1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
قام بترجمه هذا الموسم
mido_mg ..... محمد جوده

2
00:00:13,640 --> 00:00:18,880
حالياً ، الارهابيون يحاولون اغتيال
مرشح الرئاسه

3
00:00:18,960 --> 00:00:21,440
زوجتى و ابنتى تم استهدافهم

4
00:00:21,520 --> 00:00:25,600
و زملائى فى العمل ربما يكونوا
متورطون ايضاً

5
00:00:25,680 --> 00:00:31,240
"انا العميل الفيدرالى "جاك باور
و اليوم هو اطول ايام حياتى

6
00:00:32,600 --> 00:00:34,000
فى الحلقات السابقه من 24

7
00:00:34,200 --> 00:00:38,520
يجب ان تتحدث الى "دريزن" عندما يتصل
يجب ان تتعاون معه

8
00:00:38,600 --> 00:00:40,840
سيناتور ، من فضلك اجب على الهاتف

9
00:00:41,720 --> 00:00:44,720
"معك "ديفيد بالمير -
"مرحباً يا سيناتور "بالمير -

10
00:00:45,600 --> 00:00:46,800
سيناتور

11
00:00:48,280 --> 00:00:50,480
لقد فعلناها يا ابى
لقد فعلناها

12
00:00:52,840 --> 00:00:56,120
الرجل الذى خطط لهذا الانفجار يجب ان يعتقد
انه نجح فى مخططه

13
00:00:56,200 --> 00:00:58,600
هل تريد ان يعتقد العالم ان "ديفيد" مات

14
00:00:58,680 --> 00:01:00,920
نعم يا سيدتى -
بالتأكيد لا -

15
00:01:01,000 --> 00:01:04,800
ديفيد" ، لماذا كل هذا" -
ابنته رهينه -

16
00:01:04,880 --> 00:01:07,200
سأعتنى بالفتاه ثم نغادر

17
00:01:07,280 --> 00:01:12,160
لا تقم بأى شىء حتى نتأكد ان "جاك باور" ميت

18
00:01:12,240 --> 00:01:15,280
لقد كنت اتصل لاتأكد من موتك
و لكنك مازلت على قيد الحياه

19
00:01:15,360 --> 00:01:17,360
لدي عرض من اجلك

20
00:01:17,440 --> 00:01:20,880
لقد قتلت السيناتور "بالمير" و انا آخر
شخص على قائمتك

21
00:01:20,960 --> 00:01:25,960
اعرض عليك مقايضه حياتى مقابل ابنتى -
تعالى الى ميناء لوس انجيلوس الرصيف 11 -

22
00:01:27,560 --> 00:01:29,960
هل يمكننى ان احصل على بعض القهوه

23
00:01:31,040 --> 00:01:33,760
توقفى يا "كيم" ، لا تتحركى

24
00:01:43,280 --> 00:01:43,680
مرحباً

25
00:01:43,760 --> 00:01:44,600
"معك "يلينا

26
00:01:44,680 --> 00:01:45,560
لماذا تتصلين ؟

27
00:01:45,640 --> 00:01:47,120
بالمير" لم يمت بعد

28
00:01:47,200 --> 00:01:48,600
ماذا ؟

29
00:01:54,720 --> 00:01:57,560
الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه
الحاديه عشره و الثانيه عشره مساء

30
00:01:57,640 --> 00:02:00,840
فى اليوم الاول لانتخابات 
كاليفورنيا الرئاسيه

31
00:02:58,120 --> 00:02:59,120
مرحباً

32
00:02:59,200 --> 00:03:00,880
ماذا حدث ؟

33
00:03:00,960 --> 00:03:02,800
الم تظهر الفتاه بعد

34
00:03:02,920 --> 00:03:03,640
لا ليس بعد

35
00:03:03,760 --> 00:03:05,920
انفصل عن "ماركو" حتى تغطوا البحث
فى بقع اكبر

36
00:03:06,000 --> 00:03:07,280
جدوها

37
00:03:07,400 --> 00:03:10,200
سنفعل

38
00:03:10,440 --> 00:03:13,400
ربما انت على حق ، ربما غرقت

39
00:03:13,800 --> 00:03:18,040
لا يهم طالما يعتقد "باور" ان ابنته معنا

40
00:03:54,440 --> 00:03:56,000
توقف ، توقف من فضلك

41
00:03:57,560 --> 00:03:59,760
حتى هذا الوقت ليس لدينا معلومات

42
00:03:59,840 --> 00:04:03,960
بالنسبه لسبب الانفجار الذى قتل
"ديفيد بالمير"

43
00:04:06,440 --> 00:04:08,880
هل لديك فكره عما يحدث بالخارج

44
00:04:08,960 --> 00:04:13,160
لم يرى احد الجثه و اجهزه الاعلام
توزع جميع انواع الاشاعات

45
00:04:13,240 --> 00:04:18,400
انظرى ، سوف اخبرهم حينما اتأكد ان 
ابنه "باور" آمنه

46
00:04:18,480 --> 00:04:21,120
و ماذا حتى هذا يا "ديفيد" ، هل ستتظاهر
بالموت

47
00:04:21,200 --> 00:04:24,400
و من المفترض ان اختبىء هنا و العب دور
المرأه الحزينه

48
00:04:24,480 --> 00:04:27,320
الى متى سنبقى هذا الوضع هكذا

49
00:04:27,400 --> 00:04:30,720
طالما يتحتم علينا هذا -
... هذا جنون ، انه -

50
00:04:30,800 --> 00:04:33,360
مايك" ، اخبره انه مجنون"
انه يستمع اليك دائماً

51
00:04:33,440 --> 00:04:36,960
لا تضيعنى فى المنتصف بينكم -
اليس عملك ان تكون بالمنتصف -

