1
00:00:01,142 --> 00:00:02,802
<i>" سابقاً في " الياس</i>

2
00:00:02,894 --> 00:00:05,515
لو كنت أفهم ما تقولين

3
00:00:05,605 --> 00:00:10,647
أنكِ ليس لديكِ أي فكرة
عن مكان وجودكِ طوال العامين السابقين

4
00:00:12,445 --> 00:00:14,853
الآن مقتل ( لازاري ) تم ربطه
( بمنظمة ( كوفنانت

5
00:00:14,948 --> 00:00:17,355
وكالة الأمن القومي تُجري تحقيقها الخاص

6
00:00:17,450 --> 00:00:18,399
هل تعتقد أنهم يعلمون ؟

7
00:00:18,493 --> 00:00:20,735
أنكِ القاتلة ؟
ليس بعد

8
00:00:20,829 --> 00:00:24,162
لكنهم قد تلقوا فيلماً
يبدو أنه للجريمة

9
00:00:24,249 --> 00:00:25,411
كيف ؟ -
كاميرا أخرى -

10
00:00:25,500 --> 00:00:29,035
سأفعل ما بوسعي لجعل
هذا السر خاص بنا

11
00:00:29,129 --> 00:00:31,038
قف هنا
حاول تكبير هذا الإطار ، من فضلك

12
00:00:31,131 --> 00:00:32,459
بكل تأكيد

13
00:00:34,634 --> 00:00:36,876
ليست كافية لعمل هوية إيجابية
أليس كذلك ؟

14
00:00:36,970 --> 00:00:39,425
أمهليني 72 ساعة

15
00:00:39,514 --> 00:00:42,135
أظن أنه يُمكنني التعرف على
تلك المرأة

16
00:00:46,938 --> 00:00:48,978
لقد حافظتي على وعدكِ

17
00:00:49,065 --> 00:00:51,817
قلتي أنكِ سوف تقتليني

18
00:00:52,277 --> 00:00:55,278
كنتِ المفضلة لدي

19
00:00:55,363 --> 00:00:58,779
أنتِ صعبة المراس

20
00:01:01,411 --> 00:01:03,154
من أنت؟

21
00:01:03,580 --> 00:01:06,949
لماذا أخذ ( الكوفنانت ) عامان من حياتي ؟

22
00:01:13,298 --> 00:01:15,041
هناك
هل رأيت هذا ؟

23
00:01:15,133 --> 00:01:16,461
لا

24
00:01:17,886 --> 00:01:19,166
ماذا تعني بـ" لا " ؟

25
00:01:19,262 --> 00:01:20,590
أنظر هناك

26
00:01:20,680 --> 00:01:22,471
" إنه يقول " جويل " أو " جولي

27
00:01:22,557 --> 00:01:24,514
من الممكن أنه كان يقول أي شئ

28
00:01:24,601 --> 00:01:26,178
لقد فحصت هذا الفيديو جيداً

29
00:01:26,269 --> 00:01:29,223
في أكثر الأجهزة مراقبة متوفرة
في المخابرات المركزية

30
00:01:29,314 --> 00:01:30,096
" ممكن " جوليا

31
00:01:30,190 --> 00:01:32,811
لو كنتِ تريدي أن أُعيد
تحليله ، سأفعل ذلك

32
00:01:32,901 --> 00:01:34,727
يجب أن تتوقفي عن معاقبة نفسكِ

33
00:01:34,819 --> 00:01:37,227
يجب أن يوجد شئ ما هناك

34
00:01:37,322 --> 00:01:37,903
أبي

35
00:01:37,989 --> 00:01:39,863
سيدني ) ،  لا يوجد أي شئ جيد )
سيأتي من فعلكِ هذا

36
00:01:39,949 --> 00:01:41,859
لقد إرتكبت جريمة قتل
وأنا ليس عندي أي فكرة عنها

37
00:01:41,951 --> 00:01:44,621
هذا ليس مُتعلق بالعقاب -
أنا أفهم ان هذا يُطاردك ِ -

38
00:01:44,704 --> 00:01:46,198
نعم ، إنه يُطاردني

39
00:01:46,289 --> 00:01:48,198
لقد فقدت عامان

40
00:01:48,291 --> 00:01:50,165
ولا أتذكر أي شئ عن ذلك الوقت

41
00:01:50,251 --> 00:01:51,627
هذا هو كل ما لديّ

42
00:01:51,711 --> 00:01:53,704
أنني قد قتلت هذا الرجل

43
00:01:53,797 --> 00:01:57,379
قتلت رجل أعزل من السلاح
ببرودة

44
00:01:57,467 --> 00:01:59,958
ماذا الذي كنت أفكر فيه ؟
هل كنت اعلم أنه والد ( سارك ) ؟

45
00:02:00,053 --> 00:02:02,544
ما الذي أرغمني لفعل شئ كهذا ؟

46
00:02:02,639 --> 00:02:04,964
هل أرغمني شخص ما على فعل هذا ؟

47
00:02:05,391 --> 00:02:07,882
لو كانوا قد فعلو
ماذا أرغموني أيضاً على فعله ؟

48
00:02:07,977 --> 00:02:11,596
كنت أعيش مع تلك الأسئلة نفسها
لأكثر من سنة

49
00:02:11,689 --> 00:02:14,145
وليس لدينا أي إجابة بعد

50
00:02:14,234 --> 00:02:16,559
عندما أرغمتي وكالة الأمن القومي
على إطلاق سراحي من السجن

51
00:02:16,653 --> 00:02:20,650
أخبرتيني أنكِ فعلتي ذلك
لأنكِ كنتي محتاجة لوالدكِ

