1
00:00:01,051 --> 00:00:02,165
" سابقا ً في " الياس

2
00:00:02,260 --> 00:00:03,968
إستيقظت وكأنها كانت ليلة واحدة

3
00:00:04,054 --> 00:00:05,963
ولدي ندبة في معدتي
لم أرها من قبل

4
00:00:06,056 --> 00:00:08,428
تُخبرني أن عامان قد مروا
وتُريدني ان أكون صبورة ؟

5
00:00:08,516 --> 00:00:09,465
يجب أن ترتاحي

6
00:00:09,559 --> 00:00:11,931
أستحق أن أعلم ماذا حدث
للأشخاص الذين كانوا في حياتي

7
00:00:12,020 --> 00:00:14,641
لم تعد ( سيدني ) هي قلقك الرئيسي
بعد الآن

8
00:00:14,731 --> 00:00:16,059
ماذا يعني هذا ؟

9
00:00:16,149 --> 00:00:18,640
كن قاسياً إذا لزم الأمر

10
00:00:18,735 --> 00:00:24,571
إجعلها تحتقرك لأن شفقتك عليها تعذبها

11
00:00:25,200 --> 00:00:26,694
إذن ماذا تقول النبوءة ؟

12
00:00:26,785 --> 00:00:30,118
" صورة المرأة هذه سوف تمتلك  علامات
" غير مرئية

13
00:00:30,205 --> 00:00:32,743
" تلك الإشارات ستكون البداية لتوليد أعمالي "

14
00:00:32,832 --> 00:00:37,126
" وبالعكس ستُعيد هذه المرأة القوة الأعظم "

15
00:00:37,212 --> 00:00:39,963
" أو الخراب الأعظم "

16
00:00:43,218 --> 00:00:46,421
يجب ألا تفعل شيئاً مثل ذلك

17
00:00:48,306 --> 00:00:51,011
ليس لوالدك

18
00:00:55,188 --> 00:00:58,723
الآن ، أنا لم اعد متأكداً ماذا يعني هذا

19
00:00:58,817 --> 00:01:01,390
ما هذا ؟ -
هذا ما كان في الصندوق -

20
00:01:01,486 --> 00:01:02,814
نسيج بشري

21
00:01:02,904 --> 00:01:06,439
كان يوجد إسم محفور داخل الصندوق

22
00:01:06,908 --> 00:01:08,236
( ميلو رامبالدي )

23
00:01:56,666 --> 00:01:59,122
مارشال ) ، هل قمت بتحليل النسيج ؟ )

24
00:01:59,210 --> 00:02:00,954
آمل هذا

25
00:02:01,045 --> 00:02:02,290
المغفلون هنا

26
00:02:02,380 --> 00:02:05,167
قسم الإستخبارات العلمية

27
00:02:05,258 --> 00:02:07,049
تعرفين ذلك ، من يحلمون بنظرية المؤامرة

28
00:02:07,135 --> 00:02:09,128
لا أفهم -
هذا هو الموضوع -

29
00:02:09,220 --> 00:02:11,379
يبدوا بأنهم بحاجة لمعرفة القواعد

30
00:02:11,473 --> 00:02:15,257
يكفي القول بأنهم السلطة القضائية لنا

31
00:02:15,351 --> 00:02:17,474
لديهم قافلة هنا

32
00:02:18,021 --> 00:02:19,219
سيأخذوا النسيج معهم

33
00:02:19,314 --> 00:02:21,306
إنتظر
يأخذوه لأين ؟

34
00:02:21,399 --> 00:02:22,810
لو علمت ، سأذهب إلى هناك

35
00:02:22,901 --> 00:02:25,107
من المُحتمل أن أضع
مُقتفي للأثر على الصندوق

36
00:02:25,195 --> 00:02:26,357
وأتعقبه إلى معملهم

37
00:02:26,446 --> 00:02:28,522
تخيلي روعة هذا المكان

38
00:02:28,615 --> 00:02:29,943
أنا أمزح

39
00:02:30,033 --> 00:02:32,109
أعذرني
( أنا ( سيدني بريستو

40
00:02:32,202 --> 00:02:34,443
أنا من إستعدت هذا الصندوق
هل لي أن أسألك ماذا تفعل ؟

41
00:02:34,537 --> 00:02:37,324
لقد تم إرسالنا لإسترجاع المصنوعة اليدوية للتحليل

42
00:02:37,415 --> 00:02:39,622
أُرسلتم بواسطة من ؟ -
قسم البحث الخاص -

43
00:02:39,709 --> 00:02:40,658
أنت من قسم البحث الخاص ؟

44
00:02:40,752 --> 00:02:41,867
نعم ، نحن قسم فيه

45
00:02:41,961 --> 00:02:43,290
هل لي أن أسألك إلى أين سوف تأخذه ؟

46
00:02:43,379 --> 00:02:44,328
لا ، لا تستطيعي

47
00:02:44,422 --> 00:02:46,249
أعذريني

48
00:02:46,800 --> 00:02:48,045
هذا لا يُحتمل

49
00:02:48,134 --> 00:02:51,384
في كل مرة ، أقترب فيها لبعض الإجابات
ينتهي الأمر

50
00:02:51,471 --> 00:02:52,882
أعلم

51
00:02:52,972 --> 00:02:54,550
كان ( لازاري ) يعلم بما حدث لي

52
00:02:54,641 --> 00:02:56,349
وأرشدني لهذا الصندوق

53
00:02:56,434 --> 00:02:58,261
وقبل أن نُسلمهم إياه

54
00:02:58,353 --> 00:03:01,270
على الأقل كنت أريد من ( مارشال ) أن
يُنهي تقريره

55
00:03:01,356 --> 00:03:02,767
سيدني ) ، أنصتي إليّ )

56
00:03:02,857 --> 00:03:05,064
لقد خرقنا بالفعل العديد من القوانين
الفيدرالية

57
00:03:05,151 --> 00:03:06,811
في سبيل معرفة ما قد حدث إليكِ

58
00:03:06,903 --> 00:03:08,943
ولو هذا ضروري
سوف نخترق العديد منها أيضاً

59
00:03:09,030 --> 00:03:11,023
لكن الآن
يوجد شئ آخر نستطيع فعله

60
00:03:11,116 --> 00:03:12,740
يُمكننا أن نُحضر ديكسون هنا

61
00:03:12,826 --> 00:03:14,201
لم يكن هذا قراره

62
00:03:14,285 --> 00:03:16,361
" أمر نقل الصندوق جاء من " لانجلي

63
00:03:16,454 --> 00:03:18,162
يجب أن يوجد شئ نستطيع فعله

64
00:03:18,248 --> 00:03:21,249
نحتاج لإعادة تقييم كل معلومة

65
00:03:21,334 --> 00:03:22,330
قد جمعناها

66
00:03:22,419 --> 00:03:25,289
بدءاً من البداية ولا نترك شئ

67
00:03:25,380 --> 00:03:28,547
إفعلي هذا ، وربما سنجد الطريق

68
00:05:00,934 --> 00:05:02,214
من الرائع ان أراكِ

69
00:05:03,520 --> 00:05:05,263
( كيندال )

