1
00:00:00,959 --> 00:00:01,741
" سابقا ً في " الياس 

2
00:00:01,835 --> 00:00:03,993
يجب أن تعلم شيئاً

3
00:00:04,087 --> 00:00:08,998
لقد أمضيت 3 سنين في دراستك
من أجل الحصول على الدكتوراة

4
00:00:09,092 --> 00:00:13,801
( وإلى حد ما ، أستطيع فهمك ( ارفين

5
00:00:13,888 --> 00:00:16,640
وأستطيع مساعدتك
لو تركتني أحاول

6
00:00:17,183 --> 00:00:20,766
أنا أكذب ، أنا أحفظ الأسرار

7
00:00:20,854 --> 00:00:25,231
أبوح فقط بما يجب
لإنتزاع ردة الفعل التي أحتاجها

8
00:00:25,316 --> 00:00:30,773
أحد هذه الأسرار تؤثر على أكثر 
شخصين أهتم لأمرهم في العالم

9
00:00:30,864 --> 00:00:33,070
( سيدني ) و ( جاك بريستو )

10
00:00:33,533 --> 00:00:36,024
هذه الساعة كانت لأبي

11
00:00:37,120 --> 00:00:40,489
إنها معطلة الآن
لكنها كانت تمتاز بتوقيت جيد

12
00:00:40,582 --> 00:00:44,247
" لقد قال " يُمكن أن تضع قلبك في هذه الساعة

13
00:00:45,170 --> 00:00:50,710
توقفت في 1 أكتوبر
اليوم الذي تقابلنا فيه

14
00:00:52,135 --> 00:00:54,341
سوف نعثر على بعضنا البعض

15
00:00:54,429 --> 00:00:57,549
نحن نجد دائماً بعضنا البعض

16
00:01:11,613 --> 00:01:13,155
سوف تعملوا معاً مجدداً

17
00:01:13,239 --> 00:01:17,071
ستترأسون خليتنا الجديدة في
" أمريكا الشمالية "

18
00:01:17,911 --> 00:01:20,781
هذا يبدو جيداً

19
00:01:21,748 --> 00:01:26,624
الآن ، بالطبع ، هذا لن يبرئ مسؤوليتك

20
00:01:26,711 --> 00:01:29,416
بالعمل الإضافي كعميلة للولايات المتحدة

21
00:01:29,506 --> 00:01:31,083
بالطبع

22
00:01:31,174 --> 00:01:35,219
لكن في الوقت المحدد أقترح
وهذا فقط إقتراح

23
00:01:35,303 --> 00:01:41,388
لأن تضعي حداً
لنزوات زوجكِ الجنسية ؟

24
00:01:44,729 --> 00:01:45,892
لورين ) ، مرحباً )

25
00:01:45,980 --> 00:01:50,441
(أنا أرى ما يحدث بينك وبين (مايكل
إذن ، لأكن واضحة

26
00:01:50,527 --> 00:01:53,777
إبتعدي عن زوجي

27
00:02:10,422 --> 00:02:12,461
مايكل ) ، ماذا تفعل ؟ )

28
00:02:14,592 --> 00:02:17,677
أحياناً أكره عملي

29
00:02:21,933 --> 00:02:24,139
عزيزي ، ماذا يحدث ؟

30
00:02:25,437 --> 00:02:28,010
أتعلمين كيف يجعلك الدكتور تنتظرين ؟

31
00:02:28,106 --> 00:02:29,600
ماذا ؟

32
00:02:29,691 --> 00:02:33,641
عندما تذهبي إلى موعد 
والدي كان يكره هذا

33
00:02:34,237 --> 00:02:37,523
إعتاد أن يقول أنه يحافظ دائماً على مواعيده

34
00:02:37,615 --> 00:02:39,655
وكل شخص آخر يجب أن يفعل هذا

35
00:02:40,368 --> 00:02:42,527
هل أنت بخير ؟

36
00:02:42,620 --> 00:02:45,158
نعم

37
00:02:45,248 --> 00:02:49,791
أنا فقط ... كنت أبحث عن 
مفاتيحي ووجدت هذه

38
00:02:50,378 --> 00:02:53,712
لماذا كنت تبحث عن المفاتيح ؟

39
00:02:55,717 --> 00:02:59,382
لم أستطع النوم وإعتقدت أنه يُمكنني
أن اخرج قليلاً

40
00:02:59,471 --> 00:03:01,796
ما الوقت الآن ؟

41
00:03:03,558 --> 00:03:06,131
لا أعلم ، إنها معطلة

42
00:03:09,189 --> 00:03:11,644
هل أنت متأكد من أنك بخير ؟

43
00:03:16,112 --> 00:03:18,188
نعم ، أنا بخير

44
00:03:26,664 --> 00:03:29,500
أراكِ لاحقاً

45
00:03:38,927 --> 00:03:40,006
هل فتح عينيه ؟

46
00:03:40,095 --> 00:03:42,301
( حسناً ، الأطفال تنام ، ( ويس
هذا ما يفعلونه ، أليس كذلك ؟

47
00:03:42,389 --> 00:03:45,639
ماعدا عندما يقوموا بالصراخ من منتصف الليل
حتى السادسة

48
00:03:45,725 --> 00:03:47,552
( إنه رائع ( مارشال -
أشكركِ -

49
00:03:47,644 --> 00:03:50,135
أليس جميلاً ؟

50
00:03:50,230 --> 00:03:52,472
يبدو أن لديه نفس أنفي

51
00:03:52,565 --> 00:03:54,688
أنظر إليه -
أشكركِ -

52
00:03:54,776 --> 00:03:57,232
تعلمون ، اللية السابقة نظر إليّ
وبالكاد قد فتح عينيه

53
00:03:57,320 --> 00:04:01,400
لكن ... أقسم أن ( ميتشيل ) عبقري

54
00:04:01,491 --> 00:04:03,199
( سيد ( بريستو

55
00:04:03,284 --> 00:04:06,238
ألق نظرة
إنه ( ميتشيل ) ، إبني

56
00:04:07,330 --> 00:04:09,655
ظريف -
أشكرك -

57
00:04:11,584 --> 00:04:16,163
ربطة عنقك ليست معتدلة -
لم أنام كفاية -

58
00:04:16,256 --> 00:04:18,663
هل تعلمون ما هو السيف المشرق ؟

59
00:04:18,758 --> 00:04:20,917
شبكة الإرهاب الوصولية والتي مقرها
في " الفلبين " ؟

60
00:04:21,011 --> 00:04:22,920
كانوا خاملين منذ تفجيرات " بالي " عام 2002

61
00:04:23,013 --> 00:04:24,127
هل نشطوا مجددا ؟

62
00:04:24,222 --> 00:04:26,843
في وقت سابق اليوم إعترضنا رسالة

63
00:04:26,933 --> 00:04:29,804
( والتي تُشير إلى ( السيف المُشرق

64
00:04:29,894 --> 00:04:31,389
معهم جهاز بلازما

65
00:04:31,479 --> 00:04:34,646
جهاز بلازما ؟
إعتقدت أن هذا نظرياً فقط

66
00:04:34,733 --> 00:04:36,275
طبقاً لما حصلنا عليه من الرسالة

67
00:04:36,359 --> 00:04:40,357
أنه يتم شحنها إلى أحد خلاياهم الأوروبية

68
00:04:40,447 --> 00:04:43,020
وتضمن الإتصال نظارة
الآن صدقوا أو لم تصدقوا

69
00:04:43,116 --> 00:04:45,405
هذه الجزئية يتم قياسها مرتان

70
00:04:45,493 --> 00:04:50,286
بمعنى أن هذا الجهاز عبارة 
عن 6 بوصات فقط

71
00:04:50,373 --> 00:04:54,122
الآن ، هذا هو الضرر 
الذي ينجم عن تفجيره

72
00:04:54,210 --> 00:04:57,745
وهذا لا يُحسب مع إطلاق النار 
أو الإنفجارات العرضية

