 --> 00:00:53,600
و لكن ان لم يكن ... فهذا جيد ايضاً
"يمكنك ان تحصل على ما تريد يا "ديفيد

12
00:00:54,840 --> 00:00:57,160
يجب ان نخرج من هنا ، اى طريق نسلك

13
00:00:57,240 --> 00:01:01,920
نحن فى معتقل تحت الارض  يعتقل به
"دريزن"

14
00:01:02,000 --> 00:01:04,760
لقد قلت انك قتلته منذ عامان

15
00:01:06,120 --> 00:01:08,920
احتموا -
"دع ابى يذهب يا "باور -

16
00:01:09,480 --> 00:01:10,960
انى استسلم

17
00:01:11,040 --> 00:01:15,280
متى تنتهى معاناتك ، عندما تقتل الاف
من الرجال

18
00:01:15,360 --> 00:01:17,360
نعم

19
00:01:18,360 --> 00:01:21,160
سوف اعرض عليك تعزيه واحده

20
00:01:21,240 --> 00:01:23,960
عائلتك ستلحق بك قريباً

21
00:01:24,040 --> 00:01:26,400
"ابنك "اليكس 
هل تريد رؤيته مره اخرى

22
00:01:26,480 --> 00:01:29,040
لقد قبضنا عليه واعرف اين هو

23
00:01:30,000 --> 00:01:31,680
ادخله السياره

24
00:01:34,240 --> 00:01:35,280
سوف اطلق سراحك

25
00:01:35,360 --> 00:01:38,800
هل اتصل ابى -
لا ، ولكنى تحدثت الى زملائه -

26
00:01:38,880 --> 00:01:42,120
هل تحدثت مع امى -
انها بأنتظارك فى الوحده -

27
00:01:42,200 --> 00:01:43,840
هل انت جاد -
نعم -

28
00:01:43,920 --> 00:01:47,960
كيف انتهى بك الامر الى السجن -
سأخبرك عندما اصل -

29
00:01:51,360 --> 00:01:53,400
لا ، لا ، لا

30
00:01:54,320 --> 00:01:56,320
ساعدنى ، لا

31
00:01:57,360 --> 00:02:00,760
الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه
التاسعه و العاشره مساء

32
00:02:00,840 --> 00:02:03,080
فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه

33
00:02:03,960 --> 00:02:07,360
لا ، لا ، لا

34
00:02:07,960 --> 00:02:09,440
لا ، لا

35
00:02:09,520 --> 00:02:11,520
لا ، لا

36
00:03:17,800 --> 00:03:21,920
و الان انا فخور بأن اقدم الرئيس المستقبلى
للولايات المتحده

37
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
"السيناتور "ديفيد بالمير

38
00:03:32,640 --> 00:03:34,640
تهانئى يا سيناتور

39
00:03:35,120 --> 00:03:37,120
مرحباً ، لقد فعلناها

40
00:03:45,560 --> 00:03:47,840
كما تعرفون هذا نصرنا جميعاً

41
00:03:47,920 --> 00:03:52,120
و عندما بدأنا قالوا ان البلاد ليست
جاهزه

42
00:03:52,200 --> 00:03:55,080
قالوا ان الامر لن ينجح
قالوا انه لن يحدث

43
00:03:55,160 --> 00:03:58,720
و ها نحن مازلنا واقفون

44
00:04:01,880 --> 00:04:07,120
و عندما ننظر الى الوراء فى هذا الوقت
المدهش نرى ان كل هذا كان جزء من التاريخ

45
00:04:07,920 --> 00:04:11,640
يمكننا جميعاً ان نقول بأننا فعلنا ما
نستطع لجعل هذه البلاد هى الافضل

46
00:04:11,720 --> 00:04:16,200
و بأراده الله اطفالنا و اطفال اطفالنا
سيجنون هذه الفوائد

47
00:04:16,280 --> 00:04:18,880
من البذور التى بذرناها الان

48
00:04:39,120 --> 00:04:41,120
" وحده مكافحه الارهاب "مايرز -
نينا" ، انه انا" -

49
00:04:41,200 --> 00:04:44,920
جاك" ، اين انت" -
"انا مع "اندريه" و "فيكتور دريزن -

50
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
ماذا تقصد ، اين ؟ -
نينا" استمعى ، انا فقط مجرد رهينه" -

51
00:04:49,080 --> 00:04:54,000
السبب الذى جعلنى اتصل بك هو ان 
فيكتور دريزن" يريد تأكيد ان ابنه ما زال"
على قيد الحياه

52
00:04:54,080 --> 00:04:57,200
انه فى المستشفى و سأحاول الاتصال
بغرفته

53
00:04:57,280 --> 00:04:59,880
حسناً ، هيا -
حسناً انتظر -

54
00:04:59,960 --> 00:05:03,600
تونى" اتصل بالمستشفى"
اريد "اليكس دريزن" على الخط رقم 2

55
00:05:07,880 --> 00:05:11,440
لقد تحدثت الى فريق المسانده
فيكتور دريزن" هرب و اريد تطويق المنطقه"

56
00:05:11,520 --> 00:05:14,000
اريد حواجز على الطريق على بعد
ميل و اثنان و ثلاث اميال

57
00:05:14,080 --> 00:05:17,000
جورج" ، "جاك" على الهاتف"
"انه بصحبه "فيكتور دريزن

58
00:05:17,080 --> 00:05:19,480
ماذا ؟ -
نينا" ، لدى "اليكس دريزن" على الخط" -

59
00:05:19,560 --> 00:05:21,320
حوله الى هنا

60
00:05:23,040 --> 00:05:25,640
من .. من معى -
انتظر -

61
00:05:27,920 --> 00:05:30,040
"اليكس"

62
00:05:30,120 --> 00:05:31,920
ابى

63
00:05:32,000 --> 00:05:34,760
اين .. اين انت ؟
هل هربت

64
00:05:35,320 --> 00:05:38,640
اليكس" ، ماذا حدث ؟ "
ما الذى فعلوه بك

65
00:05:39,760 --> 00:05:42,760
انت .. انت دائماً تقول هذا

66
00:05:43,680 --> 00:05:46,080
اني سأقع فى مشاكل مع النساء

67
00:05:49,120 --> 00:05:51,000
انت كنت على حق

68
00:05:51,080 --> 00:05:54,400
سامحنى يا ابى ، لقد خذلتك

69
00:05:54,480 --> 00:05:57,240
انت لم تخذلنى ، انت حي و سوف احررك
فى الصباح

70
00:05:58,680 --> 00:06:00,920
تحررنى

71
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
"انتظر يا "اليكس

72
00:06:04,200 --> 00:06:06,440
سوف نكون معاً قريباً

73
00:06:06,520 --> 00:06:08,160
كلا يا ابى

74
00:06:08,240 --> 00:06:12,120
سوف تذهب بدونى ، انا لن انجو

75
00:06:12,200 --> 00:06:15,960
سوف تفعلها يا بنى
اخبرنى فقط انك تستطيع القيام بها