70
00:05:06,606 --> 00:05:09,524
أنا آسف لإضطرارنا لفعلها بتلك الطريقة

71
00:05:11,736 --> 00:05:13,396
هل أنت جزء من هذا ؟

72
00:05:13,488 --> 00:05:16,774
حسناً ، هذا يعتمد على أي جزء تتحدثين عنه

73
00:05:16,866 --> 00:05:18,693
( أنت من ( الكوفنانت

74
00:05:18,785 --> 00:05:20,445
لا
لا ، لا

75
00:05:20,537 --> 00:05:23,288
لا ، كان من الممكن أن يتم الأمر في المنزل

76
00:05:23,373 --> 00:05:25,698
لا ، أنا من قسم الأبحاث الخاص

77
00:05:25,792 --> 00:05:30,335
( كان لدي فريق لنقل صندوق ( رامبالدي
إلى منشأتنا

78
00:05:30,422 --> 00:05:32,877
وقد تم نصب كمين لنا في الطريق

79
00:05:35,552 --> 00:05:38,043
حصل ( الكوفنانت ) على الصندوق

80
00:05:44,853 --> 00:05:47,225
وماذا يعني ذلك بالنسبة لي ؟

81
00:05:47,981 --> 00:05:50,472
ذلك يعني كل شئ بالنسبة لكِ

82
00:05:53,903 --> 00:05:56,359
يجب أن نتحدث عن العامين السابقين

83
00:05:56,448 --> 00:05:58,321
( يجب أن تكون مدرك سيد ( كيندال

84
00:05:58,408 --> 00:06:00,484
لا أتذكر أي شئ عن هذا الوقت

85
00:06:00,577 --> 00:06:02,237
أنا أعلم

86
00:06:02,328 --> 00:06:04,404
لكن أنا أتذكر

87
00:06:08,460 --> 00:06:11,129
( أنا أعلم ماذا حدث لكِ ( سيدني

88
00:06:11,212 --> 00:06:13,039
أعلم القصة كلها

89
00:06:13,131 --> 00:06:15,800
أو أغلبها

90
00:06:17,469 --> 00:06:19,545
كنت تعلم ذلك ؟

91
00:06:19,637 --> 00:06:21,345
طوال هذه المدة ؟

92
00:06:21,431 --> 00:06:23,258
نعم

93
00:06:23,808 --> 00:06:25,302
... إذن

94
00:06:27,228 --> 00:06:29,802
لماذا لم تقل أي شئ ؟ ...

95
00:06:31,274 --> 00:06:34,441
لأنكِ طلبتي مني ألا أفعل

96
00:07:10,188 --> 00:07:12,228
ضعي يدكِ على الماسح

97
00:07:12,315 --> 00:07:15,020
أحتاج تصريح لمعرفة حياتي الخاصة

98
00:07:15,110 --> 00:07:17,601
أنت تعلمي أن هذه المعلومة سرية ؟

99
00:07:17,695 --> 00:07:19,355
أي أنه غير قابل للإنتهاك أو التسرب

100
00:07:19,447 --> 00:07:21,903
كما في قسم 23 ، الفقرة 5 ؟

101
00:07:21,991 --> 00:07:23,616
نعم

102
00:07:23,701 --> 00:07:24,900
قبل أن تبدأي

103
00:07:24,994 --> 00:07:26,987
أنا فضولي بسبب كيفية عثوركِ على الصندوق

104
00:07:27,080 --> 00:07:28,455
ما الذي قادكِ إليه ؟

105
00:07:28,540 --> 00:07:29,950
أنت تمزح معي

106
00:07:30,041 --> 00:07:31,535
إبدأ الآن من البداية

107
00:07:31,626 --> 00:07:33,583
لقد نفذ صبري

108
00:07:35,505 --> 00:07:37,462
لقد مُتِ

109
00:07:38,842 --> 00:07:41,593
أو على الأقل نحن إعتقدنا ذلك

110
00:07:42,762 --> 00:07:45,514
وجدنا جثة في شقتكِ

111
00:07:45,598 --> 00:07:48,802
بنفس الحمض النووي الذي تحمليه

112
00:07:48,893 --> 00:07:51,681
وقد ذهبت لجنازتكِ بنفسي

113
00:07:51,771 --> 00:07:56,184
وشاهدت ( فوجن ) ينثر رمادكِ في البحر

114
00:07:57,277 --> 00:07:59,898
وبعد مرور 9 أشهر

115
00:07:59,988 --> 00:08:02,479
تلقيت مكالمة في يوم

116
00:08:03,450 --> 00:08:05,241
لقد كان صوتكِ

117
00:08:05,952 --> 00:08:07,363
" كنتي تتصلي من " روما

118
00:08:07,454 --> 00:08:09,577
( قلتِ أنك هربتي من ( الكوفنانت

119
00:08:09,664 --> 00:08:11,621
كنتِ تريدي القدوم

120
00:08:13,626 --> 00:08:15,785
" تقابلنا في المنزل الآمن في " توسكاني

121
00:08:15,879 --> 00:08:18,085
هل يعلم أبي أنني على قيد الحياة ؟
هل يعلم ( فوجن ) ؟

122
00:08:18,173 --> 00:08:20,498
سيكونون مطلعين على الأمر في أول فرصة

123
00:08:20,592 --> 00:08:21,967
ماذا عن ( ويل ) ؟
هل فعلها ؟

124
00:08:22,052 --> 00:08:23,214
ما قد مررتِ به

125
00:08:23,303 --> 00:08:25,379
ربما يكون له نتائج على الأمن القومي

126
00:08:25,472 --> 00:08:27,760
يجب أن أتصل بهم في الحال

127
00:08:27,849 --> 00:08:29,806
كل الأسئلة سيُجاب عنها في حينها

128
00:08:29,893 --> 00:08:31,885
أولاً ، نحتاج لنعلم ماذا حدث لكِ

129
00:08:31,978 --> 00:08:33,389
كنتِ تبدين مختلفة

130
00:08:33,480 --> 00:08:35,935
كانت شخصية لم أرها من قبل

131
00:08:36,024 --> 00:08:37,732
كان لدي العيدي من الأسئلة أيضاً

132
00:08:37,817 --> 00:08:40,771
كنا تقريباً لا نعلم شيئاً عن
الكوفنانت ) في هذا الوقت )

133
00:08:40,862 --> 00:08:43,483
أنتش من أخذني إلى البداية

134
00:08:43,573 --> 00:08:45,151
أخبرتيني عن أول شئ تذكرينه

135
00:08:45,241 --> 00:08:48,112
بعد معركتكِ مع أليسون

136
00:08:48,828 --> 00:08:51,995
إذن هذا ما قد حدث معكِ
بنفس طريقة كلامكِ

137
00:08:55,502 --> 00:08:56,664
أطلقت النار عليها

138
00:09:00,131 --> 00:09:02,005
ثلاث مرات

139
00:09:03,134 --> 00:09:05,127
ثم غبت عن الوعي

140
00:09:06,513 --> 00:09:08,589
كنت ميتة بالنسبة للعالم

141
00:09:11,726 --> 00:09:14,976
وعندما إستيقظت
كان ذلك بعد أيام

142
00:09:15,063 --> 00:09:19,606
كنت في شاحنة ومُقيدة

143
00:09:32,831 --> 00:09:35,582
أنتش وأنا سوف نعمل معاً

144
00:09:36,084 --> 00:09:39,832
سنقضي وقتاً طويلاً معاً

145
00:09:40,547 --> 00:09:45,209
لكننا سنحصل على نفس النتائج
التي طلبها أرباب عملي