73
00:04:57,839 --> 00:04:59,214
... و

74
00:04:59,299 --> 00:05:02,964
آسف ، لا أعلم كيف وصلت هذه هنا
( كان هذا أثناء إفطار ... ( ميتشيل

75
00:05:03,053 --> 00:05:05,626
هل تم شحن الجهاز عبر الأطلسي ؟

76
00:05:05,722 --> 00:05:07,513
لا نعلم لكننا تعقبنا الإرسال

77
00:05:07,599 --> 00:05:09,757
" إلى مخزن في " فانكوفر

78
00:05:09,851 --> 00:05:12,223
والذي يتم تخزين قاعدة 
بيانات السيف المشرق فيه

79
00:05:12,312 --> 00:05:13,261
هل يُمكننا إختراقه ؟

80
00:05:13,355 --> 00:05:17,648
حسناً ، هذا النوع هو وسيلة تخزين ذاتية
للملفات الرقمية

81
00:05:17,734 --> 00:05:19,727
مثل السجلات التابعة للشركات ، والسجلات 
الطبية وهذا النوع من الأشياء

82
00:05:19,819 --> 00:05:21,479
لذا سيكون برنامج حمايتهم كامل

83
00:05:21,571 --> 00:05:23,314
لن أستطيع إختراق قاعدة البيانات

84
00:05:23,406 --> 00:05:27,071
إلا لو كان هناك شخص ما 
بالداخل ليفتح لي معبر

85
00:05:27,160 --> 00:05:31,205
( سيدني ) ، ( فوجن )
ستذهبون إلى المنشأة لتروا ما بالداخل

86
00:05:31,289 --> 00:05:33,329
بمجرد أن تكونوا بالداخل ستكونوا 
( على إتصال مع( مارشال

87
00:05:33,416 --> 00:05:37,034
الآن ، لو كنا محظوظين ، سيقوم المشارك
 بتسجيل بيانات الشحنة

88
00:05:37,128 --> 00:05:39,880
لنستطيع إعتراض القنبلة قبل تسليمها

89
00:05:39,964 --> 00:05:43,547
هل يُمكنني أن أخبرهم بفكرتي ؟
... لديّ فكرة رائعة والتي ستمكنكم ياشباب من

90
00:05:43,635 --> 00:05:47,004
أعتقد أنه يجب أن تدخلوا هناك
كإذاعيون في الفضاء

91
00:05:47,097 --> 00:05:50,430
تعلمون ، من يقوموا بقياس 
الضوضاء بين الكواكب

92
00:05:50,517 --> 00:05:54,514
الآن ، وقد جئت لكم بهذه الخدعة الصغيرة
والتي سوف تساعدكم

93
00:05:54,604 --> 00:05:57,973
ويُمكنكم مراجعتها في الطريق

94
00:05:58,066 --> 00:05:59,264
يوجد شئ آخر

95
00:05:59,359 --> 00:06:01,980
ربما يكون (الكوفنانت) قد إعترضوا هذه 
المعلومة من الإستخبارات المركزية

96
00:06:02,070 --> 00:06:06,531
" بخصوص مهمتنا في " كوريا الشمالية
( وحصولنا على مذكرة ( دولياك

97
00:06:06,616 --> 00:06:08,775
لانجلي " قامت بوضع فريق للإستخبارات "

98
00:06:08,868 --> 00:06:14,289
لتحديد إذا ما كان يوجد شخص ما في الوكالة
يقوم بتسريب المعلومات

99
00:06:14,374 --> 00:06:17,624
جاك ) سيقوم بمتابعة تحقيقاتهم )
من مكتبه

100
00:06:17,711 --> 00:06:20,581
( مارشال ) ، ( لورين )
ستكونوا أول من يقوم بالمقابلة

101
00:06:20,672 --> 00:06:22,332
هل ستكونون موجودين في وقت 
لاحق بعد ظهر اليوم ؟

102
00:06:22,424 --> 00:06:25,045
في الحقيقة ، سأكون موجودة في العاصمة الليلة
لإحضار توصيات مجلس الأمن القومي

103
00:06:25,135 --> 00:06:26,878
لكني سأتصل بهم
وأُعلمهم أنني لن أستطيع

104
00:06:26,970 --> 00:06:30,054
هذا جيد ، ريثما تعودي 
سيكون (ويس) بدلاً منها

105
00:06:30,140 --> 00:06:32,179
جيد ، هيا نتحرك

106
00:06:32,934 --> 00:06:35,140
لورين ) ، يجب ان نتحدث )

107
00:06:37,188 --> 00:06:37,769
لورين ) ؟ )

108
00:06:37,856 --> 00:06:40,263
كيف حالك ؟ -
بخير -

109
00:06:40,358 --> 00:06:44,226
خمن ؟ إنه أنا
هيا ما الأمر؟

110
00:06:44,863 --> 00:06:46,939
أنا عالق في الأمر

111
00:06:47,032 --> 00:06:49,949
كيف حال ( لورين ) مع الأمر ؟

112
00:06:52,662 --> 00:06:56,826
لا تتذكر -
وأنت لم تقل شيئاً ؟ -

113
00:06:58,251 --> 00:07:01,169
أعني أن لديها ما يشغل بالها

114
00:07:01,254 --> 00:07:03,959
نعم ، من المحتمل هذا

115
00:07:19,898 --> 00:07:23,895
مرحباً ؟ -
(دكتورة (بارنيت) ، هذا (أرفين سلون -

116
00:07:25,362 --> 00:07:29,988
أنا أتصل لأعتذر عن سلوكي الفظ
في إجتماعنا قبل أيام

117
00:07:30,075 --> 00:07:33,444
أنا ببساطة لست معتاداً على
الجلوس والكلام 

118
00:07:33,536 --> 00:07:36,158
حسناً ، ليس كل شخص كذلك -
نعم  -

119
00:07:36,247 --> 00:07:37,955
في الحقيقة ، كان يُمكن للأمر 
أن يكون أكثر بساطة

120
00:07:38,041 --> 00:07:41,077
لو كان هناك زجاجة شمبانيا على الطاولة

121
00:07:41,169 --> 00:07:42,248
أعذرني ؟

122
00:07:42,337 --> 00:07:48,292
أقترح أن نتحدث على العشاء
<i>" فينو فارتيس "</i> في

123
00:07:48,385 --> 00:07:50,461
أنا أعرف مطعماً صغيراً على الطريق

124
00:07:50,553 --> 00:07:52,096
في مصنع سابق للملابس

125
00:07:52,180 --> 00:07:57,056
إسمه ( براسي البونتيل ) أمل أنك 
تحبين الطعام الفرنسي