76
00:06:16,040 --> 00:06:18,320
نعم يا ابى

77
00:06:18,400 --> 00:06:20,920
لدي شىء اقوله لبقيتكم

78
00:06:22,240 --> 00:06:27,040
فى الصباح اريد مقايضة حياه ابنى
"بحياه "جاك باور

79
00:06:28,440 --> 00:06:30,560
سيد "دريزن" معك "جورج ميسون" ثانيه

80
00:06:30,640 --> 00:06:34,000
انا رئيس وحده مكافحه الارهاب و ليس لدي
السلطه للمقايضه

81
00:06:34,080 --> 00:06:36,920
اذا لم يكن لديك هذه السلطه فأنت ليس
رئيساً لأى شىء

82
00:06:37,000 --> 00:06:41,200
تشاور مع رؤسائك و سأعاود الاتصال
بعد 15 دقيقه

83
00:06:41,280 --> 00:06:44,040
اجعل ردك جاهزاً

84
00:06:49,520 --> 00:06:53,720
و دعنى اذكركم اننى عندما كنت على بعد
عشره نقاط من الانتخابات

85
00:06:53,800 --> 00:06:58,560
اخبرتكم ان لدي خطه فى هذا التاريخ
لنحتفل بها

86
00:06:58,640 --> 00:07:00,720
ترشيح الحزب فى يدي

87
00:07:00,800 --> 00:07:02,920
و لقد حققت وعدى

88
00:07:10,640 --> 00:07:13,080
مرحباً -
مرحباً -

89
00:07:13,160 --> 00:07:17,120
لن اكون قادره على الذهاب الى دالاس
مع "ديفيد" غداً

90
00:07:18,160 --> 00:07:19,240
لماذا ؟

91
00:07:19,320 --> 00:07:23,640
انا ملتزمه بخدمه صباحيه وطنيه هنا
فى لوس انجيلوس

92
00:07:23,720 --> 00:07:29,280
لا بأس ، يمكننى اعاده جدوله هذا -
كلا يا "باتى" لا اريدك ان تفعلى هذا -

93
00:07:29,360 --> 00:07:35,200
يمكننى انا و "ديفيد" ان ننفصل ليومين
و لكننى لا اريده ان يشعر بالوحده

94
00:07:36,200 --> 00:07:38,200
كما تشائين

95
00:07:38,280 --> 00:07:41,280
القيام بالشى الصحيح هو ما يجب ان
يفعل

96
00:07:46,840 --> 00:07:49,440
"هل تحدثت الى "شابيل -
نعم -

97
00:07:50,080 --> 00:07:51,920
لا مقايضه -
ماذا ؟ -

98
00:07:52,000 --> 00:07:55,200
"هذا الشىء المسمى بـ"فيكتور دريزن
سيسبب احراج كبير لهم

99
00:07:55,280 --> 00:07:58,200
اذا وافقوا على القيام بمقايضه فأنهم
يعترفون بأنه حي

100
00:07:58,280 --> 00:08:03,080
وزاره الدفاع ابقت امره سراً
و الجديد انهم تركوه يهرب

101
00:08:03,160 --> 00:08:06,160
"لذلك سوف يضحون بـ"جاك

102
00:08:08,080 --> 00:08:11,000
انه مثل بقيتنا .. مستهلك

103
00:08:11,680 --> 00:08:13,880
هل هذا ما تعتقد

104
00:08:13,960 --> 00:08:17,760
لا يهم ما اعتقده ، انا لا اعتقد انه يمشى
على الماء كما تفعلين

105
00:08:17,840 --> 00:08:20,760
و لكنى لا اريد ان اراه يتدلى خارجاً
للتجفيف ايضاً

106
00:08:20,840 --> 00:08:23,080
نينا" ، لقد حاولت"

107
00:08:23,160 --> 00:08:26,280
جورج" ، بدون عمليه المقايضه"
"كيف سيحددون مكان "دريزن

108
00:08:26,360 --> 00:08:30,960
اعتقد انهم لن يحاولون ، سوف يتركونه
يغادر البلاد ثم يمسكوا به فى اوروبا

109
00:08:31,040 --> 00:08:33,040
اذا اجرينا المقايضه سوف نعرف بالضبط
مكانه

110
00:08:33,120 --> 00:08:36,840
هذا بالضبط ما حاولت اخبار
شابيل" به"

111
00:08:36,920 --> 00:08:40,120
انهم لا يريدون جلب الانتباه الى هذا الامر

112
00:08:41,640 --> 00:08:44,040
نهايه القصه

113
00:08:44,600 --> 00:08:48,840
هذا فقط ، سنعود الى العمل و نترك
جاك" يموت"

114
00:08:51,560 --> 00:08:53,680
ما يسعنى ان اقول

115
00:08:58,080 --> 00:09:00,080
لا شىء

116
00:09:19,440 --> 00:09:22,280
نينا" ، كان يجب ان تصل " كيم" هنا"
الان

117
00:09:22,360 --> 00:09:26,160
حسناً ، لقد غادروا مركز الشرطه للتو
سوف تصل قريباً

118
00:09:26,240 --> 00:09:31,040
انا لا اعرف ما حدث معها -
لقد اعتقلوها عن طريق الخطأ ، اسمعى -

119
00:09:31,120 --> 00:09:36,640
كيم" بخير و هذه ليست المشكله" -
ماذا تقصدين .. ماذا يجرى ؟ -

120
00:09:36,720 --> 00:09:40,880
لقد تم آسر "جاك" و هو محجوز كرهينه

121
00:09:41,800 --> 00:09:44,320
... نحن نفعل ما بوسعنا لاعادته و لكن

122
00:09:44,400 --> 00:09:46,400
انتظرى

123
00:09:49,360 --> 00:09:51,760
ماذا يريدون ؟ -
هذا يصعب قوله -

124
00:09:51,840 --> 00:09:54,640
حسناً ، اخبرينى بالامر كله

125
00:09:55,480 --> 00:10:00,040
"هذا الرجل "دريزن" يريد استبدال "جاك
بأبنه "اليكس" المحجوز لدينا

