1
00:00:01,238 --> 00:00:02,024
* ( سابقاً في ( إلياس *

2
00:00:02,326 --> 00:00:04,900
لم تعد ( سيدني ) هي قلقك 
الأساسي بعد الآن

3
00:00:04,995 --> 00:00:06,324
ماذا يعني هذا ؟

4
00:00:06,414 --> 00:00:08,821
لو كنت تهتم لأمر إبنتي كما تتدعي

5
00:00:08,916 --> 00:00:10,327
إجعلها تحتقرك

6
00:00:10,418 --> 00:00:14,629
لأن شفقتك عليها تعذبها

7
00:00:31,814 --> 00:00:33,308
ديكسون ) ، إنه أنا )
أنا في المستشفى البحري

8
00:00:33,399 --> 00:00:36,269
يوجد قناص
( تم إطلاق النار على ( لازاري

9
00:00:40,156 --> 00:00:42,729
تم الإهتمام بالأمر

10
00:00:45,524 --> 00:00:48,768
* ( محافظة ( كيو جونج *
* ( كوريا الشمالية ) *

11
00:02:09,767 --> 00:02:12,122
* قبل 72 ساعة *

12
00:02:12,873 --> 00:02:14,249
منذ 3 أيام اُعلمت لجنة الأوراق المالية

13
00:02:14,333 --> 00:02:17,417
عن إنتهاك بسيط في حساب بنكي

14
00:02:17,503 --> 00:02:19,460
وقد أشارت التحقيقات في هذا الحساب

15
00:02:19,547 --> 00:02:21,374
على أنه لم يُدعم بأي عملة صعبة

16
00:02:21,465 --> 00:02:22,580
حساب شبحي ؟

17
00:02:22,675 --> 00:02:24,833
نعم ، وبسبب هذا التلاعب

18
00:02:24,927 --> 00:02:27,133
تم تسليمه إلى " لانجلي" عبر القنوات المفتوحة

19
00:02:27,221 --> 00:02:29,379
بكل الأسماء والقيم الموجودة

20
00:02:29,473 --> 00:02:32,095
في الأسهم الخيالية

21
00:02:32,184 --> 00:02:33,726
وتم العثور على رسالة مُشفرة

22
00:02:33,811 --> 00:02:35,887
والذي كان المُرسل يُريدنا العثور عليه

23
00:02:35,980 --> 00:02:39,930
مسؤولو ( الكوفنانت ) في حاجة للإرتداد

24
00:02:41,027 --> 00:02:41,975
ما هي الشروط ؟

25
00:02:42,069 --> 00:02:43,978
كبديل لإعتقاله و مساءلته هو يأمل

26
00:02:44,071 --> 00:02:47,108
( أن يمدنا بكل شئ يعرفه عن ( الكوفنانت

27
00:02:47,199 --> 00:02:50,319
بإعتبار هذه الوسائل المُرسلة في الرسالة

28
00:02:50,411 --> 00:02:51,989
نحن نعتقد أنه لديه تصريح أمني عالي

29
00:02:52,079 --> 00:02:54,535
داخل المنظمة

30
00:02:55,624 --> 00:02:58,709
" سأرسلكم إلى " كوريا الشمالية

31
00:02:58,794 --> 00:03:01,546
والتظاهر بأنكم مدققوا تأمينات سويسرين

32
00:03:01,630 --> 00:03:04,121
ستقوموا بالإجتماع بالهارب
( في سوق ( جاي لي

33
00:03:04,216 --> 00:03:05,841
الساعة 12 بالتوقيت المحلي

34
00:03:05,926 --> 00:03:08,085
علامة التمييز ستكون 3 مكعبات سكر

35
00:03:08,179 --> 00:03:10,218
تم وضعهم في منديل على حافة الطاولة

36
00:03:10,306 --> 00:03:12,595
سيكون لدينا فقط 15 دقيقة

37
00:03:12,683 --> 00:03:14,261
فقط 15 دقيقة ؟

38
00:03:14,351 --> 00:03:15,596
كانت هذه شروطه

39
00:03:15,686 --> 00:03:17,015
ولا توجد أي خطة للطوارئ

40
00:03:17,104 --> 00:03:18,729
لو لم نكون في هذا الإجتماع

41
00:03:18,814 --> 00:03:20,558
ليس هناك أي تأمين لهذه الفرصة

42
00:03:20,649 --> 00:03:21,812
أن تُكرر نفسها مجدداً

43
00:03:21,901 --> 00:03:23,893
لو قام هذا الهارب بإرشادنا

44
00:03:23,986 --> 00:03:25,564
( لطرق العمل الداخلي داخل ( الكوفنانت

45
00:03:25,654 --> 00:03:27,481
سنكون أخبراً قادرين على الإيقاع بهم

46
00:03:27,573 --> 00:03:29,779
قوموا بالإستعداد بعد 4 ساعات

47
00:03:34,163 --> 00:03:36,369
كنت أتساءل لو كانت لديك أي خطط
في الثلاثاء المقبل

48
00:03:36,457 --> 00:03:37,536
إنها ليلة ( مايكل ) للهوكي

49
00:03:37,625 --> 00:03:39,664
و إعتقدت أنه يُمكننا الخروج

50
00:03:39,752 --> 00:03:41,543
وتناول العشاء

51
00:03:41,629 --> 00:03:44,167
نعم ، بالتأكيد ، سيكون هذا لطيفاً
أشكركِ

52
00:03:44,256 --> 00:03:46,130
أراكِ الثلاثاء المُقبل

53
00:03:49,845 --> 00:03:54,175
إذن ، في وجود هذا الهارب فإن
الكوفنانت ) في خطر )

54
00:03:54,266 --> 00:03:56,259
هذه مشكلة كبيرة لنا

55
00:03:56,352 --> 00:03:58,428
سنُرسل أحد عُملاءنا إلى
" كوريا الشمالية "