52
00:02:20,740 --> 00:02:23,112
كنتي محتاجة لقوتي

53
00:02:23,201 --> 00:02:26,784
تمضية 12 شهر في السجن
قادرين على تغيير أي شخص

54
00:02:26,871 --> 00:02:33,490
الشئ الذي سمح لي بالبقاء كانت قوتكِ

55
00:02:33,586 --> 00:02:36,042
لا تفقديها الآن

56
00:02:41,761 --> 00:02:43,505
مرحباً

57
00:02:43,596 --> 00:02:44,972
حسناً

58
00:02:45,056 --> 00:02:46,883
سأكون هناك

59
00:02:50,770 --> 00:02:51,933
( كانت هذه ( لورين

60
00:02:52,021 --> 00:02:53,266
" منذ 20 ساعة مضت في " كان

61
00:02:53,356 --> 00:02:56,559
إقتحم 4 رجال مُختبر
فرنسي لعلوم الأوبئة

62
00:02:56,651 --> 00:02:58,976
هذا المختبر كان يعمل على أبحاث
لعمل لقاح

63
00:02:59,070 --> 00:03:01,739
( لفيروسات مثل ( النيل الغربي
( و ( الإيدز ) و ( الإيبيولا

64
00:03:01,823 --> 00:03:02,854
ما الذي كانوا يبحثون عنه ؟

65
00:03:02,949 --> 00:03:05,238
لقد أخذوا أربع قوارير
( تحتوي على فيروس ( الإيبيولا

66
00:03:05,326 --> 00:03:08,197
الخامسة تم تدميرها بواسطة
أحد أفراد الفريق الذي أُصيب

67
00:03:08,288 --> 00:03:09,283
هذا الرجل الذي نستجوبه ؟

68
00:03:09,372 --> 00:03:11,365
( لازلو بوجدان )
جنسية مجرية

69
00:03:11,458 --> 00:03:14,328
هو خبير في الأنطمة الأمنية العالية

70
00:03:14,419 --> 00:03:16,708
هو معزول في مستشفى
ستافورد ) البحري )

71
00:03:16,796 --> 00:03:18,374
هل سلمه الفرنسيون ؟

72
00:03:18,465 --> 00:03:21,668
هم يشتركون معنا في رغبتنا في معرفة
( الكوفنانت )

73
00:03:21,759 --> 00:03:23,918
لماذا تُريدني وكالة الأمن القومي في هذا ؟

74
00:03:24,012 --> 00:03:25,470
أنا أردتكِ

75
00:03:25,555 --> 00:03:27,678
مارشال ) قال أنكِ الأفضل )

76
00:03:29,679 --> 00:03:32,679
* مستشفى ( ستافورد ) البحرية الأمريكية *

77
00:03:47,660 --> 00:03:51,361
سيد ( بوجدان ) ، هل تسمعني ؟

78
00:03:53,374 --> 00:03:54,869
( إسمي ( لورين ريد

79
00:03:54,959 --> 00:03:57,877
أنا أعمل لحساب الحكومة الأمريكية

80
00:03:58,463 --> 00:04:02,330
أنا هنا لمعرفة لحساب من تعمل

81
00:04:02,425 --> 00:04:04,085
من هو المسؤول في وضعك

82
00:04:04,177 --> 00:04:06,668
في تلك الحالة الموجود فيها الآن

83
00:04:07,138 --> 00:04:08,716
غادري

84
00:04:27,784 --> 00:04:29,907
( سيد ( بوجدان

85
00:04:31,246 --> 00:04:33,867
أنا لا أعرف ما تعتقده

86
00:04:33,957 --> 00:04:36,115
لو كنت تملك الإيمان

87
00:04:36,668 --> 00:04:40,452
لو كنت تتوقع أنه يوجد شئ بعد هذه الحياة

88
00:04:41,589 --> 00:04:43,499
فأنت لا تملك شيئاً

89
00:04:45,593 --> 00:04:49,342
لكن لو أنه يوجد أي فرصة
في شئ آخر

90
00:04:50,348 --> 00:04:56,600
بأننا نواجه الآن ما هو مُقدر لنا

91
00:04:58,940 --> 00:05:00,980
( سيد ( بوجدان

92
00:05:03,236 --> 00:05:07,945
هذه آخر فرصة لك لفعل شئ صالح

93
00:05:09,742 --> 00:05:16,112
ليس هناك ما تخاف منه ولا يوجد أحد
لتواليه

94
00:05:16,207 --> 00:05:18,781
هذا فقط أنت

95
00:05:22,297 --> 00:05:25,962
اياً كان من قد سرق هذا الفيروس

96
00:05:26,050 --> 00:05:30,214
الذي يأكل جسدك الآن يجب أن يتوقف

97
00:05:36,603 --> 00:05:38,346
من فضلك

98
00:05:43,401 --> 00:05:47,481
أنا لم أُقابل مطلقاً الرجل الذي أوكلنا بهذه المهمة

99
00:05:53,578 --> 00:05:59,332
أنا لا أستطيع مساعدتكِ في إيقاف
المهمة الثانية

100
00:06:06,299 --> 00:06:08,173
( العميلة ( بريستو
( حصلت على إعتراف ( بوجدان

101
00:06:08,259 --> 00:06:09,837
توجد مهمة ثانية قيد التنفيذ

102
00:06:09,928 --> 00:06:11,386
نحن نعتقد أن العينات المسروقة

103
00:06:11,471 --> 00:06:13,298
( تم تسليمها إلى ( الكوفنانت

104
00:06:13,389 --> 00:06:14,670
قال ( بوجدان ) أنه لن يتم إستخدامها

105
00:06:14,766 --> 00:06:16,177
إلا بعد المهمة الثانية

106
00:06:16,267 --> 00:06:18,177
قال إنه سوف يتم تعديل الفيروس

107
00:06:18,269 --> 00:06:19,301
لماذا ؟

108
00:06:19,395 --> 00:06:22,100
بإفتراض إنهم قد قاموا بسرقته
فهم إذن سيحتاجوا إلى عميل