126
00:10:00,720 --> 00:10:02,760
ثم سيصبح الامر بخير اليس كذلك

127
00:10:02,840 --> 00:10:05,560
لا ، الحكومه لا تريد المقايضه

128
00:10:07,200 --> 00:10:11,920
ماذا تعنى  انهم لا يريدون استبداله
"و كيف سيستعيدون "جاك

129
00:10:12,000 --> 00:10:14,720
لن يستعيدوه ، انه بمفرده الان

130
00:10:17,960 --> 00:10:19,960
انا اسفه

131
00:10:39,280 --> 00:10:42,520
لا يمكن ان يكون هناك خلل
يجب ان ينتهى هذا قريباً

132
00:10:42,600 --> 00:10:47,760
لا يهمنى كم سيتكلف هذا من المال او الرجال
 سوف نغادر من هنا بحلول منتصف الليل

133
00:10:49,080 --> 00:10:51,480
اتصل بي ثانيه

134
00:10:51,560 --> 00:10:53,560
هنا

135
00:10:55,320 --> 00:10:59,240
"فيكتور" -
صديقى -

136
00:11:00,720 --> 00:11:03,680
لم اعتقد اننى سأراك مره اخرى

137
00:11:03,760 --> 00:11:06,080
كيف حال عائلتك -
متلهفه لرؤيتك -

138
00:11:06,160 --> 00:11:10,480
قريباً ، هل تم الاعداد لكل شىء -
نعم ، تعالى من فضلك -

139
00:11:10,560 --> 00:11:13,080
"فيكتور" اود ان تقابل ابنتى "ميلا"

140
00:11:13,160 --> 00:11:15,160
ميلا" صحيح" -
مرحباً -

141
00:11:15,240 --> 00:11:17,840
يا لها من جميله -
شكراً لك -

142
00:11:17,920 --> 00:11:21,400
تماماً مثل امك -
نعم و لكنها حصلت على مزاجى -

143
00:11:21,480 --> 00:11:24,640
هذا غير جيد ، غير جيد

144
00:11:26,080 --> 00:11:28,840
لدينا ملابس جديده من اجلك عندما
تكون مستعد

145
00:11:28,920 --> 00:11:31,520
نخبك انت و عائلتك

146
00:11:35,800 --> 00:11:39,360
"هل تريد شىء لتأكله يا "جاك -
لا -

147
00:11:53,760 --> 00:11:58,920
الا تشعرون بأى شىء ، كيف يترك
عميل للوحده يموت فى مقابل عدم نشر
"اخبار "دريزن

148
00:12:00,520 --> 00:12:05,000
تيرى" ، انا مشغول ، يمكن لـ"نينا" مساعدتك" -
لا ، سوف اتحدث معك الان -

149
00:12:06,480 --> 00:12:09,080
حسناً ، سوف اتصل ثانيه

150
00:12:11,360 --> 00:12:13,880
انت لن تترك زوجى يموت

151
00:12:13,960 --> 00:12:18,280
لا احد سيترك "جاك" يموت
نحن فقط لا نستطيع الاستمرار فى المقايضه الان

152
00:12:18,360 --> 00:12:21,480
ليس هناك اختلاف
بدون مساعدتك لن يكون لديه فرصه

153
00:12:21,560 --> 00:12:25,240
لو ان هذا الامر مع وكيل عادى كنت سأوافق
و لكن "جاك" كان فى القوات الخاصه

154
00:12:25,320 --> 00:12:28,000
لقد رأيته يفعل المستحيل -
توقف عن خداعى -

155
00:12:28,080 --> 00:12:33,640
انت تقوم بهذا طوال الليل ، فقط اخبرنى
ما ستفعله بخصوص زوجى

156
00:12:33,720 --> 00:12:36,200
حسناً سأتوقف عن خداعك

157
00:12:36,280 --> 00:12:39,520
سأخبرك بالضبط ما سأفعله
... سأطلب القسم

158
00:12:39,600 --> 00:12:43,480
و سأطلب منهم اعاده النظر فى هذا
الامر و سيقولون لا

159
00:12:43,560 --> 00:12:46,360
و هذه ستكون النهايه ايضاً

160
00:12:48,400 --> 00:12:50,520
اى شىء اخر

161
00:13:03,440 --> 00:13:06,560
نينا" ، اريد ان اسألك اذا كان هناك"
"من يهتم بـ"جاك

162
00:13:06,640 --> 00:13:08,720
نحن لا نستطيع ان نقف بجانبهم 
و نتركه يموت

163
00:13:08,800 --> 00:13:11,320
اعرف هذا و اوافقك الرأى و سوف افعل
شىء بخصوص هذا

164
00:13:11,400 --> 00:13:14,600
ماذا تقصدى ... ماذا ستفعلين ؟

165
00:13:14,680 --> 00:13:18,960
"اعتقد ان هناك شخص ما يستطيع مساعده "جاك
انها ليست اجراءات ولكنى لا استطيع اخبارك عنه

166
00:13:19,040 --> 00:13:21,840
يجب ان تثقى بي

167
00:13:22,920 --> 00:13:25,120
حسناً -
حسناً -

168
00:13:39,400 --> 00:13:44,560
باتى " ، هذه السيده التى تستحق المديح"
لقد كنا نتحدث عنكِ

169
00:13:44,640 --> 00:13:47,360
حقاً -
لقد اعجبهم الخطاب الليله -

170
00:13:47,440 --> 00:13:52,320
الان من بين اشياء .. "باتى" هى ثقتى
العاليه من وراء العناوين

171
00:13:52,400 --> 00:13:55,640
معذره يا سيناتور
انها "نينا مايرز" من وحده مكافحه الارهاب

172
00:13:55,720 --> 00:13:58,600
حسناً -
معذره يجب ان اتحدث اليها -

173
00:13:59,720 --> 00:14:02,600
"معكِ "ديفيد بالمير -
اشكرك على محادثتى -

174
00:14:02,680 --> 00:14:04,240
بماذا استطيع خدمتك ؟

175
00:14:04,320 --> 00:14:07,160
جاك" يواجه مشكله و هو بحاجه للمساعده" -
اى نوع من المشاكل -