126
00:07:57,143 --> 00:07:59,515
حسناً ، هذا لن يكون بصورة عملية

127
00:07:59,604 --> 00:08:02,688
حسناً ، لماذا لا تعتبريه عشاء عمل ؟

128
00:08:02,774 --> 00:08:06,309
بعد كل هذا ، فإن المحللون النفسيين 
يتناول العشاء ، أليس كذلك ؟

129
00:08:06,403 --> 00:08:10,614
زيوريخ " هي مدينة جميلة "
سيكون شئ سئ أن تتناوي العشاء بمفردكِ

130
00:08:10,699 --> 00:08:13,818
على كل حال ، أنتِ تعرفين إسم المطعم
سأكون هناك في الساعة الثامنة

131
00:08:13,910 --> 00:08:16,828
وأمل أنكِ سوف تشاركيني

132
00:08:17,205 --> 00:08:19,363
( إلى اللقاء ، دكتورة ( بارنيت

133
00:08:32,095 --> 00:08:35,381
إذن أنتم تبحثون عن المخلوقات الفاضئية ؟

134
00:08:35,473 --> 00:08:38,095
بمفهوم آخر ، نقوم بتفتيش على مناظيرنا 
الإذاعية في الكون

135
00:08:38,184 --> 00:08:42,312
نبحث عن أي شئ غير إصطناعي
مثل الإشارات ، أي شئ تحت 300 هيرتز

136
00:08:42,397 --> 00:08:46,264
لكن لا تقلق ، الإحتلال الفضائي
مازال يبعد عنا بضعة شهور

137
00:08:46,359 --> 00:08:47,557
كما ناقشنا في التليفون

138
00:08:47,652 --> 00:08:51,068
تقوم مناظيرنا بجمع أكثر من 350 
جيجابايت من المعلومات يومياً

139
00:08:51,156 --> 00:08:54,073
ليست مشكلة ، أجهزتنا 
مُصممة لتحمل الكثير

140
00:08:54,159 --> 00:08:56,780
يُمكنك تخزين معلومات بقدر 20 سنة

141
00:08:56,870 --> 00:08:59,408
رقم 2289 من فضلك

142
00:08:59,497 --> 00:09:02,783
يتم دعم البيانات مرتان يومياً وتتم 
مراقبتها على مدار الساعة

143
00:09:02,876 --> 00:09:06,126
تعديل المناخ ، السيطرة 
على الحريق كل شئ

144
00:09:06,212 --> 00:09:08,882
هذه الوصلة مثيرة -
عظيم -

145
00:09:08,965 --> 00:09:11,172
لو إحتجتم إلى شئ ، يُمكنكم إستدعائي

146
00:09:11,259 --> 00:09:13,964
أشكرك

147
00:09:20,393 --> 00:09:21,556
لوك ) ؟ )

148
00:09:24,356 --> 00:09:28,187
شباب أعلموني عندما يتم توصيلكم
بالجهاز الرئيسي ، حسناً ؟

149
00:09:28,276 --> 00:09:30,233
حسناً

150
00:09:32,781 --> 00:09:34,820
حسناً  ، بمجرد أن يتم تحميل 
معلومات الشحنة

151
00:09:34,908 --> 00:09:39,119
يجب أن نكون قادرين على 
تحديد مكان البلازما

152
00:09:39,204 --> 00:09:40,912
تم التوصيل

153
00:09:40,997 --> 00:09:43,868
حسناً ، أنصتي أريد أن أعرف 
شيئاً منكِ ، الحقيقة

154
00:09:43,958 --> 00:09:47,873
هل شخصيتكِ العلمية 
من المفترض أنها أنا ؟

155
00:09:47,962 --> 00:09:49,955
إبنك -
مضحك -

156
00:09:50,048 --> 00:09:51,875
بالرغم من هذا ، ألن يكون الأمر رائعاً ؟

157
00:09:51,966 --> 00:09:55,750
ميتشيل ) الصغير يعمل جنباً إلى جنب )
مع والده العجوز

158
00:09:57,931 --> 00:10:02,178
نقوم بالتحميل الآن -
أرى ذلك باقي 15 ثانية -

159
00:10:05,063 --> 00:10:06,094
مارشال ) ، ماذا يحدث ؟ )

160
00:10:09,025 --> 00:10:12,026
لا أعلم ، يوجد شخص آخر 
يخترق النظام معكم

161
00:10:12,112 --> 00:10:12,894
هنا ، معنا ؟

162
00:10:12,987 --> 00:10:14,814
يجب أن يكون كذلك
لا يوجد أي طريق آخر

163
00:10:14,906 --> 00:10:17,575
أعتقد أنهم وضعوا فيروس
( يجب أن يكونوا ( الكوفنانت

164
00:10:17,659 --> 00:10:20,328
لقد تم تسريب المعلومة بوجودهم هنا

165
00:10:20,412 --> 00:10:22,285
أنصتوا إليّ
قوموا بالفصل عن نظامهم

166
00:10:22,372 --> 00:10:23,996
قبل أن يؤثر الفيروس على نسختنا

167
00:10:24,082 --> 00:10:25,493
هل حصلنا على معلومات الشحنة ؟ -
لست متأكداً -

168
00:10:25,583 --> 00:10:29,118
يجب أن أعيد بناء البيانات 
مما قد حصلنا عليه

169
00:10:29,212 --> 00:10:31,620
هيا نذهب من هنا

170
00:10:36,970 --> 00:10:39,675
من فضلك ، لا تفعل هذا

171
00:10:56,781 --> 00:10:59,023
مُطلق النار

172
00:11:00,785 --> 00:11:02,825
( هناك ( فوجن

173
00:11:20,638 --> 00:11:22,964
هذه السيارة

174
00:12:34,587 --> 00:12:35,750
( فوجن )

175
00:13:18,506 --> 00:13:20,546
ما حجم البيانات التي حصلنا 
عليها حتى الآن ؟

176
00:13:20,633 --> 00:13:23,207
تبدو مثل 63 % ممكن أكثر أو أقل

177
00:13:23,303 --> 00:13:25,758
لقد نمت 20 دقيقة بالأمس

178
00:13:25,847 --> 00:13:27,341
كم سيتطلب الأمر حتى تقوم 
بإستكشاف البقية ؟

179
00:13:27,432 --> 00:13:31,643
حسناً ، لقد أخضعت الرمز لتحليل الجبر
والخوارزميات ... أعني

180
00:13:31,728 --> 00:13:34,895
لكن لو نظرتم إلى هذا 
سيبدو مثل مصباح ألوان

181
00:13:34,981 --> 00:13:38,646
... لكن لو نظرتم ... لقد قمت بهذا قبل -
مارشال ) ، كم المدة ؟ )

182
00:13:38,735 --> 00:13:39,684
ستكون 12 ساعة

183
00:13:39,778 --> 00:13:42,944
(لا نملك من الوقت 12 ساعة لو أن (الكوفنانت
... حصلوا على جهاز البلازما

184
00:13:43,031 --> 00:13:45,273
سيدني ) ، أنا أعلم )

185
00:13:45,367 --> 00:13:50,491
برنامج حل الرموز سيعمل
 لكنه يحتاج لوقت قصير

186
00:13:52,207 --> 00:13:54,365
لقد نفذت مني القهوة ، شربت 
منها 12 كوب ولم أشعر بشئ

