1
00:00:05,400 --> 00:00:07,250
<i> " في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:07,270 --> 00:00:09,950
هل سألت عن صورة حديثة
(لـ (إل جيه ) ، و (سارة

3
00:00:09,970 --> 00:00:11,180
نعم

4
00:00:11,200 --> 00:00:12,160
أين هي؟

5
00:00:12,180 --> 00:00:15,640
لقد أرتني الصور ، لكنها لم تدعني
أحتفظ بهم

6
00:00:15,650 --> 00:00:16,410
حسناً

7
00:00:16,430 --> 00:00:18,140
أريد معرفة من هو هذا الشخص؟

8
00:00:18,170 --> 00:00:20,430
(لقد قال أنّ إسمه (سولينس

9
00:00:20,670 --> 00:00:23,290
آليكس) ، شكراً لمجيئك إلى هنا)

10
00:00:23,600 --> 00:00:24,580
(أهلاً ، (لانج

11
00:00:24,620 --> 00:00:25,440
مالذي يجري؟

12
00:00:25,460 --> 00:00:28,530
هناك الكثير من الرجال بالبذلات
يجوبون مكتبك

13
00:00:28,550 --> 00:00:30,490
أنا أعرفك ، صحيح؟ -
أخشى أنك مخطيء -

14
00:00:30,510 --> 00:00:32,070
نعم، نعم، نعم

15
00:00:32,080 --> 00:00:33,290
(أنت (مكفادين

16
00:00:33,300 --> 00:00:34,600
ربما شبهتني لشخص آخر

17
00:00:34,620 --> 00:00:36,160
لقد كنت مع السفير

18
00:00:36,190 --> 00:00:38,230
أنت لا تعرفني ، و أنا لا أعرفك

19
00:00:38,250 --> 00:00:39,860
لكن عملك هو أن تخرجني من هنا

20
00:00:39,870 --> 00:00:41,560
ستقوم بالهرب غداً -
بحلول الثالثة عصراً -

21
00:00:41,580 --> 00:00:43,230
تعني الثالثة صباحاً -
لا الثالثة عصراً -

22
00:00:43,250 --> 00:00:44,500
... سنقوم بذلك غداً

23
00:00:44,520 --> 00:00:46,320
في وضح النهار

24
00:00:54,310 --> 00:00:55,990
أعطني الخاتم

25
00:00:56,940 --> 00:00:58,720
قرار حكيم

26
00:01:02,350 --> 00:01:03,900
أتريد الخاتم ، يا أخي؟

27
00:01:03,950 --> 00:01:06,050
إنه يناسبك أكثر ، يا رجل

28
00:01:14,810 --> 00:01:17,880
أنت ، أنت
لا بأس ، لا بأس

29
00:01:20,230 --> 00:01:21,310
عودوا إلى ما كنتم عليه

30
00:01:21,360 --> 00:01:22,630
هيا

31
00:01:23,060 --> 00:01:24,630
هيا

32
00:01:26,770 --> 00:01:28,530
كلمة شرف

33
00:01:33,420 --> 00:01:35,720
عليك أن تكون أكثر حذراً في المستقبل

34
00:01:35,770 --> 00:01:37,290
حاضر سيدي

35
00:01:57,030 --> 00:01:58,010
أنت

36
00:01:59,130 --> 00:02:00,210
أنت

37
00:02:00,760 --> 00:02:02,120
ما اسمك؟

38
00:02:03,680 --> 00:02:04,960
(تيغا)

39
00:02:05,030 --> 00:02:06,330
(مايكل)

40
00:02:06,660 --> 00:02:07,610
الأسترالي

41
00:02:07,650 --> 00:02:09,470
(لقد قلت بأنك تعرفه من (نيس

42
00:02:09,510 --> 00:02:10,750
أتلك الحقيقة؟

43
00:02:10,820 --> 00:02:12,090
أنت تنعتني الآن بالكاذب؟

44
00:02:12,130 --> 00:02:13,860
لقد قال بأنك محشو بالأكاذيب

45
00:02:13,920 --> 00:02:16,020
قال بأنه لم يكن سفيراً

46
00:02:16,370 --> 00:02:20,090
"ليس أي سفير ، إنما هو "السفير

47
00:02:20,130 --> 00:02:23,340
"لقد كنت خارساً لفندق " السفير

48
00:02:23,450 --> 00:02:26,560
أكاد أقسم أنه عمل هناك
لبضعة شهور

49
00:02:28,310 --> 00:02:29,730
من يعرف ذلك بحق الجحيم؟

50
00:02:29,760 --> 00:02:31,600
لقد كنت سكراناً معظم الوقت

51
00:02:31,670 --> 00:02:33,650
ربما لذلك تمّ طردي

52
00:02:33,970 --> 00:02:35,340
و ربما لذلك السبب أنا هنا

53
00:02:35,380 --> 00:02:37,370
و ماذا كان يفعل في (نيس)؟

54
00:02:37,380 --> 00:02:38,470
ماذا؟

55
00:02:38,490 --> 00:02:40,310
أتكتب قصة حياته؟

56
00:02:40,530 --> 00:02:43,470
سنغادر السعة 3:13 مما سيمنحنا
حوالي 3 ساعات و 41 دقيقة

57
00:02:43,510 --> 00:02:44,950
و ها نحن لم نفكر بعد
بوسيلة نذهب بها للأرض المحايدة

58
00:02:44,980 --> 00:02:45,690
سأهتم بذلك

59
00:02:45,710 --> 00:02:47,120
علي أولاً القيام بدراسة الأمر

60
00:02:47,160 --> 00:02:47,870
و السياج؟

61
00:02:47,890 --> 00:02:49,590
صديقك حفّار القبور قام برش
المحلول مرة واحدة فقط

62
00:02:49,610 --> 00:02:51,550
و أنا لا أريد أن أموت
صعقاً بالكهرباء في القريب العاجل

63
00:02:51,580 --> 00:02:53,610
(هل سأشعر بالتحسن لو قام (سوكري
بالرش مجدداً؟ ، نعم

64
00:02:53,620 --> 00:02:55,710
و هل ذلك خيار؟ ، لا

65
00:02:55,750 --> 00:02:58,050
إلا لو كان لديه سبباً آخر
ليكون هناك

66
00:02:58,060 --> 00:02:58,670
مالذي ستقوم بفعله؟

67
00:02:58,700 --> 00:03:00,800
ستقتل شخصاً ما لتضيف
المزيد من المحلول على السياج؟

68
00:03:00,860 --> 00:03:03,830
سأفكر بقتلك إذا كان ذلك
سيخرجنا من هنا اليوم

69
00:03:03,960 --> 00:03:05,710
أتعلم مالذي سيساعدنا
في الخروج من هنا؟

70
00:03:05,740 --> 00:03:06,750
سُلّم

71
00:03:06,790 --> 00:03:08,050
...(مايكل)

72
00:03:08,620 --> 00:03:11,500
إلى أين سنذهب حالما
نعبر ذلك السياج؟

73
00:03:11,990 --> 00:03:13,930
أحضر لي سُلّماً فحسب

74
00:03:18,100 --> 00:03:19,670
هذه الأرجوحة أقصر
من التي قبلها

75
00:03:19,710 --> 00:03:21,380
حسناً ، ربما علينا أن نجد
شيئاً لتمديد طولها

76
00:03:21,410 --> 00:03:23,470
حسناً ، سأهتم بذلك

77
00:03:24,020 --> 00:03:25,920
(لم يسبق و أن ذهبت إلى (نيس

78
00:03:25,980 --> 00:03:27,910
سمعت أنها جميلة

79
00:03:27,930 --> 00:03:28,720
لم أكن لأعلم

80
00:03:28,740 --> 00:03:30,840
لا يهمني لو كان هذا الشخص يعرفك أو لا

81
00:03:30,870 --> 00:03:34,800
و لكن ما يهمني هو ملاحقته
و مراقبته لك طوال الوقت

82
00:03:34,830 --> 00:03:35,600
(سكوفيلد)

83
00:03:35,620 --> 00:03:37,080
لديك زيارة

84
00:03:37,120 --> 00:03:38,480
سنهرب في أقرب وقت ممكن

85
00:03:38,520 --> 00:03:40,140
لن يشكّل لنا مشكلة

86
00:03:40,780 --> 00:03:43,470
سكوفيلد) ، لديك زائر )

87
00:03:49,980 --> 00:03:51,330
أهلاً يا صديقي ، جرب هذه

88
00:03:51,360 --> 00:03:52,900
هل يقومون بدحرجة العظام في بلدكم؟

89
00:03:52,950 --> 00:03:55,430
تعال إلى زنزانتي ، و سأعلّمك

90
00:03:55,450 --> 00:04:00,290
تريدني أن آتي لزنزانتك لدحرجة العظام
" حاذقٌ حقاً "

91
00:04:00,300 --> 00:04:01,880
"عبقري خطير"

92
00:04:01,900 --> 00:04:03,330
أجل ، أجل ، ذلك مبهج

93
00:04:03,350 --> 00:04:06,980
أخبرني ، هل أنت هكذا مع جميع
الذين ليس لديهم قمصان في (سونا)؟