176
00:14:07,240 --> 00:14:10,880
ليس هناك وقت للشرح بالتفصيل 
سوف اعطيك ملخص

177
00:14:10,960 --> 00:14:12,520
فيكتور دريزن" حي"

178
00:14:12,600 --> 00:14:15,960
انتظرى ، ماذا تقصدين انه حي -
هذا كل ما نعرفه -

179
00:14:16,040 --> 00:14:20,600
لقد كان محتجزاً من قبل الحكومه منذ
ساعه مضت

180
00:14:21,480 --> 00:14:24,000
حسناً ، ماذا حدث منذ ساعه مضت

181
00:14:24,080 --> 00:14:28,400
لقد هرب و آخذ معه "جاك" كرهينه و هو
يريد مقايضه "جاك" بأبنه

182
00:14:28,480 --> 00:14:33,200
ما رأى وزاره الدفاع -
انهم يرفضون التورط فى الامر مباشره -

183
00:14:33,840 --> 00:14:36,520
من يعرف انك تتصلين بي -
لا احد -

184
00:14:36,600 --> 00:14:39,360
"حسناً ، من الذى تحدث الى "دريزن -
"جورج ميسون" -

185
00:14:39,440 --> 00:14:42,000
اخبرينى عنه -
فى العاده هو مثل الكتاب -

186
00:14:42,080 --> 00:14:45,560
لكنه طموح و سياسى جداً -
حسناً -

187
00:14:45,640 --> 00:14:48,840
انظرى سأجرى بعض الاتصالات اولاً
"اين اجد "ميسون

188
00:14:48,920 --> 00:14:51,760
هنا فى مكتب "جاك" فى الوحده

189
00:14:51,840 --> 00:14:54,440
حسناً -
شكراً لك يا سيناتور -

190
00:14:57,480 --> 00:14:59,480
هل انت متأكد

191
00:15:00,560 --> 00:15:02,560
حسناً

192
00:15:07,440 --> 00:15:09,800
"تونى" -
ماذا هناك ؟ -

193
00:15:10,520 --> 00:15:14,400
"لقد ضربوا سياره "كيم
لقد مات عميلان و هى اختطفت

194
00:15:14,480 --> 00:15:16,840
ماذا ؟ -
نعم -

195
00:15:20,000 --> 00:15:22,880
هل هناك اى اتصالات او اى شهود

196
00:15:22,960 --> 00:15:25,480
انهم يعملون على هذا الان

197
00:15:25,560 --> 00:15:28,160
حسناً اخبرينى بالجديد دائماً

198
00:15:34,040 --> 00:15:37,240
تونى" ، احتاج للكلام معك لبضع دقائق"

199
00:15:40,040 --> 00:15:42,040
"تونى" -
ماذا ؟ -

200
00:15:43,160 --> 00:15:46,120
هل انت بخير ؟ -
لا ، لدينا مشكله -

201
00:15:47,680 --> 00:15:48,840
"هل هناك اخبار عن "كيم

202
00:15:50,400 --> 00:15:54,360
لقد كنت اتحقق من هذا -
يجب ان تكون هنا فى خلال دقائق -

203
00:15:54,440 --> 00:15:56,440
نعم

204
00:15:57,360 --> 00:16:01,800
تيرى" ، انا اسفه"
هل يمكنك انتظارنا فى غرفه المؤتمرات

205
00:16:01,880 --> 00:16:03,880
بالطبع -
شكراً لكِ -

206
00:16:07,640 --> 00:16:11,720
ماذا حدث -
لقد خطفوا "كيم" ثانيه -

207
00:16:11,800 --> 00:16:13,920
ماذا ؟ -
"من المؤكد انهم رجال "دريزن -

208
00:16:14,000 --> 00:16:18,440
لقد ضربوا سياره الدوريه التى كانت تركبها -
لا اصدق هذا -

209
00:16:20,480 --> 00:16:23,080
هل ستخبريها

210
00:16:41,560 --> 00:16:44,840
"ميسون" -
السيناتور "بالمير" على الخط -

211
00:16:44,920 --> 00:16:47,600
ضعيه على الخط

212
00:16:48,200 --> 00:16:49,040
مرحباً

213
00:16:49,120 --> 00:16:52,520
"سيناتور ، معك "جورج ميسون
لي الشرف ان اتحدث اليك يا سيدى

214
00:16:52,600 --> 00:16:56,640
"اريدك ان تبدء بالمقايضه مع "دريزن
"على "باور

215
00:16:56,720 --> 00:17:01,680
انا لست متأكد من كميه المعلومات التى لديك
حول هذا الامر ولكنه من عمل الوكاله

216
00:17:01,760 --> 00:17:05,640
و بكل الاحترام هذا لا يخص مجلس الشيوخ

217
00:17:05,720 --> 00:17:10,160
و انت تعرف جيداً يا سيد "ميسون" ان جميع
اعمالك تدخل تحت تصرف رئيس البلاد

218
00:17:10,240 --> 00:17:12,520
و فى خلال تسعه اشهر سأكون فى ذلك المكتب

219
00:17:12,600 --> 00:17:15,080
انا لست متأكد هل تقصد اغرائى ام تهديدى

220
00:17:15,160 --> 00:17:19,920
لا يهم لانه ليس لدي السلطه حالياً 
لتحديد هذا

221
00:17:20,000 --> 00:17:23,960
ما اقصده ان هذه السلطه ستعطيك يوماً
ما تريده

222
00:17:24,040 --> 00:17:26,200
ماذا تعنى ؟

223
00:17:26,280 --> 00:17:29,520
تصرف بشكل منفرد و واصل عمليه
المقايضه

224
00:17:29,600 --> 00:17:33,080
من الممكن ان توبخ
و احتمال ان يطردوك

225
00:17:33,160 --> 00:17:35,600
هذا يبدو جيداً

226
00:17:35,680 --> 00:17:40,000
فى الشهر الاول من تنصيبى سأضعك
فى موقع رئاسى عالى فى واشنطن