52
00:04:37,040 --> 00:04:40,680
"لاجل الله يا "مايك
و ظيفتك مهدده ايضاً

53
00:04:41,560 --> 00:04:47,000
حسناً ، لقد اعترفت على شاشه التلفاز اليوم
و لكنك كنت محظوظاً

54
00:04:47,080 --> 00:04:50,000
و لكن من السهوله ان تتجه الامور
الى الطريق الاخر

55
00:04:50,280 --> 00:04:54,560
اختبار صبر الجمهور هكذا
"لن تكون محظوظاً ثانيه يا "ديفيد

56
00:04:54,640 --> 00:04:56,640
استمعى لي

57
00:04:57,520 --> 00:04:59,800
لقد انقذ "جاك باور" حياتى اليوم

58
00:04:59,880 --> 00:05:03,600
ليس مره ، بل مرتين -
نعم ، ادرك هذا -

59
00:05:03,680 --> 00:05:06,840
.. و انا متعاطفه معه فيما يفعله -
لا اعتقد هذا -

60
00:05:06,920 --> 00:05:10,720
انه كذلك يا "ديفيد" ، استمع لي -
لا ، سوف احترم طلبه مني -

61
00:05:10,800 --> 00:05:14,160
و كذلك انتِ ،
انتِ لن تضحى بأبنته

62
00:05:35,400 --> 00:05:36,600
هل من جديد ؟

63
00:05:36,680 --> 00:05:39,520
انا اتواصل مع المعلومات من لانجلى -
"اقصد عن "جاك  -

64
00:05:39,600 --> 00:05:42,640
"وحده مكافحه الارهاب ، "الميدا -
افترض انكِ لم تسمعى منه بعد -

65
00:05:42,720 --> 00:05:44,400
هل انت متأكد -
لا ، ليس بعد -

66
00:05:44,480 --> 00:05:48,920
جورج" ، معى دوريه الطريق السابع"
يقولون انه وجدوا فتاه عند ميناء لوس انجيلوس

67
00:05:49,000 --> 00:05:51,800
"تقول انها ابنه "جاك باور -
صلهم بي -

68
00:05:55,680 --> 00:05:57,600
معك "جورج ميسون" من وحده مكافحه الارهاب 
من الذى اتحدث معه ؟

69
00:05:57,960 --> 00:05:59,960
العريف "ديفلن" من دوريه الطريق السريع

70
00:06:00,040 --> 00:06:03,800
هل لديك فتاه معك -
انها تقول انها ابنه احد عملائكم -

71
00:06:03,880 --> 00:06:05,880
"جاك باور" -
هذا صحيح -

72
00:06:05,960 --> 00:06:08,000
هل يمكننى التحدث اليها من فضلك

73
00:06:10,960 --> 00:06:14,120
مرحباً -
كيم" ، انا "جورج ميسون" من الوحده" -

74
00:06:14,200 --> 00:06:17,240
كيف حالك ، بخير -
نعم ، يجب ان تخبر ابى انى هربت -

75
00:06:17,320 --> 00:06:21,320
سوف يعود اليهم و سوف يقتلونه -
هل بأمكانك ان تخبرينا اين هؤلاء الناس -

76
00:06:21,400 --> 00:06:23,600
فى الميناء ... لا اعلم اين بالضبط هناك

77
00:06:23,680 --> 00:06:26,360
حسناً هل يمكننى التحدث الى العريف ثانيه -
حسناً -

78
00:06:27,200 --> 00:06:29,920
نعم ، لقد وجدناها عند الميناء قرب
رصيف السفن رقم 11

79
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
ارسلى فريقين هجومين الى هناك

80
00:06:32,080 --> 00:06:34,320
حتى يطوق المنطقه

81
00:06:34,400 --> 00:06:37,040
اين انت الان ؟ -
فى شمال الميناء -

82
00:06:37,120 --> 00:06:40,120
حسناً ، اخرج "كيم" من هناك بأسرع
ما يمكن

83
00:06:40,200 --> 00:06:42,640
يجب ان نجد "جاك" قبل ان يقع فى الفخ

84
00:07:48,720 --> 00:07:51,160
نعم -
لماذا استغرقت كل هذا الوقت -

85
00:07:51,240 --> 00:07:54,360
لقد وصلت للتو -
اين بالضبط -

86
00:07:54,440 --> 00:07:57,200
لا تقلق انا قريب بما فيه الكفايه
اين ابنتى ؟

87
00:07:57,280 --> 00:07:59,960
هنا -
دعنى اتحدث اليها -

88
00:08:00,040 --> 00:08:04,080
تعالى الى جراج الشحن 
سوف احضرها الى هناك

89
00:08:04,160 --> 00:08:07,160
دعنى اتحدث معها اولاً -
لقد تكلمنا فى هذا بما فيه الكفايه -

90
00:08:07,240 --> 00:08:09,840
بعد الذى حدث هل تتوقع منى ان 
اثق بك

91
00:08:09,920 --> 00:08:13,960
"لقد كذبت علينا حول موت "بالمير
لذا لا تتحدث معى حول الثقه

92
00:08:14,040 --> 00:08:17,720
تعالى الى هنا الان او سأقتلها بنفسى
ثق بهذا

93
00:08:17,800 --> 00:08:21,440
لن اظهر نفسى حتى اتحدث الى ابنتى
اولاً

94
00:08:22,400 --> 00:08:25,280
"لا تختبرنى .... "باور

95
00:08:29,360 --> 00:08:32,920
انه لن يأتى -
سوف يأتى -

96
00:08:40,680 --> 00:08:43,120
نينا" ، ما هو وقت وصول فريقي الهجوم

97
00:08:43,200 --> 00:08:46,080
خمسه لألفا و ثمانيه لبيتا

98
00:08:46,440 --> 00:08:48,960
هذا لا يهم ، تابعيهم

99
00:08:51,160 --> 00:08:53,720
"مايرز" -
نينا" ، انه انا" -

100
00:08:53,800 --> 00:08:56,320
اين انت ؟ -
استمعى بحذر -

101
00:08:56,400 --> 00:09:00,920
لقد تأكدت الان ان هناك شخص فى الوحده
"يسرب المعلومات الى "دريزن