56
00:03:58,521 --> 00:04:00,513
لإعتراض هذا الهارب

57
00:04:00,606 --> 00:04:01,851
هل تعلمي ما هو المطار

58
00:04:01,941 --> 00:04:03,850
الذي سيغادر عليه العميلان ( بريستو ) و
فوجن ) ؟ )

59
00:04:03,943 --> 00:04:05,520
لا ، لم يتم ذكر ذلك

60
00:04:05,611 --> 00:04:07,319
أحتاج لإسم المطار

61
00:04:07,405 --> 00:04:10,109
( لكي نتخلص من العميلان ( فوجن ) و ( بريستو

62
00:04:10,199 --> 00:04:13,117
الكوفنانت) لن يقبلوا بأي طريقة )

63
00:04:13,202 --> 00:04:16,286
حصول الإستخبارات المركزية على هذا الهارب

64
00:04:22,002 --> 00:04:24,790
وضحي لما أنتِ مترددة

65
00:04:26,590 --> 00:04:28,832
أمهلني 30 دقيقة

66
00:04:29,260 --> 00:04:31,965
وسأجلب لك كل المعلومات التي تحتاجها

67
00:05:03,753 --> 00:05:05,211
هل لديك رقم مطعم ( جورجيو ) ؟

68
00:05:05,296 --> 00:05:06,410
أُريد ان أقوم بحجز

69
00:05:06,505 --> 00:05:08,877
ماذا تفعلي ؟

70
00:05:08,966 --> 00:05:11,374
طلبتي من ( سيدني ) الحضور للعشاء ؟

71
00:05:11,469 --> 00:05:14,635
مايكل ) ، أنت طلبت مني أن أُعطيها فرصة )

72
00:05:14,722 --> 00:05:17,047
سأقوم بتوصليك للمطار
يُمكننا التحدث في الطريق

73
00:05:17,141 --> 00:05:18,968
حسناً ، يجب أن أجلب أغراضي

74
00:05:19,060 --> 00:05:20,139
يبعد مطار " دوفر " 5 دقائق من المنزل

75
00:05:20,227 --> 00:05:21,141
سأقود بنفسي

76
00:05:21,228 --> 00:05:23,268
( لا أريد أن أبدأ الإختلاط بـ ( سيدني

77
00:05:23,355 --> 00:05:24,980
نحن نراها بما فيه الكفاية

78
00:05:25,066 --> 00:05:27,687
حسناً ، ولمدة 3 شهور كان الأمر مزعج
وغير مريح

79
00:05:27,777 --> 00:05:31,442
على الأقل لو أردنا معرفة بعضنا البعض
يُمكننا أن نكون مدنيين

80
00:05:31,530 --> 00:05:34,021
لكني في الحقيقة مُعجبة بها

81
00:05:34,492 --> 00:05:36,983
هل يُشكل هذا مشكلة كبيرة ؟

82
00:05:38,829 --> 00:05:40,656
لا
بالطبع لا

83
00:05:42,625 --> 00:05:45,246
الرقم موجود في مُفكرتي

84
00:05:52,927 --> 00:05:54,172
كن حريصاً

85
00:05:55,846 --> 00:05:57,424
حسناً

86
00:06:06,315 --> 00:06:07,394
هل حصلتي عليه ؟

87
00:06:07,483 --> 00:06:08,894
" دوفر "

88
00:06:45,938 --> 00:06:48,643
في خلال الست ساعات القادمة
طائرة الإستخبارات المركزية

89
00:06:48,733 --> 00:06:50,642
التي تحمل إثنان من العملاء سيتم إسقاطها

90
00:06:50,735 --> 00:06:53,023
( بأمر من ( الكوفنانت

91
00:06:54,530 --> 00:06:56,688
" ستذهب إلى " كوريا الشمالية

92
00:06:56,782 --> 00:07:00,282
( لكل تحصل على الهارب من ( الكوفنانت

93
00:07:00,745 --> 00:07:03,948
هل لي أن أسأل ، من هو عميلنا الداخلي
في الإستخبارات المركزية

94
00:07:04,040 --> 00:07:06,577
وكيف تعرف أنه موثوق فيه ؟

95
00:07:06,667 --> 00:07:12,172
سيد ( سارك ) ، لا تشغل بالك بهذه التفاصيل
الغير ضرورية

96
00:07:14,508 --> 00:07:17,260
( بإعتبارك وسيلة إتصالي مع ( الكوفنانت
( سيد ( زيسمان

97
00:07:17,344 --> 00:07:20,096
يجب أن أقول أنك كنت مُخيب للآمال بالنسبة لي

98
00:07:20,181 --> 00:07:23,431
يبدو أنك تنسى بالأحرى تفصيل واحد كبير

99
00:07:23,517 --> 00:07:26,803
والذي هو عبارة عن 800 مليون دولار
من أموالي

100
00:07:26,896 --> 00:07:29,647
والتي تم إستخدامها لتمويل هذه المنظمة

101
00:07:30,107 --> 00:07:32,016
والتي بدونها ستكون منظمة

102
00:07:32,109 --> 00:07:35,229
غير مؤثرة ، ومشوشة

103
00:07:35,321 --> 00:07:37,230
ولو سمحت لي

104
00:07:37,323 --> 00:07:40,443
ستكون عديمة الإحترام إلى مُحسنيها

105
00:07:41,035 --> 00:07:45,198
هل أقوم بتبليغ مشاعرك هذه إلى رؤسائي ؟

106
00:07:45,289 --> 00:07:47,080
كما تريد

107
00:07:49,251 --> 00:07:51,707
" سوف تذهب إلى " كوريا الشمالية

108
00:07:52,338 --> 00:07:54,295
هل هذا مفهوم ؟

109
00:07:55,716 --> 00:07:57,543
نعم ، سيدي

110
00:08:25,496 --> 00:08:27,239
ماذا تقرأ ؟

111
00:08:28,624 --> 00:08:30,202
( كالفينو )