146
00:09:45,301 --> 00:09:47,923
أنا أفعل ذلك دائماً

147
00:09:52,726 --> 00:09:56,889
قام بحقني بنيروتوكسين

148
00:09:57,731 --> 00:10:00,268
شلل مؤقت

149
00:10:00,358 --> 00:10:02,565
فقدت القدرة على الحركة والكلام

150
00:10:04,070 --> 00:10:06,561
كل ما كان أستطيع فعله هو المشاهدة

151
00:10:09,993 --> 00:10:12,448
شريك غرفتكِ كانت سهلة

152
00:10:12,537 --> 00:10:14,613
كشفنا عنها

153
00:10:14,706 --> 00:10:18,490
تركناها في شقتكِ قبل أن نحرقها

154
00:10:19,335 --> 00:10:21,458
لكن انتِ

155
00:10:21,546 --> 00:10:23,455
كان هذا أصعب بكثير

156
00:10:23,548 --> 00:10:26,383
عندما تحترق جثة بشكل سئ

157
00:10:26,468 --> 00:10:30,168
الحمض النووي الذي سيتم إختباره سيكون
من الأسنان

158
00:10:31,347 --> 00:10:35,215
قمنا بإنتزاع جزء من أسنانكِ

159
00:10:35,310 --> 00:10:37,552
ووضعناها في أسنان

160
00:10:37,645 --> 00:10:41,939
الجثة التي من المفترض أن تكون بديلتكِ

161
00:10:45,945 --> 00:10:50,358
بالطبع ، عندما قاموا بإختبار
الجثة التي وجدوها

162
00:10:51,993 --> 00:10:55,861
بالنسبة لهم كانت لكِ

163
00:11:21,189 --> 00:11:24,605
سوف يحزن ويتابع حياته

164
00:11:24,692 --> 00:11:27,610
وربما يجد شخص آخر

165
00:11:32,409 --> 00:11:39,123
كلما أسرعتِ في تقبل أنكِ لم تعدِ من كنتِ
من قبل

166
00:11:39,207 --> 00:11:42,825
كلما كان الأمر سهلاً عليكِ

167
00:11:44,045 --> 00:11:50,166
سيدني بريستو ) قد رحلت )

168
00:11:54,889 --> 00:11:57,262
لماذا لا أتذكر أي من هذا ؟

169
00:11:57,350 --> 00:11:59,142
سوف أصل لهذا الأمر

170
00:11:59,227 --> 00:12:00,602
تم أخذك من الجنازة

171
00:12:00,687 --> 00:12:03,094
إلى منشأة تابعة للـ ( الكوفنانت ) بالقرب
" من " سانت بيتسبيرج

172
00:12:03,189 --> 00:12:06,060
هذا هو الرجل الذي أخذك هناك

173
00:12:06,151 --> 00:12:07,977
الرجل من العربة

174
00:12:08,069 --> 00:12:10,276
( اوليج مادرزيك )

175
00:12:11,197 --> 00:12:12,857
لقد قتلت هذا الرجل

176
00:12:15,368 --> 00:12:18,203
كان هذا بعد أسبوع
" من إستيقاظي في " هونج كونج

177
00:12:18,288 --> 00:12:20,695
كانت لديه كل الإجابات

178
00:12:21,958 --> 00:12:23,286
مات أمامي

179
00:12:23,376 --> 00:12:26,163
لقد نفذت وعدكِ

180
00:12:26,254 --> 00:12:29,255
قلت أنكِ سوف تقتليني

181
00:12:30,258 --> 00:12:33,045
كنتِ المفضلة لدي

182
00:12:33,136 --> 00:12:34,464
من أنت ؟

183
00:12:34,554 --> 00:12:36,760
ما الذي تتحدث عنه ؟

184
00:12:36,848 --> 00:12:40,466
لماذا أخذ ( الكوفنانت ) عامان من حياتي ؟

185
00:12:43,605 --> 00:12:44,980
ماذا فعل لي ؟

186
00:12:45,065 --> 00:12:47,816
إعتقد ( الكوفنانت ) أنكِ ستكونين
ذي فائدة في عملياتهم

187
00:12:47,901 --> 00:12:51,566
إحتاجو لتعاونكِ الذي لم تعرضيه عليهم

188
00:12:51,654 --> 00:12:54,359
لذا أجرى ( اوليج ) غسيل مخ

189
00:12:57,077 --> 00:13:00,908
إستغرق الأمر شهوراً لإخضاعكِ

190
00:13:03,625 --> 00:13:06,246
إستعمل الحرمان الحسي

191
00:13:07,420 --> 00:13:09,543
الصدمات الكهربائية

192
00:13:10,548 --> 00:13:12,256
كان يدعكِ تنامي وأنت محقونة

193
00:13:12,342 --> 00:13:13,753
بحامض ( بربتيوريت ) في ذراع واحدة

194
00:13:13,843 --> 00:13:16,417
ويقوم بصدمك لتستيقظي في الذراع الآخر

195
00:13:16,513 --> 00:13:18,885
سوف أقتلك يا إبن العاهرة

196
00:13:18,973 --> 00:13:21,096
أعدك

197
00:13:21,684 --> 00:13:23,558
بمجرد أن تأكد ( اوليج ) من إخضاعك

198
00:13:23,645 --> 00:13:26,314
قام بتجهيز لعملية

199
00:13:26,398 --> 00:13:28,224
بدأ بالتنويم المغناطيسي

200
00:13:28,316 --> 00:13:30,985
( إسمك هو ( جوليا ثورن

201
00:13:31,069 --> 00:13:36,360
ولدتِ في " لندن " في أغسطس عام 1973

202
00:13:36,449 --> 00:13:39,367
( إسمي ( سيدني بريستو
أيها الوغد القبيح

203
00:13:39,452 --> 00:13:41,409
قام بحقنكِ بالمخدرات

204
00:13:41,496 --> 00:13:45,707
( إسمك ( جوليا ثورن

205
00:13:45,792 --> 00:13:49,243
حقاً ؟ إذن لماذا يكون
إسمي هو ( سيدني بريستو ) ؟

206
00:13:49,337 --> 00:13:52,587
قام بحرمانكِ من الطعام
لمدة أسابيع

207
00:14:23,913 --> 00:14:27,578
كان يمدك بالصور والمعلومات

208
00:14:27,667 --> 00:14:30,917
تقنية قديمة
تمت تجربتها ونجحت

209
00:14:31,004 --> 00:14:34,918
جوليا ) ، إسم والدكِ هو )
( كينيث ثورن )

210
00:14:35,008 --> 00:14:36,419
جوليا ) هو من تكوني )

211
00:14:36,509 --> 00:14:40,044
( إخوتكِ ( دانيال ) و ( توم

212
00:14:40,138 --> 00:14:42,131
المدرسة اللاتينية

213
00:14:42,223 --> 00:14:44,975
التأكيد من كل الكنائس الروحية

214
00:14:45,060 --> 00:14:47,136
... بعد ذلك

215
00:14:47,228 --> 00:14:48,936
جوليا ) هو من تكوني )

216
00:14:49,022 --> 00:14:51,809
فقدتِ عائلتكِ في حريق

217
00:14:51,900 --> 00:14:57,605
بعد ذلك ، أصبحتي قاتلة مأجورة

218
00:14:58,239 --> 00:15:03,316
أول أهدافكِ كانت الرجل الذي دمر عائلتكِ

219
00:15:03,411 --> 00:15:04,953
أصبحتي قاتلة مأجورة

220
00:15:05,038 --> 00:15:07,410
لم تُظهري الشفقة

221
00:15:07,499 --> 00:15:10,250
أول أهدافكِ
... كان الرجل

222
00:15:10,335 --> 00:15:13,419
جوليا ) سوف تأكل جيداً )