94
00:04:07,010 --> 00:04:08,320
لقد أعطيتك طعاماً يوم أمس

95
00:04:08,360 --> 00:04:09,910
و منحتك مكاناً للنوم

96
00:04:09,940 --> 00:04:11,210
أتعجب لماذا

97
00:04:11,740 --> 00:04:12,710
ما مشكلتك بحق الجحيم

98
00:04:12,760 --> 00:04:16,270
أصغِ ، لا أريد ممارسة الجنس معك
فحسب ، أفهمت؟

99
00:04:18,100 --> 00:04:20,370
أيصعب تصديق هذا؟

100
00:04:29,470 --> 00:04:30,770
هات صحنك

101
00:04:32,960 --> 00:04:35,050
لنهرب عبر الأرض المحايدة

102
00:04:35,100 --> 00:04:37,370
علينا التخلص من إثنين
من حراس البرج

103
00:04:37,430 --> 00:04:38,970
لقد انتهيت من أمر أحدهم

104
00:04:39,000 --> 00:04:41,280
و لكن  في موضوع الحارس الآخر
سنحتاج مساعدتك

105
00:04:41,380 --> 00:04:43,690
كل يوم بين الساعة 1 و 2
يقوم بأخذ فترة للغذاء

106
00:04:43,730 --> 00:04:45,040
و يقوم بشرب كأس من القهوة

107
00:04:45,070 --> 00:04:48,090
عليك أن تكتشف المكان
و تضع شيئاً ما في ذلك الكأس

108
00:04:48,120 --> 00:04:49,960
تأكّد بأنه فاقد الوعي خلال الهروب

109
00:04:49,990 --> 00:04:52,580
أتحملني هذا الموضوع
و لم يتبقّ إلا ثلاث ساعات؟

110
00:04:52,700 --> 00:04:53,910
لا أدري ماذا أقول لك

111
00:04:53,960 --> 00:04:55,080
الساعة 3:13 ؟

112
00:04:55,110 --> 00:04:56,890
ستكون ساعة الانطلاق

113
00:04:56,930 --> 00:04:58,690
سنكون على الشاطيء بحلول 3:25

114
00:04:58,730 --> 00:04:59,820
في وضح النّهار

115
00:04:59,860 --> 00:05:02,370
الـ (كومباني) لا زالوا يعتقدون بأننا
سنفعل ذلك الساعة التاسعة ليلاً ، صحيح؟

116
00:05:02,390 --> 00:05:04,710
أصغِ ، لا يمكنني الكذب على أولئك الناس
(بعد اليوم ، (مايكل

117
00:05:04,730 --> 00:05:06,670
نحتاج لوقت كي نكتشف
موقع الاستبدال

118
00:05:06,700 --> 00:05:10,790
(لكي نعرف فيما إذا كان يمكننا الحصول على (إل جيه
و (سارة) ، أو أنهم يدبرون لأمر ما

119
00:05:11,270 --> 00:05:11,920
هل حصلت على المسدس؟

120
00:05:11,960 --> 00:05:13,780
نعم حصلت عليه

121
00:05:15,590 --> 00:05:17,480
كيف حال (إل جيه)؟
كيف حال (سارة)؟

122
00:05:17,520 --> 00:05:18,860
إنهما بخير

123
00:05:18,880 --> 00:05:20,790
ماذا عن الصور؟

124
00:05:21,070 --> 00:05:22,840
لا يمكنني الحصول على الصور

125
00:05:22,890 --> 00:05:23,830
(إنني بحاجة لهم ، (لينك

126
00:05:23,850 --> 00:05:25,140
لا يمكنني الحصول على الصور

127
00:05:25,180 --> 00:05:26,350
كيف نعرف بأنّهم ما زالوا أحياءاً؟

128
00:05:26,380 --> 00:05:28,100
إنهما السبب الوحيد لقيامي بكل هذا

129
00:05:28,130 --> 00:05:30,000
سوزان) ، تقول أنهما بخير)
ثق بها فحسب

130
00:05:30,020 --> 00:05:31,880
لطالما كنت أنت من ينصحني
بأن لا نثق بمخلوق

131
00:05:31,910 --> 00:05:32,980
...و الآن ، أنت

132
00:05:33,020 --> 00:05:34,380
تقوم بكفالة تلك المرأة؟

133
00:05:34,410 --> 00:05:36,700
لا يوجد هنالك وقتٌ كافٍ

134
00:05:38,170 --> 00:05:43,590
(أصغِ ، لو لم أرَ صوراً لـ (إل جيه
و (سارة) بحلول 2:30 عصراً

135
00:05:44,350 --> 00:05:46,620
فلن أذهب لأي مكان

136
00:05:49,780 --> 00:05:52,840
الموسم الثالث
(الحلقة السادسة)

137
00:05:52,850 --> 00:05:55,570
: بعنوان
"السباق الضوئي"

138
00:06:33,380 --> 00:06:35,820
لا يبدو أنه يوجد جبن أمريكي هنا

139
00:06:35,870 --> 00:06:38,140
أتمنّى بأن يعجبك الجبن المكسيكي

140
00:06:38,190 --> 00:06:40,470
أجل إنه معقول

141
00:06:41,240 --> 00:06:44,970
قبل سنتين من الآن كنت
(أخدم في (الموصل

142
00:06:45,680 --> 00:06:48,010
تم أسري

143
00:06:48,060 --> 00:06:52,920
بعد عدة ليالٍ
قامت مروحيات الجيش الأمريكي

144
00:06:52,950 --> 00:06:55,200
بالبحث عني

145
00:06:56,290 --> 00:06:59,810
كانت يداي لا تزالان مربوطتين
خلف ظهري ، و قمت ...بالركض

146
00:06:59,830 --> 00:07:03,990
لم يخطر ببالي فيما لو كانت
تلك مهمة إنقاذ

147
00:07:04,010 --> 00:07:07,140
استطاع من يأسرني
أن يسمعوا صوت المروحيات

148
00:07:07,200 --> 00:07:12,390
لم يخطر ببالي بأن تلك كانت
عملية تبادل للأسرى

149
00:07:12,800 --> 00:07:19,760
و بأن قيامي بالقفز سيؤخذ
على أنه فعل عدائي

150
00:07:21,940 --> 00:07:24,700
تم اسري مجدداً

151
00:07:25,230 --> 00:07:29,680
و مات 6 حراس بالعيارات النارية

152
00:07:30,660 --> 00:07:33,260
...و لمدة ثلاث أسابيع

153
00:07:39,560 --> 00:07:44,420
...دعنا فحسب نقول أن الرجال خنازير

154
00:07:48,360 --> 00:07:49,990
فالنكن واضحين

155
00:07:51,190 --> 00:07:53,460
هذا تبادل

156
00:07:54,190 --> 00:07:58,470
لا تحاول أن تكون بطلاً ، و ستكون
أنت و والدك بخير

157
00:07:58,750 --> 00:07:59,640
حسناً؟

158
00:07:59,680 --> 00:08:00,830
حسناً

159
00:08:00,900 --> 00:08:02,480
جيد

160
00:08:05,730 --> 00:08:07,340
فالتأكل

161
00:08:12,390 --> 00:08:13,750
نورمان)؟)

162
00:08:14,000 --> 00:08:15,070
نورمان)؟)

163
00:08:15,100 --> 00:08:17,050
(كما تتصور ، إنه يفضّل (ليتشيرو

164
00:08:17,090 --> 00:08:18,430
نورمان)؟)

165
00:08:18,490 --> 00:08:21,500
سيقتلك قبل أو بعد أن يستفيد
من جميع مزاياك

166
00:08:22,730 --> 00:08:25,360
سيقتلك عندما يكون مسروراً

167
00:08:25,640 --> 00:08:27,140
أشعر بالعطش

168
00:08:27,210 --> 00:08:29,430
لماذا لا تجهز لنا شيئاً لنشربه يا ولد؟

169
00:08:29,460 --> 00:08:32,930
ربما لم تحصل على أمر رسمي
لكن ، تمت ترقيتي

170
00:08:32,990 --> 00:08:34,440
يا ولد

171
00:08:37,650 --> 00:08:39,700
مالذي قلته لي؟

172
00:08:39,720 --> 00:08:41,310
ما المشكلة؟

173
00:08:41,630 --> 00:08:43,370
ذلك الأبله لسانه طويل

174
00:08:43,380 --> 00:08:44,260
تلك هي المشكلة

175
00:08:44,280 --> 00:08:46,410
أريده في حلبة المصارعة حالاً

176
00:08:46,480 --> 00:08:47,960
سأتحدث إليه

177
00:08:48,000 --> 00:08:49,480
غادر

178
00:08:51,180 --> 00:08:53,240
حسابنا لم ينتهِ

179
00:08:55,860 --> 00:08:57,360
غادر

180
00:09:00,440 --> 00:09:01,400
كنا ..فحسب

181
00:09:01,420 --> 00:09:02,810
لا، لا، لا

182
00:09:02,830 --> 00:09:04,080
...أنت تدينني بمعروف

183
00:09:04,110 --> 00:09:05,640
مالذي اكتشفته؟

184
00:09:05,670 --> 00:09:07,620
شيئاً ما سيأخذ منّي وقتاً

185
00:09:07,660 --> 00:09:09,210
لا أستطيع أن أسير بينهم فحسب
و أقول

186
00:09:09,230 --> 00:09:12,590
(أنتم... الذي سيخون (ليتشيرو
فاليرفع يده ، أتعلم؟