112
00:08:32,420 --> 00:08:34,080
هل قمت بمراجعة الملف ؟

113
00:08:34,171 --> 00:08:36,460
بالطبع قمت بمراجعته

114
00:08:51,856 --> 00:08:53,266
حسناً

115
00:08:54,233 --> 00:08:55,976
هذا لن يفلح

116
00:08:56,068 --> 00:08:58,524
ما هذا ؟ -
ماذا فعلت لك ؟ -

117
00:08:58,612 --> 00:09:00,522
لا شئ
لا توجد لدي مشكلة

118
00:09:00,614 --> 00:09:02,109
هل قمت بإهانتك بطريقة ما ؟

119
00:09:02,199 --> 00:09:03,777
بماذا ، برجوعي ؟

120
00:09:03,868 --> 00:09:06,869
وعرقلة الحياة المثالية التي كنت فيها ؟

121
00:09:06,954 --> 00:09:08,235
انا فقط جالس هنا أقرأ كتاب

122
00:09:08,330 --> 00:09:09,279
لم أقل أي شئ

123
00:09:09,373 --> 00:09:11,165
أنت لم تقل أي شئ منذ أسابيع

124
00:09:11,250 --> 00:09:12,828
يُفترض بنا أن نعمل سوياً

125
00:09:12,918 --> 00:09:14,116
لو كنتِ تريدِ أن تعملي مع شخص آخر

126
00:09:14,211 --> 00:09:15,540
يُمكننا أن نُجري تغييراً

127
00:09:15,629 --> 00:09:16,910
لقد فعلت ما بإستطاعتي

128
00:09:17,006 --> 00:09:18,880
لإنهاء هذا الموقف السخيف

129
00:09:18,966 --> 00:09:20,757
( أنت ، أنا ، و ( لورين
نعمل في نفس المكتب

130
00:09:20,843 --> 00:09:23,548
ولقد حاولت أن أمشي وأنا أبتسم تلك
الإبتسامة المزيفة

131
00:09:23,637 --> 00:09:26,259
متظاهراً أن كل شئ بخير
كما كان الحال من قبل

132
00:09:26,348 --> 00:09:28,970
هذا لن يجدي نفعاً بعد الآن

133
00:09:31,395 --> 00:09:33,269
حسناً

134
00:09:33,355 --> 00:09:36,356
عندما نعود
يجب على أحدنا أن يرحل

135
00:09:50,623 --> 00:09:51,572
لقد مات

136
00:09:51,665 --> 00:09:53,243
وهذا أيضاً

137
00:10:10,226 --> 00:10:13,180
( نحن داخل المجال الجول لـ ( كوريا الشمالية
يجب أن نلغي العملية

138
00:10:16,482 --> 00:10:18,521
فوجن ) ، لدينا شئ قادم )

139
00:10:31,247 --> 00:10:33,370
مازال يتبعنا
إنه يستدير

140
00:10:39,964 --> 00:10:41,624
يوجد واحد آخر

141
00:10:51,767 --> 00:10:53,724
مازالو يتبعونا
سأقوم بإخراجنا من هنا

142
00:10:53,811 --> 00:10:54,842
نحتاج لمحركات الهبوط

143
00:10:54,937 --> 00:10:56,645
إنهما باحثان عن الحرارة
تلك هي الطريقة الوحيدة

144
00:10:56,731 --> 00:10:58,688
سأطفئ المحركات

145
00:11:22,506 --> 00:11:24,380
إبدأي بتشغيل المحركات

146
00:11:24,467 --> 00:11:26,009
أيه . اس .آي ) تعمل )

147
00:11:26,093 --> 00:11:27,967
إنها لا تعمل

148
00:11:32,516 --> 00:11:34,758
نحن على بعد 1.500 قدم
الآن 1.000 قدم

149
00:11:34,852 --> 00:11:38,019
ليس لدينا وقود كافي لإعادة التشغيل
تمسكي

150
00:12:45,548 --> 00:12:47,042
أين وزارة الخارجية ؟

151
00:12:47,133 --> 00:12:48,710
سيدي ، معي وزارة الدفاع على الخط الأول

152
00:12:48,801 --> 00:12:50,509
ماذا يُمكنك إخباري ؟

153
00:12:52,179 --> 00:12:54,421
مارشال ) ، ماذا حدث ؟ )

154
00:12:54,932 --> 00:12:57,803
... هناك

155
00:12:58,477 --> 00:13:00,137
العميل ( بريستو ) ؟

156
00:13:02,148 --> 00:13:04,354
ماذا يحدث ؟

157
00:13:04,442 --> 00:13:06,019
طائرة ( سيدني ) و ( فوجن ) تم إعتراضها

158
00:13:06,110 --> 00:13:08,648
بواسطة صواريخ أرض جو فوق
" كوريا الشمالية "

159
00:13:08,738 --> 00:13:10,280
حالتهم غير معروفة

160
00:13:10,364 --> 00:13:11,562
من كان المسؤول ؟

161
00:13:11,657 --> 00:13:13,899
" تشير التقارير أن حكومة " كوريا الشمالية

162
00:13:13,993 --> 00:13:15,368
ليست المسؤولة

163
00:13:15,453 --> 00:13:17,161
( لذا ، نشك في ( الكوفنانت

164
00:13:17,246 --> 00:13:19,239
لو نجوا من هذا
" فإن جيش " كوريا الشمالية

165
00:13:19,331 --> 00:13:20,790
سوف يتعقبهم

166
00:13:20,875 --> 00:13:23,496
نحاول مراقبة الوضع عن طريق
القمر الصناعي

167
00:13:23,586 --> 00:13:25,662
عندما تأتينا معلومات
ستكونين أول من يعلم

168
00:13:25,755 --> 00:13:27,628
أشكرك

169
00:13:27,715 --> 00:13:31,962
ما يحتاجه ( فوجن ) و ( سيدني ) الآن
هي قوتنا ومهارتنا