223
00:15:13,838 --> 00:15:14,668
تعيش جيداً

224
00:15:14,756 --> 00:15:17,959
جوليا ) هو من تكوني )

225
00:15:18,051 --> 00:15:21,336
هذا إستغرق أكثر من 6 شهور

226
00:15:21,429 --> 00:15:24,134
كان هذا الوقت الذي حدده
اوليج ) ليستطيع فيه إختراقكِ )

227
00:15:24,224 --> 00:15:27,593
كان علاجه قد بدأ بالعمل

228
00:15:32,232 --> 00:15:33,181
نعم ؟

229
00:15:33,274 --> 00:15:35,148
الغداء

230
00:15:38,363 --> 00:15:41,280
بمجرد أن ( اوليج ) إعتقد أنكِ مستعدة

231
00:15:41,366 --> 00:15:44,071
أعطاكِ إختبار

232
00:15:44,160 --> 00:15:46,616
لتُبتي لهم أنكِ آمنتي

233
00:15:46,704 --> 00:15:48,662
بأنكِ ، في الحقيقة إمرأة أخرى

234
00:15:48,748 --> 00:15:52,164
هل لي أن أُقدم ( جوليا ثورن ) ؟

235
00:15:58,299 --> 00:16:00,007
( مرحباً ، آنسة ( ثورن

236
00:16:00,093 --> 00:16:04,007
العمل الذي ستؤديه لنا يتطلب إلتزام مؤكد

237
00:16:04,097 --> 00:16:05,556
بالطبع

238
00:16:05,640 --> 00:16:08,511
من يكون هذا الرجل
ليس مهماً

239
00:16:08,601 --> 00:16:11,009
المهم  هو هذا السكين على الطاولة

240
00:16:11,104 --> 00:16:12,847
إستخدميه

241
00:16:12,939 --> 00:16:14,398
أقتلي هذا الرجل

242
00:16:14,482 --> 00:16:16,356
لا ، لا

243
00:16:17,360 --> 00:16:19,519
لا ، لا

244
00:16:19,612 --> 00:16:23,231
No! No!

245
00:16:23,324 --> 00:16:25,815
لا ، لا
من فضلكِ لا تفعلي

246
00:16:51,519 --> 00:16:53,393
من كان هذا ؟

247
00:16:53,480 --> 00:16:55,389
لا نعلم

248
00:16:56,649 --> 00:16:59,057
إذن فقد تم برمجتي

249
00:16:59,152 --> 00:17:00,101
لا

250
00:17:00,195 --> 00:17:02,104
( ليس بواسطة ( الكوفنانت

251
00:17:07,035 --> 00:17:09,407
إنتظر
كيندال ) ، أنا لا أفهم )

252
00:17:09,496 --> 00:17:10,491
لقد قتلت هذا الرجل

253
00:17:10,580 --> 00:17:13,201
ماذا تعني بأنه لم تتم برمجتي بواسطة
الكوفنانت ) ؟ )

254
00:17:13,291 --> 00:17:15,533
عندما كنتِ شابة
أخضعكِ والدكِ

255
00:17:15,627 --> 00:17:17,584
لبرنامج تجريبي تابع للإستخبارات المركزية

256
00:17:17,670 --> 00:17:19,959
لتدريب وتحضير الأطفال للعمل الإستخباري

257
00:17:20,048 --> 00:17:21,210
مشروع : الكريسماس

258
00:17:21,299 --> 00:17:23,173
من بين عدة أشياء
كان البرنامج يحتوي

259
00:17:23,259 --> 00:17:25,667
على ضمان لحماية الأشياء لو تم عكسها

260
00:17:25,762 --> 00:17:27,968
جاك ) أجبرك على الخضوع )

261
00:17:28,056 --> 00:17:30,677
إلى بعض الجهود الحادة في غسيل المخ

262
00:17:32,143 --> 00:17:34,469
لقد إستبدلت حياته بحياتي

263
00:17:34,562 --> 00:17:36,021
هذا الرجل ،أياً كان

264
00:17:36,106 --> 00:17:38,347
( تم إحضاره لداخل منشأة ( الكوفنانت

265
00:17:38,441 --> 00:17:39,900
لقد مات
لا يهم ما قد فعلتي

266
00:17:39,984 --> 00:17:42,143
ويجب عليكِ معرفة ذلك

267
00:17:42,237 --> 00:17:43,861
هذا لا يُقلل من شأن ما فعلته

268
00:17:43,947 --> 00:17:46,983
لكن لو لم تُقنعيهم أنه قد تم برمجتك

269
00:17:47,075 --> 00:17:48,652
لقتلوكم أنتم الإثنان

270
00:17:48,743 --> 00:17:51,032
وما كنتي قادرة على الإتصال بي

271
00:17:56,126 --> 00:17:58,795
أُريد الرجوع لمنزلي

272
00:17:58,878 --> 00:18:00,041
أُريد رؤية والدي

273
00:18:00,130 --> 00:18:03,581
والدكِ ، لا يُمكن الإتصال به
إنه تحت غطاء منيع

274
00:18:03,675 --> 00:18:06,166
وكما هو الحال ، ليس لديكِ منزل للرجوع إليه

275
00:18:06,261 --> 00:18:07,210
دعيني أكون صريحاً

276
00:18:07,303 --> 00:18:10,055
لو رجعتي للمنزل
ستضعي الخطر

277
00:18:10,140 --> 00:18:12,381
على كل حياة الأشخاص التي تهتمي بهم

278
00:18:12,475 --> 00:18:13,886
أنت تحاول إخافتي فقط

279
00:18:13,977 --> 00:18:15,601
( إنظري لصديقكِ ( ويل

280
00:18:15,687 --> 00:18:18,260
الكوفنانت ) تركوا إبن العاهرة ليموت )

281
00:18:18,356 --> 00:18:19,435
أنصتي لي

282
00:18:19,524 --> 00:18:21,600
( لو أن المعلومة التي لدينا عن ( الكوفنانت

283
00:18:21,693 --> 00:18:23,899
في أي مكان أن لديهم إمكانية

284
00:18:23,987 --> 00:18:26,229
لكي يكونوا أكثر خطورة
من التحالف الذي كان

285
00:18:26,322 --> 00:18:29,738
لهذا السبب من الضروري أن تستمري
( في شخصية ( جوليا ثورن

286
00:18:29,826 --> 00:18:31,783
إن ( الكوفنانت ) مازالو يعتقدوا أنهم
قاموا ببرمجتكِ

287
00:18:31,870 --> 00:18:34,076
لو ظننت أنني سأعود
أنت مجنون

288
00:18:34,164 --> 00:18:36,203
لو لم تفعلي
سوف يقوموا بتعقبكِ

289
00:18:36,291 --> 00:18:38,782
وخلف أصدقائكِ ، عائلتكِ

290
00:18:39,419 --> 00:18:41,079
( خلف ( فوجن

291
00:18:43,882 --> 00:18:45,673
يجب أن أراه

292
00:18:45,759 --> 00:18:48,296
سيدني ) لقد رحلتي منذ 9 شهور )