102
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
هل انت متأكد -
انهم يعرفون ان "بالمير" لم يقتل فى الانفجار -

103
00:09:04,080 --> 00:09:06,760
من فى الوحده لديه تصريح لمعرفه هذا
النوع من المعلومات

104
00:09:06,840 --> 00:09:09,760
"بالاضافه الي ، هناك "تونى" و "ميسون
"و "شابيل

105
00:09:09,840 --> 00:09:11,520
واحد من هؤلاء الثلاثه يعمل لهم

106
00:09:11,600 --> 00:09:14,160
يجب ان تعرفى ايهم

107
00:09:14,240 --> 00:09:16,640
جاك" ، ماذا تفعل"
اين انت ؟

108
00:09:16,720 --> 00:09:19,440
لقد وافق "اندريه" على مقايضتى
"بـ "كيم

109
00:09:20,920 --> 00:09:25,240
هل ستذهب اليهم -
اذا كان هذا سيضمن حياه "كيم" فلا بأس -

110
00:09:25,320 --> 00:09:28,560
نينا" ، لن يكون هناك فرصه للمرور"
من هذا الموقف

111
00:09:28,640 --> 00:09:34,280
حتى تكتشفى من الذى اعطى المعلومات 
لـ"دريزن" لا تثقى بأحد ، يجب ان اذهب

112
00:09:50,120 --> 00:09:53,280
انا لا اعتقد ان هذا الموقف سيتطلب
الكثير من التغطيه

113
00:09:53,360 --> 00:09:56,600
طالما انت تفعل ما تفعله دائماً

114
00:09:56,680 --> 00:10:00,720
"اخبرنى ما الذى فعلته يا "مايك -
هل اخبرك بالحقيقه -

115
00:10:00,800 --> 00:10:02,680
نعم

116
00:10:04,440 --> 00:10:08,000
و تمزق عائلتى فى هذا الامر

117
00:10:08,080 --> 00:10:10,480
انه صعب على كل شخص

118
00:10:10,560 --> 00:10:14,800
اعتقد ان هذا اخر يوم تم اكتشافك فيه
لحقيقه نفسك

119
00:10:15,680 --> 00:10:17,680
و ليس فقط كمرشح

120
00:10:23,960 --> 00:10:26,360
نعم -
مايك" ، افتح التلفاز" -

121
00:10:28,320 --> 00:10:29,720
"ماذا هناك يا "مايك

122
00:10:32,600 --> 00:10:35,360
مصدر موثوق به من داخل فريق عمل
"حمله "بالمير

123
00:10:35,440 --> 00:10:39,080
أكد منذ لحظات ان السيناتور لم يتأذى

124
00:10:39,160 --> 00:10:41,920
بالانفجار الذى حدث هنا منذ ساعه -
اللعنه -

125
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
ما الذى جعل السيناتور يخرج هذا البيان السابق

126
00:10:46,080 --> 00:10:48,240
و لماذا هذه الاشاعه حول موته -
"شيرى" -

127
00:10:48,320 --> 00:10:51,760
ديفيد" يجب ان نتعامل مع الصحافه"
"ديفيد"

128
00:10:52,480 --> 00:10:54,480
"ديفيد"

129
00:10:55,280 --> 00:10:58,080
لم تستطيعى الانتظار لتسريب الخبر للصحافه -
... ديفيد" انا" -

130
00:10:58,160 --> 00:11:02,760
لقد كانت انتِ ، فيما كنتِ تفكرين -
لقد كانوا يعرفون بالفعل -

131
00:11:02,840 --> 00:11:05,080
"اللعنه يا "شيرى
انتِ تستمرين بالتحدى

132
00:11:05,160 --> 00:11:08,880
انا لست اتحداك ، انا احاول حمايتك -
حمايتى من ماذا ؟ -

133
00:11:08,960 --> 00:11:11,320
"مايك" -
"تراجع يا "ديفيد -

134
00:11:11,400 --> 00:11:12,840
ابتعد عنى

135
00:11:12,920 --> 00:11:14,640
ابتعد عنى -
تراجع -

136
00:11:14,720 --> 00:11:18,200
ديفيد" ، يجب ان تتحدث الى الصحافه الان"

137
00:11:18,920 --> 00:11:22,360
لقد اخذت وقتاً طويلاً لاعطاء تصريح
يجب ان تمسك بزمام الامور

138
00:11:22,440 --> 00:11:25,040
هيا -
... اللعنه ، اذا ماتت هذه الفتاه سـ -

139
00:11:57,760 --> 00:11:59,440
نعم ؟ -
انه انا -

140
00:11:59,520 --> 00:12:01,600
ماذا هناك ؟ -
لقد وجدوا ابنته -

141
00:12:01,680 --> 00:12:03,680
سوف تكون هنا خلال ساعه

142
00:12:06,120 --> 00:12:08,240
هل يعرف "باور" بهذا -
لا ، ليس بعد -

143
00:12:08,320 --> 00:12:12,760
انا الوحيده التى اتصل به ، لقد أمِرت
بأرسال فريقين

144
00:12:12,840 --> 00:12:15,320
انهم فى طريقهم -
حسناً ، انتظرى -

145
00:12:15,400 --> 00:12:19,600
لقد وجدوا الفتاه و "باور" لا يعرف
لقد ارسلوا فريقين الى هنا

146
00:12:19,680 --> 00:12:22,200
يجب ان نبعدك من هنا الان

147
00:12:22,280 --> 00:12:26,080
انه لن يأتى اذا لم نستطع اظهار الفتاه
انه ليس غبى