227
00:17:40,080 --> 00:17:42,680
سوف تتجاوز خمس سنوات من الرئاسه
المتوسطه

228
00:17:42,760 --> 00:17:45,080
و اذا لم تحصل على المنصب الرئاسى

229
00:17:45,160 --> 00:17:48,200
هذا لن يحدث
"فكر فى الموضوع يا "جورج

230
00:17:59,080 --> 00:18:03,520
لقد تم الترتيب -
مشاكل فى اخر دقيقه -

231
00:18:03,600 --> 00:18:05,680
سيكلفك هذا اكثر -
كم ؟ -

232
00:18:05,760 --> 00:18:07,760
200.000

233
00:18:08,400 --> 00:18:11,000
"يجب ان تحاول ، "جاك

234
00:18:11,920 --> 00:18:15,000
انها رائعه -
هل تحتاج اى شىء اخر -

235
00:18:15,080 --> 00:18:17,280
لا ، كل شىء رائع

236
00:18:18,040 --> 00:18:20,640
ابى اخبرنى ان اعتنى بك كثيراً

237
00:18:20,720 --> 00:18:25,560
الخدمه رائعه و تقديرى الى كبير الطباخين

238
00:18:26,080 --> 00:18:28,520
شكراً لك ، لقد كانت وصفه امى

239
00:18:34,320 --> 00:18:37,400
القوا اسلحتكم ، القوا اسلحتكم

240
00:18:38,720 --> 00:18:42,480
القوا اسلحتكم
القوا اسلحتكم او سأقطع حنجرتها

241
00:18:42,560 --> 00:18:44,520
القوا اسلحتكم

242
00:18:46,520 --> 00:18:48,600
القوها ارضاً

243
00:18:49,120 --> 00:18:51,720
"انت ايضاً يا "فيكتور -
بالطبع -

244
00:18:52,680 --> 00:18:54,440
القى سلاحك

245
00:18:59,880 --> 00:19:01,600
يا ابن العاهره

246
00:19:01,680 --> 00:19:05,400
"موت اخر لتعيد تفكيرك يا "جاك -
يا ابن العاهره -

247
00:19:05,480 --> 00:19:08,200
كيف تفعل هذا

248
00:19:08,760 --> 00:19:11,600
ماذا حدث ؟ -
اتصل بوحده مكافحه الارهاب الان -

249
00:19:11,680 --> 00:19:14,880
اخبرهم انى اريد اخاك "اليكس" هنا الان

250
00:19:14,960 --> 00:19:19,280
قيد يديه خلف ظهره و ابعد ابوها 
عن هنا

251
00:19:19,360 --> 00:19:23,760
كان من المفترض ان تراقبه
لماذا ادفع لك اذاً

252
00:19:37,040 --> 00:19:39,360
"اين "تيرى -
فى غرفه المؤتمرات -

253
00:19:42,520 --> 00:19:43,760
"ميسون"

254
00:19:43,840 --> 00:19:46,640
سيد "ميسون" ، ماذا قررت ؟

255
00:19:49,320 --> 00:19:51,320
"سيد "ميسون

256
00:19:52,560 --> 00:19:55,320
سنقوم بالتبادل على شروطنا

257
00:19:55,400 --> 00:20:01,160
حقاً ، هذا حلم مثير ، سيتم التبادل بعد
ثلاثون دقيقه من الان

258
00:20:01,240 --> 00:20:06,800
العنوان 2127 جراند افينو
ستنتظرك سياره هناك

259
00:20:06,880 --> 00:20:10,280
ضع اخى داخل العربه -
"و ماذا عن "جاك -

260
00:20:10,360 --> 00:20:13,800
عندما اجد اخى فى الموقع سأقودك
"الى "باور

261
00:20:14,920 --> 00:20:17,800
لديك 29 دقيقه

262
00:20:17,880 --> 00:20:20,400
حصلت عليه ، 2127 جراند افينو

263
00:20:21,080 --> 00:20:25,320
انه جراج تصليح -
اتصل بـ"كريس بورترفيلد"  فى شرطه لوس انجيلوس -

264
00:20:25,400 --> 00:20:28,520
و اخبره اننا سنسيطر على الشوارع فى 
هذه المنطقه لساعتين

265
00:20:28,600 --> 00:20:31,440
الى اين انت ذاهب -
"الى المستشفى لاحضر "اليكس -

266
00:20:31,520 --> 00:20:34,200
انه مصاب ، لن يتركوك تغادر به

267
00:20:34,280 --> 00:20:36,880
يجب ان يفعلوا

268
00:20:40,680 --> 00:20:44,120
لا ، لا تقلق
اسمى لن يصبح حتى قريب من هذا

269
00:20:44,200 --> 00:20:46,640
هذه المحادثه يجب ان تكون بيننا نحن
الاثنان فقط

270
00:20:46,720 --> 00:20:48,760
موافق -
حسناً -

271
00:20:48,840 --> 00:20:51,240
انظر ، يجب ان اعود -
لا يوجد ضدنا شىء -

272
00:20:51,320 --> 00:20:53,320
نعم

273
00:21:04,000 --> 00:21:06,480
ها انت يا "ديفيد" ، اين كنت ؟

274
00:21:07,640 --> 00:21:09,320
كان يجب ان اقوم ببعض الاتصالات

275
00:21:09,400 --> 00:21:11,480
فى حاله اذا لم تكن تلاحظ

276
00:21:11,560 --> 00:21:15,480
كل شخص هنا يراك ، انت بحاجه لتأثير
و ليس لمكالمات هاتفيه

277
00:21:15,560 --> 00:21:18,040
"اعرف ما يجب ان افعله يا "شيرى -
حقاً -

278
00:21:18,120 --> 00:21:21,200
لا تتحدثى بهذه الطريقه يا "شيرى" فأنا
لا احبها

279
00:21:21,280 --> 00:21:24,880
اتمنى ان يكون الضعف الذى اظهرته اليوم
نتيجه عدم نومك جيداً امس

280
00:21:24,960 --> 00:21:27,000
و سوف تعود الى لعبتك غداً

281
00:21:27,080 --> 00:21:31,880
ما عدا اننا سندفن قبل ان تنتهى
هذه الانتخابات حتى

282
00:21:35,920 --> 00:21:38,640
ستيفن" ، لا"
سوف انتهى هنا

283
00:21:38,720 --> 00:21:40,680
عد الى العمل

284
00:21:46,840 --> 00:21:50,520
سيناتور ، صحيفه وول ستريت لديها
اسئله لك

285
00:21:50,600 --> 00:21:54,280
لقد وضعت بعض الاقتباسات الماضيه
لذلك لا يجب ان تتضايق منهم