187
00:13:54,459 --> 00:13:58,955
... أنت تعتقد أن ... الكافيين
سأقوم بفحص هذا

188
00:13:59,047 --> 00:14:02,214
هل تريدون بعض منها ؟ -
لا ، أشكرك -

189
00:14:02,300 --> 00:14:04,838
حسناً ، بالمناسبة ، بعد 6 ساعات من الجلوس

190
00:14:04,928 --> 00:14:07,004
مع أفراد الإستخبارات المضادة

191
00:14:07,097 --> 00:14:09,766
لانجلي " أعلنت أني برئ تماماً من التهم "

192
00:14:10,266 --> 00:14:12,888
لم أكن لأشك فيك أبداً

193
00:14:21,986 --> 00:14:23,362
ما الخطب ؟

194
00:14:23,446 --> 00:14:28,951
لا ، أعتقد أنه التقدم في العمر -
هل تتوقع مني أن أصدق هذا ؟ -

195
00:14:30,537 --> 00:14:33,822
فقط لدي الكثير مما يشغل 
عقلي مؤخراً ، سأكون بخير

196
00:14:35,083 --> 00:14:38,783
بالأمس كان هو اليوم
أليس كذلك ؟

197
00:14:38,878 --> 00:14:41,452
ذكرى وفاة والدك

198
00:14:44,342 --> 00:14:47,047
كيف تذكرتي هذا ؟

199
00:14:49,055 --> 00:14:51,973
أنا أتذكر مدى إفتقادك إليه

200
00:14:57,313 --> 00:14:59,436
آسف

201
00:15:04,946 --> 00:15:06,606
مرحباً

202
00:15:07,741 --> 00:15:08,855
كيف كان يومك ؟

203
00:15:08,950 --> 00:15:12,782
بعض الإحباط ، والضرب وحواجز الطرق -
أيوجد أي شئ أستطيع مساعدتك به ؟ -

204
00:15:12,871 --> 00:15:14,448
لا ، لكن شكراً على سؤالكِ

205
00:15:14,539 --> 00:15:15,914
مايكل ) ، هل تمانع أن تنتظر دقيقة ؟ )

206
00:15:15,999 --> 00:15:18,490
لا

207
00:15:18,585 --> 00:15:22,084
عزيزي ، أنا آسفة لكني يجب أن أذهب
أحبك

208
00:15:22,172 --> 00:15:24,378
أحبك

209
00:15:46,946 --> 00:15:48,191
مسرور لأنكِ أتيتي

210
00:15:48,281 --> 00:15:53,073
حسناً لنكن واضحين أنا هنا فقط
لأسباب مهنية

211
00:15:53,161 --> 00:15:56,078
حسناً ، هذا جيد

212
00:15:57,540 --> 00:16:00,744
بالرغم من أنه ليس بالضرورة تصديقكِ

213
00:16:02,212 --> 00:16:05,545
حسناً ، لقد أخبرتك أني كنت أكتب عنك

214
00:16:05,632 --> 00:16:08,301
لكني لم أخبرك بالباقي

215
00:16:08,385 --> 00:16:10,176
يجب أن أقول أنني مسحور

216
00:16:10,261 --> 00:16:12,053
لكن هذا يبدو جنونياً ، أليس كذلك ؟

217
00:16:12,138 --> 00:16:14,676

<i>في صحتك</i>

218
00:16:14,766 --> 00:16:19,095
أنت أعطيت برهاناً جيداً على أن الإنسان
يُمكنه أن يتغير نحو الأفضل

219
00:16:19,187 --> 00:16:22,058
بالتحفيز المطلوب

220
00:16:22,148 --> 00:16:25,352
تبدين جميلة

221
00:16:26,986 --> 00:16:30,190
هذا فقط رأي رجل غير متخصص
( دكتورة ( بارنيت

222
00:16:31,282 --> 00:16:36,739
كل ما أقوله هو أنك جعلت هذا التحويل

223
00:16:36,830 --> 00:16:40,163
من جاسوس بارع إلى شخص إنساني

224
00:16:40,250 --> 00:16:41,744
نعم

225
00:16:41,835 --> 00:16:44,076
حسناً ، أحياناً أتساءل ما هو الأصعب

226
00:16:44,170 --> 00:16:48,916
أداة (رامبالدي) كانت جزء أساسي في تحويلك

227
00:16:49,009 --> 00:16:51,630
نعم ، كان هذا مُحرجاً

228
00:16:51,720 --> 00:16:54,341
كلمة واحدة فقط هي من فعلت هذا

229
00:16:55,140 --> 00:16:58,390
" السلام " -
 هذا صحيح -

230
00:16:58,476 --> 00:17:02,225
ورغم ذلك كان هناك ملفوفة جلدية

231
00:17:02,313 --> 00:17:04,555
قبل ظهور الرسالة

232
00:17:05,775 --> 00:17:10,900
ماذا كان بها ؟ -
لا شئ ، مجرد ورقة فارغة -

233
00:17:10,989 --> 00:17:14,773
نوعاً من المكافئة

234
00:17:15,827 --> 00:17:18,318
لقد رفضتها

235
00:17:19,956 --> 00:17:22,992
أنا لست متأكدة لماذا فعلت هذا

236
00:17:23,084 --> 00:17:27,960
كان يُمكن أن تقوم بدراسته
تقوم ببيعه ، تتحتفظ به كشئ من العصر القديم

237
00:17:28,048 --> 00:17:30,455
من الصعب الإعتقاد بأنك تخليت عنه

238
00:17:30,550 --> 00:17:33,966
لأنك عادة تعتبره شئ مقدس

239
00:17:35,764 --> 00:17:38,385
هل تنعتيني بالكاذب ؟

240
00:17:39,976 --> 00:17:44,140
كدت أن تبوح لي بشئ ما في ذاك اليوم

241
00:17:44,230 --> 00:17:47,066
سر

242
00:17:47,150 --> 00:17:50,851
والذي كان يُقلقك
كانت هذه كلماتك

243
00:17:54,157 --> 00:17:56,730
... أنا لست مريضك

244
00:17:56,826 --> 00:17:58,321
... أو زبونك

245
00:17:58,411 --> 00:18:00,867
أو فأر تجاربك

246
00:18:00,955 --> 00:18:04,241
الآن ، يُمكننا أن نتحدث عامةً

247
00:18:04,334 --> 00:18:08,663
نتناول وجبة طعام مريحة
ربما نضحك معاَ

248
00:18:08,755 --> 00:18:14,259
لكن توجد بعض الأشياء 
التي لن تعرفيها مني

249
00:18:14,344 --> 00:18:17,179
هل تفهميني ؟

250
00:18:18,890 --> 00:18:25,474
يجب أن تكوني منزعجة ، أنا أقترح 
وجبة البط إنها طبقهم الرئيسي

251
00:18:27,399 --> 00:18:30,186
كانت هذه غلطة ، آسفة

252
00:18:38,785 --> 00:18:40,991
الآن ، مازال هناك مئات الجيجابايت 
يحتاجوا أن يتم حلهم

253
00:18:41,079 --> 00:18:44,578
لكني كنت قادراً على ترجمة هذا

254
00:18:45,542 --> 00:18:49,539
الشاحن ، مكتب التسجيل الليبيري
سترسو في " لشبونة " ، 14 ساعة