109
00:06:22,190 --> 00:06:23,768
لصنع تلك التركيبة

110
00:06:23,858 --> 00:06:27,061
حسناً ،  هل يوجد أحد هنا يستطيع أن يرينا
المفهوم العلمي ؟

111
00:06:27,153 --> 00:06:29,027
نعم -
لا ، ( مارشال ) لا يستطيعوا ذلك -

112
00:06:29,114 --> 00:06:31,236
يمكنني المساعدة في الشرح

113
00:06:31,324 --> 00:06:33,032
سيكون هذا عظيماً -
آسف -

114
00:06:33,118 --> 00:06:35,490
حسناً ، هذا الذي سرقوه

115
00:06:35,578 --> 00:06:37,785
يُمكننا ان نطلق عليه
زبدة الفستق

116
00:06:37,872 --> 00:06:41,324
أنت تعلم ، هي لذيذة جداً بمفردها

117
00:06:41,417 --> 00:06:45,000
لكن لو خلطت معه شئ آخر يكون لذيذاً أيضاً

118
00:06:45,088 --> 00:06:48,042
<i>شيكولاتة أنت تعلم ، من الممكن أن تكون</i>

119
00:06:49,217 --> 00:06:50,166
آسف

120
00:06:50,260 --> 00:06:51,802
هو على الأغلب يريدوا أن

121
00:06:51,886 --> 00:06:54,804
يطوروا الفيروس لجعله أكثر ضراوة

122
00:06:54,889 --> 00:06:56,597
الأيبيولا )  هي من المستوى الرابع في الأمراض )

123
00:06:56,683 --> 00:06:58,841
ذلك أعلى تصنيف

124
00:06:58,935 --> 00:07:00,215
كيف يمكن أن يكون أسوء ؟

125
00:07:00,311 --> 00:07:03,763
حسناً ، ممكن أن يجعلوا تأثيره عن طريق الجو

126
00:07:04,732 --> 00:07:07,306
ونحن ليس لدينا أي فكرة عما وصل إليه
( الكوفنانت )

127
00:07:07,402 --> 00:07:12,194
لا ، ولكننا نعلم من قد تم توظيفه في هذه المهمة

128
00:07:12,282 --> 00:07:13,740
( سايمون ووكر )

129
00:07:13,825 --> 00:07:16,861
كان القائد على مستودع سلاح في دمشق
عام 99

130
00:07:16,953 --> 00:07:19,029
وكان في إقتحام " الموجة " عام 2002

131
00:07:19,122 --> 00:07:20,664
قاتل مأجور

132
00:07:20,748 --> 00:07:22,373
يقتل لحساب ناس آخرين

133
00:07:22,459 --> 00:07:25,329
في هذا الوقت يتضمن فريقة على
( غافير باريز )

134
00:07:25,420 --> 00:07:29,120
مساعد سابق في القوات الخاصة
الكوبية

135
00:07:29,215 --> 00:07:32,216
خبير ذخيرة والمستشار التكتيكي
في المجموعة

136
00:07:32,302 --> 00:07:34,709
آفري روسيت ) ، للموارد )

137
00:07:34,804 --> 00:07:36,512
شاحنات ، معدات ، أسلحة

138
00:07:36,598 --> 00:07:39,515
( وأخيراً ، ( لازلو بوجدان

139
00:07:39,601 --> 00:07:40,763
الأمن

140
00:07:40,852 --> 00:07:43,853
مات منذ 20 دقيقة

141
00:07:43,938 --> 00:07:46,512
نحن نعلم أنه يوجد مسروقات
أخرى لهذا العمل

142
00:07:46,608 --> 00:07:49,015
سيد ( ووكر) سيحتاج لبديل

143
00:07:50,403 --> 00:07:53,938
( هل تريد مني أن أخذ مكان ( بوجدان
في الفريق ؟

144
00:07:54,032 --> 00:07:55,941
ووكر ) حالياً يبحث عن بديل )

145
00:07:56,034 --> 00:07:57,065
نحن نعلم أنه يبحث

146
00:07:57,160 --> 00:07:58,323
سيكون هذا تنكركِ

147
00:07:58,411 --> 00:08:00,285
أخطاره ستكون واضحة

148
00:08:00,371 --> 00:08:02,613
لكن هذه ستكون فرصة

149
00:08:02,707 --> 00:08:04,332
( سيأخذ ( الكوفنانت

150
00:08:04,417 --> 00:08:05,828
كل ما سوف يسرقه الفريق

151
00:08:05,919 --> 00:08:08,160
لو تمكنتي من وضع جهاز تعقب

152
00:08:08,254 --> 00:08:11,208
نعتقد أنه سوف يقودنا إلى مقر عملياتهم

153
00:08:11,299 --> 00:08:12,959
" ووكر) الآن في " سيفيلا )

154
00:08:13,051 --> 00:08:15,090
أنتِ ستكوني موجودة كخبيرة أمن مستقلة

155
00:08:15,178 --> 00:08:16,637
فوجن ) و ( ويس ) ، ستكونون أنتم الدعم )

156
00:08:16,721 --> 00:08:18,678
( لورين ) ، أريدكِ أن تذهبي لتري ( سلون )