286
00:21:54,360 --> 00:21:57,280
اتمنى ان يكون هذا جيداً

287
00:21:57,360 --> 00:21:59,360
بالطبع

288
00:22:01,520 --> 00:22:03,600
الا تبدين رائعه الليله

289
00:22:03,680 --> 00:22:07,160
لقد رأيت هذا من قبل -
لا اتحدث عن الرداء فقط -

290
00:22:07,240 --> 00:22:08,400
شكراً لك

291
00:22:10,840 --> 00:22:15,680
باتى" ، لقد كنت افكر انه منذ ان ظهرت"
"هذه الحادثه مع "كيث

292
00:22:15,760 --> 00:22:19,600
سوف تكون هى هدف كل مقابله مع اى صحفى

293
00:22:19,680 --> 00:22:24,160
نعم ، لقد بدءت ان اضع التوقعات حول
الاسئله التى سيطرحونها فى الايام القادمه

294
00:22:24,240 --> 00:22:28,400
هل تحدثتِ مع "مايك" حول هذا -
ليس بعد ، انا بحاجه لبعض الوقت للأستعداد -

295
00:22:28,480 --> 00:22:32,160
اريد ان ارى ما اعددتى حتى الان -
بالطبع ، وقتما تريد -

296
00:22:32,240 --> 00:22:34,240
ماذا عن الان

297
00:22:34,960 --> 00:22:36,720
الان ؟ -
نعم -

298
00:22:36,800 --> 00:22:40,040
يبدو ان كل شخص يقضى وقتاً جميلاً
هناك بوفيه مفتوح

299
00:22:40,120 --> 00:22:43,840
اشك ان احد سيلاحظ حتى انى اختفيت -
اشك فى صحه هذا يا سيناتور -

300
00:22:43,920 --> 00:22:48,000
على اى حال سوف احصل على بعض الهدوء 
ابقى هنا ، اخبرينى فقط اين ملاحظاتك

301
00:22:48,080 --> 00:22:53,040
اذا كنت لا تمانع سوف احضر معك
سوف يجعلك تشعر بشعور افضل

302
00:22:53,120 --> 00:22:57,840
حسناً ، لماذا لا تقابلينى فى الطابق العلوى
خلال 5 دقائق

303
00:22:57,920 --> 00:22:59,920
بالطبع

304
00:23:12,160 --> 00:23:14,160
صديقى العزيز

305
00:23:15,040 --> 00:23:18,680
الامر ليس كما تعتقد
لقد فقدت زوجتى و ابنتى

306
00:23:18,760 --> 00:23:23,680
"و انت فقدت ايضاً اخوتك و الان "ميلا
هذا ما فعله لنا اعدائنا

307
00:23:23,760 --> 00:23:26,960
قتلهم بدون رحمه

308
00:23:38,160 --> 00:23:43,440
كيف امكنك فعل هذا ايها القاتل

309
00:23:45,520 --> 00:23:48,120
لقد قتلت ابنتى

310
00:23:49,440 --> 00:23:52,080
انت قتلت ابنتى

311
00:23:52,160 --> 00:23:54,560
.. انت القاتل ، انت

312
00:23:59,080 --> 00:24:02,560
يجب ان نخرج من هنا -
"كيم" -

313
00:24:02,640 --> 00:24:05,040
ضعه فى الشاحنه

314
00:24:12,800 --> 00:24:15,120
نظفوا هذا المكان

315
00:24:38,120 --> 00:24:41,200
نينا" ، ماذا حدث ؟ "
"هل سيساعدون "جاك

316
00:24:41,280 --> 00:24:43,840
نعم ، سيجرون المقايضه -
هذا جيد اليس كذلك -

317
00:24:43,920 --> 00:24:46,680
ماذا تعتقدى ، هل سيكون بأمان -
اعتقد هذا -

318
00:24:46,760 --> 00:24:50,080
فيكتور" يريد استعاده ابنه لذا لن"
يستطيع فعل اى شىء

319
00:24:50,160 --> 00:24:52,680
شكراً لله
و متى سيحدث هذا ؟

320
00:24:52,760 --> 00:24:56,240
خلال 10 او 15 دقيقه
"لقد غادر "ميسون" بالفعل ليحضر "اليكس

321
00:24:56,320 --> 00:25:00,040
هذا جيد ، لا يسعنى الانتظار حتى ينتهى
هذا الامر بأكمله

322
00:25:00,120 --> 00:25:03,800
"اعتقد اننى عندما يصل "جاك" و "كيم
سوف انهار فى البكاء

323
00:25:03,880 --> 00:25:06,280
هل تحتاجين اى شىء اخر

324
00:25:06,360 --> 00:25:09,880
فى الحقيقه هناك شىء واحد
اعرف ان "كيم" فى طريقها الى هنا

325
00:25:09,960 --> 00:25:12,640
لكننى سوف اشعر بالتحسن اذا تحدثت اليها
على الهاتف

326
00:25:12,720 --> 00:25:15,840
هل يمكنك على اى حال الاتصال بسياره
الشرطه

327
00:25:15,920 --> 00:25:20,440
لقد كنت مشغوله فى تتبع حاله "جاك" لذا
لم يكن لدي الوقت لتفقدها

328
00:25:20,520 --> 00:25:24,560
نعم ، سوف احاول فى هذا -
"شكراً لكِ يا "نينا -

329
00:25:25,840 --> 00:25:29,640
اعرف انه كان يوماً طويلاً بالنسبه لكِ ايضاً
... و اعتقد اننى اريدك ان تعرفى

330
00:25:29,720 --> 00:25:33,920
كم اقدر وجودك معى فى كل شىء

331
00:25:37,480 --> 00:25:39,360
بالطبع

332
00:25:54,280 --> 00:25:56,880
لم استطع اخبارها

333
00:26:01,000 --> 00:26:04,880
لم استطع بعد كل ما مرت به

334
00:26:04,960 --> 00:26:06,960
اتفهم هذا

335
00:26:16,960 --> 00:26:18,520
هل انتِ بخير ؟

336
00:26:18,600 --> 00:26:20,600
... انا فقط

337
00:26:20,680 --> 00:26:23,760
انا فقط اشعر انى لا اقوم بعملى

338
00:26:23,840 --> 00:26:27,600
انظرى ، لا يوجد اى تقصير فى الطريقه التى
تؤدى بها عملك