293
00:18:57,604 --> 00:18:59,643
إنه يحبني

294
00:18:59,731 --> 00:19:01,770
إن 9 شهور تُعتبر لا شئ

295
00:19:05,070 --> 00:19:07,146
لذا تركتكِ تذهبي

296
00:19:08,948 --> 00:19:10,906
وأنتِ ذهبتي للوطن

297
00:19:28,176 --> 00:19:30,085
وكم كان صعباً رؤيتهم سوياً

298
00:19:30,178 --> 00:19:32,586
( لم تستطيعِ مواجهة ( فوجن

299
00:19:32,680 --> 00:19:35,136
أدركتِ ان حضورك كان خطراً عليه

300
00:19:35,225 --> 00:19:38,391
لذا فعلتي الشئ الوحيد المُتاح

301
00:19:43,900 --> 00:19:46,142
( أنا ( كيندال

302
00:19:46,236 --> 00:19:48,394
سأفعل ما تُريده

303
00:19:51,324 --> 00:19:54,775
وهكذا بدأنا العمل سوياً

304
00:19:55,495 --> 00:19:58,247
( إذن أنا أصبحت ( جوليا

305
00:19:58,331 --> 00:19:59,790
نعم ، بالفعل

306
00:20:37,162 --> 00:20:43,034
أرسلوكِ إلى " الجزائر " حيث ستقابلي
هذا الرجل

307
00:20:43,918 --> 00:20:45,543
( سيمون ووكر )

308
00:20:46,171 --> 00:20:47,250
كان لصاً

309
00:20:47,338 --> 00:20:49,296
قمتِ بمقابلته على أساس
أنك قاتلة مأجورة

310
00:20:49,382 --> 00:20:51,707
( وبدأتوا العمل سوياً مع ( الكوفنانت

311
00:20:51,801 --> 00:20:54,672
المهمة كانت سهلة
أرادوا منك أن تجدي الصندوق

312
00:20:56,097 --> 00:20:59,015
( أثناء عملكِ مع ( سيمون
تابعتِ جمع الأدلة

313
00:20:59,100 --> 00:21:00,429
طوال الوقت كنتِ تُبقيني على إطلاع

314
00:21:00,518 --> 00:21:03,685
بتمرير المعلومات عن طريق أحد عملائنا

315
00:21:03,772 --> 00:21:06,975
أطلعتيني أن ( سيمون ) قد وجد
( أندريان لازاري )

316
00:21:07,067 --> 00:21:09,640
ديبلوماسي روسي
( عضو في عائلة ( رومونوف

317
00:21:09,736 --> 00:21:13,235
والذي كان ، مثل ( سلون ) كرّس حياته
( لدراسة ( رامبالدي

318
00:21:13,323 --> 00:21:15,896
إعتقدتي أن ( لازاري ) كان يعلم
مكان الصندوق

319
00:21:15,992 --> 00:21:17,367
كان سيكون هذا حاسماً

320
00:21:17,452 --> 00:21:20,322
لأنه كان يحتوي على الحمض النووي
( لـ ( رامبالدي

321
00:21:20,413 --> 00:21:22,073
أخبرتيني أن ( الكوفنانت ) أراد منكِ

322
00:21:22,165 --> 00:21:24,573
أن تحصلي على المعلومة منه
ثم تقتليه

323
00:21:24,667 --> 00:21:27,040
ومع ذلك قُمتِ أنتِ بإنقاذ حياته

324
00:21:28,004 --> 00:21:29,035
( قُمتِ بالذهاب إلى ( لازاري

325
00:21:29,130 --> 00:21:31,455
في الليلة السابقة المُفترضة لقتله

326
00:21:31,549 --> 00:21:33,127
كان رجل عاقل

327
00:21:33,218 --> 00:21:35,839
أنتم الإثنان قُمتم بعقد إتفاق

328
00:21:35,840 --> 00:21:37,854
كيف دخلتِ إلى منزلي ؟

329
00:21:37,889 --> 00:21:40,799
سأجعل الأمر سهلاً على قدر المستطاع
( سيد ( لازاري

330
00:21:40,892 --> 00:21:44,937
ما لم تفعل بالضبط ما أقوله

331
00:21:45,021 --> 00:21:47,346
في هذا الوقت من مساء الغد
سوف تكون ميتاً

332
00:21:47,440 --> 00:21:51,105
( إذن ، هكذا قمت بتزييف موت ( لازاري

333
00:21:53,988 --> 00:21:55,648
إذن شريط الفيديو

334
00:21:55,740 --> 00:21:57,697
إفترضنا أنه سيكون هناك
كاميرات مراقبة

335
00:21:57,784 --> 00:21:59,159
كان يجب أن يبدو القتل حقيقي

336
00:21:59,244 --> 00:22:00,786
موظفوا الإسعاف كانوا من
عملاء الإستخبارات المركزية

337
00:22:00,870 --> 00:22:02,281
يعملوا تحت إمرتي

338
00:22:02,372 --> 00:22:04,945
وقام الكريملين بعمل تحقيق شامل

339
00:22:05,041 --> 00:22:06,666
( وصدقوا كما صدق ( الكوفنانت

340
00:22:06,751 --> 00:22:09,373
أن ( اندريان لازاري ) تم إغتياله

341
00:22:09,462 --> 00:22:11,502
بإفتراض أن كل ما تقوله لي صحيح

342
00:22:11,589 --> 00:22:13,582
( سيد ( كيندال
ماذا أفعل هنا ؟

343
00:22:13,675 --> 00:22:16,427
لماذا تخبرنا بهذا الآن ؟
وأين نحن ذاهبون ؟

344
00:22:16,511 --> 00:22:18,717
" سنذهب إلى منشأتي في " نيفادا

345
00:22:18,805 --> 00:22:20,180
مشروع : الفجوة السوداء

346
00:22:20,265 --> 00:22:23,135
منذ 4 أعوام عندما أُستدعيت لإستجوابكِ

347
00:22:23,226 --> 00:22:25,598
لم أكن من المباحث الفدرالية

348
00:22:25,687 --> 00:22:28,854
كنت المشرف على المشروع
في قسم البحث الخاص

349
00:22:28,940 --> 00:22:31,063
لم أسمع قط عن مشروع : الحفرة السوداء

350
00:22:31,151 --> 00:22:32,775
أشكركِ

351
00:22:34,612 --> 00:22:37,946
هذا هو كل شئ تم جمعه بواسطة
الحكومة

352
00:22:38,032 --> 00:22:41,448
من أو عن ( ميلو رامبالدي ) منذ عام 1940

353
00:22:41,536 --> 00:22:44,572
ربع المصنوعات اليدوية تم جمعها بواسطتكِ

354
00:22:44,664 --> 00:22:47,416
أنتِ في الحقيقة شئ خاص ومشهور

355
00:22:47,500 --> 00:22:50,371
وهذا أيضاً ما يُريدك ( الكوفنانت ) لأجله

356
00:22:50,462 --> 00:22:52,335
( إنهم يؤمنون بنبوءات ( رامبالدي

357
00:22:52,422 --> 00:22:54,461
يؤمنون بأشياء عديدة

358
00:22:54,549 --> 00:22:57,503
... من ضمنها فكرة أنكِ

359
00:23:00,305 --> 00:23:02,463
الشخص المختار

360
00:23:03,892 --> 00:23:09,230
والدتي قالت لي ذلك ليلة إختفائي

361
00:23:13,401 --> 00:23:15,643
إبتعدي عن الحافة

362
00:23:17,614 --> 00:23:19,405
سأخبركِ ما تريدي معرفته

363
00:23:19,491 --> 00:23:20,736
إبتعدي عن الحافة الآن

364
00:23:20,825 --> 00:23:24,905
( إنها أنتِ التي في النبوءة ، ( سيدني
وليست أنا