187
00:09:12,610 --> 00:09:16,050
لقد سألتك أن تكون أذناي في هذا السجن
و لم تسمع شيئاً؟

188
00:09:16,080 --> 00:09:19,440
كل ما أعرفه هو أنني كلما حاولت
و جلست و بدأت بالتلصص

189
00:09:19,460 --> 00:09:21,030
يقوم (سامي)  دائماً بتغيير الموضوع

190
00:09:21,040 --> 00:09:22,650
.. لا يعني ذلك بأنني أتهمه بأنه المطلوب ، و لكن

191
00:09:22,690 --> 00:09:25,740
لا أريد سمع نظرياتك

192
00:09:25,770 --> 00:09:28,070
أريد نتائجاً

193
00:09:46,950 --> 00:09:48,170
هل كل شيء على ما يرام؟

194
00:09:48,220 --> 00:09:48,940
هل (جيمس) بخير؟

195
00:09:48,980 --> 00:09:50,510
نعم ، بخير

196
00:09:50,890 --> 00:09:52,340
من أين هذه؟

197
00:09:53,450 --> 00:09:56,630
أوريبس) ، محل أكلات سريعة على ناصية)
الطريق بعد بضعة كيلو مترات

198
00:09:56,660 --> 00:09:58,580
لو طلبت منك أن تتقمص شخصية
حارس شخصي

199
00:09:58,630 --> 00:10:00,730
حارس برج
هل ستفعل ذلك؟

200
00:10:00,970 --> 00:10:02,480
لا أريد أن يتم الايقاع بي فحسب

201
00:10:02,530 --> 00:10:04,110
أتستطيع فعل ذلك أم لا؟

202
00:10:04,150 --> 00:10:05,650
نعم

203
00:10:09,780 --> 00:10:10,980
لينكولن)؟) -
نعم -

204
00:10:11,000 --> 00:10:13,210
ماالخطب؟ -
أريد شيئاً -

205
00:10:39,860 --> 00:10:40,750
تيودورو) ، شخص غير مؤذٍ)

206
00:10:40,760 --> 00:10:42,050
إنه مهرج

207
00:10:42,070 --> 00:10:44,100
لقد أصبح مهرجاً ميتاً

208
00:10:49,890 --> 00:10:51,100
يا صديقي ، لم أكن لأقول أي شيء

209
00:10:51,110 --> 00:10:58,280
و لكن في الليلة الماضية ، كنت أبحث
عن أوراق اللعب ، و احزر ماذا؟

210
00:10:59,310 --> 00:11:00,670
وجدت هذه

211
00:11:00,710 --> 00:11:02,150
انت تخبئهم علي

212
00:11:02,700 --> 00:11:03,460
خذهم

213
00:11:03,500 --> 00:11:04,960
طعمهم مقرف

214
00:11:04,980 --> 00:11:07,890
يا رجل ، لا يمكنك الحصول
على سيجار أفضل من هذا

215
00:11:07,920 --> 00:11:08,990
من أين حصلت عليهم؟

216
00:11:09,030 --> 00:11:09,640
أوغوستو)؟)

217
00:11:09,650 --> 00:11:11,910
لا أستطيع إيقافه من إرسالها إلي

218
00:11:11,950 --> 00:11:14,590
لكنني لا أعمل لصالحه ، أتفهم؟

219
00:11:15,810 --> 00:11:17,630
انت واثق من أنك لا تمانع

220
00:11:51,550 --> 00:11:53,890
كنت في الجوار

221
00:11:57,850 --> 00:12:00,210
هل قطعتِ كل هذه المسافة لزيارتي؟

222
00:12:00,260 --> 00:12:01,990
جئت لكي أخرجك من هنا

223
00:12:02,010 --> 00:12:06,040
(يمكنني أن أنقلك إلى وحدة (شاوم
للإصلاح بظرف 48 ساعة

224
00:12:06,070 --> 00:12:07,610
(في (سانت لويس

225
00:12:07,640 --> 00:12:11,470
أراد (سولينس) ، حراسة متوسطة
لكنهم ، لم يأبهوا به

226
00:12:11,510 --> 00:12:13,500
ما هي الصفقة في مقابل الحصول علي؟

227
00:12:13,540 --> 00:12:15,080
أهي 25 سنة؟

228
00:12:15,130 --> 00:12:16,040
حياة كاملة؟

229
00:12:16,060 --> 00:12:19,090
أعطانا المدير الكثير من حرية التصرف
في مقابل الشهادة

230
00:12:19,100 --> 00:12:22,310
(ضد الحكومة في مؤامرة (لينكولن بوروز

231
00:12:22,420 --> 00:12:23,930
...إذاً

232
00:12:24,840 --> 00:12:27,250
كيف تبدو 8 سنوات؟

233
00:12:27,950 --> 00:12:31,720
حالما ينتهي (سولين) ، سيكون لدينا
عربة نقل جاهزة

234
00:12:31,910 --> 00:12:33,790
لا أعتقد ذلك

235
00:12:33,880 --> 00:12:35,260
ماذا؟

236
00:12:35,410 --> 00:12:41,190
أقدر الجهد الذي تقومين به
و لكني لا أستطيع تمضية 8 سنوات

237
00:12:41,230 --> 00:12:43,560
ستمضي 10 الآن

238
00:12:44,320 --> 00:12:46,540
و الحكومة ستعطيك الكثير من الميزات

239
00:12:46,550 --> 00:12:47,840
حالما تصبح في الولايات المتحدة

240
00:12:47,870 --> 00:12:50,160
إذا لم تتعاون ، سيقومون باتهامك بكل شيء

241
00:12:50,170 --> 00:12:52,970
حول جرائم القتل المتعددة

242
00:12:56,790 --> 00:13:01,610
بدون هذه الصفقة،  ستمضي بقية
حياتك في السجن

243
00:13:02,950 --> 00:13:06,880
أقدر الجهد الذي تقومين به

244
00:13:06,980 --> 00:13:09,200
لكنّي لا أستطيع

245
00:13:09,540 --> 00:13:11,030
(آليكس)

246
00:13:13,890 --> 00:13:16,350
... بينما نخرج من هنا

247
00:13:17,260 --> 00:13:22,520
و إذا لم أنجُ ، أتستطيع
أن توصل هذه إلى حبيبتي؟

248
00:13:24,810 --> 00:13:26,290
حسناً

249
00:13:29,540 --> 00:13:31,000
...أتعلم

250
00:13:31,410 --> 00:13:32,470
يمكنني عمل ذات الشيء لك

251
00:13:32,490 --> 00:13:34,880
أرجو أن تتوقف و لا تكمل

252
00:13:36,000 --> 00:13:36,910
كنت أعرض عليك فحسب

253
00:13:36,960 --> 00:13:38,820
أتعلم ، لو كنت أنا
الشخص الذي لن ينجو

254
00:13:38,870 --> 00:13:40,320
و تريد حقاً أن تصنع لي معروفاً

255
00:13:40,370 --> 00:13:42,940
قم بأخذ نصيبك من الصفقة

256
00:13:43,660 --> 00:13:45,030
سأفعل كل ما بوسعي

257
00:13:45,060 --> 00:13:46,960
أتمنى ذلك حقاً

258
00:13:47,440 --> 00:13:49,640
كيف جاءت تلك العقدة؟

259
00:13:50,520 --> 00:13:52,130
من هنا

260
00:13:52,970 --> 00:13:55,270
هل نجحت في إختبارك؟

261
00:13:55,330 --> 00:13:57,660
أخبرتك بأنني صياد سمك

262
00:13:59,070 --> 00:13:59,930
أين وصلنا؟

263
00:13:59,970 --> 00:14:01,980
لقد وجدت زنزانة ستقودنا
نحو الأرض المحايدة

264
00:14:02,010 --> 00:14:04,090
المسافة بينها و بين السياج
أطول منها في هروبي الأول

265
00:14:04,130 --> 00:14:05,700
و لكن علينا القيام بذلك

266
00:14:05,730 --> 00:14:07,730
لمن هي ؟ من يقيم بها؟

267
00:14:07,770 --> 00:14:10,240
(بابو) ، (تشيو ) و (سامي)

268
00:14:10,330 --> 00:14:11,730
أصغِ ، أعلم بمَ تفكر

269
00:14:11,760 --> 00:14:15,170
و لكنها الزنزانة الوحيدة في الدور الثاني
بطريق مباشر نحو السياج

270
00:14:15,200 --> 00:14:17,530
حيث لا يمكن أن يرانا حراس
البرج الآخر

271
00:14:17,570 --> 00:14:19,210
و كيف نضمن أنهم لن يكونوا هناك؟

272
00:14:19,250 --> 00:14:23,480
بحلول الثانية ظهراً سيتوجه الجميع
نحو الساحة للعبة الكرة في وقت الغذاء