170
00:13:33,846 --> 00:13:36,681
( جاك ) ، ( لورين )
أريدكم في مكتبي

171
00:13:38,476 --> 00:13:40,848
جاءتني معلومات من قبل هيئة الأركان المشتركة

172
00:13:40,936 --> 00:13:43,807
أننا قد أُمرنا بعدم التدخل

173
00:13:44,440 --> 00:13:46,812
" نظراً لعلاقاتنا الضعيفة مع " كوريا الشمالية

174
00:13:46,901 --> 00:13:49,771
( موقفهم الرسمي من ( سيدني ) و ( فوجن

175
00:13:49,862 --> 00:13:51,985
هو الإنكار التام

176
00:13:58,162 --> 00:14:01,079
بشكل غير رسمي
أقول تباً لهم

177
00:14:01,165 --> 00:14:02,576
ساهموا بمصادركم

178
00:14:02,666 --> 00:14:06,534
( لن نرتاح قبل أن تعود ( سيدني ) و ( فوجن
إلينا

179
00:14:13,815 --> 00:14:16,871
" أحتاج إلى المساعدة "

180
00:14:23,536 --> 00:14:28,451
(لقد مضى وقت طويل يا (جاك
ما الذي أتى بك إليّ ؟

181
00:14:29,492 --> 00:14:33,177
إبنتنا

182
00:14:35,787 --> 00:14:37,203
أهي بمشكلة ؟

183
00:14:39,939 --> 00:14:43,011
( ذهبت إلى محافظة ( كيو جونج

184
00:14:44,637 --> 00:14:45,452
هل هي حيّة ؟

185
00:14:52,834 --> 00:14:54,885
بمَ يمكنني أن أساعد ؟

186
00:14:56,213 --> 00:15:00,588
أريد حلفاءاً في شمال كوريا

187
00:15:03,443 --> 00:15:06,252
ربما أعرف شخصاً يمكنه المساعدة

188
00:15:06,996 --> 00:15:08,996
سأبقى على إتصال

189
00:15:14,530 --> 00:15:16,238
إلى القاعدة

190
00:15:16,323 --> 00:15:18,067
دلتا - الفا -4

191
00:15:18,159 --> 00:15:19,867
هل تسمعني ؟

192
00:15:19,952 --> 00:15:22,953
إلى القاعدة ، هل تسمعني ؟

193
00:15:23,039 --> 00:15:25,115
هل يوجد شئ ؟ -
لا يوجد إتصال ، وأنت ؟ -

194
00:15:25,207 --> 00:15:28,742
لا أستطيع الوصول إلى المدفعية
الباب موصود

195
00:15:28,836 --> 00:15:30,461
ما هي أفضل إقتراحاتكِ الآن في هذا الموقف ؟

196
00:15:30,546 --> 00:15:33,796
نحن لا نبعد أكثر من مسافة 40 دقيقة
للمنطقة الجنوبية الغربية

197
00:15:35,885 --> 00:15:38,091
ماذا حدث ؟

198
00:15:38,179 --> 00:15:39,970
أنا بخير

199
00:15:41,182 --> 00:15:42,261
حسناً

200
00:15:42,349 --> 00:15:44,223
لدينا 8 ساعات قبل موعد إجتماعنا

201
00:15:44,310 --> 00:15:47,643
مما يعني أنه لو مشينا على أرجلنا
سنفقد هذا الرجل

202
00:15:48,397 --> 00:15:50,105
هذا هو الجيش

203
00:16:22,598 --> 00:16:25,303
إنهم على 100 متر عنا
يجب أن نتحرك

204
00:17:30,172 --> 00:17:32,598
" في شقّة (سيدني) الساعة الثامنة "

205
00:17:36,172 --> 00:17:37,121
( جاك )

206
00:17:37,214 --> 00:17:38,495
( لقد علمت بأمر ( سيدني

207
00:17:38,591 --> 00:17:39,871
هل يوجد أي جديد ؟

208
00:17:39,967 --> 00:17:41,248
ليس بعد

209
00:17:41,343 --> 00:17:42,624
حسناً ، دعني أساعد

210
00:17:42,720 --> 00:17:45,555
اومنيفام ) لديها روابط قوية مع )
رئيس الوزراء الصيني

211
00:17:45,639 --> 00:17:46,588
أشكرك

212
00:17:46,682 --> 00:17:48,889
لو إحتجت لمساعدتك
سأعلمك

213
00:17:56,901 --> 00:17:58,728
أعتقد أننا بعدنا كفاية

214
00:17:58,819 --> 00:18:00,397
نعم ، حتى الآن

215
00:18:00,488 --> 00:18:02,361
دعني أرى

216
00:18:19,715 --> 00:18:22,123
هذا لكونك أحمقاً في الطائرة

217
00:18:24,929 --> 00:18:26,506
أشكركِ

218
00:18:29,141 --> 00:18:31,348
لدينا 7 ساعات للوصول إلى سوق
( جاي لي )

219
00:18:31,435 --> 00:18:33,760
نحتاج لوسيلة نقل

220
00:18:35,981 --> 00:18:37,725
ماذا ؟

221
00:18:37,817 --> 00:18:39,690
لا شئ

222
00:19:05,845 --> 00:19:07,802
إبنتك على قيد الحياة

223
00:19:07,888 --> 00:19:10,296
( وكذلك العميل ( فوجن

224
00:19:14,270 --> 00:19:16,346
هل لي أن أسأل
من أنتِ ؟

225
00:19:16,439 --> 00:19:19,190
ما يجب أن تسأله هو ما يُمكنك فعله

226
00:19:19,275 --> 00:19:21,813
مقابل مساعدتي

227
00:19:21,902 --> 00:19:23,942
كنت سأصل لهذه النقطة

228
00:19:24,030 --> 00:19:25,689
سأفعل ما بوسعي

229
00:19:25,781 --> 00:19:28,486
لضمان سلامة إبنتك ورجوعها

230
00:19:28,576 --> 00:19:30,699
وشريكها

231
00:19:31,871 --> 00:19:33,828
لكني أحتاج شيئاً منك

232
00:19:37,376 --> 00:19:40,128
( أريد منك أن تقتل ( ارفين سلون

233
00:19:53,768 --> 00:19:54,716
جاك ) إتصل بي )

234
00:19:54,810 --> 00:19:57,384
فوجن ) و ( سيدني ) على قيد الحياة )