255
00:18:49,629 --> 00:18:52,963
كيف سنقوم بتحديد مكان القنبلة ؟ -
بهذا -

256
00:18:54,384 --> 00:18:56,792
أنه باحث عن المتفجرات المُعدل

257
00:18:56,886 --> 00:19:00,338
الآن ، قمت بإضافة البلازما إلى قائمة 
الأشياء القابلة للكشف

258
00:19:00,432 --> 00:19:03,136
تعلمون ، مثل سيمتيكس
( والديناميت ، ( اتش ام اكس

259
00:19:03,226 --> 00:19:06,227
سيعمل مثل أداة تعقب طبيعية

260
00:19:06,312 --> 00:19:08,886
عندما تكوني على بعد 100 قدم
سيقوم بإنذارك

261
00:19:08,982 --> 00:19:11,473
وستجد الجائزة النارية -
على بعد 100 قدم -

262
00:19:11,568 --> 00:19:16,562
آسف ، كنت سأفعل أفضل من هذا 
لو كنت نمت مدة كافية

263
00:19:36,217 --> 00:19:39,669
إلى القاعدة ، نحن على متنها

264
00:19:39,763 --> 00:19:40,925
نراكي بوضوح

265
00:19:41,014 --> 00:19:46,055
الحافة واضحة ، الآن دعنا نقم بتشغيل 
متعقبة القنابل لنجد القنبلة

266
00:19:46,144 --> 00:19:48,600
حار أم بارد ؟ -
متجمد -

267
00:19:49,689 --> 00:19:52,856
حسناً ، أعتقد أننا وجدنا شيئاً

268
00:19:52,942 --> 00:19:55,350
نحو المؤخرة ، على بعد 30 ياردة

269
00:19:55,445 --> 00:19:57,853
لدينا شئ في هذا المكان
من المحتمل في غرفة المحركات

270
00:19:57,947 --> 00:19:59,655
حسناً ، تقدموا

271
00:20:10,001 --> 00:20:11,543
المتسلقة ؟ فتى الكشافة ؟ أجيبوا

272
00:20:18,635 --> 00:20:22,170
سيدني ) ، هل تسمعيني ؟ ) -
فوجن ) هل أنت بخير ؟ ) -

273
00:20:36,403 --> 00:20:38,442
مايكل ) ، ماذا تفعل ؟ )

274
00:20:40,532 --> 00:20:43,533
أحياناً أكره عملي

275
00:20:46,538 --> 00:20:48,945
عزيزي ، ماذا يحدث ؟

276
00:20:50,083 --> 00:20:52,704
أنا فقط ... كنت أبحث عن مفاتيحي ووجدت هذه

277
00:20:52,794 --> 00:20:55,665
لماذا كنت تبحث عن المفاتيح ؟

278
00:20:57,590 --> 00:21:01,256
لم أستطع النوم وإعتقدت أنه يُمكنني
أن اخرج قليلاً

279
00:21:01,344 --> 00:21:03,669
ما الوقت الآن ؟

280
00:21:05,432 --> 00:21:08,053
لا أعلم ، إنها معطلة

281
00:21:10,603 --> 00:21:13,391
هل أنت متأكد من أنك بخير ؟

282
00:21:13,481 --> 00:21:16,103
نعم ، أنا بخير

283
00:21:20,196 --> 00:21:23,031
أراكِ لاحقاً

284
00:21:41,176 --> 00:21:44,876
هذا من الأفضل أن يكون جيد -
وصباح الخير لكِ أيضاً -

285
00:21:44,971 --> 00:21:47,047
لقد طلبتني على هاتفي الخلوي
الخاص بمجلس الأمن القومي

286
00:21:47,140 --> 00:21:49,216
وتعلم أنهم يتعقبون كل الأرقام الواردة

287
00:21:49,309 --> 00:21:52,974
هذا الهاتف الخلوي لا يُمكن تعقبه
لذا لا يوجد ما تقلقي من أجله

288
00:21:53,063 --> 00:21:55,102
علمنا للتو أن خبير ذخيرة مستقل

289
00:21:55,190 --> 00:21:57,017
قام بإختراع تقنية جديدة

290
00:21:57,108 --> 00:22:00,275
وسيقوم ببيعه لأحد منافسينا

291
00:22:00,362 --> 00:22:04,276
نُريدك أن تعرفي أي معلومة 
من الإستخبارات المركزية ممكن أن تساعدنا

292
00:22:04,366 --> 00:22:06,821
هل تتصل بي لتذكرني بعملي ؟

293
00:22:06,910 --> 00:22:08,321
عزيزتي ، ليس الأمر هكذا

294
00:22:08,411 --> 00:22:10,534
نعم

295
00:22:13,124 --> 00:22:15,450
هل تعلمون ما هو السيف المشرق ؟

296
00:22:15,543 --> 00:22:17,785
شبكة الإرهاب الوصولية والتي مقرها
في " الفلبين " ؟

297
00:22:17,879 --> 00:22:19,753
كانوا خاملين منذ تفجيرات " بالي " عام 2002

298
00:22:19,839 --> 00:22:20,954
هل نشطوا مجددا ؟

299
00:22:21,049 --> 00:22:23,622
في وقت سابق اليوم إعترضنا رسالة

300
00:22:23,718 --> 00:22:26,636
( والتي تُشير إلى ( السيف المُشرق

301
00:22:26,721 --> 00:22:28,180
معهم جهاز بلازما

302
00:22:28,264 --> 00:22:31,468
جهاز بلازما ؟
إعتقدت أن هذا نظرياً فقط

303
00:22:31,559 --> 00:22:33,137
طبقاً لما حصلنا عليه من الرسالة

304
00:22:33,228 --> 00:22:36,893
أنه يتم شحنها إلى أحد خلاياهم الأوروبية

305
00:22:36,981 --> 00:22:39,603
هل تم شحن الجهاز عبر الأطلسي ؟

306
00:22:39,693 --> 00:22:41,519
هل تم شحن الجهاز عبر الأطلسي ؟

307
00:22:41,611 --> 00:22:43,770
" إلى مخزن في " فانكوفر

308
00:22:43,863 --> 00:22:46,437
والذي يتم تخزين قاعدة بيانات السيف المشرق فيه

309
00:22:46,533 --> 00:22:50,613
( سيدني ) ، ( فوجن )
سوف تذهبوا إلى المنشأة لتروا ما بالداخل

310
00:22:50,704 --> 00:22:52,696
بمجرد أن تكونوا بالداخل ستكونوا على إتصال مع
( مارشال )

311
00:22:52,789 --> 00:22:56,739
الآن ، لو كنا محظوظين ، سيقوم المشارك بتسجيل بيانات
الشحنة

312
00:22:56,835 --> 00:22:59,456
لنستطيع إعتراض القنبلة قبل تسليمها

313
00:22:59,838 --> 00:23:02,459
لورين ) ، يجب ان نتحدث )

314
00:23:04,342 --> 00:23:05,256
لورين ) ؟ )

315
00:23:05,343 --> 00:23:07,965
كل شئ كنت أريده
قلته

316
00:23:08,054 --> 00:23:09,881
إذن فهذا دوري

317
00:23:09,973 --> 00:23:12,546
النتيجة التي وصلتي أنتِ إليها بطريقة ما
لفشل زواجكِ