157
00:08:18,765 --> 00:08:23,142
إجعليه يستخدم إتصالاته
لإكتشاف ما يجري

158
00:08:23,228 --> 00:08:25,386
ستغادرين خلال ساعتين

159
00:08:33,905 --> 00:08:36,740
سأتي بعد قليل -
حسناً -

160
00:08:36,825 --> 00:08:37,856
حسناً ،  أُنظر

161
00:08:37,951 --> 00:08:38,946
هذا التقرير الذي كتبيه

162
00:08:39,035 --> 00:08:41,241
عن التسريب الكيميائي الذي حدث
في المخبأ الروسي

163
00:08:41,329 --> 00:08:44,745
أنت لم تعطني أي تفاصيل عن الأسلحة
( التي كان يستخدمها ( سارك

164
00:08:44,833 --> 00:08:47,074
لا ، لكن هذا ليس المغزى الحقيقي
من التقرير

165
00:08:47,168 --> 00:08:49,244
... حسناً -
هل هذا هو المغزى من التقرير ؟ -

166
00:08:49,337 --> 00:08:51,910
هذا ليس المغزى
لكنه مهم

167
00:08:52,006 --> 00:08:54,462
كيف ؟ لقد إقتحمنا المخبأ
وقد دمرنا المكان

168
00:08:54,551 --> 00:08:57,220
عزيزي ، أنت تعلم كم أعتمد
على تلك التفاصيل

169
00:08:57,303 --> 00:08:58,762
من يهتم بأمر الأسلحة ؟

170
00:08:58,847 --> 00:09:00,389
أنا أفعل هذا منذ وقت طويل

171
00:09:00,473 --> 00:09:01,718
أنا أسألك فقط ان تكون أكثر تحديداً

172
00:09:01,808 --> 00:09:03,302
لم يعطني أحد ملاحظات عن عمل من قبل

173
00:09:03,393 --> 00:09:07,011
مثلما تعمل جيداً
أنا أيضاً أعمل جيداً

174
00:09:13,570 --> 00:09:16,606
لقد كان ( سي زد ) 9 مليمتر

175
00:09:32,547 --> 00:09:35,168
لا نستطيع المخاطرة بإستخدامنا وسيلتنا
المعتادة للإتصال

176
00:09:35,258 --> 00:09:37,215
سأراقبكِ بواسطة ميكروفون مزود باليزر

177
00:09:37,302 --> 00:09:38,251
سأكون قادر على سماعكِ

178
00:09:38,344 --> 00:09:40,467
لن تكوني قادرة على الإتصال معي

179
00:09:41,181 --> 00:09:43,257
ما هذا ؟ -
هذا هو جهاز التعقب -

180
00:09:43,349 --> 00:09:45,722
وضع ( مارشال ) رقاقة هناك في الخلف

181
00:09:45,810 --> 00:09:48,301
( الآن ، بفرض أن ( سايمون ووكر
قد قبلكِ في الفريق

182
00:09:48,396 --> 00:09:50,804
ستستخدمي هذا لمعرفة أي شئ سوف يسرقونه

183
00:09:50,899 --> 00:09:53,354
( ونحن سنتعقبه إلى مقر ( الكوفنانت

184
00:09:56,571 --> 00:09:59,109
أنت تعلم ، أن هذا ليس فصل ظهور الخوخ

185
00:09:59,199 --> 00:10:00,609
لقد سمعت أن الخوخ الأخضر جيد

186
00:10:00,700 --> 00:10:02,408
إعتقدت أن ( البيجي ) هو الأخضر

187
00:10:02,494 --> 00:10:04,617
لا ، ( البيجي )  هو الخوخ الجديد

188
00:10:04,704 --> 00:10:06,661
حسناً

189
00:10:12,629 --> 00:10:14,787
لديكِ الكثير لتقرأيه

190
00:10:21,596 --> 00:10:23,788
* " سيفيلا " *

191
00:11:18,361 --> 00:11:21,001
لا يمكنك الصعود لأعلى ، إنها حفلة خاصة

192
00:11:21,757 --> 00:11:23,002
دعني لا أُثير المشاكل

193
00:11:23,326 --> 00:11:24,803
لا ، الرجال بالداخل يُثيرون المشاكل بالفعل

194
00:11:24,993 --> 00:11:25,942
أنا أفقد الإشارة

195
00:11:26,035 --> 00:11:28,705
أنا أُوجه الميكروفون تجاهها -
كان يجب أن أرتدي الخاتم -

196
00:11:28,788 --> 00:11:31,326
لا يُمكنك فعل شئ
لا يوجد أحد يوجه الميكروفون أفضل مني

197
00:11:32,241 --> 00:11:33,229
من فضلكِ ، إبتعدي الآن لمصلحتكِ

198
00:11:33,579 --> 00:11:34,617
أو يمكنني أن أصطحبكِ

199
00:11:39,943 --> 00:11:40,901
أُعذريني ، سيدتي

200
00:11:43,222 --> 00:11:46,557
سيد ( ووكر ) يريد أن يتحدث معكِ

201
00:11:55,023 --> 00:11:56,850
مرحباً

202
00:11:56,941 --> 00:11:58,270
مرحباً

203
00:12:07,911 --> 00:12:09,820
( جيد أن أراكِ ، ( جوليا

204
00:12:11,956 --> 00:12:14,245
جيد أن أراك ، أيضاً

205
00:12:46,950 --> 00:12:48,989
من هي ( جوليا ) ؟ -
أنا لا أعرف -

206
00:12:49,077 --> 00:12:50,951
إنها ليست الشخصية المفروض
أن تستخدمها

207
00:12:51,037 --> 00:12:52,946
( ليس هناك أي شئ عن ( جوليا
في ملفات ( اس دي 6 ) الخاصة بها

208
00:12:53,039 --> 00:12:54,118
مما يترك لنا فقط العامان السابقان

209
00:12:54,207 --> 00:12:56,579
عندما كانت كما كنا نعتقد
( أنها كانت مخطوفة بواسطة ( الكوفنانت