365
00:23:25,580 --> 00:23:28,498
منذ 4 شهور ، طلبتي مني ألا أُخبركِ بهذا

366
00:23:28,583 --> 00:23:30,955
وقد نفذت ذلك الطلب
أطول مدة ممكنة

367
00:23:31,044 --> 00:23:34,128
ثقي بي ، عندما أنتهي من القصة
سوف تفهمين الأمر

368
00:23:34,214 --> 00:23:35,756
الكوفنانت ) كان قد إمتلككِ )

369
00:23:35,840 --> 00:23:36,955
لو كانوا قد حصلوا على الصندوق

370
00:23:37,050 --> 00:23:40,253
( كان لديهم كل شئ لإنجاز نبوءة ( رامبالدي

371
00:23:40,345 --> 00:23:42,670
واصلتِ إعطاء ( الكوفنانت ) المعلومات الخطأ

372
00:23:42,764 --> 00:23:46,844
وفي الحقيقة ، أنتِ و ( لازاري ) كنتم تعملون
لصالح الإستخبارات المركزية

373
00:23:46,935 --> 00:23:48,678
في محاولة إيجاد الصندوق

374
00:23:48,770 --> 00:23:52,103
وتطلب ذلك منكِ 9 شهور لإيجاد الصندوق

375
00:23:52,190 --> 00:23:54,183
أين كان هذا ؟

376
00:23:56,778 --> 00:23:58,854
لا يوجد شئ سهل ، أليس كذلك ؟

377
00:23:58,947 --> 00:24:03,739
كان موجود في نهر ( جورج ) في نامبيا

378
00:24:18,091 --> 00:24:20,961
منذ 500 عام
( ومفتاح نبوءة ( رامبالدي

379
00:24:21,052 --> 00:24:24,468
مدفون في أعماق هذا الكهف

380
00:24:28,601 --> 00:24:33,180
( لأتباع ( رامبالدي
كان هذا الكأس المقدس

381
00:24:46,077 --> 00:24:48,070
رحلة طويلة جلبتكِ

382
00:24:48,163 --> 00:24:51,745
إلى مدفن مُتقن للصندوق

383
00:25:00,050 --> 00:25:02,291
لازاري ) كان قد كرس 30 عام من حياته )

384
00:25:02,385 --> 00:25:05,007
في محاولة جمع
المفاتيح الإثنى عش لهذا المدفن

385
00:25:05,096 --> 00:25:09,557
آخر واحد وجده كان قبل رحلتكم بأسبوعين

386
00:25:12,604 --> 00:25:14,181
كل واحد له إسم موجود عليه

387
00:25:14,272 --> 00:25:17,937
والتي بدورها تصنع فتحة في الحائط

388
00:25:37,087 --> 00:25:39,163
لا أستطيع فتح هذا القفل

389
00:25:39,255 --> 00:25:41,793
أحتاج ان اضع المفتاح في مكانه

390
00:25:56,481 --> 00:25:57,761
( تم الإيقاع بـ ( لازاري

391
00:25:57,857 --> 00:26:00,977
بدأ الكهف بالإنهيار من حولكم

392
00:26:02,195 --> 00:26:04,900
هنا ، قم بعض هذا

393
00:26:05,657 --> 00:26:09,322
كانت هناك طريقة واحدة
لتخرجوا من هناك أحياء

394
00:26:22,048 --> 00:26:24,670
( لذا فقد أحضرتي الصندوق وأخرجتي ( لازاري

395
00:26:24,759 --> 00:26:26,467
هيا بنا ، يجب أن نجري
هيا بنا

396
00:26:26,553 --> 00:26:27,751
هيا بنا

397
00:26:27,846 --> 00:26:29,803
هيا ، تابع التقدم

398
00:26:31,850 --> 00:26:33,178
( إتفاقنا مع ( لازاري

399
00:26:33,268 --> 00:26:35,391
أنه بعد مساعدتنا في تعقب الصندوق

400
00:26:35,478 --> 00:26:38,681
يجب أن ندعه يختفي بدون أن يتعقبه احد

401
00:26:38,773 --> 00:26:42,142
بعد أن تركتيه يذهب
كان عليكِ أن تقومي بتوصيل الصندوق لي

402
00:26:42,235 --> 00:26:43,646
لكني لم أظهر

403
00:26:43,737 --> 00:26:45,480
لا ، لم تظهري

404
00:26:48,283 --> 00:26:50,489
وبدلاً من ذلك حصلت على هذا

405
00:26:52,370 --> 00:26:55,620
هل تُريدي أن تعرفي ماذا قد حدث لذاكرتكِ ؟

406
00:27:08,803 --> 00:27:11,473
يجب أن تجلسي لمشاهدة هذا

407
00:27:26,654 --> 00:27:28,314
أنا آسفة

408
00:27:29,199 --> 00:27:31,820
أعلم أنك كنت تتوقع الصندوق
مع الحمض النووي

409
00:27:31,910 --> 00:27:33,737
بدلاً من هذا

410
00:27:35,205 --> 00:27:37,530
لقد كنت عظيم بالنسبة لي

411
00:27:38,041 --> 00:27:41,991
صديق حقيقي
وأنا ممتنة لهذا الأمر

412
00:27:42,629 --> 00:27:47,125
لكني لا أستطيع مُسايرة

413
00:27:47,217 --> 00:27:49,043
الخطة التي وضعناها

414
00:27:53,223 --> 00:27:55,678
أنت تعلم ما حول كل هذا

415
00:27:56,601 --> 00:27:58,179
وآمل أنك ستفهمني

416
00:27:58,269 --> 00:27:59,680
ما الذي أتحدث عنه ؟

417
00:27:59,771 --> 00:28:01,764
لذا ، أنا سوف اعتني بنفسي

418
00:28:01,856 --> 00:28:02,805
الحمض النووي

419
00:28:02,899 --> 00:28:06,102
حتى لو كان مع الإستخبارات المركزية
لن يكون بأمان ، ليس حقاً

420
00:28:06,194 --> 00:28:07,143
لقد رأيت الكثير

421
00:28:07,237 --> 00:28:09,395
كل شئ تتم سرقته

422
00:28:09,489 --> 00:28:11,067
كل شئ

423
00:28:11,157 --> 00:28:14,443
لذا ، لدي خطة

424
00:28:15,078 --> 00:28:18,198
وجدت شخص
شخص يستطيع مساعدتي

425
00:28:18,289 --> 00:28:21,908
شخص قد أجرى أبحاثاً

426
00:28:22,001 --> 00:28:26,248
على الذاكرة القصيرة والطويلة المدى
في مراكز المخ