235
00:19:58,522 --> 00:19:59,471
أين هم ؟

236
00:19:59,565 --> 00:20:02,768
لم يخبرني ، لكنه قال أنه سينظم لهم
خطة للخروج

237
00:20:02,860 --> 00:20:06,146
... جيد ، هذا
أشكرك

238
00:20:14,580 --> 00:20:15,695
لا شئ

239
00:20:15,790 --> 00:20:18,993
سيكون لدينا فرصة أفضل عندما نصل
" إلى " جاي لي

240
00:20:33,849 --> 00:20:35,094
الإطارات مملوءة

241
00:20:35,184 --> 00:20:37,058
ويوجد بعض الوقود

242
00:20:37,144 --> 00:20:38,936
كيف تبدو ؟ -
لا أعلم -

243
00:20:39,021 --> 00:20:41,310
إسحبي بعض الأسلاك من لوحة التوزيع

244
00:20:46,612 --> 00:20:48,439
أشكركِ

245
00:20:48,531 --> 00:20:50,737
مازالت تحتاج لبعض الشحن

246
00:20:51,283 --> 00:20:53,739
أديري بكرة المولد

247
00:20:55,830 --> 00:20:58,403
لدينا بعض الحركة ، أبقه دائراً

248
00:20:58,499 --> 00:21:01,251
يجب أن نقوم بتوليد طاقة كافية لإدارة المحرك

249
00:21:03,170 --> 00:21:06,871
أنصتي ، في وقت سابق ، في الطائرة

250
00:21:07,425 --> 00:21:08,919
لا بأس

251
00:21:11,429 --> 00:21:14,299
هذا شئ لم أعمل له حساباً أبداً

252
00:21:14,390 --> 00:21:16,466
كم كان سهلاً هذا الشعور أن أكون معكِ

253
00:21:16,559 --> 00:21:18,966
كل هذا إنتهى الآن

254
00:21:19,061 --> 00:21:21,552
ماذا يُفترض أن نفعله لنبقى أصدقاء؟

255
00:21:21,647 --> 00:21:24,055
أنتِ محقة
هذا سخيف

256
00:21:27,820 --> 00:21:29,445
( لقد نمت مع ( ويل

257
00:21:29,530 --> 00:21:31,108
ماذا ؟

258
00:21:31,824 --> 00:21:33,733
( في ( وارسو

259
00:21:34,618 --> 00:21:35,567
ثملنا

260
00:21:35,661 --> 00:21:38,117
ونمنا مع بعض

261
00:21:40,583 --> 00:21:42,871
ماذا يُفترض أن يكون رد فعلي مع هذا ؟

262
00:21:44,253 --> 00:21:46,661
كيفما شئت

263
00:21:50,968 --> 00:21:52,961
كان هذا سيئاً كفاية لأن نكون هاربين
" في " كوريا الشمالية

264
00:21:53,054 --> 00:21:55,379
والآن أكتشف أنك نمتِ مع ( ويل ) ؟

265
00:21:59,685 --> 00:22:02,935
أريدك أن تعلم أنني أستمر في حياتي

266
00:22:04,065 --> 00:22:05,013
( ليس مع ( ويل

267
00:22:05,107 --> 00:22:08,441
لكن عامةً

268
00:22:12,448 --> 00:22:14,405
لو كان هذا سيساعد

269
00:22:19,413 --> 00:22:21,370
حسناً
أعتقد أن هذا كافياً

270
00:22:21,457 --> 00:22:23,913
نعم ، أعتقد أنك محقاً

271
00:22:25,461 --> 00:22:27,003
حسناً

272
00:22:46,857 --> 00:22:49,183
" عميلك في " كوريا الشمالية
يجب أن يعلم

273
00:22:49,276 --> 00:22:51,684
أن العميلان ( بريستو ) و ( فوجن ) مازالوا
على قيد الحياة

274
00:22:51,779 --> 00:22:54,484
كيف يُعقل هذا ؟ -
هذا ما أريد معرفته -

275
00:22:54,573 --> 00:22:57,278
خاصةً عندما خاطرت بمكانتي
في الإستخبارات المركزية