210
00:12:56,668 --> 00:12:58,245
هل تعتقد أنها كانت عميلة لهم ؟

211
00:12:58,336 --> 00:13:00,578
أنا أفكر في هذا الرجل
( الذي ناداها بـ( جوليا

212
00:13:00,672 --> 00:13:03,293
أين كنتِ كل تلك المدة ؟

213
00:13:03,383 --> 00:13:05,708
أليس ذلك هو سؤال اليوم ؟

214
00:13:05,802 --> 00:13:08,803
حسناً ، يُمكنكِ أن تكوني أفضل
من ذلك

215
00:13:08,888 --> 00:13:11,344
يجب أن يكون عند الفتاة بعض الأسرار

216
00:13:11,432 --> 00:13:16,807
حسناً ، أخبريني فقط عن هذه الهيئة الجديدة

217
00:13:17,605 --> 00:13:20,275
أنا بالكاد تعرفت عليكِ

218
00:13:20,358 --> 00:13:22,564
أمل أنني لم أُخيب ظنك

219
00:13:22,652 --> 00:13:25,060
لا ، لا

220
00:13:26,281 --> 00:13:28,854
( لقد إفتقدتك ، ( جوليا

221
00:13:29,742 --> 00:13:32,115
أتعلمي ، لقد إفتقدت العمل معكِ

222
00:13:33,955 --> 00:13:36,742
لماذا تعتقد أنني رجعت ؟

223
00:13:38,585 --> 00:13:41,835
أنتِ معتوهة

224
00:13:42,505 --> 00:13:44,877
( لقد سمعت عن ( بوجدان

225
00:13:45,800 --> 00:13:48,635
نعم ، كان هذا سيئاً

226
00:13:49,679 --> 00:13:51,885
( أنتِ لم تلتقي بـ( بوجدان

227
00:13:51,973 --> 00:13:53,301
لا

228
00:13:53,391 --> 00:13:55,680
كنتِ ستحبيه

229
00:13:59,355 --> 00:14:02,060
أُريد أن أخذ مكانه

230
00:14:02,150 --> 00:14:05,400
كما يحدث الآن
لدينا عمل في المرحلة القادمة

231
00:14:05,487 --> 00:14:08,108
لكن عمل ( بوجدان ) كان في الأمن

232
00:14:08,198 --> 00:14:09,312
أعلم

233
00:14:12,535 --> 00:14:15,904
ماذا ،  لا مستقبل في القتل ؟

234
00:14:17,457 --> 00:14:21,205
أنا فتاة لديها  مواهب عديدة

235
00:14:22,754 --> 00:14:24,996
وأنا رجُلك

236
00:14:29,255 --> 00:14:30,107
* ( زيوريخ ) *

237
00:14:30,142 --> 00:14:31,504
أخبرنا ما تعرفه عن
( سايمون ووكر )

238
00:14:31,596 --> 00:14:33,138
نحن أنه لديه عمل لحساب
( الكوفنانت )

239
00:14:33,223 --> 00:14:35,049
لكننا لا نعلم ما الذي يسعى وراءه

240
00:14:35,141 --> 00:14:38,890
هذه التفاصيل هي ما توصلنا إليها أنها
ستكون السرقة الثانية

241
00:14:38,978 --> 00:14:42,229
نعتقد أن ( الكوفنانت ) قد إستأجر السيد
ووكر ) للحصول على )

242
00:14:42,315 --> 00:14:44,142
بطريقة ما ، عملية إدماج الفيروس

243
00:14:44,234 --> 00:14:46,641
الذي تمت سرقته هذا الأسبوع

244
00:14:48,530 --> 00:14:50,653
يجب أن أعترف

245
00:14:51,533 --> 00:14:54,736
أنني قد تعلقت بكِ عندما عادت
سيدني ) مرة أُخرى )

246
00:14:55,537 --> 00:14:57,613
( انا أذكر رؤيتها مع ( فوجن

247
00:14:57,705 --> 00:15:01,573
علاقتهم تلك تذكرني بنفسي مع زوجتي الأخيرة

248
00:15:01,668 --> 00:15:06,828
إنها تلك الرابطة التي لا يُمكن أن تنتهي
بالموت

249
00:15:09,050 --> 00:15:11,375
حسناً ، يبدو أني قد أسأت التقدير.

250
00:15:12,637 --> 00:15:16,088
مهما كانت المعلومات التي ستطلعنا عليها
سنكون مُقدرين لها

251
00:15:16,182 --> 00:15:19,100
( سيدة ( ريد
يجب ألا تشكي في نفسكِ

252
00:15:19,185 --> 00:15:21,937
أنتِ جيدة جداً فيما تفعلين

253
00:15:23,356 --> 00:15:26,143
بغض النظر عن طريقة حصولكِ على هذا العمل

254
00:15:29,279 --> 00:15:31,152
ماذا تعني بهذا ؟

255
00:15:35,160 --> 00:15:37,615
حسناً ، سأرى ما يُمكنني فعله

256
00:15:46,171 --> 00:15:48,163
قابلي الفريق

257
00:15:48,673 --> 00:15:50,962
( آفري ) ، ( غافير )
( هذه هي ( جوليا

258
00:15:51,050 --> 00:15:52,426
مرحباً

259
00:15:52,510 --> 00:15:55,001
أستطيع أن أرى لماذا تُريدها هنا

260
00:15:55,597 --> 00:15:57,922
لا يوجد وقت لهذا الكلام

261
00:15:58,016 --> 00:15:59,724
حسناً ، إذن

262
00:16:00,560 --> 00:16:02,054
هل أنتِ مستعدة ؟

263
00:16:02,645 --> 00:16:04,472
لماذا ؟

264
00:16:05,190 --> 00:16:08,107
حسناً ، إعتدتِ أن تقولي
أنكِ مستعدة لأي شئ

265
00:16:21,080 --> 00:16:22,539
هيا بنا

266
00:16:30,131 --> 00:16:32,456
الأميرة ( ديمتريا ) تقضي
عطلتها في المدينة

267
00:16:32,550 --> 00:16:34,757
كم هذا جميل

268
00:16:34,844 --> 00:16:36,920
العائلة الملكية الأسبانية
تُقيم حفلة

269
00:16:37,013 --> 00:16:40,880
على شرفها مساء الغد وأيضاً
وأيضاً يوجد عرض لأزيائها