427
00:28:28,341 --> 00:28:32,386
أنا لن أخبرك بالضبط بما سأفعله
بالحمض النووي

428
00:28:33,847 --> 00:28:36,764
في الحقيقة ، أنا لا أريد أن أُخبر نفسي

429
00:28:38,393 --> 00:28:42,770
... ولهذا السبب أنا سأحاول جعل ذكرياتي

430
00:28:44,232 --> 00:28:45,975
... ممحوة

431
00:28:48,737 --> 00:28:50,528
لإبعاد ( الكوفنانت ) عما يريدون فعله

432
00:28:50,613 --> 00:28:53,484
( بالحمض النووي الذي أملكه لـ ( رامبالدي

433
00:28:53,575 --> 00:28:57,407
أي شئ قد حدث خلال العامين السابقين
قد زال

434
00:28:58,913 --> 00:29:01,451
لو أن هذا لم يجدي

435
00:29:02,792 --> 00:29:05,462
... أعني ، أنه لو قتلني هذا

436
00:29:07,005 --> 00:29:09,294
... ( يبدو هذا أفضل من ( الكوفنانت

437
00:29:11,176 --> 00:29:17,012
لكن لو نجح الأمر ، وعدت ولم أكن أتذكر
أي شئ

438
00:29:17,098 --> 00:29:18,925
أسدِ لي معروفاً

439
00:29:22,687 --> 00:29:25,392
لا تخبرني أبداً عما قد مررت به

440
00:29:37,702 --> 00:29:40,276
لماذا تفعل كل هذا ؟

441
00:29:42,749 --> 00:29:45,322
تخبرني بكل هذا ؟

442
00:29:45,418 --> 00:29:48,419
( في نبوءته ، ( رامبالدي
يتحدث عن مجئ شخص آخر

443
00:29:48,505 --> 00:29:50,165
هؤلاء المجانين يريدوا أن يستنسخوه

444
00:29:50,256 --> 00:29:52,961
( لا ، ( الكوفنانت ) يؤمنوا بأن عمل ( رامبالدي

445
00:29:53,051 --> 00:29:56,052
مُقدر له أن يستمر بعد وقته

446
00:29:56,805 --> 00:30:00,055
وذلك بمجئ شخص ثاني عن طريق طفل

447
00:30:05,105 --> 00:30:08,556
" صورة المرأة هذه سوف تمتلك  علامات
" غير مرئية

448
00:30:08,650 --> 00:30:12,694
" تلك الإشارات ستكون البداية لتوليد أعمالي "

449
00:30:14,823 --> 00:30:19,698
وبالعكس ستُعيد هذه المرأة القوة الأعظم "
" أو الخراب الأعظم

450
00:30:19,786 --> 00:30:22,194
وجهة النظر المتعصبة تؤمن بأن الحمض النووي
( لـ ( رامبالدي

451
00:30:22,288 --> 00:30:23,533
يُمكنه أن ينتقل

452
00:30:23,623 --> 00:30:26,079
ويُستعمل لتخصيب بيض الأم البديلة

453
00:30:26,167 --> 00:30:31,292
شخص أشار إليه في نبوءته
" بـ " الشخص المختار

454
00:30:47,772 --> 00:30:50,607
لهذا السبب فعلوا بي هذا

455
00:30:50,692 --> 00:30:51,854
نعم

456
00:30:51,943 --> 00:30:57,020
لهذا قاموا بإنتزاع بيضاتي

457
00:30:59,409 --> 00:31:02,279
ولهذا السبب أنت ذهبتي كل هذه المسافة

458
00:31:02,370 --> 00:31:05,739
لأن طفله سيكون طفلكِ أيضا

459
00:31:06,624 --> 00:31:08,913
سيدني ) ، هذا ما قد جاء بي إليكِ )

460
00:31:09,002 --> 00:31:10,745
ليس النظام أو طلب رسمي

461
00:31:10,837 --> 00:31:14,123
سيدني ) ، منذ عامين كان علي أن أعرف القليل )

462
00:31:14,215 --> 00:31:16,504
وما آمنت به على الرغم من إحتجاجاتكِ

463
00:31:16,593 --> 00:31:19,000
يجب عليكِ معرفة ذلك

464
00:31:19,846 --> 00:31:21,969
أن ( الكوفنانت ) لديهم كل شئ الآن

465
00:31:23,308 --> 00:31:25,929
حصلت على شريط الفيديو هذا قبل ظهوركِ
" فجأة في " هونج كونج

466
00:31:26,019 --> 00:31:28,724
وعلى الرغم من كل هذا إحترمت إختياركِ

467
00:31:28,813 --> 00:31:29,762
إخترت نسيان الأمر

468
00:31:29,856 --> 00:31:33,640
لكننا الآن وبعد 4 شهور مضت
وأنتِ قد ذهبتي إلى الصندوق

469
00:31:33,735 --> 00:31:37,649
لماذا ، وأنتِ كنتِ على مقربة من الموت
في سبيلكِ لإخفائها ؟

470
00:31:40,658 --> 00:31:42,450
منذ 3 أسابيع أعطاني ( سلون ) طرد

471
00:31:42,535 --> 00:31:45,453
كنت قد أرسلته له عن طريق البريد

472
00:31:45,997 --> 00:31:48,488
كان يوجد عنوان بخط يدي

473
00:31:48,583 --> 00:31:51,786
" وبالداخل كان يوجد مفتاح وعنوان لشقة في " روما

474
00:31:51,878 --> 00:31:53,787
( والتي إستأجرتها بصفتي ( جوليا ثورن

475
00:31:53,880 --> 00:31:56,751
ووجدت الرمز هناك

476
00:31:56,841 --> 00:32:00,839
إحداثيات قادتني حيث الصندوق مدفون في الرمال

477
00:32:00,929 --> 00:32:02,008
كانت عبارة عن يد

478
00:32:02,097 --> 00:32:06,723
( يد ( لازاري ) والتي قادتني إلى ( لازاري

479
00:32:07,602 --> 00:32:09,511
ثم إلى الصندوق

480
00:32:11,064 --> 00:32:13,270
عندما علم ( الكوفنانت ) أنني قمت بإخفاء الصندوق

481
00:32:13,358 --> 00:32:14,733
إستمروا في البحث

482
00:32:14,818 --> 00:32:16,063
وفي النهاية ، وجده

483
00:32:16,152 --> 00:32:17,528
وجدوا الكهف

484
00:32:17,612 --> 00:32:19,403
( يد ( لازاري

485
00:32:19,489 --> 00:32:21,316
لذا قاموا بتقليد خط يدي

486
00:32:21,408 --> 00:32:24,159
ثم وضعوا الرمز

487
00:32:24,244 --> 00:32:27,660
أرادوا مني أن أجد هذه اليد في الصحراء

488
00:32:27,747 --> 00:32:29,028
هم من وضعوها هناك

489
00:32:29,124 --> 00:32:32,789
أرادوا مني أن أسأل هذه الأسئلة
( إلى ( لازاري

490
00:32:32,877 --> 00:32:35,368
قاموا بخداعي لأقودهم إلى الصندوق

491
00:32:35,463 --> 00:32:36,744
لماذا لم تدمريه ؟

492
00:32:36,840 --> 00:32:39,876
لا أعلم ، ولماذا قمت بتركه في الفندق ؟

493
00:32:42,721 --> 00:32:44,678
ربما كان هناك خطوة أخرى

494
00:32:44,764 --> 00:32:47,386
ربما كان هناك شخص آخر متورط في الأمر

495
00:32:48,852 --> 00:32:52,102
عندما نعود أريدك أن تُلقي نظرة على
كل هذه المصنوعات اليدوية

496
00:32:52,188 --> 00:32:53,137
أحتاج لهاتف

497
00:32:53,231 --> 00:32:55,354
أحتاج هاتف الآن

498
00:32:58,486 --> 00:32:59,435
( أنا ( مارشال

499
00:32:59,529 --> 00:33:02,198
مارشال ) ، أريد منك أن تنصت إلي بحرص )