148
00:12:26,160 --> 00:12:28,560
لدينا الوقت للوصول الى المياه الدوليه

149
00:12:28,640 --> 00:12:31,600
لا استطيع المخاطره ان يمسكوا بك ثانيه

150
00:12:31,680 --> 00:12:33,720
اعطنى الهاتف

151
00:12:36,320 --> 00:12:38,760
"هل يمكنك الاتصال بـ"باور

152
00:12:38,840 --> 00:12:40,920
نعم

153
00:12:41,560 --> 00:12:46,720
اخبريه ان ابنته ماتت و وجدوا جثتها
طافيه على مياه الميناء

154
00:12:46,800 --> 00:12:49,760
هل تعتقد انه سيطاردك -
نعم -

155
00:12:50,680 --> 00:12:53,040
يجب ان تقتله ، بدون اخطاء

156
00:12:53,120 --> 00:12:55,840
اذا اكتشف انى كذبت عليه سوف انكشف

157
00:12:55,920 --> 00:12:58,920
بالطبع سنقتله

158
00:13:01,840 --> 00:13:04,520
سوف يأتى

159
00:13:07,840 --> 00:13:08,280
"اندريه"

160
00:13:08,360 --> 00:13:11,360
لا ، انه انا 
اعتقد انه يجب عليك العوده الى هنا

161
00:13:11,440 --> 00:13:15,040
لا استطيع فالوقت يجرى
يجب ان احصل على "كيم" اولاً

162
00:13:15,120 --> 00:13:19,000
"انا لا اعرف كيف اخبرك بهذا يا "جاك -
"ما الامر يا "نينا -

163
00:13:19,080 --> 00:13:21,160
نينا" ما الامر"

164
00:13:21,240 --> 00:13:24,720
قارب خفر السواحل ادلى بأوصاف
"مشابهه لـ"كيم

165
00:13:24,800 --> 00:13:26,800
"لقد وجدوا جثتها يا "جاك -
ماذا ؟ -

166
00:13:26,880 --> 00:13:29,440
انا اسفه ، لقد ماتت

167
00:13:31,040 --> 00:13:34,160
لا -
... جاك" انا اسفه .. انا اعرف" -

168
00:13:35,600 --> 00:13:37,600
"جاك"

169
00:15:17,440 --> 00:15:21,840
ماذا لو ان "باور" لم يأتى ؟
من الممكن ان ينهار بخبر ان ابنته ميته

170
00:15:21,920 --> 00:15:24,360
هذا بالضبط ما سيجعله يأتى

171
00:15:25,040 --> 00:15:26,920
صدقنى ، انا اعرف

172
00:15:48,960 --> 00:15:51,400
هيا ، اسرع يا ابى 
اركب القارب

173
00:18:19,800 --> 00:18:24,840
وصلنى ان بعض الاخبار الكاذبه قد تسربت 
اليكم

174
00:18:24,920 --> 00:18:29,520
و مره اخرى اعتذر لكم عن سوء الفهم هذ

175
00:18:29,600 --> 00:18:33,040
و كما تعلمون انها كانت حاله فوضويه جداًَ

176
00:18:33,120 --> 00:18:38,960
و لكنى واثق من ثقه الناخبين التى 
سيظهروها لحملتنا

177
00:18:39,040 --> 00:18:42,960
و نأسف لتلك المعلومات الخاطئه التى
اذيعت حول هذه الحادثه

178
00:18:43,040 --> 00:18:45,720
و لكن شكراً لكم و لم يتأذى احد

179
00:18:46,200 --> 00:18:48,920
عائلتى بخير و نحن ليس لدينا اى نيه

180
00:18:49,000 --> 00:18:51,840
ان يجعلنا ما حدث نبطىء من تحركاتنا

181
00:18:55,520 --> 00:18:59,160
"هل جئت الى هنا لمحاضرتى يا "مايك -
بخصوص ماذا ؟ -

182
00:18:59,240 --> 00:19:02,640
حول اننى لا اقدم المساعده الكافيه
"لـ"ديفيد

183
00:19:03,600 --> 00:19:06,680
فى الحقيقه انا فى جانبك فى هذا الوقت

184
00:19:06,760 --> 00:19:10,560
اعتقد ان "ديفيد" كان يؤذى نفسه بهذه
القصه

185
00:19:11,480 --> 00:19:14,880
ربما من الجيد انكِ سربتِ الحقيقه الى الصحافه

186
00:19:18,000 --> 00:19:22,560
اريد ان اعرف ما تم خلال هذا اليوم بأكمله

187
00:19:23,320 --> 00:19:26,600
اعتقد اننا يجب  ندير بعض الاهتمامات كأول
شىء فى الصباح

188
00:19:26,680 --> 00:19:29,000
"لقد تحدثت بالفعل الى "روبين

189
00:19:29,080 --> 00:19:34,160
حسناً هذا جيد ، هل تعتقد ان "ديفيد" يجب
ان يلغى رحلته الى دالاس و يتجه الى واشنطن

190
00:19:34,240 --> 00:19:36,240
"لا اعرف يا "شيرى

191
00:19:37,400 --> 00:19:40,960
اعتقد ... يجب ان يجرى "ديفيد" هذا الاتصال

192
00:19:41,040 --> 00:19:45,080
لا ، لا اعتقد 
ديفيد" فى حاله عقليه تمنعه من اتخاذ
رأي فى قرارات حرجه جداً

193
00:19:45,160 --> 00:19:48,600
سوف يأخذنا لقياده هذا الشىء بأنفسنا

194
00:19:48,680 --> 00:19:51,680
حتى يعدل طريقه تفكيره للوضع الصحيح

195
00:19:52,720 --> 00:19:54,720
"اسمعى يا "شيرى

196
00:19:54,800 --> 00:19:58,120
ديفيد" اراد مقابلتك بشكل خاص بعد"
ان اعلن بيانه