273
00:14:24,490 --> 00:14:26,980
أنت متأكّد أنها لم تبدأ فعلياً؟

274
00:14:34,880 --> 00:14:38,790
قام شخص ما بالخروج عن الحلقة
ليفك نزاعاً

275
00:14:39,270 --> 00:14:44,940
الآن ، أي شخص قد استهان بأنظمتنا للعدالة
عليه أن يعاقب

276
00:14:44,980 --> 00:14:47,930
أعلم أن الجبان لن يتقدم خطوة

277
00:14:47,970 --> 00:14:54,740
و لكن لو كان أحدكم يعلم بخصوص
هذا الفعل المعيب ، فأنا أطالبه بإبلاغي

278
00:15:03,060 --> 00:15:04,750
(فالنذهب (مينودو -
لماذا؟ -

279
00:15:04,780 --> 00:15:05,950
ليتشيرو) يريدك)

280
00:15:05,970 --> 00:15:07,700
تحرك

281
00:15:08,860 --> 00:15:10,660
أراك يومياً خارجاً في الساحة

282
00:15:10,700 --> 00:15:12,870
تلعب ألعابك الرياضية الأمريكية
ويلبس ملابسك الأمريكية

283
00:15:12,920 --> 00:15:16,260
لا أعتقد أنني سمعتك تنطق كلمة بالإسبانية
منذ جئت إلى هنا

284
00:15:16,300 --> 00:15:18,310
أحب تقوية لغتي الانجليزية

285
00:15:18,410 --> 00:15:19,740
و لمَ لا؟

286
00:15:20,430 --> 00:15:22,490
أمريكا  أمة عظيمة

287
00:15:22,990 --> 00:15:26,270
أمة واحدة لا يمكن تقسيمها
تمنح الحرية و العدالة للجميع

288
00:15:26,300 --> 00:15:27,660
أذلك صحيح؟

289
00:15:27,810 --> 00:15:28,540
نعم

290
00:15:28,600 --> 00:15:30,270
نعم

291
00:15:30,330 --> 00:15:32,140
العدالة للجميع

292
00:15:32,170 --> 00:15:36,470
العدالة لك ، و العدالة لي

293
00:15:36,880 --> 00:15:38,800
...و العدالة لمن

294
00:15:38,810 --> 00:15:41,910
لمن قتل ذلك الأبيض في الساحة

295
00:15:42,250 --> 00:15:45,020
أعرف الآن لماذا لم تقل شيئاً هناك

296
00:15:45,040 --> 00:15:47,980
و لكنك تلعب ألعابك الأمريكية السخيفة
طوال اليوم

297
00:15:48,000 --> 00:15:51,420
تماماً أمام الدرج حيث عثر على الجثة

298
00:15:52,170 --> 00:15:59,510
و الآن ، لو لم تخبرني ما رأيته
سيكون هناك نتائج

299
00:16:03,820 --> 00:16:08,210
حسناً ، رأيتُ أحدهم يدخل
إلى غرفة الدرج

300
00:16:09,420 --> 00:16:14,110
و ربما بعد ذلك بدقيقة
سمعت جلبة

301
00:16:14,180 --> 00:16:16,710
من رأيت؟

302
00:16:19,560 --> 00:16:22,290
إذاً بعد أن نربط الحبل

303
00:16:22,850 --> 00:16:24,610
و نحفر لنخرج القضبان
ثم نقوم بكسر النافذة

304
00:16:24,620 --> 00:16:25,820
...و سنكون
سنكون في الأسفل ، صحيح (مايكل)؟

305
00:16:25,840 --> 00:16:29,610
هل لدى أحدكم ما يخبرني به
عمّا شاهدناه تواً في الساحة؟

306
00:16:30,200 --> 00:16:31,000
ماذا يمكن أن نقول؟

307
00:16:31,040 --> 00:16:32,160
حسناً ، لنعد ساعة للوراء

308
00:16:32,200 --> 00:16:34,740
لقد قلت ربما علينا أن نقتل أحدهم
و بعد ذلك قتل ذلك الرجل

309
00:16:34,770 --> 00:16:35,420
لم أقل ذلك

310
00:16:35,440 --> 00:16:37,700
و هذا تماماً ما يجب ان نركز عليه
في الوقتِ الحالي

311
00:16:37,720 --> 00:16:41,770
دعنا نمضي ساعتين أخرتين نتباحث
في أمر جثة أخرى في حفرة الجحيم هذه

312
00:16:41,890 --> 00:16:43,170
ماذا تريد؟

313
00:16:43,640 --> 00:16:44,600
ماذا تفعل؟

314
00:16:44,640 --> 00:16:45,860
ليتشيرو)  يريد رؤيتك)

315
00:16:45,890 --> 00:16:46,980
ليس لدي معلومات

316
00:16:46,990 --> 00:16:48,560
إنه لا يريد معلومات

317
00:16:48,600 --> 00:16:50,230
إنه يريد اعترافاً

318
00:16:55,440 --> 00:16:56,660
لم أقم بأي شيء

319
00:16:56,680 --> 00:16:58,860
أصغِ إليه ، إنه بريء

320
00:16:59,640 --> 00:17:00,920
أتريد الاعتراف؟

321
00:17:00,980 --> 00:17:03,330
يمكنك ان تقف مكانه بسهولة

322
00:17:07,140 --> 00:17:10,600
ربما علينا الآن البدء بالتفكير
في هوية القاتل ، صحيح؟

323
00:17:10,800 --> 00:17:14,180
و لكن في هذا المكان ، يمكن أن
يكون هناك 100 شخص على القائمة

324
00:17:14,200 --> 00:17:18,380
أعتقد أن الطعنة واحدة و جاءت باحترافية
(في منطقة قاتلة (آليكس

325
00:17:18,430 --> 00:17:19,970
لقد كان لدي زيارة أيها المحقق البارع

326
00:17:19,990 --> 00:17:22,370
(و مالذي يجعلك متيقناً بأن (ويسلر
لم يفعلها بنفسه؟

327
00:17:22,410 --> 00:17:24,090
إنه هو من تجادل مع ذلك الشخص

328
00:17:24,120 --> 00:17:25,400
لا ، لديه الكثير ليخسره

329
00:17:25,430 --> 00:17:28,550
حسناً ، (ويسلر) ذهب الآن ، و إن لم يأتِ الآن
سيأتي قريباً ، فالتبدأ أنا و أنت

330
00:17:28,570 --> 00:17:30,410
ليس هنالك أنا و أنت

331
00:17:30,440 --> 00:17:31,860
لن نغادر من هذا المكان بدونه

332
00:17:31,910 --> 00:17:34,190
خلال ساعتين سأخرج من هنا عبر هذه
النافذة و من خلال ذلك السياج

333
00:17:34,240 --> 00:17:34,800
آه ، نعم؟

334
00:17:34,820 --> 00:17:35,890
نعم ، ذلك صحيح

335
00:17:35,910 --> 00:17:37,340
و إلى أين ستذهب ، (آليكس)؟

336
00:17:37,370 --> 00:17:38,340
إلى أي مكان عدا هنا

337
00:17:38,370 --> 00:17:42,310
هناك طريق واحد فقط ، و الغابة محاطة
بالشرطة 24 ساعة

338
00:17:42,320 --> 00:17:44,040
إذاً ، مرة أخرى
إلى أين ستذهب (آليكس)؟

339
00:17:44,060 --> 00:17:47,030
السعة 3:13 سأتحرك

340
00:17:52,210 --> 00:17:54,530
أخبرتك ، لا أعرف شيئاً عن هذا

341
00:17:54,570 --> 00:17:56,050
...لا يجب

342
00:17:56,080 --> 00:17:57,180
لا يجب أن أكون هنا

343
00:17:57,210 --> 00:17:59,820
يمكنني أن أحلف لك
أنا لم أقتل ذلك الرجل

344
00:17:59,880 --> 00:18:01,840
هناك من رآك تدخل غرفة الدرج

345
00:18:01,860 --> 00:18:02,750
...الدرج

346
00:18:02,770 --> 00:18:04,260
هل هناك من برهانٍ آخر؟

347
00:18:04,290 --> 00:18:05,780
رجالي سيجدون شيئاً آخر

348
00:18:05,820 --> 00:18:07,360
حسناً ، هل ترى أنني أحمل سلاحاً؟

349
00:18:07,400 --> 00:18:09,210
لم أتوقع أن أرى سلاحاً لديك

350
00:18:09,240 --> 00:18:11,000
حسناً ، لماذا لا يقومون بالبحث عن ذلك؟

351
00:18:11,010 --> 00:18:12,710
لو وجدتموه ، ستجدون القاتل الحقيقي

352
00:18:12,730 --> 00:18:14,500
او ربما سيجدون المكان الذي زرعته به

353
00:18:14,530 --> 00:18:16,140
إذاً ، هل اتهمت أحداً ما؟

354
00:18:16,160 --> 00:18:18,560
حسناً ، هل فكرت أنه ربما هناك
من يحاول أن يتهمني؟