270
00:16:40,975 --> 00:16:45,684
هي تنوي أن ترتدي عقد من الماس 150
قيراط

271
00:16:45,772 --> 00:16:47,646
هذا جميل
لأنه موجود الآن بالأعلى

272
00:16:47,732 --> 00:16:51,184
معها ، في خزانة قديمة

273
00:16:51,277 --> 00:16:52,820
تريد مني أن أسرقه

274
00:16:52,904 --> 00:16:55,146
حسناً ، إعتبري هذه أول عملية لك معنا

275
00:16:55,240 --> 00:16:58,110
أُحب أن أراكِ مرتدية هذا العِقد الماسي

276
00:16:58,201 --> 00:17:00,240
العِقد فقط ، صحيح ؟

277
00:17:09,963 --> 00:17:11,920
أتريدني أن أسرق العِقد بهذا ؟

278
00:17:12,006 --> 00:17:13,999
يوجد لدينا شئ آخر أيضا لكِ

279
00:17:14,846 --> 00:17:16,200
صليني بالشُرطة

280
00:17:17,345 --> 00:17:20,132
حسناً ، إنهم لم يثقوا فيكِ بعد

281
00:17:20,223 --> 00:17:21,883
وأنا لست متأكد ، أيضاً

282
00:17:22,836 --> 00:17:24,871
هناك عملية سرقة تتمّ الآن
" في فُندق " سيفيلا

283
00:17:24,906 --> 00:17:28,470
ستكون الشرطة هنا في غضون 7 دقائق

284
00:17:55,175 --> 00:17:57,926
أنت تعتقد بأنها ماهرة ؟

285
00:17:58,011 --> 00:17:58,960
نعم

286
00:17:59,053 --> 00:18:01,295
حسناً ، هي مُعتادة على هذا

287
00:18:08,814 --> 00:18:10,814
خدمة الغُرف ؟

288
00:18:10,815 --> 00:18:12,274
لا

289
00:18:16,696 --> 00:18:18,321
يجب علينا أن نوقفهم

290
00:18:18,406 --> 00:18:22,071
عندما نفعل هذا ، سيعلموا أن (سيد) معها دعم
لا يوجد أي شئ نستطيع فعله

291
00:18:42,320 --> 00:18:44,353
لقد تلقينا مُكالمة بأن هناك
عملية سرقة تتمّ

292
00:18:44,354 --> 00:18:47,921
من فضلكم ، ألقوا نظرة بالمكان -
سوف نقوم بالتحقيق في هذا -

293
00:19:24,222 --> 00:19:25,633
آسفة

294
00:20:39,506 --> 00:20:41,297
مهما كانت قد فعلته ، فإنها جيدة

295
00:20:41,382 --> 00:20:44,087
إنها جيدة جداً

296
00:20:48,181 --> 00:20:50,553
كان لدي وقت للسباحة

297
00:20:57,107 --> 00:20:59,894
حسناً ، لدي مقابلة مساء الغد
" في " باريس

298
00:20:59,984 --> 00:21:03,733
سنتقابل في المنزل الآمن يوم الخميس
للتحدث عن المهمة

299
00:21:05,657 --> 00:21:07,899
هذه هي كل المعلومات التي ستحتاجين إليها

300
00:21:08,368 --> 00:21:10,360
حسناً ، مرحباً بكِ في الفريق

301
00:21:18,128 --> 00:21:20,369
سأحتاج أن أتعلم كيف أفتح خزانة من نوع
( س - 305 )

302
00:21:20,463 --> 00:21:23,548
( ويس ) مع ( مارشال )
يُعدون لكِ طريقة لذلك

303
00:21:31,349 --> 00:21:34,433
أعلم أنك تعتقد أن كل ذلك فيه خطرعليّ

304
00:21:34,519 --> 00:21:36,642
نعم ، أنا أفعل

305
00:21:36,729 --> 00:21:38,307
لكن ليس هذا ما أود قوله

306
00:21:38,398 --> 00:21:41,103
إذن ، ماذا ؟

307
00:21:41,192 --> 00:21:42,390
لم أعمل مع أحد من قبل

308
00:21:42,485 --> 00:21:45,522
يستطيع الإرتجال مثلكِ

309
00:21:45,613 --> 00:21:48,899
( لكن عندما ناداكِ ( سايمون
بـ( جوليا ) لم تكوني مندهشة

310
00:21:48,992 --> 00:21:49,691
( فوجن )

311
00:21:49,784 --> 00:21:52,192
لا ، أخبريني ماذا يحدث

312
00:21:55,999 --> 00:21:57,956
أنظري ، أعلم أننا لسنا كما
كنا من قبل

313
00:21:58,042 --> 00:22:00,830
لكن قبل ذلك ، على الناحية المهنية
لم نخفي أي أسرار عن بعضنا