197
00:19:58,200 --> 00:20:02,520
ديفيد" ليس بحاجه ان يحدد موعد لرؤيتى"
يا "مايك" فأنا هنا

198
00:20:02,600 --> 00:20:05,120
سوف يكون فى صاله الرقص خلال 5 دقائق

199
00:20:05,200 --> 00:20:07,560
و لقد اتصلت بالفعل بجهاز الامن

200
00:20:09,640 --> 00:20:11,960
لماذا ... لماذا كل هذا ؟

201
00:20:12,040 --> 00:20:15,080
لم يقل .. لو كنت مكانك

202
00:20:16,600 --> 00:20:20,800
كنت سأستغله كفرصه لاداء الحركه الاولى

203
00:20:22,360 --> 00:20:25,960
لتصحيح الامور ، ضعى الامور فى نصابها
"الصحيح يا "شيرى

204
00:20:30,600 --> 00:20:32,720
"حسناً يا "مايك

205
00:20:42,080 --> 00:20:44,880
هذا كثير جداً .. "تونى" تولى هذا

206
00:20:44,960 --> 00:20:47,720
سأتصل بك لاحقاً ، لقد وصل الفريق الهجومى
الى هناك ... "جاك" لم ينتظر

207
00:20:47,800 --> 00:20:49,720
لقد دخل بدونهم -
لوحده -

208
00:20:49,800 --> 00:20:51,080
بالتأكيد -
هل هو بخير -

209
00:20:51,160 --> 00:20:53,880
انه على قيد الحياه -
"و ماذا عن "دريزن -

210
00:20:53,960 --> 00:20:56,360
عن ماذا تتحدث ؟ -
مات -

211
00:20:58,440 --> 00:21:01,880
تهانئى يا "تيرى" ، عائلتك بخير و هم
فى طريقهم الى هنا

212
00:21:01,960 --> 00:21:06,320
على اى حال لقد وجد "كاريس" سبعه رجال
اموات و "جاك" كان الوحيد الباقى حياً

213
00:21:06,400 --> 00:21:10,200
اتصلى بجهاز الامن و انا سأخبر القسم بالتطورات -
لقد تحدثت الى "جاك" منذ ساعه -

214
00:21:10,280 --> 00:21:13,000
"لقد قال انه فى طريقه لاحضار "كيم -
تيرى" انهم بخير" -

215
00:21:13,080 --> 00:21:15,400
اذهبى الان و احتفلى ، اهدئى

216
00:22:03,440 --> 00:22:05,400
"نينا"

217
00:22:16,200 --> 00:22:17,920
هل يمكننى مساعدتك

218
00:22:30,080 --> 00:22:30,840
مرحباً

219
00:22:30,920 --> 00:22:32,400
لقد انكشفت

220
00:22:32,640 --> 00:22:34,080
يجب ان تخرجونى من هنا

221
00:22:39,560 --> 00:22:41,200
انا انسق نقلك الان

222
00:22:41,240 --> 00:22:43,480
يجب ان تزيلى اى شىء يمكنه ان يعرضك
للخطر

223
00:22:43,760 --> 00:22:46,160
انا اعرف القوانين ... وانا مستعده للذهاب

224
00:22:46,400 --> 00:22:49,200
جيد جداً ، تأكدى انك تنفذيها

225
00:22:49,680 --> 00:22:52,120
تحدثى لي عندما يحين الوقت -
هل يوجد احد بجانبك -

226
00:22:52,200 --> 00:22:54,320
نعم -
اتفهم هذا -

227
00:22:54,400 --> 00:22:56,920
هل تتحدثين الالمانيه -
قسم فرانكفورت -

228
00:22:57,600 --> 00:23:00,040
هل هناك شىء  -
نعم -

229
00:23:00,120 --> 00:23:04,320
لقد سمعت اطلاق نار و لم اجد احد
ليخبرنى ماذا يحدث

230
00:23:04,400 --> 00:23:08,960
تيرى" اهدئى" .. "جاك" و "كيم" بخير
و هم فى طريقهم الى هنا الان

231
00:23:10,120 --> 00:23:11,840
هل انتِ متأكده -
بالتأكيد -

232
00:23:11,920 --> 00:23:14,480
"و الرجال الذين كانوا يتبعونى انا و "كيم -
لقد ماتوا -

233
00:23:14,560 --> 00:23:16,600
و انتِ و "كيم" فى آمان تام

234
00:23:16,680 --> 00:23:18,920
"و كذلك "جاك -
حسناً -

235
00:23:19,000 --> 00:23:22,240
انا فقط اريد ان نعود سوياً

236
00:23:22,320 --> 00:23:24,320
لن يطول هذا

237
00:23:24,880 --> 00:23:27,400
شكراً لله

238
00:23:30,080 --> 00:23:32,480
"معك "مايرز -
هل مازال احدهم بجانبك -

239
00:23:32,560 --> 00:23:35,120
هذا صحيح -
استمعى بحذر -

240
00:23:35,200 --> 00:23:38,360
تم تطبيق الاجراءات
اجمعى كل معلوماتك

241
00:23:38,440 --> 00:23:41,000
لقد رتبنا لنقلك -
اين ؟ -

242
00:23:41,080 --> 00:23:43,920
النقطه المعتاده ، الزاويه الشماليه الغربيه

243
00:23:44,800 --> 00:23:47,320
هل هناك شىء آخر -
لا ، اعلم انك مشغوله -

244
00:23:47,400 --> 00:23:49,480
و سوف ادعك تقومين بعملك

245
00:23:57,200 --> 00:23:59,720
لا استطيع ان ادعك تذهبين

246
00:24:02,560 --> 00:24:04,920
ليس بعد

247
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
تحركى الى الغرفه ، ببطىء