276
00:22:57,368 --> 00:22:58,743
لمهمة فاشلة

277
00:22:58,828 --> 00:23:01,401
سأعلمكِ بآخر التطورات

278
00:23:18,055 --> 00:23:19,134
سيد ( تشو ) ، من فضلك

279
00:23:19,223 --> 00:23:20,302
لقد أغلقنا

280
00:23:20,391 --> 00:23:24,519
( العصفور الأسود يريد شيئاً من سيد ( تشو

281
00:23:25,646 --> 00:23:27,722
نعم
سأعلمه

282
00:23:27,815 --> 00:23:29,689
الإضل أن أكون غير متوقعة

283
00:23:29,775 --> 00:23:32,147
لن نكون مزعجين

284
00:23:33,821 --> 00:23:38,816
سيد ( تشو ) ، أعتذر عن إزعاجك
أثناء وجبتك

285
00:23:38,909 --> 00:23:41,531
هذه بهجة غير متوقعة

286
00:23:41,620 --> 00:23:43,827
كان لدي إنطباع أنكِ لن تعودي أبداً

287
00:23:43,914 --> 00:23:45,872
" إلى " الولايات المتحدة

288
00:23:46,709 --> 00:23:47,788
إجلسي

289
00:23:52,131 --> 00:23:54,289
هذا ليس شئ إجتماعي

290
00:23:54,383 --> 00:23:56,625
لديك دين لتدفعه

291
00:23:58,012 --> 00:23:59,672
نعم

292
00:23:59,764 --> 00:24:01,009
أنا منتبه

293
00:24:01,098 --> 00:24:03,387
أريد معلومات

294
00:24:03,476 --> 00:24:05,136
" من محافظ " كيو جونج

295
00:24:05,227 --> 00:24:07,054
أمريكيان

296
00:24:10,900 --> 00:24:11,979
لا ، أنا آسف

297
00:24:12,068 --> 00:24:14,903
هذا أكثر مما أستطيع فعله

298
00:24:21,619 --> 00:24:23,742
هذا ليس تفاوض

299
00:24:34,507 --> 00:24:38,291
هذه النتائج خطرة جداً عليّ

300
00:24:40,513 --> 00:24:44,593
أنا لست مهتمة بالنتائج

301
00:24:44,683 --> 00:24:45,928
نعم

302
00:24:46,018 --> 00:24:47,512
( حسناً ، سوف أتصل بـ ( كوان

303
00:24:47,603 --> 00:24:49,512
سيد ( كوان ) يستطيع مساعدتنا

304
00:24:54,318 --> 00:24:56,607
كل ما تحتاج لمعرفته

305
00:24:58,280 --> 00:25:00,107
لا تخذلني

306
00:25:03,953 --> 00:25:06,076
سنكون على إتصال

307
00:25:47,079 --> 00:25:49,570
لم أكن دقيقاً في الوقت كما أنا الآن

308
00:25:51,792 --> 00:25:53,951
ها هو

309
00:25:59,550 --> 00:26:00,830
هيا بنا

310
00:26:00,926 --> 00:26:02,385
إنتظر

311
00:26:14,857 --> 00:26:16,814
... سيد

312
00:26:16,901 --> 00:26:18,443
أنا آسف

313
00:26:18,527 --> 00:26:20,105
لقد نسيت أن تُعطينا إسمك

314
00:26:20,196 --> 00:26:22,521
أنت أولاً

315
00:26:23,157 --> 00:26:25,114
( أنا العميل ( هولير

316
00:26:25,201 --> 00:26:26,992
أنا من الإستخبارات المركزية

317
00:26:28,537 --> 00:26:29,818
يجب أن نتحرك فوراً

318
00:26:29,914 --> 00:26:32,831
أي حركة من ناحيتنا
سارك ) سوف يقتله )

319
00:26:32,917 --> 00:26:34,292
ليس بالضرورة

320
00:26:34,377 --> 00:26:36,203
من أي قسم من الإستخبارات المركزية

321
00:26:36,295 --> 00:26:38,418
قلت أنك منه سيد ( هولير ) ؟

322
00:26:38,506 --> 00:26:40,997
" مكتب " بورتلاند

323
00:26:41,092 --> 00:26:42,586
لدي سيارة تنتظرني

324
00:26:42,676 --> 00:26:44,835
وطائرة مستعدة للإقلاع

325
00:26:44,929 --> 00:26:49,258
أنت في طريقك لتكون مواطن أمريكي صالح

326
00:26:50,810 --> 00:26:53,976
( جلوريا ستيفين )

327
00:26:55,481 --> 00:26:56,809
ماذا عنها ؟

328
00:26:56,899 --> 00:26:59,900
أنا مُعجب يها

329
00:26:59,985 --> 00:27:04,980
" منذ أربع سنين ، وأنا هنا في " كوريا الشمالية
( أعمل لصالح ( الكوفنانت

330
00:27:05,616 --> 00:27:08,451
... هذه الثقافة ليس لها

331
00:27:09,787 --> 00:27:11,780
نشاط

332
00:27:11,872 --> 00:27:13,153
أمريكا " تعتقد "

333
00:27:13,249 --> 00:27:14,494
أنه يوجد العديد من النشاطات

334
00:27:14,583 --> 00:27:16,208
حسناً ، أنا أُطمئنك

335
00:27:16,293 --> 00:27:19,627
الولايات المتحدة " ستكون سعيدة بقدومك "

336
00:27:21,298 --> 00:27:22,461
نعم

337
00:27:22,550 --> 00:27:24,875
( يجب إيقاف ( الكوفنانت

338
00:27:25,678 --> 00:27:28,679
ما يخططون له يُبقيني مُستيقظاً
طوال الليل

339
00:27:28,764 --> 00:27:30,508
غير قادر على النوم

340
00:27:30,599 --> 00:27:35,261
صديقي ، الليلة ستنام نوماً عميقاً

341
00:27:38,941 --> 00:27:39,890
إبق هادئاً

342
00:27:39,984 --> 00:27:41,359
لا أحد يتحرك

343
00:27:41,444 --> 00:27:43,317
ما هذا ؟

344
00:27:43,404 --> 00:27:45,231
أنصت إليّ ، هذا الرجل
ليس من الإستخبارات المركزية

345
00:27:45,322 --> 00:27:46,271
( إنه من ( الكوفنانت

346
00:27:46,365 --> 00:27:47,694
الكوفنانت ) ؟ )

347
00:27:47,783 --> 00:27:49,527
نحن من الإستخبارات المركزية

348
00:27:49,618 --> 00:27:51,161
كان هذا خطأ فادحاً

349
00:27:51,245 --> 00:27:53,321
يجب أن تثق بنا

350
00:27:57,501 --> 00:27:59,909
أنا أعتقد ان جيشهم

351
00:28:00,004 --> 00:28:02,329
يبحث عن هاربين من طائرة

352
00:28:02,423 --> 00:28:04,332
من الإستخبارات المركزية

353
00:28:04,425 --> 00:28:07,509
حسناً ، دعنا نجعل الأمر سهلاً لكلينا

354
00:28:07,595 --> 00:28:09,219
ليونيد ) وأنا سنذهب من هنا )

355
00:28:09,305 --> 00:28:11,297
سيدني ) ستبقي السكين في مكانه )