339
00:26:27,680 --> 00:26:31,240
اقصد ، فى النهايه نحن نحاول هنا
مساعده الناس

340
00:26:31,320 --> 00:26:34,440
انا لم اعرف اى شخص يمكنه القيام بهذا
افضل منكِ

341
00:26:37,360 --> 00:26:39,360
شكراً لك

342
00:26:41,560 --> 00:26:43,560
على الرحب

343
00:26:53,720 --> 00:26:57,520
يجب ان تترك ابنتى تذهب فليس لها
علاقه بما يحدث

344
00:26:57,600 --> 00:27:01,480
اذا كنت تريدنى ان افعل شىء لاجلك سوف
افعله ولكن اترك ابنتى تذهب

345
00:27:01,560 --> 00:27:07,120
بعد ما فعلته يجب ان اقتل ابنتك الان
لذا لا تختبرنى

346
00:27:09,280 --> 00:27:11,800
"انت لا تفكر فى فعل هذا يا "اندريه

347
00:27:11,880 --> 00:27:15,040
لديك فرصه لتخرج من هنا مع اباك
و اخاك احياء

348
00:27:15,120 --> 00:27:18,520
.. اذا استمريت فى قتل الابرياء لن يدعوك -
يكفى هذا -

349
00:27:18,600 --> 00:27:23,560
"و سيلتك الافضل الان يا سيد "باور
ان تهدء و تترك ابى ينعم ببعض الراحه

350
00:27:25,960 --> 00:27:26,840
حسناً

351
00:27:38,680 --> 00:27:42,160
كل ما اهتم به عن "فيرجامو" هو ما
يعرفه الجميع

352
00:27:42,240 --> 00:27:46,400
لا توجد شروط مجهوله ، "كارل" و مجموعه
لاثام" تصرفوا بدون الرجوع الي"

353
00:27:46,480 --> 00:27:51,600
مايك" بدء فى الاستعداد لبدء المقابلات"
مع الصحف الرئيسيه

354
00:27:51,680 --> 00:27:53,800
انه يناقش الامور مع محاميك

355
00:27:53,880 --> 00:27:57,600
فى الصباح يجب ان تكون قادر على
الكلام بحريه

356
00:27:57,680 --> 00:28:02,160
متى سنح لكِ الوقت لتفعلى كل هذا -
فى الساعتان الاخيرتان -

357
00:28:04,560 --> 00:28:06,800
كتبتِ خطابين فى يوم واحد

358
00:28:06,880 --> 00:28:10,480
اذا لم اساعدك فى دخول البيت الابيض
فأنا عاطله عن العمل اذاً

359
00:28:14,080 --> 00:28:17,000
هل يمكن احضار زجاجه شمبانيا -
بالطبع -

360
00:28:20,600 --> 00:28:24,040
متى تجد وقتاً لقضاء حياتك -
حسناً ، هذه هى حياتى -

361
00:28:24,720 --> 00:28:28,000
لا ، لا ، لا
اقصد الاصحاب و الاصدقاء

362
00:28:28,080 --> 00:28:30,800
اعرف اننى يجب ان اخرج اكثر

363
00:28:30,880 --> 00:28:32,880
نعم يجب هذا

364
00:28:34,560 --> 00:28:36,480
خذى هذا -
شكراً لك -

365
00:28:36,560 --> 00:28:38,520
على الرحب

366
00:28:40,360 --> 00:28:41,840
نخبك

367
00:28:43,040 --> 00:28:44,480
نشرب من اجل ماذا ؟

368
00:28:45,160 --> 00:28:47,440
لقضاء خمس دقائق بهدوء
ابدءى الان

369
00:28:48,240 --> 00:28:50,600
حسناً

370
00:28:57,760 --> 00:29:01,960
اذاً .. انت و "شيرى" كنتم احباء منذ الطفوله

371
00:29:03,600 --> 00:29:05,600
هذا صحيح

372
00:29:06,840 --> 00:29:09,960
و لم يكن هناك اى شخص اخر

373
00:29:10,040 --> 00:29:13,480
انا مرشح للرئاسه يا "باتى" و لا استطيع
اجابه هذا السؤال

374
00:29:14,800 --> 00:29:16,840
تعال

375
00:29:22,040 --> 00:29:25,200
"هل تتغازلين معى يا "باتى

376
00:29:25,280 --> 00:29:28,080
لا اعرف ، ربما هذا صحيح

377
00:29:32,360 --> 00:29:38,080
هذا جيد ، اخبرى "مايك" انى اريد
الاجتماع به كأول شىء فى الصباح

378
00:29:38,160 --> 00:29:41,960
"و اريدك هناك ايضاً و اتصلى بـ "ايفلى
اريد ان يكون هناك شخص قانونى ايضاً

379
00:29:42,040 --> 00:29:44,040
حسناً -
... و -

380
00:29:44,840 --> 00:29:48,600
و لن يؤذى ان نؤدى بعض الوقت فى الاسفل

381
00:29:48,680 --> 00:29:51,360
اعتقد انك على حق

382
00:29:51,440 --> 00:29:53,400
حقاً -
نعم -

383
00:30:29,280 --> 00:30:31,280
انتظر هنا يا ابى

384
00:30:47,560 --> 00:30:51,000
اذا سلموا زملائك اخى كما وعدوا سوف تعيش

385
00:30:51,080 --> 00:30:53,240
و اذا اخلفوا وعدهم ستموت هنا

386
00:30:56,360 --> 00:30:59,440
هناك بندقيه قناص تتجه نحوك حالياً

387
00:30:59,520 --> 00:31:02,840
و ينتظر اوامرى -
ماذا عن ابنتى -

388
00:31:02,920 --> 00:31:07,160
سوف نتصل بك عندما ينتهى هذا الامر
اذا وصل الى هذا الحد

389
00:31:07,240 --> 00:31:11,240
و لاقناعك بعدم محاوله تتبع اثرنا

390
00:31:11,320 --> 00:31:13,640
تركت لك هاتف اتصال

391
00:31:14,720 --> 00:31:17,320
ماذا تريدنى ان افعل

392
00:31:18,120 --> 00:31:20,120
ليس بعد

393
00:31:25,000 --> 00:31:27,520
ماذا تريدنى ان افعل

394
00:32:06,640 --> 00:32:09,480
سيناتور -
جون" ، شكراً لقدومك" -

395
00:32:10,360 --> 00:32:14,480
مرحباً يا "مايكل" شكوراً لقدومك
انظر لنفسك الا تبدين لطيفه

396
00:32:15,280 --> 00:32:16,680
سيدى -
مرحباً ، كيف حالك -

397
00:32:16,760 --> 00:32:18,760
سيناتور

398
00:32:21,040 --> 00:32:23,040
... ها انت ، اود ان اقدم لك

399
00:32:23,120 --> 00:32:27,240
"دكتور "براين شاسين" و "داريل ماينز
من جامعه كاليفورنيا