314
00:22:00,920 --> 00:22:02,830
أنا مازلت بجانبكِ

315
00:22:03,673 --> 00:22:05,132
أنت محق

316
00:22:05,216 --> 00:22:07,209
لم نعد كما كنا من قبل

317
00:22:09,137 --> 00:22:12,221
ثق بي ، من الأفضل إبعادك عن كل هذا

318
00:22:12,307 --> 00:22:14,465
لا ، هذا لن يُجدي بشئ

319
00:22:14,559 --> 00:22:16,101
يجب أن يُجدي

320
00:22:16,186 --> 00:22:17,466
أنا لا أستطيع التمييز

321
00:22:17,562 --> 00:22:19,555
بين الناحية المهنية والشخصية

322
00:22:19,647 --> 00:22:21,307
هذا العمل أخذ عامان مني

323
00:22:21,399 --> 00:22:23,107
كل شئ أصبح شخصي

324
00:22:25,361 --> 00:22:28,398
... بقدر ما أمل أن أثق بك

325
00:22:31,075 --> 00:22:33,827
المسؤوليات ...
تتطلب مني ألا أفعل ذلك

326
00:22:33,912 --> 00:22:36,153
مسؤوليات ؟
ما معنى هذا ؟

327
00:22:36,247 --> 00:22:38,204
ماذا ، ( لورين ) ؟

328
00:22:38,666 --> 00:22:40,374
لأنها من وكالة الأمن القومي أو
لأنها زوجتي ؟

329
00:22:40,460 --> 00:22:42,785
أو أن ذلك ليس له علاقة بالأمر ؟

330
00:22:46,174 --> 00:22:48,250
أنا لست أُعاقبك

331
00:22:48,968 --> 00:22:50,795
أنت تعتقد هذا

332
00:22:51,387 --> 00:22:52,965
أنا لست كذلك

333
00:23:00,396 --> 00:23:02,223
هل مات شخصٍ ما ؟

334
00:23:06,372 --> 00:23:07,447
* ( بامبلونا ) *

335
00:23:07,482 --> 00:23:09,521
كنت أتكلم مع مُخبري

336
00:23:09,614 --> 00:23:14,110
بتعطيل المولِد سنكون قد عطلنا كل سُبل
الأمن في المكان

337
00:23:14,202 --> 00:23:16,527
لدينا مشكلة أُخرى

338
00:23:17,372 --> 00:23:18,996
ما هذا ؟

339
00:23:29,300 --> 00:23:32,005
فوجن ) كان يسألني عن )
( جوليا )

340
00:23:32,095 --> 00:23:33,589
حاولت ان أُنهي تساؤلاته

341
00:23:33,680 --> 00:23:36,764
لكن على ما يبدو أن شئ ما قد قلتيه
جعل ذلك مستحيلاً

342
00:23:36,850 --> 00:23:39,008
كل ما قلته أنني لا أستطيع
أن أتحدث في الأمر

343
00:23:39,102 --> 00:23:40,679
وهذا هو ما قد جعله مهتماً بالأمر

344
00:23:40,770 --> 00:23:44,139
( ما جعله مهتماً عندما ناداني ( سايمون
( بـ( جوليا

345
00:23:44,232 --> 00:23:46,853
ثُم قبلني
كأنني رفيقته

346
00:23:46,943 --> 00:23:48,568
لا أستطيع منع ( فوجن ) من
كونه فضولياً

347
00:23:48,653 --> 00:23:50,278
لا أحتاج أن اُذكركِ بما سيحدث

348
00:23:50,363 --> 00:23:52,735
لو وصلت وكالة الأمن القومي
( و ( لورين

349
00:23:52,824 --> 00:23:54,532
( أنكِ أنتِ قاتلة ( لازاري

350
00:23:54,617 --> 00:23:56,776
سيُخضعونكِ لإستجواب

351
00:23:56,870 --> 00:23:58,827
قاسي ، ومؤلم

352
00:23:58,913 --> 00:24:00,953
بغرض إنتزاع ذاكرتكِ المفقودة

353
00:24:01,040 --> 00:24:03,578
نعم ، كل هذا ممكن يحدث
ولكن أتعلم شئ ؟

354
00:24:03,668 --> 00:24:07,203
لكن الآن ، بدأت في الإعتقاد
أن هذا سيكون جيداً

355
00:24:09,048 --> 00:24:11,088
من الممكن أن أدعهم يُمسكوا بي

356
00:24:11,176 --> 00:24:14,295
عندما أعود لأكتشف ما يستطيعوا أن يفعلوا

357
00:24:14,804 --> 00:24:18,884
لأنه مهما كان مقدار الألم الناجم عن هذا

358
00:24:18,975 --> 00:24:21,727
لن يكون بمقدار الألم الذي أُعانيه الآن
عن عدم معرفتي بشئ

359
00:24:22,687 --> 00:24:24,312
نعم ، هذا ممكن

360
00:24:25,440 --> 00:24:28,643
حسناً ، لقد وجدت طريقة لكي تفتحي
تلك الخزانة

361
00:24:28,735 --> 00:24:31,273
( جأتني هذا الفكرة عندما كنت مع ( كاري
في فحصها للجنين آخر مرة

362
00:24:31,362 --> 00:24:32,773
تأكدي من هذا

363
00:24:32,864 --> 00:24:33,979
هل أنتِ مستعدة ؟
حسناً

364
00:24:34,073 --> 00:24:38,700
الآن ، بينما يُعالج البرنامج
الجُهد الكهربائي

365
00:24:38,787 --> 00:24:40,993
لفتح طريقة لدخول الشفرة

366
00:24:41,080 --> 00:24:43,322
فهذا يُراقب آلية القفل

367
00:24:43,416 --> 00:24:44,958
بإستعمال التصوير والنماذج السمعية

368
00:24:45,043 --> 00:24:47,119
إنها مثل الآشعة السينية
والسمعية في وقت واحد

369
00:24:47,212 --> 00:24:49,370
بمجرد أن أُعيد ربط الأسلاك بعضها البعض

370
00:24:49,464 --> 00:24:50,579
سيقوم البرنامج بباقي العمل

371
00:24:50,673 --> 00:24:52,168
لن يأخذ هذا أكثر من دقيقتين

372
00:24:52,258 --> 00:24:53,918
أنا أعلم لماذا أنتِ متعجبة

373
00:24:54,010 --> 00:24:55,125
ولد أو بنت ، صحيح ؟

374
00:24:55,220 --> 00:24:56,382
حسناً ، هي لا تُريد أن تُخبرني

375
00:24:56,471 --> 00:24:57,586
مارشال ) ، أنا لا أعلم )