356
00:28:11,390 --> 00:28:12,588
حتى نكون بأمان

357
00:28:12,683 --> 00:28:14,058
وبمجرد هذا ، سوف تتبعنا

358
00:28:14,143 --> 00:28:15,471
لو تمسكت بهذه الخطة

359
00:28:15,561 --> 00:28:17,518
قد يكون عندك أطفال في يوم من الأيام

360
00:28:17,605 --> 00:28:19,478
ماعدا تهديدك بالإعدام

361
00:28:19,565 --> 00:28:21,973
من الممكن أن يُحذر أصدقاءنا هناك

362
00:28:24,236 --> 00:28:26,276
من الواضح أن كل شخص لديه ما يخسره

363
00:28:26,364 --> 00:28:29,946
كل شخص ، ماعدا انا

364
00:28:30,034 --> 00:28:31,065
إلى اللقاء

365
00:29:00,064 --> 00:29:01,891
هذا ليس عميقاً

366
00:29:01,982 --> 00:29:03,774
... لكن الكبد -
أعلم -

367
00:29:03,859 --> 00:29:07,643
سأحتاجكِ لتفحصي حالة النسيج

368
00:29:07,738 --> 00:29:08,687
أخبريني

369
00:29:08,781 --> 00:29:12,067
أي من إخوات ( ايرينا ) أنتِ ؟

370
00:29:13,160 --> 00:29:15,912
يلينا ) أو ( يكاتلينا ) ؟ )

371
00:29:21,293 --> 00:29:24,497
لم أكن ( يكاتلينا ) منذ ان كنت طفلة

372
00:29:24,588 --> 00:29:27,424
( إخوتي يطلقون علي ( كاتيا

373
00:29:27,508 --> 00:29:31,173
مما يعني أن ( ايرينا ) لم تكن هي
من أخبرك عني

374
00:29:31,595 --> 00:29:34,003
معرفة أن زوجتك هي في الحقيقة جاسوسة روسية

375
00:29:34,098 --> 00:29:38,392
يقودك لمعرفة كل ما تستطيعي عن هويتها الحقيقية

376
00:29:45,443 --> 00:29:47,768
إن النسيج سليم

377
00:29:49,822 --> 00:29:51,316
لشخص ملتزم مثلك

378
00:29:51,407 --> 00:29:53,530
لقد تزوجت أختي لمدة 5 سنوات

379
00:29:53,617 --> 00:29:57,829
من غير أن تشك في حقيقتها

380
00:29:58,873 --> 00:30:02,289
يبدو أن حبها لك كان مسمم

381
00:30:05,004 --> 00:30:08,669
( سيد ( كوان ) سيرى أن ( سيدني
سوف تعود سالمة

382
00:30:11,260 --> 00:30:13,798
الآن أنت لديك شيئاً ما لتفعله لي

383
00:30:17,683 --> 00:30:19,475
وما الذي سوف تحققيه

384
00:30:19,560 --> 00:30:21,849
من إعدامي لـ ( ارفين سلون ) ؟

385
00:30:23,981 --> 00:30:25,938
ولماذا أنا ؟

386
00:30:28,694 --> 00:30:32,395
أعتبر هذا الإغتيال
إجراء وقائي

387
00:30:32,490 --> 00:30:34,198
ولماذا أنت ؟

388
00:30:35,701 --> 00:30:38,323
هذا ليس من شأنك

389
00:30:38,412 --> 00:30:40,120
لدينا إتفاق

390
00:30:40,206 --> 00:30:44,453
أنت تختار عدم التسليم
( وأنا سأقوم بإلغاء سيد ( كوان

391
00:31:36,611 --> 00:31:38,809
آسفة أنا لا إتحدث إلا بالإنجليزية

392
00:31:51,694 --> 00:31:53,817
إستخبارات مركزية

393
00:31:54,864 --> 00:31:56,406
إنهم من الإستخبارات المركزية

394
00:31:56,490 --> 00:31:58,400
سوف أتحدث

395
00:31:59,076 --> 00:32:00,321
أشكرك

396
00:32:32,193 --> 00:32:33,687
سيدني ) ، تعالي هنا )

397
00:32:33,778 --> 00:32:36,351
( تعالي هنا ، ( سيدني

398
00:33:00,304 --> 00:33:03,922
( جاك بريستو )
( لدي ميعاد الساعة 3 مع ( ارفين سلون

399
00:33:05,518 --> 00:33:08,472
سيدي ، ( جاك بريستو ) هنا
لمقابلتك

400
00:33:17,530 --> 00:33:19,190
ارفين سلون ) ، من فضلكِ )

401
00:33:19,281 --> 00:33:21,819
لديك مكالمة على الخط الأول

402
00:33:22,410 --> 00:33:23,952
نعم ؟

403
00:33:27,873 --> 00:33:30,080
أفترض أنك تعلم من المتحدث

404
00:33:32,878 --> 00:33:34,207
أعلم

405
00:33:34,296 --> 00:33:35,672
لدي رسالة من أجلك

406
00:33:35,756 --> 00:33:37,963
( دعك من ( ايرينا

407
00:33:41,095 --> 00:33:43,633
أنا لست متأكداً كيف سأفعل هذا

408
00:33:43,723 --> 00:33:45,430
أنصت إليّ

409
00:33:45,516 --> 00:33:47,722
لا يهم مدى إعتقادك بأنك محمي

410
00:33:47,810 --> 00:33:49,553
أنت لست كذلك

411
00:33:49,645 --> 00:33:52,136
حتى من أصدقاءك

412
00:33:53,441 --> 00:33:56,525
حتى من الشخص الذي ستراه

413
00:33:57,361 --> 00:33:59,983
... إستمرارك في الحياة هو خدمة

414
00:34:00,072 --> 00:34:01,697
مني

415
00:34:08,456 --> 00:34:09,654
( جاك )

416
00:34:09,749 --> 00:34:11,706
تم تغيير الخطة
أُريدك أن تلغي العملية

417
00:34:11,792 --> 00:34:14,330
سأشرح لك لاحقاً

418
00:34:16,338 --> 00:34:19,375
سيد ( بريستو ) ، سوف يراك الآن

419
00:34:28,517 --> 00:34:30,759
( أخبرني ( جاك

420
00:34:30,853 --> 00:34:34,056
هل أعدت النظر في عرضي لمساعدة
سيدني ) ؟ )

421
00:34:34,523 --> 00:34:37,690
كنت فقط أُريدك أن تعلم أننا نحقق تقدم

422
00:34:38,152 --> 00:34:40,026
هذا جيد

423
00:34:40,112 --> 00:34:43,362
إذن هل أخرجت ( سيدني ) من
كوريا الشمالية " ؟ "