500
00:33:02,282 --> 00:33:04,951
قلت أن المغفلون سوف يأخذوه بعيداً

501
00:33:05,034 --> 00:33:06,944
ولهذا كنت تريد أن تتعقبه

502
00:33:07,036 --> 00:33:09,444
لأنك لا يُمكنك تخيل روعة المكان هناك

503
00:33:09,539 --> 00:33:10,998
أريد منك أن تقول لي الحقيقة

504
00:33:11,082 --> 00:33:13,490
هل تعقبت الصندوق ؟

505
00:33:13,585 --> 00:33:17,417
لو كنت قد فعلتها ، وأنت خائف من العقاب

506
00:33:17,505 --> 00:33:19,581
أُقسم لك أنك ستكون بخير

507
00:33:19,674 --> 00:33:21,833
أنا آسف أنا لم أتعقبها

508
00:33:21,926 --> 00:33:23,171
أنا أعرفك

509
00:33:23,261 --> 00:33:26,962
لا يوجد من هو فضولي أكثر منك حول
التقنيات

510
00:33:27,057 --> 00:33:28,634
أحتاج للعثور على الصندوق

511
00:33:28,725 --> 00:33:32,473
أنا لم أتعقبها ، أقسم لكِ ، لم أفعلها
حسناً ؟

512
00:33:32,979 --> 00:33:34,770
حسناً

513
00:33:35,607 --> 00:33:37,683
لقد تعقبتها لكنكِ لن تخبري أحد

514
00:33:37,776 --> 00:33:39,602
لو وجدوها سيطردوني

515
00:33:39,694 --> 00:33:41,651
لا يُمكن أن أُطرد
أنا على وشك ان يكون لدي طفل

516
00:33:41,738 --> 00:33:42,936
مارشال ) ، أنا أحبك )

517
00:33:43,031 --> 00:33:44,110
( أحبكِ أيضا ، ( سيد

518
00:33:44,199 --> 00:33:46,156
لكنك لن تخبري أي شخص

519
00:33:46,242 --> 00:33:47,653
هل يُمكنك تحديد مكان الصندوق ؟

520
00:33:47,744 --> 00:33:49,820
حسناً ، ليس بالضبط
لكن يُمكنني أن أضيق نطاق البحث

521
00:33:49,913 --> 00:33:51,111
إلى 10 ياردات

522
00:33:51,206 --> 00:33:53,661
( مارشال )
هذا ما يُسمى بتحديد المكان

523
00:33:53,750 --> 00:33:55,458
أين هو ؟

524
00:34:24,614 --> 00:34:25,729
ها هي الصورة كاملة

525
00:34:25,824 --> 00:34:26,689
في الساعة 9 مساءً

526
00:34:26,783 --> 00:34:29,108
" ستقوم بالإنخفاض نحو " باتاجونيا
بمقدار 10.000 قدم

527
00:34:29,202 --> 00:34:31,658
ستهبط على بعد ربع ميل من البناية

528
00:34:31,746 --> 00:34:33,703
ليس لدينا معلومات كافية عن هذا

529
00:34:33,790 --> 00:34:36,495
لكننا نعتقد ان عملية التخصيب ستحدث الليلة

530
00:34:37,669 --> 00:34:39,626
ستكون المروحية هنا في خلال دقيقتين

531
00:34:39,712 --> 00:34:41,255
سنراجع العملية في الطريق

532
00:34:41,339 --> 00:34:42,881
( أنا ( كيندال

533
00:34:42,966 --> 00:34:44,757
أين هو ؟

534
00:34:44,843 --> 00:34:46,586
أخبره أنني منتظر

535
00:34:57,355 --> 00:34:59,182
ماذا يحدث معكم ؟

536
00:34:59,274 --> 00:35:00,934
لا شئ

537
00:35:01,025 --> 00:35:02,520
هيا بنا ، يجب أن نقوم بالتحضير

538
00:35:05,196 --> 00:35:07,023
ماذا تفعل ؟

539
00:35:15,957 --> 00:35:18,413
" اليوم الذي ظهرتي فيه في " روما
عندما إتصلتي

540
00:35:18,501 --> 00:35:20,375
( قاموا بوضعكِ تحت رقابة ( كيندال

541
00:35:21,546 --> 00:35:25,378
كنت موجود هناك في هذا اليوم

542
00:35:25,467 --> 00:35:30,674
وعندما إنتهى ، أخبرني أنه أنتِ

543
00:35:32,098 --> 00:35:34,174
كنت أعلم الحقيقة عما قد حدث

544
00:35:34,267 --> 00:35:36,639
ولكني كنت مأموراً ألا أقول شيئاً

545
00:35:38,646 --> 00:35:41,850
ديكسون ) ، كنا نعمل سوياً )
لمدة شهور

546
00:35:42,442 --> 00:35:45,111
هذا ليس بالأمر السهل ، أليس كذلك ؟

547
00:35:45,779 --> 00:35:49,563
إخفاء الحقيقة عن شخص ما تحبه ؟

548
00:35:50,992 --> 00:35:55,619
الآن ، لدي فكرة عما كان يحدث
( في ( اس دي 6

549
00:36:00,293 --> 00:36:02,001
أنت ستأتي معنا

550
00:36:02,087 --> 00:36:04,163
بالطبع

551
00:36:04,255 --> 00:36:06,793
هذا شئ شخصي بالنسبة لي أيضاً

552
00:36:11,705 --> 00:36:14,426
* ( باتاغونيا ) *

553
00:36:26,528 --> 00:36:28,354
هيا بنا

554
00:36:53,138 --> 00:36:54,169
هيا نتحرك

555
00:38:14,260 --> 00:38:15,755
حسناً

556
00:39:11,985 --> 00:39:15,354
كيندال ) يُريد إعادة كل هذا للتحليل )

557
00:39:20,034 --> 00:39:21,908
إفعلي هذا

558
00:40:29,229 --> 00:40:31,102
لديهم والدي

559
00:40:32,774 --> 00:40:34,731
إهتم بالأمر

560
00:40:37,406 --> 00:40:39,774
* ( لوس أنجلس ) *

561
00:40:48,540 --> 00:40:50,616
( سيد ( لازاري

562
00:40:51,291 --> 00:40:53,059
سوف تكون بخير

563
00:40:57,298 --> 00:41:02,126
هل تعلمين بأمر " المسافر " ؟

564
00:41:03,263 --> 00:41:04,543
أعذرني ؟

565
00:41:06,349 --> 00:41:08,591
" المسافر "

566
00:41:14,941 --> 00:41:18,690
سيكون لدينا الوقت للتحدث في المستشفى

567
00:41:54,606 --> 00:41:56,064
أدخلوه في الداخل

568
00:41:56,149 --> 00:41:57,098
تحركوا

569
00:41:57,192 --> 00:41:59,065
قناص ، قناص

570
00:42:05,533 --> 00:42:07,407
( ديكسون )
أنا في المستئفى البحري

571
00:42:07,494 --> 00:42:09,071
يوجد قناص
( تم إطلاق النار على ( لازاري

572
00:42:09,162 --> 00:42:11,487
لقد مات
أحضر فريق إلى هنا الآن

573
00:42:23,802 --> 00:42:26,423
تم الإهتمام بالأمر

574
00:42:26,846 --> 00:42:28,506
حسناً ، سيدي

575
00:42:28,598 --> 00:42:30,176
سوف أفعل