318
00:23:12,642 --> 00:23:14,267
كانت خاطئة وغير عادلة

319
00:23:14,352 --> 00:23:18,432
أنا لم أفعل شيئاً ولكني أحترم العلاقة
( التي بينكِ وبين ( فوجن

320
00:23:23,987 --> 00:23:26,394
ماذا قلتي ؟

321
00:23:26,489 --> 00:23:29,324
فوجن ) وأنا لدينا تاريخ معقد جداً )

322
00:23:29,409 --> 00:23:32,860
لا يُمكنني إنكار هذا
ولا أستطيع الإعتذار عنه أيضاً

323
00:23:32,954 --> 00:23:35,990
لو كان زواجكِ في مشكلة
لو كنتي أنت و ( فوجن ) لديكم مشاكل

324
00:23:36,082 --> 00:23:40,210
أقترح أن تتركيني خارج الأمر
وتقومي بحل الأمر مع زوجكِ

325
00:23:53,016 --> 00:23:56,349
هل أنت مستعد لمهمتك الأولى كمدير ؟

326
00:23:56,436 --> 00:23:59,390
أنتِ طموحة جداً ، أنا أحب هذا

327
00:23:59,481 --> 00:24:03,561
المهمة في " فانكوفر " ويتطلب إختراق
مخزن للتخزين الرقمي

328
00:24:03,651 --> 00:24:06,771
حقاً ؟ وما هي المكافأة ؟ -
جهاز بلازما -

329
00:24:07,197 --> 00:24:09,320
القوة التدميرية القادمة

330
00:24:09,407 --> 00:24:13,108
كنت أعتقد أن هذا نظرياً فقط -
" على ما يبدو ليس في " فانكوفر -

331
00:24:13,203 --> 00:24:15,694
حسناً ، سأقابلك هنا بعد 4 ساعات -
لا 3 ساعات -

332
00:24:15,789 --> 00:24:18,576
يجب أن نكون في الخط الأول
الإستخبارات المركزية ستقوم بإرسال عملاء

333
00:24:18,667 --> 00:24:20,659
من ؟ -
خمن -

334
00:24:20,752 --> 00:24:24,251
عزيزتي ، سيكون هذا ممتعاً

335
00:24:24,839 --> 00:24:26,915
" سأراك في " فانكوفر

336
00:24:27,008 --> 00:24:29,879
لا تتأخر أو تناديني بعزيزتي

337
00:24:29,969 --> 00:24:32,461
طموحة وقاسية

338
00:24:32,555 --> 00:24:34,631
رائع

339
00:24:46,361 --> 00:24:47,903
( كم لدينا من الوقت قبل أن تصل ( سيدني
و ( فوجن ) هنا ؟

340
00:24:47,987 --> 00:24:49,647
أعتقد 20 دقيقة

341
00:24:49,739 --> 00:24:53,191
حسناً ، من الأفضل أن تُريني معنى الإستعجال

342
00:24:53,284 --> 00:24:58,908
بمجرد أن نقوم بنقل المعلومات سأقوم بتخريب
الملفات وترك الإستخبارات المركزية كالعميان

343
00:24:58,998 --> 00:25:02,083
يبدو أن هذه ستكون علامة سوداء أخرى
في سجل زوجكِ

344
00:25:02,168 --> 00:25:05,787
كيف هو شعور الخراب الداخلي من خلال رجل
من الداخل ؟ 

345
00:25:05,880 --> 00:25:09,000
لن تكون هذه المرة الأولى
أدخلني إلى 2201

346
00:25:14,222 --> 00:25:15,420
كما ناقشنا في التليفون

347
00:25:15,515 --> 00:25:18,682
تقوم مناظيرنا بجمع أكثر من 350 جيجابايت
 من المعلومات يومياً

348
00:25:18,768 --> 00:25:21,686
ليست مشكلة ، أجهزتنا مُصممة لتحمل الكثير

349
00:25:21,771 --> 00:25:24,725
يُمكنك تخزين معلومات بقدر 20 سنة

350
00:25:24,816 --> 00:25:27,389
رقم 2289 من فضلك

351
00:25:29,654 --> 00:25:32,988
يتم دعم البيانات مرتان يومياً وتتم 
مراقبتها على مدار الساعة

352
00:25:35,452 --> 00:25:37,693
أسرع ، أسرع

353
00:25:37,787 --> 00:25:40,457
... حبيبته السابقة جاءت مبكراً

354
00:25:40,540 --> 00:25:42,367
يتجهون إلى الغرفة 2289

355
00:25:42,459 --> 00:25:45,080
سأقوم بتفعيل الفيروس الآن
أخرج وقم بتجهيز السيارة

356
00:25:45,545 --> 00:25:47,917
أنتِ مسيطرة جداً

357
00:25:48,006 --> 00:25:49,666
تحرك ، أنا سأكون خلفك

358
00:25:49,758 --> 00:25:51,964
لو إحتجتم إلى شئ ، يُمكنكم إستدعائي

359
00:25:52,052 --> 00:25:54,756
أشكرك

360
00:25:59,434 --> 00:26:00,679
لوك ) ؟ )

361
00:26:01,144 --> 00:26:03,433
مارشال ) ، ماذا يحدث ؟ )

362
00:26:03,521 --> 00:26:06,807
لا أعلم ، يوجد شخص آخر 
يخترق النظام معكم

363
00:26:06,900 --> 00:26:07,682
هنا ، معنا ؟

364
00:26:07,776 --> 00:26:09,567
يجب أن يكون كذلك
لا يوجد أي طريق آخر

365
00:26:09,652 --> 00:26:10,897
أعتقد أنهم وضعوا فيروس

366
00:26:12,197 --> 00:26:14,948
لوك ) ؟ )

367
00:26:15,033 --> 00:26:17,358
هل يوجد أحد رأى(  لوك ) ؟

368
00:26:22,582 --> 00:26:23,993
يا إلهي

369
00:26:24,626 --> 00:26:26,868
أسقط جهاز اللاسلكي

370
00:26:26,961 --> 00:26:29,168
من فضلكِ ، لا تؤذيني

371
00:26:31,424 --> 00:26:35,292
لو فكرت في أن تصوب هذا المسدس إلى
سأقتلك

372
00:26:35,387 --> 00:26:39,301
الثنائي الموجود في الغرفة 2289 عندما
يخرجوا ، أريد منك أن تقتلهم

373
00:26:39,391 --> 00:26:41,632
ماذا ؟ -
أو تموت ، هذا إختيارك -

374
00:26:41,726 --> 00:26:44,561
... لكني لم أُطلق النار

375
00:26:44,646 --> 00:26:49,189
هذه ليست مفاوضة -
حسناً ، حسناً -

376
00:26:49,275 --> 00:26:52,111
هيا نذهب من هنا

377
00:26:53,738 --> 00:26:56,443
من فضلك ، لا تفعلي هذا

378
00:27:10,088 --> 00:27:12,330
مُطلق النار

379
00:27:15,760 --> 00:27:17,836
( هناك ( فوجن

380
00:27:57,177 --> 00:27:59,750
إنهم خلفنا -
نعم ، أشكركِ ، يُمكنني رؤية هذا -

381
00:28:23,036 --> 00:28:25,159
( فوجن )

382
00:28:33,338 --> 00:28:34,287
أوقف السيارة

383
00:28:34,381 --> 00:28:36,457
ما الذي تتحدثي عنه ؟ -
أوقف السيارة الآن ، أوقفها هنا -