355
00:18:18,590 --> 00:18:19,710
من الذي يتجرّأ؟

356
00:18:19,730 --> 00:18:20,730
تعرف سبب وجودي هنا

357
00:18:20,750 --> 00:18:22,050
و تعرف بأن لدي أعداء ذوي نفوذ

358
00:18:22,080 --> 00:18:24,590
هل تعتقد أن حكمي قد تم
من قبل أصدقاء المحافظ؟

359
00:18:24,640 --> 00:18:26,470
إجلس

360
00:18:27,050 --> 00:18:36,420
عندما كنت في الثالثة عشرة ، عملت أمي
...كخادمة لدى رجل غني ، حتى جاء يومٌ

361
00:18:36,700 --> 00:18:39,150
كانت لوحدها في البيت

362
00:18:40,240 --> 00:18:42,150
..معه و قد

363
00:18:47,230 --> 00:18:49,660
عرف الكل ما قد فعله

364
00:18:51,770 --> 00:18:56,650
لكن لأنه كان غنياً  ، و كنا نحن مهاجرين

365
00:18:56,850 --> 00:19:00,010
لم تقم الشرطة و لا حتى بكتابة تقرير

366
00:19:01,110 --> 00:19:06,460
لذا بعد أسبوع ، و لكي أتمكن
من الدخول إلى منزله

367
00:19:06,520 --> 00:19:10,850
لبست ملابس بائع الحليب
(ليتشيرو)

368
00:19:10,920 --> 00:19:15,540
و تأكدت تماماً بأنه نال العقاب
الذي يستحقه

369
00:19:15,600 --> 00:19:19,160
و الآن تريد أن تعلمني كيف أفضل الأغنياء

370
00:19:21,020 --> 00:19:25,650
أتفهم النظام هنا ، و أحترمه

371
00:19:25,800 --> 00:19:28,380
و لكن لماذا نندفع نحو الحكم؟

372
00:19:28,440 --> 00:19:33,080
هل هناك قانون يقول أن عليك
إدانة متهم خلال 10 دقائق؟

373
00:19:36,040 --> 00:19:37,810
لا

374
00:19:41,600 --> 00:19:44,180
لدينا وقت طويل في هذا العالم

375
00:19:45,640 --> 00:19:47,000
شكرا لك

376
00:19:47,070 --> 00:19:48,810
و الآن ، من الواضح أنني لن أذهب إلى أي مكان

377
00:19:48,850 --> 00:19:51,060
لو أردت التحدث مجدداً
سأكون في زنزانتي

378
00:19:51,110 --> 00:19:52,310
لا

379
00:19:52,540 --> 00:19:55,140
لا ستكون ها هنا
على هذا الكرسي

380
00:20:10,760 --> 00:20:12,270
ماذا تريد بحق السماء؟

381
00:20:12,320 --> 00:20:14,010
أنا لا أحبك

382
00:20:14,200 --> 00:20:16,320
و بالتأكيد ...لا أحترمك

383
00:20:16,330 --> 00:20:18,030
توقف ، أنت تجرح مشاعري

384
00:20:18,060 --> 00:20:19,900
رأيت ما أنت قادر عليه

385
00:20:19,920 --> 00:20:23,770
و لكن عليّ أن اقول بأنني
لم أصنفك مطلقاً كقاتل

386
00:20:24,070 --> 00:20:26,080
أتعتقد بأنني قتلت (تيغ)؟

387
00:20:26,110 --> 00:20:29,850
رأيت كلاً منكما في الساحة
هذا الصباح

388
00:20:29,890 --> 00:20:30,980
كنت أحاول أن أكون لطيفاً معه

389
00:20:31,000 --> 00:20:32,110
هو من بدأ معي

390
00:20:32,120 --> 00:20:34,010
حسناً ، لو لم تقتله أنت
من فعل ذلك؟

391
00:20:34,040 --> 00:20:34,820
ليس أنا

392
00:20:34,840 --> 00:20:36,320
(هيا (براد

393
00:20:36,340 --> 00:20:37,920
من أراده ميتاً ، فيما عداك؟

394
00:20:37,950 --> 00:20:39,840
أتعتقد حقاً أنني قتلت ذلك الضفدع؟

395
00:20:39,870 --> 00:20:42,330
كم مرة كان رأسك تحت مسدسي؟

396
00:20:42,360 --> 00:20:45,190
أتعتقد أنني لم أكن أريد
الضغط على الزناد؟

397
00:20:48,490 --> 00:20:49,940
يا للجحيم

398
00:20:50,790 --> 00:20:53,450
لم أستطع حتى أن أقتل نفسي

399
00:21:02,750 --> 00:21:05,790
أنت , هل رأيت أحد شاهد
ويسلر) يذهب إلى الطابق السفلي)

400
00:21:05,810 --> 00:21:07,450
خرجنا منذ دقيقة فقط

401
00:21:07,490 --> 00:21:08,730
إذاً فلتسرع أكثر

402
00:21:08,770 --> 00:21:10,770
(كلما أسرعت بموت (ويسلر

403
00:21:10,790 --> 00:21:12,910
سأعطيك وجبة الدجاج بوقت أسرع

404
00:21:12,940 --> 00:21:15,250
أم أنك تفضل أن تقدم لي
وجبة الدجاج

405
00:21:15,290 --> 00:21:17,810
فلتكن كالرجال

406
00:21:17,860 --> 00:21:21,580
بكل الأحوال ستكون الخاسر بهذا اليوم

407
00:21:30,000 --> 00:21:31,430
" زيلافول "

408
00:21:31,460 --> 00:21:33,360
يستخدم لتخدير الكلاب

409
00:21:33,400 --> 00:21:36,600
قطرتان فقط , والحارس سيفقد
الوعي خلال ساعة

410
00:21:36,870 --> 00:21:39,030
كنت أتوقعّ أن تنضم إليك
(عشيقة (ويسلر

411
00:21:39,060 --> 00:21:40,620
أين هي ؟ في السيارة ؟

412
00:21:40,650 --> 00:21:42,120
هي من جاءت إلي ؟

413
00:21:42,130 --> 00:21:43,430
لا أعترض على أنها تساعدك

414
00:21:43,460 --> 00:21:45,640
بل لأنك أخفيت ذلك عني

415
00:21:45,670 --> 00:21:46,300
مالمشكلة بذلك ؟

416
00:21:46,320 --> 00:21:47,870
سوف ننهي كل شئ بالغد , صحيح ؟

417
00:21:47,900 --> 00:21:49,930
(لا مزيد من المفاجئات (لينكولن

418
00:21:51,990 --> 00:21:53,350
ماذا تريد ؟ أنطقها

419
00:21:53,430 --> 00:21:55,830
هل بالإمكان أن تحضري صورة لـ(سارا) ؟

420
00:21:55,940 --> 00:21:58,050
على قيد الحياة , كلا

421
00:22:00,810 --> 00:22:02,700
لم تخبره بعد

422
00:22:02,770 --> 00:22:05,870
لم تخبر (مايكل) أن (ساره) ميتة

423
00:22:05,950 --> 00:22:08,140
هل بالإمكان أن أحصل على صورة أم لا ؟

424
00:22:08,180 --> 00:22:09,830
بإمكاننا أن نتلاعب ببعض الصور

425
00:22:09,900 --> 00:22:12,750
لكنها خطوة ذكية بعدم إخبار أخّاك

426
00:22:12,790 --> 00:22:15,670
يبدو أنه حساسّ قليلاّ

427
00:22:16,690 --> 00:22:19,030
هذه نقطة التبادلّ أنا و(إل جي) سنكون
في الإنتظار

428
00:22:19,080 --> 00:22:20,700
وأنت و(مايكل)و(ويسلر) سنتقابل هناك

429
00:22:20,740 --> 00:22:24,100
كل شئ سيسير حسب الخطة
ستستعيد إبنك الساعة التاسعة

430
00:22:24,750 --> 00:22:26,560
لينكولين) ؟)

431
00:22:26,600 --> 00:22:28,870
. الساعة التاسعة

432
00:22:43,450 --> 00:22:44,620
من منهما ؟

433
00:22:44,700 --> 00:22:46,100
لا أدري , أعتقد أنه طويل القامة

434
00:22:46,130 --> 00:22:47,840
الحارس الأخر يشرب عصير البرتقال عادة

435
00:22:47,880 --> 00:22:48,950
أمتأكدة أنت ؟ -
أعتقد ذلك -

436
00:22:48,990 --> 00:22:51,440
لست متيقناً من ذلك
لكن جميعهم متشابهون

437
00:22:51,440 --> 00:22:52,800
كنا نبحث عنك

438
00:22:52,910 --> 00:22:54,120
هل من مزيد من الجثث في
" سونا "