248
00:24:08,440 --> 00:24:10,680
قلت تحركى

249
00:24:14,280 --> 00:24:16,640
مقابل الحائط

250
00:24:16,720 --> 00:24:18,920
على ركبتيكِ ، هيا

251
00:24:31,040 --> 00:24:33,040
ايها الضابط

252
00:24:35,040 --> 00:24:38,640
الجثه التى انتشلتوها من الماء كانت لابنتى

253
00:24:38,720 --> 00:24:42,440
انا اطالب بهذه الجثه -
لست متأكد الى ماذا تقصد بهذا -

254
00:24:43,000 --> 00:24:45,720
خفر السواحل انتشلوا جثه من الماء
عند الميناء

255
00:24:45,800 --> 00:24:48,760
فى الساعه السابقه -
انا لم اسمع اى شىء بخصوص هذا -

256
00:24:48,840 --> 00:24:52,600
اذا كنت تريد التأكد يمكننى ان اتصل بالمدير -
انتظر ثانيه -

257
00:24:52,680 --> 00:24:54,880
اعطنى هاتفك

258
00:24:57,320 --> 00:25:01,640
هل يمكنك ان تطلبه الان من فضلك -
نعم بالتأكيد -

259
00:25:02,080 --> 00:25:04,120
مكتب مدير الميناء -
"مرحباً يا "فرانك -

260
00:25:04,200 --> 00:25:06,400
هل انتشلتم اى جثه خارج مياه الميناء
هذه الليله

261
00:25:06,480 --> 00:25:09,200
لا ، لا شىء من هذا اثناء دوريتنا -
هل انت متأكد -

262
00:25:09,280 --> 00:25:11,520
لا يوجد تقارير من اى مكان بهذا -
حسناً  -

263
00:25:11,600 --> 00:25:15,480
ماذا قال ؟ -
لم يجدوا اى جثه فى الميناء او بالقرب منها -

264
00:25:15,560 --> 00:25:17,760
هل انت متأكد -
بالتأكيد -

265
00:25:17,840 --> 00:25:19,960
هل هناك اى احتمال ان تكون دوريه اخرى
قد انتشلتها

266
00:25:20,040 --> 00:25:24,000
نحن نغطى حوالى 50 ميل من الشريط الساحلى
لم يتم انتشال اى جثه الليله

267
00:25:25,200 --> 00:25:27,160
شكراً ، شكراً لك

268
00:25:56,920 --> 00:25:58,800
"معك "ميسون -
"مرحباً انا "جاك -

269
00:25:58,880 --> 00:26:01,760
هل اهنئك ام تطلب استقالتك

270
00:26:01,880 --> 00:26:04,920
جورج" هل تعرف اين ابنتى" -
فى الحقيقه نعم -

271
00:26:05,000 --> 00:26:08,320
لقد وجدتها احدى دوريات الطريق السريع
و هى فى طريقها الى هنا

272
00:26:08,400 --> 00:26:12,680
لو كنت اتصلت كنت سأخبرك -
"يجب ان تعتقل "نينا -

273
00:26:12,760 --> 00:26:14,560
ماذا ؟ -
انها تعمل ضدنا -

274
00:26:14,640 --> 00:26:18,360
لا تدعها تخرج من البنايه -
جاك" انتظر ، لماذا كل هذا" -

275
00:26:18,440 --> 00:26:20,960
لقد اخبرتنى ان خفر السواحل وجدوا 
"جثه "كيم

276
00:26:21,040 --> 00:26:23,920
و لقد تأكدت منهم انهم لم يجدوا اى 
جثه الليله

277
00:26:24,000 --> 00:26:26,480
لقد كانت تعمل مع "دريزن" لتنصب لي
فخاً

278
00:26:26,560 --> 00:26:28,680
هل انت متأكد انه ليس سوء فهم

279
00:26:28,760 --> 00:26:32,080
حول ان "كيم" ميته ، لا لقد كانت تكذب
ليس هناك سوء فهم

280
00:26:32,160 --> 00:26:34,600
و ليس هناك اى اثبات ايضاً

281
00:26:34,680 --> 00:26:38,920
سوف امنحك الاثبات
لا تدعها فقط تذهب للخارج

282
00:26:55,240 --> 00:26:57,760
"الارشيف ، "ويلسون -
"مرحباً "بول" ، انا "جاك -

283
00:26:57,840 --> 00:27:02,360
انا بحاجه لشريط الامن ما بين الساعه
الثامنه و النصف و التاسعه

284
00:27:02,440 --> 00:27:05,240
عندما انتحرت "جيمى" هناك

285
00:27:05,320 --> 00:27:07,960
حسناً ، دعنى اتفحص هذا

286
00:27:12,160 --> 00:27:14,160
هذا غريب -
ماذا ، هل وجدته -

287
00:27:14,240 --> 00:27:18,160
نعم يا سيدى و لكن الشريط قد محى -
متى -

288
00:27:18,640 --> 00:27:20,440
هذا الصباح -
و ماذا عن النسخه الاحتياطيه -

289
00:27:20,520 --> 00:27:24,720
لا يوجد نسخه احتياطيه هنا -
بل يوجد و لكن يجب ان تدخل بالكود الصحيح -

290
00:27:24,800 --> 00:27:27,080
جرب سى22717

291
00:27:28,800 --> 00:27:31,800
كم سيستغرق هذا -
دقائق قليله -

292
00:27:31,880 --> 00:27:34,560
حسناً ، اتصل بي حالما تنتهى

293
00:27:45,120 --> 00:27:47,120
انتظر لحظه من فضلك

294
00:28:02,400 --> 00:28:04,920
"ديفيد"

295
00:28:07,120 --> 00:28:09,320
مايك" اخبرنى انك تريد رؤيتى"

296
00:28:09,400 --> 00:28:11,400
نعم

297
00:28:14,360 --> 00:28:16,360
... اعرف اننا يجب ان نتحدث و لكن

298
00:28:18,040 --> 00:28:22,800
بأمانه يا "ديفيد" نحن لم ننم منذ يومين
اليس بالامكان ان ننتظر حتى الصباح