384
00:29:04,369 --> 00:29:05,318
كيف كان يومك ؟

385
00:29:05,412 --> 00:29:09,112
بعض الإحباط ، والضرب وحواجز الطرق -
أيوجد أي شئ أستطيع مساعدتك به ؟ -

386
00:29:09,207 --> 00:29:10,832
لا ، لكن شكراً على سؤالكِ

387
00:29:10,917 --> 00:29:12,292
مايكل ) ، هل تمانع أن تنتظر دقيقة ؟ )

388
00:29:12,377 --> 00:29:13,752
لا

389
00:29:16,381 --> 00:29:18,587
أنا أعمل

390
00:29:23,138 --> 00:29:28,559
عزيزي ، أنا آسفة لكني يجب أن أذهب
أحبك

391
00:29:28,643 --> 00:29:30,802
أحبك

392
00:29:35,525 --> 00:29:38,728
أخبريني ، هل تعرفوا علينا ؟ -
لا ، لا أعتقد هذا -

393
00:29:38,820 --> 00:29:42,271
طبقاً لطلب الشحن سترسو السفينة
في غضون 16 ساعة

394
00:29:42,365 --> 00:29:44,488
يجب أن نذهب

395
00:29:44,576 --> 00:29:46,734
... يجب أن تعلمي

396
00:29:46,828 --> 00:29:49,070
كنتِ مدهشة

397
00:29:49,164 --> 00:29:51,489
أعني من قبل

398
00:29:53,626 --> 00:29:57,956
هذا هو الرد النموذجي
للإعجاب

399
00:30:06,056 --> 00:30:08,629
... أنا لست مريضك

400
00:30:08,725 --> 00:30:10,219
... أو زبونك

401
00:30:10,310 --> 00:30:13,227
أو فأر تجاربك

402
00:30:13,313 --> 00:30:17,690
لكن توجد بعض الأشياء 
التي لن تعرفيها مني

403
00:30:18,526 --> 00:30:20,982
هل تفهميني ؟

404
00:30:22,197 --> 00:30:24,984
كانت هذه غلطة ، آسفة

405
00:30:31,956 --> 00:30:32,905
مرحباً

406
00:30:32,999 --> 00:30:35,288
هل يُمكنني الحصول على 
معطفي من فضلكِ ؟

407
00:30:40,256 --> 00:30:44,040
حتى تحولي إلى سافل
كانت لدينا أمسية رائعة

408
00:30:44,135 --> 00:30:46,840
الشئ الذي نوافق عليه معاً

409
00:30:48,640 --> 00:30:52,258
... مع ذلك أنا معروف الآن بأني إنساني

410
00:30:52,352 --> 00:30:55,555
هذه كلماتكِ ، وليست كلماتي

411
00:30:55,647 --> 00:30:58,138
أتراجع أحياناً

412
00:31:00,193 --> 00:31:03,776
دكتورة ( بارنيت ) ، أعتذر 
أني إندفعت في وجهكِ

413
00:31:03,863 --> 00:31:07,647
الثقة فيكِ ، أو في أي شخص 
ستأخذ وقتاً

414
00:31:08,493 --> 00:31:11,280
أنتِ تعلمي الكثير عني

415
00:31:11,371 --> 00:31:13,826
أنا تقريباً لا أعرف شيئاً عنكِ

416
00:31:13,915 --> 00:31:17,165
وأريد هذا بشدة

417
00:31:19,045 --> 00:31:23,672
لست متأكدة من أنني أفهم 
كيف أن هذا الموعد

418
00:31:23,758 --> 00:31:25,965
سوف يُساعدك في نيل ثقتي

419
00:31:30,807 --> 00:31:34,141
هل يمكنكِ ان تعذرينا لدقيقة ؟
أشكركِ

420
00:31:38,106 --> 00:31:41,142
أنتِ تريدي معرفة سري ؟

421
00:31:41,234 --> 00:31:43,939
سأخبركِ ، لكن أنتِ فقط

422
00:31:47,699 --> 00:31:51,649
قمت بخيانة العديد من الناس 
الذين يستحقون ذلك

423
00:31:52,996 --> 00:31:56,080
لكن واحد فقط لم يستحق هذا

424
00:31:56,166 --> 00:31:58,242
كان هذا منذ وقت طويل

425
00:32:00,462 --> 00:32:04,756
أحاول أحياناً ان أقنع نفسي بأنه كان يستحق هذا
أو هي كانت تستحق هذا

426
00:32:04,841 --> 00:32:07,414
ما هذا ؟ هل كانت لك علاقة ؟

427
00:32:08,470 --> 00:32:10,593
نعم

428
00:32:13,224 --> 00:32:15,929
( كانت ( ايرينا دريفكو

429
00:32:17,479 --> 00:32:19,851
( والدة ( سيدني

430
00:32:22,067 --> 00:32:27,025
جاك ) لم يعلم ، ( ايميلي ) ، زوجتي )

431
00:32:27,113 --> 00:32:29,272
لم تعلم مطلقاً

432
00:32:29,366 --> 00:32:33,826
ايرينا) وأنا تعاهدنا أن ندفن هذا السر معنا)

433
00:32:35,121 --> 00:32:40,198
هل تريد إخباري
أن ( سيدني ) ... إبنتك ؟

434
00:32:48,510 --> 00:32:52,459
لم أحاول إثبات هذا بشكل أو بآخر

435
00:32:55,016 --> 00:32:58,717
... لكن القوة التي تتحلى بها ( سيدني ) من

436
00:33:00,772 --> 00:33:04,520
أعتقد أنها مني

437
00:33:10,865 --> 00:33:13,535
حسناً ، كيف كان الأمر ؟

438
00:33:14,577 --> 00:33:17,247
العالم لم يتنهي

439
00:33:28,925 --> 00:33:31,760
إلى القاعدة ، نحن على متنها

440
00:33:31,845 --> 00:33:33,303
نراكي بوضوح

441
00:33:35,015 --> 00:33:37,340
حار أم بارد ؟ -
متجمد -

442
00:33:42,605 --> 00:33:45,096
هذه طلقات تخديرية

443
00:33:45,191 --> 00:33:48,441
هذا عمل إنساني من الإستخبارات المركزية

444
00:33:49,612 --> 00:33:51,688
هيا بنا

445
00:33:56,369 --> 00:33:59,204
نحو المؤخرة ، على بعد 30 ياردة

446
00:34:04,794 --> 00:34:07,997
لا نستطيع تركهم يذهبون

447
00:34:20,769 --> 00:34:22,346
المتسلقة ؟ فتى الكشافة ؟ أجيبوا

448
00:34:22,437 --> 00:34:25,438
فوجن ) هل أنت بخير ؟ ) -

449
00:34:29,402 --> 00:34:32,273
نعم ، أنا بخير

450
00:34:32,364 --> 00:34:35,364
لكني سعيد لإرتداء السترة الواقية

451
00:34:35,450 --> 00:34:37,988
يجب أن نحصل على القنبلة

452
00:34:48,004 --> 00:34:52,796
قابليني في غرفة المحركات -
سأذهب من الجهة الأخرى -