424
00:34:43,449 --> 00:34:45,358
أنا أعمل على هذا

425
00:34:45,451 --> 00:34:47,574
كنت قادراً على الإتصال بشخص في الداخل

426
00:34:47,661 --> 00:34:49,453
يُمكنه مساعدتنا

427
00:34:52,249 --> 00:34:55,416
وقد أتيت كل هذه المسافة لتخبرني بهذا ؟

428
00:34:55,503 --> 00:34:57,045
لا

429
00:34:57,129 --> 00:34:58,707
كان لدي إجتماع هنا

430
00:34:58,798 --> 00:35:02,167
لكني أردت أن أمر عليك لأخبرك شخصياً

431
00:35:02,885 --> 00:35:04,628
أنك قد فعلت أشياء كثيرة لـ ( سيدني ) مؤخراً

432
00:35:04,720 --> 00:35:06,927
شعرت أنني مدين لك

433
00:35:07,014 --> 00:35:08,888
أرى هذا

434
00:35:10,267 --> 00:35:11,347
أشكرك

435
00:35:14,438 --> 00:35:17,605
أذكر منذ سنوات مضت

436
00:35:17,692 --> 00:35:20,099
( كنت أعمل في ( اس دي 6

437
00:35:21,529 --> 00:35:25,361
" كنت في طريقي لإجتماع في " برلين

438
00:35:25,449 --> 00:35:27,857
كان يوم مثالي

439
00:35:27,952 --> 00:35:30,869
ماعدا أن المدير أراد أن يُنهي حياتي

440
00:35:30,955 --> 00:35:32,615
بمجرد أن فتحت باب السيارة

441
00:35:32,707 --> 00:35:34,699
تلقيت طلقة من قناص من حيث لا أعلم

442
00:35:34,792 --> 00:35:36,072
الرصاصة مرت في رقبتي

443
00:35:36,168 --> 00:35:38,540
وفي الحقيقة تركت علامة محترقة

444
00:35:42,174 --> 00:35:45,128
أنت لن تنسى أبداً ذلك الشعور

445
00:35:47,012 --> 00:35:49,930
للهروب بحياتك

446
00:35:52,768 --> 00:35:55,639
لدي طائرة تنتظرني

447
00:35:55,730 --> 00:35:57,971
إذن يجب أن تذهب

448
00:36:05,322 --> 00:36:08,074
لن نستطيع الخروج من هنا

449
00:36:13,873 --> 00:36:16,494
يوجد شئ ما أحتاج لمعرفته

450
00:36:19,462 --> 00:36:21,620
... في حياتي

451
00:36:22,381 --> 00:36:24,872
... يوجد شخص واحد

452
00:36:24,967 --> 00:36:25,916
لا تفعل هذا

453
00:36:26,010 --> 00:36:27,552
أُنظري إليّ

454
00:36:30,848 --> 00:36:32,342
... السبب الوحيد لإبعادكِ عني

455
00:36:32,433 --> 00:36:33,927
من فضلك

456
00:36:34,018 --> 00:36:37,718
السبب الوحيد أنني لم أعلم كيف أكون بجانبكِ

457
00:36:37,813 --> 00:36:39,640
إنهم قادمون

458
00:36:43,527 --> 00:36:45,650
( أعلم ( فوجن

459
00:36:46,364 --> 00:36:48,237
أعلم

460
00:36:51,369 --> 00:36:53,408
سوف نجد بعضنا البعض

461
00:36:53,496 --> 00:36:56,034
نحن دائماً نجد بعضنا البعض

462
00:38:43,814 --> 00:38:46,851
( أنا سيد ( كوان
أنا هنا لمساعدتكِ

463
00:38:51,405 --> 00:38:52,983
ماذا يحدث ؟

464
00:38:55,326 --> 00:38:57,318
... أنا آسف على الأشياء التي

465
00:39:01,540 --> 00:39:03,248
أشكركِ

466
00:39:03,334 --> 00:39:06,833
سابقاً ، أمل أنكِ لم تعتقدي أني أخونكِ بأي طريقة

467
00:39:06,921 --> 00:39:10,005
... ما كنت أحاول فعله

468
00:39:10,883 --> 00:39:12,211
أشكركِ

469
00:40:44,143 --> 00:40:46,599
آسفة جداً ، أعذرني -
لا بأس -

470
00:40:53,944 --> 00:40:56,317
كيف عثرت عليّ ؟

471
00:40:56,405 --> 00:40:58,197
والدتكِ هي من عثرت عليكِ

472
00:41:16,217 --> 00:41:18,505
قُمتي بتحذيره ، أليس كذلك ؟

473
00:41:20,304 --> 00:41:22,297
كل هذه الثقة التي أقمتها معه

474
00:41:22,390 --> 00:41:24,845
منذ أكثر من 3 شهور قد تدمرت

475
00:41:24,934 --> 00:41:27,259
ما لا أستطيع فهمه هو

476
00:41:27,353 --> 00:41:30,638
كيف سيخدم هذا مصالح ( ايرينا ) ؟

477
00:41:30,731 --> 00:41:32,356
أو مصلحتكِ ؟

478
00:41:33,859 --> 00:41:36,066
في يوم ما عندما تقل توقعاتك

479
00:41:36,153 --> 00:41:39,771
نوايا ( ايرينا ) سوف تظهر نفسها إليك

480
00:41:39,865 --> 00:41:41,775
وعندما يأتي ذلك اليوم
أعدك

481
00:41:41,867 --> 00:41:44,619
أنها ستكون واضحة

482
00:41:47,665 --> 00:41:50,238
( شكراً لمساعدتكِ ( سيدني

483
00:41:51,419 --> 00:41:54,289
أليس هذا ما يجب أن تفعله العائلة ؟

484
00:41:57,842 --> 00:41:59,751
( هذه من ( ايرينا

485
00:42:15,651 --> 00:42:17,644
ومن أرسل هذه ؟

486
00:42:18,779 --> 00:42:21,104
أسئلة كثيرة