299
00:28:33,440 --> 00:28:35,560
لقد واجهنا يوم عصيب

300
00:28:41,440 --> 00:28:45,080
و اعرف انك غاضب جداً مني

301
00:28:48,320 --> 00:28:51,120
و لكن عندما وضعنا هذا اليوم امامنا

302
00:28:52,840 --> 00:28:57,640
ستعرف اننى تصرفت فى صالح مصالحك

303
00:28:57,720 --> 00:29:01,920
"انا لست غاضب منك يا "شيرى -
"هذا جيد يا "ديفيد -

304
00:29:04,400 --> 00:29:06,560
انا اشعر بالاسى عليكِ

305
00:29:09,840 --> 00:29:12,320
تشعر بالاسى علي

306
00:29:15,600 --> 00:29:18,200
لقد فقدتِ احساسك بما يجب ان 
...تكونى عليه

307
00:29:20,480 --> 00:29:22,360
الامومه

308
00:29:23,840 --> 00:29:25,800
الصديق

309
00:29:27,520 --> 00:29:29,520
الزوجه

310
00:29:31,720 --> 00:29:33,480
ماذا ؟

311
00:29:40,360 --> 00:29:42,360
.. بعد الليله

312
00:29:44,080 --> 00:29:46,640
لا اريد ان اراكِ ثانيه

313
00:29:48,200 --> 00:29:53,040
... ديفيد" هل فقط" -
شيرى" من فضلك لقد سمعت هذا من قبل" -

314
00:29:56,920 --> 00:30:00,760
و لا يهمنى نتيجه هذا على ترشيحى

315
00:30:00,840 --> 00:30:04,760
و ليس هذا بسبب اننى لا اريد ان اكون رئيساً
و هذا حقيقى

316
00:30:09,600 --> 00:30:12,760
انا فقط اعتقد انك لستِ ملائمه لان تكونى
السيده الاولى

317
00:30:23,880 --> 00:30:27,280
هل تعتقد حقاً انه يمكنك ان تتركنى

318
00:30:31,480 --> 00:30:35,160
لا تعتقد للحظه ان ذلك سيكون سهلاً

319
00:30:35,240 --> 00:30:39,720
جهاز الامن سيعيدك لواشنطن عندما 
تصبحين جاهزه

320
00:30:44,040 --> 00:30:46,160
"ديفيد"

321
00:30:46,240 --> 00:30:49,320
ديفيد" لا تتركنى هكذا و تذهب"

322
00:30:52,800 --> 00:30:55,200
ديفيد" ، انت لا تستطيع ان تفعل هذا بدونى"

323
00:30:56,480 --> 00:30:58,920
ديفيد" انا اتحدث اليك"

324
00:30:59,000 --> 00:31:01,920
اسف يا سيدتى -
ابعد يديك عنى -

325
00:31:36,400 --> 00:31:37,000
نعم

326
00:31:37,080 --> 00:31:40,520
معك "ويلسون" ، لقد حصلت على شريط
استجواب "جيمى فاريل" لك

327
00:31:40,600 --> 00:31:43,920
جيد ، لدي شاشه فى سيارتى ارسله لى
حالاً

328
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
حسناً

329
00:32:01,240 --> 00:32:03,160
ياالهى

330
00:32:03,840 --> 00:32:07,760
ارسل هذا الى "ميسون" ... اليه هو فقط
ثم صلنى به

331
00:32:09,040 --> 00:32:09,680
"ميسون"

332
00:32:09,760 --> 00:32:12,160
سوف ارسل شىء الى شاشتك
هل انت فى مواجهتها

333
00:32:12,240 --> 00:32:15,600
نعم ، ما هى ؟ -
"الدليل ضد "نينا" ، لقد قتلت "جيمي -

334
00:32:16,800 --> 00:32:18,840
ماذا ... لماذا ؟ -
هل تراها -

335
00:32:18,920 --> 00:32:20,920
نعم

336
00:32:24,960 --> 00:32:28,760
هذا غير معقول
اين انت الان ؟

337
00:32:28,840 --> 00:32:31,520
سأصل اليك خلال خمس دقائق -
حسناً -

338
00:32:31,600 --> 00:32:34,120
"جدها يا "جورج

339
00:33:00,080 --> 00:33:02,360
اين انتِ الان -
انا مغادره الان -

340
00:33:02,440 --> 00:33:04,720
لديكِ 16 دقيقه للوصول الى نقطه الالتقاط

341
00:33:04,800 --> 00:33:07,240
سوف ننقلك الى ميونخ خلال 3 ايام

342
00:33:07,320 --> 00:33:09,560
لماذا المانيا 
لماذا لا احضر اليكم مباشره

343
00:33:09,640 --> 00:33:12,560
لا اعرف .. هذه هى الاوامر

344
00:33:12,640 --> 00:33:15,040
يجب ان تكونى غير قابله للتعقب خلال
هذه الفتره

345
00:33:15,120 --> 00:33:17,960
تأكدى ان لا احد يمكنه تتبعك الى المانيا

346
00:33:19,600 --> 00:33:22,200
هل تسمعينى -
نعم ، حسناً -

347
00:33:25,480 --> 00:33:27,760
"انا راحله الان يا "تيرى

348
00:33:27,840 --> 00:33:30,680
سوف اغلق عليكِ من الخارج

349
00:33:31,360 --> 00:33:33,280
شخص ما سوف يجدك قريباً

350
00:33:34,200 --> 00:33:36,400
كل شىء سيكون على ما يرام

351
00:33:41,600 --> 00:33:43,600
اى شىء -
لا شىء -

352
00:34:04,920 --> 00:34:06,680
"سيده "مايرز

353
00:34:26,240 --> 00:34:27,480
نعم

354
00:35:18,520 --> 00:35:21,000
ضعى يديكِ حيثما استطيع ان اراهم

355
00:35:21,920 --> 00:35:24,720
نينا" ضعى يديكِ على عجله القياده"