453
00:34:58,598 --> 00:35:01,054
بقي القليل

454
00:35:02,977 --> 00:35:05,469
إذهبي إلى غرفة المحركات
سأقوم بتغطيتكِ

455
00:35:21,996 --> 00:35:25,033
تم التأمين
سيستغرق هذا دقيقة

456
00:35:36,469 --> 00:35:38,379
توقف

457
00:35:41,933 --> 00:35:43,973
الق المسدس جانباً

458
00:35:49,315 --> 00:35:51,474
إرفع يداك

459
00:35:51,568 --> 00:35:54,319
إرفع يداك

460
00:35:54,404 --> 00:35:57,358
الآن إستدر ببطء

461
00:35:58,658 --> 00:36:01,149
إستدر

462
00:36:08,084 --> 00:36:10,243
إنزع القناع

463
00:36:13,089 --> 00:36:15,663
إنزع القناع

464
00:36:24,517 --> 00:36:26,890
إنزع القناع

465
00:36:30,815 --> 00:36:33,271
( ألق المسدس جانباً أيها العميل ( فوجن

466
00:36:33,360 --> 00:36:36,526
ألقه جانباً -
لا توجد فرصة ، ألق مسدسك أنت -

467
00:36:36,613 --> 00:36:39,697
ألق المسدس جانباً الآن ، ألقه -
لا ، ( فوجن ) لاتفعل -

468
00:36:41,284 --> 00:36:45,531
لو كنت تحبها
ستضع السلاح جانباً الآن

469
00:36:53,463 --> 00:36:56,583
فوجن ) ، لا تفعل )

470
00:37:27,455 --> 00:37:29,614
سارك ) حصل على القنبلة )

471
00:37:29,708 --> 00:37:32,199
حسناً ، إذهبي في أثره
( وأنا سأقطع الطريق على ( سارك

472
00:37:32,293 --> 00:37:34,037
حسناً

473
00:38:13,001 --> 00:38:14,080
لقد فقدته

474
00:38:25,847 --> 00:38:27,970
توقف

475
00:38:29,309 --> 00:38:31,681
أعطني القنبلة

476
00:38:34,147 --> 00:38:36,685
أعطني إياها

477
00:38:38,777 --> 00:38:41,232
بكل سرور

478
00:38:49,746 --> 00:38:51,904
قام سارك بتشغيل القنبلة
يجب أن أبطلها

479
00:38:51,998 --> 00:38:53,077
حسناً ، أوصفها لي

480
00:38:53,166 --> 00:38:56,084
حسناً ، هي مثل لغم أرضي ولكن بمؤقت

481
00:38:56,169 --> 00:38:57,497
لدينا 40 ثانية

482
00:38:57,587 --> 00:39:00,125
فوجن ) ، أعثر على مصدر الطاقة ) -
بطارية ، أو شئ مثل هذا  -

483
00:39:00,215 --> 00:39:02,421
حسناً ، يوجد شئ ما هنا يبدو مثل الهاتف 
الخلوي وتم ربطه بأسلاك

484
00:39:02,509 --> 00:39:05,878
لا ، لا ، لا ، لا تلمسها -
إنه محق ، هذا زناد ثانوي -

485
00:39:05,970 --> 00:39:06,800
باقي 33 ثانية

486
00:39:06,888 --> 00:39:08,466
حسناً ، أعثر على السلك الموصول بها

487
00:39:08,556 --> 00:39:11,474
وبعد ذلك إفتح الصمام بالقرب من الجذع

488
00:39:11,559 --> 00:39:13,303
فعلت هذا ومازال يعمل
لدينا 14 ثانية

489
00:39:13,395 --> 00:39:14,260
أنصت ، سوف تقوم بتقصيره

490
00:39:14,354 --> 00:39:17,770
قم بتعرية السلك الأسود والسلك الأحمر
ووصلهم ببعضهم

491
00:39:17,857 --> 00:39:18,889
لا أعلم إذا ما كان لدي وقت لهذا

492
00:39:18,983 --> 00:39:21,391
لا ، أنت تستطيع فعل هذا
( تستطيع فعلها ( فوجن

493
00:39:21,486 --> 00:39:23,360
أنت تستطيع فعل هذا
( تستطيع فعلها ( فوجن

494
00:39:30,328 --> 00:39:33,080
تم تأمينها

495
00:39:35,250 --> 00:39:37,741
أرأيت ؟ أخبرتك أنك تستطيع فعلها

496
00:39:50,098 --> 00:39:52,885
أنت ملاكي المُنتظر -

497
00:39:52,976 --> 00:39:55,977
لا توجد مشكلة ، كان معي رفقة

498
00:39:57,397 --> 00:39:58,512
كيف كانت " واشنطن " ؟

499
00:39:58,606 --> 00:40:01,940
سيئة ، أنا سعيدة الآن أنني معك

500
00:40:02,027 --> 00:40:04,019
أنا أيضاً

501
00:40:07,073 --> 00:40:10,656
آسفة -
لا بأس -

502
00:40:10,744 --> 00:40:11,823
مرحباً ؟

503
00:40:11,911 --> 00:40:15,530
هذا يقتلكِ ، أليس كذلك ؟
(رؤيته وهو يلقي بالمسدس من أجل (سيدني

504
00:40:15,623 --> 00:40:18,079
لا ، هذا ليس وقت جيد
هل يُمكنني أن أتصل بك في الصباح ؟

505
00:40:18,168 --> 00:40:21,122
إنه معكِ ، أليس كذلك ؟

506
00:40:21,212 --> 00:40:24,332
إعتقدت أنه يفضل أن يكون معها

507
00:40:24,424 --> 00:40:28,587
تعلمين أمراً أنكم أنتم الإثنان متفقين

508
00:40:28,678 --> 00:40:31,465
أعتقد أننا كلانا يعلم أنني 
من سينهي هذه المهمة

509
00:40:31,556 --> 00:40:34,557
لو كانت لديك بعض القضايا
يُمكنك ان تكتبها

510
00:40:34,642 --> 00:40:39,637
لا تسيئ فهمي
ليس هذا ما أشك فيه

511
00:40:41,066 --> 00:40:44,316
سنتحدث عن هذا لاحقاً

512
00:40:44,402 --> 00:40:46,561
آسفة

513
00:40:47,989 --> 00:40:50,314
إنتهى العمل رسمياً

514
00:40:56,581 --> 00:40:58,739
ما كان هذا ؟

515
00:41:01,211 --> 00:41:03,453
لقد إفتقدتك

516
00:41:24,150 --> 00:41:29,192
أعتقدت أنك في المنزل الآن -
كنت سأقول هذا لكِ -

517
00:41:34,369 --> 00:41:36,776
قنبلة البلازما

518
00:41:36,871 --> 00:41:38,947
إنها في أيدينا

519
00:41:39,916 --> 00:41:42,621
لكن ( سارك ) لا

520
00:41:42,711 --> 00:41:45,498
( الكوفنانت )

521
00:41:48,550 --> 00:41:51,005
هل تعشيتي ؟

522
00:41:51,094 --> 00:41:55,044
لو ان الذاكرة تخدمني
( أنتِ دائماً تحبين الطعام من ( ميشيل

523
00:41:58,268 --> 00:42:00,973
لم أكل هناك منذ أن كنت في الثامنة

524
00:42:02,981 --> 00:42:05,851
أنا أفعل هذا ، كما تعلمي

525
00:42:11,656 --> 00:42:14,491
أنا أود ذلك في الحقيقة