400
00:32:27,320 --> 00:32:31,800
نعم بالطبع ، انتم الساده الذى تقومون بعمل
هذا البحث الرائع فى مرض الايدز

401
00:32:31,880 --> 00:32:34,200
عزيزى ، اود ان اعتنى بشىء ما

402
00:32:35,280 --> 00:32:36,280
معذره

403
00:32:37,840 --> 00:32:42,520
اذاً ، ما الذى يمكن للحكومه تقديمه اليكم
فى المستقبل

404
00:32:55,640 --> 00:32:57,560
"باتى"

405
00:32:57,640 --> 00:33:00,960
مرحباً -
"لقد كنتِ فى الطابق العلوى مع "ديفيد -
اليس كذلك

406
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
نعم

407
00:33:05,680 --> 00:33:08,000
جيد ، ماذا حدث ؟

408
00:33:09,560 --> 00:33:12,360
لقد فعلت ما اخبرتينى به -
ثم -

409
00:33:13,120 --> 00:33:18,440
"اعتقد انه ينجح يا سيده "بالمير
انا لست متأكده ما فائده كل هذا

410
00:33:19,480 --> 00:33:24,680
كل ما تحتاجين معرفته ان كل هذا
من اجل مصلحته الخاصه و مصلحه حملته ايضاً

411
00:33:26,640 --> 00:33:31,640
ما هى المشكله يا "باتى" ، اعتقد انك تحبين
ديفيد" ، لا يجب ان تكون هذه مهمه شاقه"

412
00:33:31,720 --> 00:33:34,400
انا لا احبه

413
00:33:34,480 --> 00:33:37,440
انه فقط من الصعب علي ان اخدعه هكذا

414
00:33:42,000 --> 00:33:44,880
انا لا افهم سر ترددك

415
00:33:44,960 --> 00:33:50,800
و لكنى اعرف ان زوجى افضل من اى احد
و هو بحاجه لشخص مثلك الان

416
00:33:52,400 --> 00:33:55,800
 ولكن هذا سيؤدى الى اشياء اخرى يا سيده
"بالمير"

417
00:33:55,880 --> 00:33:59,400
حسناً سوف نتعامل مع هذا حينما يحين
وقتها

418
00:34:00,080 --> 00:34:01,480
نخبك

419
00:34:02,760 --> 00:34:04,760
شكراً

420
00:34:48,640 --> 00:34:50,400
الجميع فى مواقعهم

421
00:35:11,720 --> 00:35:16,200
حسناً نحن هنا ، ابقى خارج الحافله
دعونا فقط ندخل و نخرج

422
00:35:23,480 --> 00:35:27,280
ها هو "اليكس" ، اين "جاك" ؟ -
ما خطبه -

423
00:35:27,360 --> 00:35:30,640
لا شىء ، سوف يكون بخير -
اليكس" ، هل انت بخير؟" -

424
00:35:38,520 --> 00:35:40,560
نعم -
اليكس" مصاب" -

425
00:35:40,640 --> 00:35:42,360
ما مدى سوء حالته -
اسوء مما اعتقدنا -

426
00:35:42,440 --> 00:35:44,320
انه بخير

427
00:35:44,400 --> 00:35:48,040
نحن بحاجه لطبيب -
سيكون لدي واحد هنا عندما تصل -

428
00:35:51,040 --> 00:35:54,480
ماذا نفعل هنا -
عندما نغادر لا تتبعنا -

429
00:35:54,560 --> 00:35:59,360
"و سوف نعطيك مكان "جاك -
هذا غير مقبول ، نحتاج لمعرفه مكانه الان -

430
00:36:01,240 --> 00:36:03,840
قفوا مكانكم

431
00:36:03,920 --> 00:36:06,720
انتقلوا الى الموقع الثانى ، لدينا مشكله

432
00:36:12,440 --> 00:36:14,640
هل ستقتلنى ؟

433
00:36:14,720 --> 00:36:18,880
كان يجب ان تتعلم الانجليزى جيداً
كلمه مقايضه تعنى اننا لابد ان نحصل
على شىء فى المقابل

434
00:36:18,960 --> 00:36:21,960
اريد "جاك" الان او ستعودوا معنا

435
00:36:24,680 --> 00:36:27,800
لدينا ابنه "جاك" ايضاً
يجب ان تعرف هذا الان

436
00:36:29,000 --> 00:36:31,360
ماذا ستقول اذاً ؟
سنستعيد "جاك" و ابنته

437
00:36:31,440 --> 00:36:36,280
كلماتى واضحه ، عندما نغادر سيعود
"اليك "جاك

438
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
و ماذا عن ابنته ؟ -
هذا ليس شأنى -

439
00:36:42,400 --> 00:36:45,520
"اريد التحدث الى "دريزن

440
00:36:45,600 --> 00:36:48,840
اذا استمرين بأحتجازى هنا لن استطيع
اعاده "اليكس" الى ابيه

441
00:36:48,920 --> 00:36:51,520
نحن مرتبطون بميعاد كما تعرف

442
00:36:59,400 --> 00:37:03,640
حسناً عودوا الى الحافله
سوف ندعهم يغادرون

443
00:37:10,960 --> 00:37:13,600
سوف ننتظر مكالمتك

444
00:37:24,280 --> 00:37:27,840
نينا" ، هل تسمعينى" -
نعم ، حصلت عليهم -

445
00:37:30,240 --> 00:37:33,160
قريباً عندما نحصل على "جاك" سوف
نمسك بهم

446
00:37:33,240 --> 00:37:35,840
حسناً ، نحن مستعدون

447
00:38:36,160 --> 00:38:37,160
اللعنه

448
00:38:37,240 --> 00:38:40,600
ماذا هناك ؟ -
لقد وجدوا جهاز التعقب ، لقد فقدتهم -

449
00:39:12,200 --> 00:39:15,440
نعم -
على جنوب الرصيف هناك سياره -

450
00:39:15,520 --> 00:39:20,240
اذا كنت رؤيه "كيم" حيه لا تتحدث مع احد
ادخل الى السياره واتجه الى المدينه

451
00:39:20,320 --> 00:39:22,320
انتظر ، انتظر

452
00:39:24,080 --> 00:40:42,120
ترجمه
mido_mg   >>>>  محمد جوده