439
00:22:54,200 --> 00:22:54,920
....كنت

440
00:22:55,000 --> 00:22:56,660
. تعال معي

441
00:22:59,570 --> 00:23:01,160
أتريد القهوة ؟

442
00:23:01,190 --> 00:23:02,290
أريد العصير

443
00:23:02,370 --> 00:23:03,950
عصير البرتقال

444
00:23:06,250 --> 00:23:10,260
واحد عصير برتقال
وكوب من القهوة رجاءً

445
00:23:22,220 --> 00:23:23,660
أنتبه لخطواتك

446
00:23:23,690 --> 00:23:24,750
....تفضل

447
00:23:24,830 --> 00:23:27,870
هذه لصديقي , خذها رجاء

448
00:23:27,920 --> 00:23:30,950
إليك بكوب جديد من القهوة

449
00:23:30,990 --> 00:23:32,220
لا شكرا -
تفضل -

450
00:23:33,020 --> 00:23:34,120
تفضل

451
00:23:34,200 --> 00:23:35,330
شكراً جزيلا

452
00:23:35,410 --> 00:23:39,310
شكرا لك على أية حالّ

453
00:23:39,420 --> 00:23:40,270
أعذرني سيدي

454
00:23:40,310 --> 00:23:41,770
" أريد الذهاب إلى " سونا

455
00:23:41,840 --> 00:23:44,140
.....سيارتي نفذ الوقوعد منها و

456
00:23:44,180 --> 00:23:46,870
متأسف لست متوجهاً إلى هناك

457
00:23:46,940 --> 00:23:48,540
مضطرة للذهاب إلى هناك

458
00:23:48,620 --> 00:23:51,040
سوف أقلكِ

459
00:23:51,080 --> 00:23:52,600
فلتأتي

460
00:23:52,640 --> 00:23:54,680
شكرا لك

461
00:23:57,280 --> 00:23:59,810
أنتبهي للغطاء

462
00:24:13,450 --> 00:24:15,680
تعازيي لك

463
00:24:15,710 --> 00:24:18,440
أخيراً اتخذت صديق والأن على وشك أن يموت

464
00:24:18,470 --> 00:24:20,020
يا لتعاسة حظك

465
00:24:20,100 --> 00:24:22,480
بإمكانك أن توقف ذلك

466
00:24:22,520 --> 00:24:27,360
إذا لاحظت من مكانتي لمعرفة بعض الأشياء

467
00:24:30,560 --> 00:24:31,930
أذاني صاغية

468
00:24:31,960 --> 00:24:35,590
الدليل الوحيد لدى (ليشيرو) بأن
صديقك توجه إلى الطابق السفلي , صحيح ؟

469
00:24:35,630 --> 00:24:37,440
ماذا لو كان بحوزتك دليل ثابت ؟

470
00:24:37,480 --> 00:24:38,530
ليس لدي

471
00:24:38,570 --> 00:24:39,780
ماذا لو حصلت عليه

472
00:24:39,810 --> 00:24:41,370
أتقترح بأختلاق شئ ما ؟

473
00:24:41,400 --> 00:24:42,950
إذا تريد أن تجعل من ضميرك راضياً

474
00:24:42,990 --> 00:24:44,650
فلتضع اللوم على شخص يستحق ذلك

475
00:24:44,730 --> 00:24:46,780
شخص ارتكب الجرائم ولم يعاقب عليها

476
00:24:46,820 --> 00:24:49,200
ربما شخص مثلك

477
00:24:49,390 --> 00:24:52,180
(إنه (سامي

478
00:24:54,300 --> 00:24:57,850
تريدني أن أخبر (ليشيرو) أن يده اليمنى
يجب أن يموت ؟

479
00:24:58,040 --> 00:25:01,630
لن تخبر (ليشيرو) بدون إثبات

480
00:25:01,930 --> 00:25:04,990
(ليشيرو) يعلم أن هذا خاتم (سامي)

481
00:25:05,030 --> 00:25:07,660
إذا وضعته وسط مسرح الجريمة

482
00:25:07,700 --> 00:25:09,430
بعدها قمت بإخبار بصوت عال (ليشيرو) عم وجدت

483
00:25:09,470 --> 00:25:14,310
جميع من في السجن سيسمع
بأن (سامي) المذنب

484
00:25:14,350 --> 00:25:18,300
لن يكون بوسع (ليشيرو) سوى الإذعان

485
00:25:22,910 --> 00:25:25,710
(هذه (سونا

486
00:25:25,840 --> 00:25:27,570
لا تعقد من الأمر كثيرا

487
00:25:27,610 --> 00:25:31,840
كل ما عليك أن تضع الخاتم
(في الدماء وتقول أنها فعلة (سامي

488
00:25:31,880 --> 00:25:35,060
وسأتولى بالبقية

489
00:25:36,830 --> 00:25:39,440
أتريد إنقاذ حياة صديقك ؟

490
00:25:39,480 --> 00:25:42,580
شخص أخر لا بد أن يموت

491
00:26:28,040 --> 00:26:30,420
أشرح لي سبب الخلاف مع ذلك الشخص

492
00:26:30,460 --> 00:26:33,480
وصلني , أنه على علم بشئ عنك ؟

493
00:26:33,520 --> 00:26:35,680
أعتقد أنه يعرف شئ عنّي

494
00:26:35,710 --> 00:26:38,070
الفرصة و الحافز تلك ليست تركيبة متكاملة

495
00:26:38,110 --> 00:26:42,040
يجب أن تعلم أن هناك سخط من السجناء
(على كيفية إدارتك لـ(سونا

496
00:26:42,120 --> 00:26:44,690
ليس بالوقت المناسب لإدانتي

497
00:26:44,730 --> 00:26:47,900
كلا ليس هذا قصدي , سوف تعدمني

498
00:26:47,940 --> 00:26:50,090
وستطبق العدالة بسرعة وربما
سترضي الجماهير

499
00:26:50,130 --> 00:26:52,460
....لكن عندما يكتشفوا من ارتكب ذلك

500
00:26:52,500 --> 00:26:54,280
سيعرفوا أنك قتلت رجل برئ

501
00:26:54,310 --> 00:26:56,090
لم تجب على سؤال بعد

502
00:26:56,130 --> 00:26:57,750
ماذا كان الخلاف مع (تيج) ؟

503
00:26:57,790 --> 00:27:00,150
كان شخص فضول ويتدخل في شأني

504
00:27:00,190 --> 00:27:02,890
إني على يقين بأنه فعل ذلك
مع شخص آخر ولهذا قُتل

505
00:27:02,960 --> 00:27:04,590
لقد أعترفت للتو أنه على خلاف معك ؟

506
00:27:04,660 --> 00:27:05,630
إنه سجن

507
00:27:05,670 --> 00:27:07,980
إذا من شخص أعد لي ذلك
لا أستطيع إنكار ذلك

508
00:27:08,020 --> 00:27:09,230
ويجب أن تقدر من هذا

509
00:27:09,260 --> 00:27:11,320
لقد أجبت على جميع أسئلتك

510
00:27:11,350 --> 00:27:13,020
لقد برأت من نفسي بقدر ما أستطيع

511
00:27:13,100 --> 00:27:16,040
ماعساي أن أفعل لأجعلك تصدقني ؟

512
00:27:18,880 --> 00:27:21,630
لا أثق بأحد بهذا اليوم

513
00:27:25,420 --> 00:27:27,350
....لا بد أنك تعرفين ذلك , لكنك

514
00:27:27,420 --> 00:27:29,690
جميلة جداً

515
00:27:30,030 --> 00:27:32,760
أعني جميلة جداً جداً

516
00:27:56,920 --> 00:27:58,360
مالخطبّ ؟

517
00:28:02,360 --> 00:28:06,960
...ربما لا تعرفين هذا , لكن

518
00:28:07,260 --> 00:28:10,920
لكن هناك زيارات خاصة
لأشخاص معينة

519
00:28:11,340 --> 00:28:14,850
بإمكاني أن أرتب لكِ زيارة لداخل
" سونا "

520
00:28:14,890 --> 00:28:18,850
وتمضية بعض الوقت مع حبيبكِ

521
00:28:19,990 --> 00:28:23,650
وكل ما تحتاجينه لأضمن لكِ دخولكِ

522
00:28:23,880 --> 00:28:28,490
بالإمكان أن يعتمد على تصرفاتك
بهذه السيارة

523
00:28:39,380 --> 00:28:41,840
نعم -
حصلت على الصورة -

524
00:28:41,880 --> 00:28:43,120
كيف تبدو ؟

525
00:28:43,190 --> 00:28:45,830
تبدو أنها (ساره) ؟

526
00:28:45,870 --> 00:28:47,190
سأذهب إلى " سونا " بعد نصف ساعة

527
00:28:47,230 --> 00:28:49,310
أنتظريني في موقف السيارات

528
00:28:49,340 --> 00:28:50,720
هل كل شئ على مايرام ؟

529
00:28:50,760 --> 00:28:53,100
أنتظري قليلا

530
00:28:54,650 --> 00:28:56,840
لا تكنين بالحب لحبيبك ؟

531
00:28:57,900 --> 00:28:59,800
....لا أدري إذا كنت على دراية بهذا لكن

532
00:28:59,880 --> 00:29:02,750
لكن (نورمان) لديه نزعة عنيفة

533
00:29:02,790 --> 00:29:07,280
(نورمان) , (نورمان ست جون) -
تعرفه -

534
00:29:07,550 --> 00:29:11,020
أنت إحدى فتيات (ليشيرو) ؟ -
نعم -

535
00:29:30,810 --> 00:29:32,100
أنا بالإنتظار

536
00:29:32,130 --> 00:29:34,670
يوجد مشكلة مع الحارس

537
00:29:34,710 --> 00:29:36,900
مشكلة في تخدير الحارس ؟

538
00:29:36,950 --> 00:29:39,560
نعم , لكن سوي الأمر

539
00:29:39,590 --> 00:29:42,210
حسنا يبدو الأمر مشجعاً , لم لا تخدر
الحارس الأن