356
00:35:43,240 --> 00:35:45,000
"جاك"

357
00:35:45,080 --> 00:35:48,320
اذا قتلتنى لن تعرف لمن اعمل

358
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
"انت تعتقد اننى اعمل لصالح "دريزن
و لكن هذا غير صحيح

359
00:35:54,040 --> 00:35:56,040
لقد وثقت بكِ

360
00:35:57,760 --> 00:36:00,400
لقد كنت اقوم بعملى فقط -
عملك -

361
00:36:00,480 --> 00:36:03,640
زوجتى و ابنتى كانا سيموتان اليوم

362
00:36:03,720 --> 00:36:08,360
كم من الاشخاص الذين فقدوا حياتهم اليوم
وثقوا بك لانك تقومين بعملك

363
00:36:08,440 --> 00:36:11,240
"والش" ، "جيمي" "اليس"

364
00:36:11,320 --> 00:36:15,080
كم عدد الاخرون -
"و كم من مات بسببك يا "جاك -

365
00:36:15,160 --> 00:36:18,800
اهدء يا "جاك" ، نحن بحاجه اليها على
قيد الحياه

366
00:36:18,880 --> 00:36:21,520
تعالى يا "جاك" لقد وصلت "كيم" الى هنا

367
00:36:21,600 --> 00:36:24,760
سوف يأخذونها للداخل
هيا

368
00:36:24,840 --> 00:36:27,520
جاك" ، لا تفعل هذا"

369
00:36:29,320 --> 00:36:34,480
تعالى يا "جاك" لتكن مع عائلتك
هيا ، لنذهب

370
00:36:36,800 --> 00:36:40,240
دعنا نذهب للداخل
هذا غير جيد ، هيا

371
00:36:52,680 --> 00:36:54,680
جيد يا "جاك" ، هيا

372
00:36:54,760 --> 00:36:57,480
هيا ، هذا جيد

373
00:36:58,720 --> 00:37:00,720
انت على حق

374
00:37:02,120 --> 00:37:04,280
لقد قمت بالشىء الصائب

375
00:37:04,840 --> 00:37:07,320
هل تريد اصطحابها للداخل

376
00:37:08,040 --> 00:37:10,040
هيا

377
00:37:14,400 --> 00:37:16,600
حسناً ، هيا بنا

378
00:37:36,280 --> 00:37:37,640
عزيزتى -
ابى -

379
00:37:37,720 --> 00:37:40,560
اشكر الله انكِ بخير -
انا اسفه -

380
00:37:40,640 --> 00:37:43,320
هل انت بخير -
نعم يا عزيزتى انا بخير ، ماذا عنكِ -

381
00:37:43,400 --> 00:37:45,200
انا بخير -
هل انت متأكده -

382
00:37:45,280 --> 00:37:48,920
نعم ، لقد كنت قلقه جداً -
عزيزتى -

383
00:37:50,080 --> 00:37:54,440
لقد انتهى الامر ، لن يؤذيكِ احد الان
اعدك بهذا

384
00:37:55,600 --> 00:37:58,480
احبك جداً -
و انا احبك -

385
00:38:01,800 --> 00:38:05,200
اين امك ؟ -
كنت اعتقد انها معكِ -

386
00:38:05,280 --> 00:38:08,320
سأبحث عنها
ابقى هنا فقط مع الحراس

387
00:38:08,400 --> 00:38:10,400
حسناً -
حسناً -

388
00:38:12,400 --> 00:38:15,240
محاولتان اغتيال فى عدده ساعات فقط

389
00:38:15,320 --> 00:38:19,360
قد يستغرق هذا اياماً او اسابيع قبل ان
تظهر الحقائق

390
00:38:19,440 --> 00:38:22,640
و لكن من احد المصادر فى المخابرات المركزيه
"ان العميل "جاك باور

391
00:38:22,720 --> 00:38:28,000
من وحده مكافحه الارهاب بلوس انجيلوس
"هو المسؤول عن انقاذ حياه السيناتور "بالمير

392
00:38:42,800 --> 00:38:45,360
لا شىء بعد -
.. واحد -

393
00:38:45,440 --> 00:38:49,120
هل بحثت فى الطابق -
ليس بعد يا سيدى -

394
00:38:49,640 --> 00:38:51,640
"تيرى"

395
00:38:53,400 --> 00:38:56,040
"تيرى" ، "تيرى"

396
00:38:56,120 --> 00:38:58,120
"تيرى"

397
00:39:00,120 --> 00:39:02,120
ياالهى

398
00:39:07,040 --> 00:39:09,120
هيا ، هيا

399
00:39:17,360 --> 00:39:20,080
لا ، ياالهى

400
00:39:20,880 --> 00:39:23,480
"تيرى" ، "تيرى"

401
00:39:23,560 --> 00:39:25,760
لا ، "تيرى" لا

402
00:39:26,800 --> 00:39:29,040
لا

403
00:39:29,120 --> 00:39:31,680
تيرى" ، من فضلك لا"

404
00:39:31,760 --> 00:39:34,320
هيا يا عزيزتى ، هيا

405
00:39:38,280 --> 00:39:43,800
انا مسروره انك عدت يا ابى -
و انا ايضاً يا عزيزتى -

406
00:39:43,880 --> 00:39:46,480
حسناً  -
جيد -

407
00:39:46,560 --> 00:39:49,960
انا اقدر هذا حقاً -
حقاً تقدرى هذا -

408
00:39:50,040 --> 00:39:52,960
حقاً تقدرى هذا ، لاى مدى -
"جاك" -

409
00:39:59,120 --> 00:40:02,000
انا اسف ، اسف جداً

410
00:40:01,840 --> 00:40:36,040
قام بترجمه هذا الموسم
mido_mg ..... محمد جوده