540
00:29:42,250 --> 00:29:43,950
بينما ستهرب اللية ؟

541
00:29:43,990 --> 00:29:45,270
سيستغرق وقت طويل ليجري مفعول المخدر

542
00:29:45,310 --> 00:29:48,900
سيستغرق ساعة كما أخبرتك

543
00:29:55,210 --> 00:29:57,680
(أليكس)

544
00:30:25,510 --> 00:30:28,040
(أصبحت مهملاً يا (أليكس

545
00:30:28,090 --> 00:30:30,660
ماذا تقصد بهذا ؟

546
00:30:31,490 --> 00:30:32,450
هل هذه  مزحة ؟

547
00:30:32,520 --> 00:30:34,790
لم أعد أخفي الأشياء تحت فراشي
منذ فترة طويلة

548
00:30:34,830 --> 00:30:37,580
هل وجدت هذا تحت فراشي ؟
يبدو أن شخص ما وضعه هناك

549
00:30:37,620 --> 00:30:39,390
كان عليك القيام بشئ أفضل من هذا

550
00:30:39,420 --> 00:30:41,140
حقاً , هل وجدت بصماتي عليه ؟

551
00:30:41,190 --> 00:30:42,280
هل وجدت بعض الخلايا عليه ؟

552
00:30:42,320 --> 00:30:44,480
هل ستأخذه إلى مخبر الجريمة في " سونا " ؟

553
00:30:44,520 --> 00:30:46,820
أتهموا (ويسلر) لأنه توجه بالخطأ
إلى ذلك السلم

554
00:30:46,860 --> 00:30:49,020
أعتقد أن هذا كافِ لتبديل الأماكن بينكما

555
00:30:49,060 --> 00:30:50,270
فهمت ما أعنيه ؟

556
00:30:50,310 --> 00:30:51,720
ماذا تعني بذلك أين البرهان على ذلك ؟

557
00:30:51,790 --> 00:30:52,960
يثبت كل شئ

558
00:30:53,000 --> 00:30:54,590
وسأجعل (ليشيرو) يصدق هذا أيضاً

559
00:30:54,670 --> 00:30:56,220
(مايكل)

560
00:30:56,260 --> 00:30:57,820
مايكل) لم أقتل ذلك الرجل)

561
00:30:57,860 --> 00:31:00,240
لم أقتله

562
00:31:07,900 --> 00:31:10,320
مالذي يجري ؟

563
00:31:10,360 --> 00:31:12,780
هل من خطبّ ما ؟

564
00:31:14,400 --> 00:31:17,280
مالذي تفعلينه بحق السماء ؟

565
00:31:17,320 --> 00:31:18,450
لم هذا ؟

566
00:31:18,490 --> 00:31:21,100
والدك حاول أن يكون بطلاً

567
00:31:21,290 --> 00:31:22,610
كلا , كلا

568
00:31:22,650 --> 00:31:24,570
أرجوكِ

569
00:31:24,610 --> 00:31:27,520
أرجوكِ , توقفي

570
00:31:27,560 --> 00:31:29,580
حالما أقطع الحبل الشوكي والخلايا العصبية

571
00:31:29,620 --> 00:31:30,590
لن تشعر بشئ

572
00:31:30,640 --> 00:31:35,400
....لا , لا

573
00:31:39,400 --> 00:31:40,940
سوزان) متأسف)

574
00:31:40,970 --> 00:31:42,560
لم أقصد القيام بهذا

575
00:31:42,600 --> 00:31:44,640
أبي سوف يقتلوني

576
00:31:44,680 --> 00:31:45,690
ماذا (إل جي) ؟

577
00:31:45,730 --> 00:31:47,880
يضعون السكينة على حنجرتي

578
00:31:47,920 --> 00:31:49,400
(إل جي)

579
00:31:49,410 --> 00:31:50,180
سوزان) لا تأذيه) -
أبي -

580
00:31:50,220 --> 00:31:53,540
الحقيقة -
الحقيقة -

581
00:31:55,730 --> 00:31:57,850
سيخرج (مايكل)في الساعة 3:13

582
00:31:57,920 --> 00:31:59,960
وسنلتقي في نقطة التبادل
في تمام الـ3:13

583
00:32:00,010 --> 00:32:03,640
سوزان) أرجوكِ قمنا بهذا لنتأكد)
من موقع التسليم على أنه آمن

584
00:32:03,680 --> 00:32:05,720
هذا السبب لقيامنا بهذا

585
00:32:05,790 --> 00:32:09,100
يبدو لي أنك تخطط لمحاولة إنقاذ أخرى

586
00:32:09,180 --> 00:32:11,250
كلا ليس صحيحاً

587
00:32:11,300 --> 00:32:14,400
لا أخطط للقيام بشئ آخر

588
00:32:14,440 --> 00:32:17,580
لا أرجوكِ دعي إبني وشأنه

589
00:32:17,650 --> 00:32:19,620
لا تأذيه

590
00:32:40,170 --> 00:32:44,660
تحظى بحياة رغيدة ؟

591
00:32:45,330 --> 00:32:47,520
هكذا انتهى الأمر ؟

592
00:32:47,550 --> 00:32:51,720
تمضية وقت جيد هنا للتفكير بالمغادرة

593
00:32:52,930 --> 00:32:54,740
. أحتجت بعض الوقت لأفكر

594
00:32:54,780 --> 00:32:58,370
أحتجت لبعض الوقت لأرتب من
(أتفاقياتنا مع (البانامين

595
00:32:58,410 --> 00:33:00,150
لكن بدلا من ذلك رأيت نفسي هنا

596
00:33:00,190 --> 00:33:03,740
نعم , بالتأكيد من الصعب
إقناعك بالحضور إلى هنا

597
00:33:04,950 --> 00:33:07,400
سأكون صادقاً معك

598
00:33:07,440 --> 00:33:10,120
كنت أتطلع لرؤيتك بهذا المكان

599
00:33:10,200 --> 00:33:15,110
لكن بما أنني هنا لا أتمنى
هذا لأي شخص

600
00:33:16,660 --> 00:33:18,480
...هل بالإمكان أن نوفر هذا الحديث

601
00:33:18,560 --> 00:33:21,390
لا أدري إذا نستطيع
هل فكرت ملياً (أليكس) ؟

602
00:33:21,430 --> 00:33:23,550
ثمان سنوات على الأقل

603
00:33:23,600 --> 00:33:25,750
سأجعلها أربعة

604
00:33:25,790 --> 00:33:27,230
وسأغادر إلى أمريكا الليلة ؟

605
00:33:27,300 --> 00:33:31,400
حالما يبرئك المدعي العام
ستمضي في طريقك

606
00:33:31,710 --> 00:33:32,920
ماذا بشأن المدعي العام ؟

607
00:33:32,960 --> 00:33:36,400
ستقف أما هذا الشخص , وستخبره
قصتك بأكملها وسوف يقررّ

608
00:33:36,440 --> 00:33:38,390
إذا ستكون شاهد مفيد وموثوق

609
00:33:38,430 --> 00:33:40,130
مجرد أمر شكلي

610
00:33:40,210 --> 00:33:41,830
تصرف شكلي ؟

611
00:33:41,870 --> 00:33:43,310
مجرد شكلية ؟

612
00:33:43,350 --> 00:33:45,500
لو كان الأمر بيدي

613
00:33:45,540 --> 00:33:48,450
سوف تمضي بقية حياتك هنا

614
00:33:48,490 --> 00:33:51,100
لكن وزارة العدل مصرة للوصول

615
00:33:51,130 --> 00:33:55,140
(إلى قعر أعمال الرئيس (رينولد

616
00:33:55,180 --> 00:33:57,580
أليكس) هذا الأمر ليس خداعاً)

617
00:33:57,620 --> 00:33:59,510
أرتكبت الكثير من الأخطاء بمزاولة مهنتك

618
00:33:59,550 --> 00:34:02,240
أنت تعرفها وأنا أعرفها
متعمدة وغير ذلك

619
00:34:02,320 --> 00:34:06,510
لدي ثمان ملفات في مكتبي تثبت ذلك

620
00:34:06,550 --> 00:34:08,670
إذا تقبل بهذا العرضّ

621
00:34:08,700 --> 00:34:12,750
أؤكد لك أنها ستكون الخطأ الفادح في حياتك

622
00:34:19,920 --> 00:34:21,090
أعرف من قتل ذلك الرجل

623
00:34:21,160 --> 00:34:24,010
بالتأكيد تعلم ذلك -
(ليشيرو) -

624
00:34:28,450 --> 00:34:29,670
ماذا لدينا هنا ؟

625
00:34:29,740 --> 00:34:33,860
(وجدت هذه في زنزانة (أليكساندر ماهون

626
00:34:53,160 --> 00:34:54,290
بالوقت المناسب

627
00:34:54,370 --> 00:34:57,810
اللومّ على الرجل الذي لا يمكن إستجوابه

628
00:34:57,960 --> 00:35:01,040
(أنتهى الأمر بهذا , (شيو

629
00:35:02,700 --> 00:35:04,440
أحضر السجين إلى هنا

630
00:35:04,470 --> 00:35:06,440
حان الوقت

631
00:35:17,830 --> 00:35:19,340
أنت تعلم أن (ويسلر) لم يرتكب ذلك

632
00:35:19,380 --> 00:35:21,200
قال للتو أنه وجد الدليل في زنزانة (ماهون) ؟

633
00:35:21,270 --> 00:35:22,370
ألا يثبت أنني برئ ؟

634
00:35:22,410 --> 00:35:24,150
يا لك من تافه ؟

635
00:35:24,190 --> 00:35:25,250
تتحدث عن المساواة

636
00:35:25,290 --> 00:35:27,820
تتحدث عن العدالة ولست سوى
مجرد دكتاتوري

637
00:35:27,890 --> 00:35:30,580
ومثل كل دكتاتوري تخشى أن
تفقد من سلطتك

638
00:35:30,620 --> 00:35:32,470
لن أكون عقلانياً لم سيحصل بعد

639
00:35:32,510 --> 00:35:35,910
لست مهتماً من القاتل الحقيقي
كل مافي الأمر أن تنال من شخص ما

640
00:35:35,950 --> 00:35:37,540
ذلك  المهم إليك، أليس كذلك؟

641
00:35:37,580 --> 00:35:40,310
قررت من المذنب , والعقاب هو الموت

642
00:35:40,340 --> 00:35:41,240
إنك تقترف خطأ

643
00:35:41,280 --> 00:35:42,220
هذه جريمة

644
00:35:42,260 --> 00:35:43,550
تعلم ذلك وأنا أيضاً

645
00:35:43,590 --> 00:35:45,100
وسترى أحشاءه تعترف بذلك

646
00:35:45,140 --> 00:35:46,910
إنك محقّ

647
00:35:46,950 --> 00:35:49,750
إنها جريمة

648
00:35:51,530 --> 00:35:53,530
كلا

649
00:36:08,540 --> 00:36:10,880
وجدت هذا في الساحة

650
00:36:13,600 --> 00:36:16,320
اعتاد (أوغوستو) أن يرسل لي بها كتقدير

651
00:36:16,360 --> 00:36:18,780
و تقوم انت الآن بتدخينهم

652
00:36:29,770 --> 00:36:31,400
إذهب

653
00:37:03,890 --> 00:37:05,740
أكل شيء على ما يرام؟

654
00:37:05,810 --> 00:37:08,050
الوضع حزين

655
00:37:08,120 --> 00:37:10,160
أي حركة خطأ و ستقوم الجثة

656
00:37:10,200 --> 00:37:13,340
بإخراج كل القذارة على رأسك

657
00:37:31,360 --> 00:37:33,740
سيكون بخير

658
00:37:50,780 --> 00:37:53,370
أسألك أن تحب إبنك

659
00:37:53,400 --> 00:37:57,600
كان على بعد ثانيتين من دق عنقه
بسببك

660
00:37:57,640 --> 00:37:59,320
أخبرتكِ الحقيقة

661
00:37:59,360 --> 00:38:00,540
ربّما

662
00:38:00,570 --> 00:38:03,150
لكن لو كنت قد خططّت لأي شيء
سيُلغى الآن

663
00:38:03,180 --> 00:38:06,210
لأننا ، لا نعرف ما سيحدث لو حاولت مجدداً؟

664
00:38:07,040 --> 00:38:09,590
أعرف -
حسناً ، عظيم -

665
00:38:16,430 --> 00:38:18,770
هذه نفس الصحيفة التي كانت
تحملها في الصورة الأخيرة

666
00:38:18,850 --> 00:38:20,160
هذا ما استطاع رجلي أن يحضره

667
00:38:20,200 --> 00:38:21,560
لم تعطني الكثير من الوقت

668
00:38:21,590 --> 00:38:23,410
أتعتقدين أن (مايكل) ، لن يلاحظ ذلك؟

669
00:38:23,450 --> 00:38:24,970
نعم

670
00:38:25,010 --> 00:38:26,710
"مايكل) ، أنظر ها هي الصور)"

671
00:38:26,750 --> 00:38:28,300
سييرغب في أن يراها عن كثب

672
00:38:28,340 --> 00:38:30,370
لقد انتهيت من إسداء المعروف لك

673
00:38:30,410 --> 00:38:34,110
اخرج ، أراك بعد ساعة

674
00:38:58,910 --> 00:39:00,610
لا كرة قدم اليوم؟

675
00:39:00,690 --> 00:39:03,520
لا، لا كرة قدم اليوم

676
00:39:07,680 --> 00:39:10,130
أنت أخي ، (سامي)؟

677
00:39:11,830 --> 00:39:13,880
بالطبع

678
00:39:35,520 --> 00:39:36,880
هل انتهيت؟

679
00:39:36,920 --> 00:39:38,470
الحارس سيكون نائماً خلال ساعة

680
00:39:38,510 --> 00:39:40,210
لذا أمورنا بخير

681
00:39:40,250 --> 00:39:42,480
ليس بالضبط

682
00:39:42,630 --> 00:39:46,180
إنهم ، إنهم يعلمون بأننا سنهرب
بعد ظهر اليوم

683
00:39:48,600 --> 00:39:50,220
هل أخبرتها؟

684
00:39:50,300 --> 00:39:52,050
لقد اكتشفت ذلك يا رجل؟ -
لماذا لم تكذب؟ -

685
00:39:52,130 --> 00:39:53,220
لقد اكتشفت الأمر

686
00:39:53,300 --> 00:39:55,950
إذاً مالذي سنفعله ليكون لدينا
سلطة مطلقة الآن ، (لينك)؟

687
00:39:55,980 --> 00:39:58,570
لا شيء -
اتعتقد أنهم سيسلموننا ببساطة (ال جيه) و (سارة)؟ -

688
00:39:58,600 --> 00:39:59,360
هذا خطر جداً

689
00:39:59,440 --> 00:40:00,760
..لو فعلنا أي شيء ، سيقومون ببساطة بـ

690
00:40:00,800 --> 00:40:03,370
ماذا ، يؤذونهم؟

691
00:40:03,710 --> 00:40:07,190
(لا ، ليس إذا أرادوا أن نسلم لهم (ويسلر
لن يفعلوا

692
00:40:07,260 --> 00:40:10,200
سنقوم بهذه المهمة بشكل طبيعي
بلا لف و لا دوران

693
00:40:10,280 --> 00:40:13,040
حسناً؟

694
00:40:13,080 --> 00:40:15,530
أرني الصور

695
00:40:18,030 --> 00:40:19,760
(أرني الصور ، (لينك

696
00:40:19,790 --> 00:40:23,610
هيا ، الصور

697
00:40:23,690 --> 00:40:26,560
لا يمكنني أن أريك الصور يا عزيزي

698
00:40:30,100 --> 00:40:32,520
لمَ لا ، (لينك)؟

699
00:40:39,960 --> 00:40:43,280
(لقد ماتت ، (مايكل

700
00:40:46,830 --> 00:40:48,420
كذبت عليك

701
00:40:48,460 --> 00:40:50,950
آسف

702
00:40:50,990 --> 00:40:54,220
لو لم تخرج اليوم ، سيقومون بقتل ولدي

703
00:40:54,260 --> 00:40:57,160
(سيقتلون (إل جيه

704
00:40:57,200 --> 00:40:59,350
مايكل) ، علينا أن نفعلها)

705
00:40:59,430 --> 00:41:01,550
مايكل) ، علينا أن نفعلها)

706
00:41:01,580 --> 00:41:04,640
(مايكل)

707
00:42:10,890 --> 00:42:17,160
لقد ماتت (سارة) ، لقد قتلوها

708
00:42:19,960 --> 00:42:22,920
يا عزيزي ، أنا آسف حقاً

709
00:42:24,620 --> 00:42:27,180
... لقد أحببتها

710
00:42:27,260 --> 00:42:30,320
و ها قد رحلت

711
00:42:30,360 --> 00:42:32,890
و كل ذلك بسببك أنت

712
00:42:32,930 --> 00:42:35,200
ماذا؟

713
00:42:36,230 --> 00:42:39,480
إسمع ، على رسلك

714
00:42:43,440 --> 00:42:45,330
ما..ماذا؟

715
00:42:45,410 --> 00:42:47,790
هذا خطأُك

716
00:42:47,830 --> 00:42:49,910
لقد أخبرني مظلمته

717
00:42:49,980 --> 00:42:53,010
و هذه المعركة سوف تحدث

718
00:42:53,040 --> 00:42:55,090
فكر فحسب بما تفعله

719
00:42:55,120 --> 00:42:56,600
لقد فكرت

720
00:43:07,480 --> 00:43:12,630
Firasville ترجمة
نعديل التوقيت للنسخه 
AK_Sensei