376
00:24:57,680 --> 00:24:59,056
هي تعلم

377
00:24:59,140 --> 00:25:01,512
هذا جيد ، لأنني قد وجدت طريقة

378
00:25:01,601 --> 00:25:03,759
لحل هذه المأزق

379
00:25:03,853 --> 00:25:06,261
أسماء للجنسين هذا هو ما جئت به

380
00:25:06,356 --> 00:25:09,107
( جودي ) ،  ( سام ) ، ( اليكس )
( اندي ) ، ( فرانسي ) ، ( فرانك )

381
00:25:09,192 --> 00:25:10,603
" ممكن أن يبدأ بـ" ف
( فرانك )

382
00:25:10,693 --> 00:25:12,236
( راندي )، ( تيري ) ، ( جان ) ، ( دون )

383
00:25:12,320 --> 00:25:14,028
آنسة ( بريستو ) ؟

384
00:25:14,114 --> 00:25:17,483
المدير ( ديكسون ) يود رؤيتكِ
في مكتبه

385
00:25:20,203 --> 00:25:21,745
أعذروني

386
00:25:22,664 --> 00:25:25,333
أنتِ تعلمي
أنا ممكن أن أكتشف الأمر الآن

387
00:25:25,416 --> 00:25:27,290
إلمسني بهذا الشئ وسوف تموت

388
00:25:28,336 --> 00:25:30,412
هل تعلم لما كل هذا ؟ -
لا  -

389
00:25:30,505 --> 00:25:33,126
والدكِ أطلعني على شريط الفيديو
الخاص بكِ

390
00:25:37,095 --> 00:25:38,091
أي شريط فيديو ؟

391
00:25:38,179 --> 00:25:41,014
شريط الفيديو ذلك الذي
( يُميز ( سيدني

392
00:25:41,099 --> 00:25:42,807
على أنها قاتلة الدبلوماسي الروسي

393
00:25:42,892 --> 00:25:45,099
( اندريان لازاري )

394
00:25:46,146 --> 00:25:47,640
والدك ِ أطلعني أيضاً

395
00:25:47,730 --> 00:25:49,723
أنه منذ عودتكِ قد تآمرتِ

396
00:25:49,816 --> 00:25:53,516
على إخفاء هذه المعلومة من المخابرات المركزية
ووكالة الأمن القومي

397
00:25:53,611 --> 00:25:56,648
لأنكِ كنتِ خائفة من إيقافكِ عن العمل

398
00:25:58,950 --> 00:26:02,070
أيها العميل ( فوجن ) ، ألم تكن
على عِلم بكل هذا ؟

399
00:26:02,162 --> 00:26:03,953
لا ، سيدي

400
00:26:05,206 --> 00:26:07,911
أنا أتفق مع ( جاك ) أن تواطئك
( في مقتل ( لازاري

401
00:26:08,001 --> 00:26:10,207
لا يُمكن أن يكون بإرادتكِ

402
00:26:10,295 --> 00:26:12,786
وكما نرى أنه ليس لديك أي
قدرة على التذكُر

403
00:26:12,881 --> 00:26:14,838
هذا غير ناضج
لإتخاذ القرار

404
00:26:14,924 --> 00:26:17,332
( سيدني ) ، ( جاك )
لو علمت أنكم

405
00:26:17,427 --> 00:26:20,000
قد أخفيتم عني معلومات بعد ذلك

406
00:26:20,096 --> 00:26:23,382
لن تستطيعوا معرفة ما سيحدث لكم

407
00:26:23,475 --> 00:26:26,559
لكن الآن ، نحن في خضم مهمة حالية

408
00:26:26,644 --> 00:26:31,306
لا يُمكننا ان نسمح لـ( الكوفنانت ) ليضعوا
أيديهم على هذه الأسلحة البيولوجية

409
00:26:31,399 --> 00:26:33,191
إذن سوف تعودي كما كان مقرر لكِ

410
00:26:33,276 --> 00:26:34,106
حسناً ، سيدي

411
00:26:34,194 --> 00:26:36,981
وطبقاً لسياسة تقسيم المعلومات

412
00:26:37,071 --> 00:26:38,566
خلال هذه العملية

413
00:26:38,656 --> 00:26:42,156
سأُخفي هذه المعلومة عن مجلس الأمن القومي

414
00:26:42,243 --> 00:26:45,659
( هذا يعني ، أيها العميل ( فوجن
أنك ممنوع

415
00:26:45,747 --> 00:26:48,452
من مناقشة أي من هذا مع زوجتك

416
00:26:48,541 --> 00:26:50,617
هل هذا مفهوم ؟

417
00:26:51,211 --> 00:26:52,621
نعم

418
00:26:55,465 --> 00:26:57,541
هل تريد أن تُخبرني لما كل هذا ؟

419
00:26:57,634 --> 00:26:59,211
إعتقدت أننا نحتاج لحفظ هذا السر

420
00:26:59,302 --> 00:27:01,875
نعم ، من وكالة الأمن القومي وهذا ما
قُمنا به

421
00:27:01,971 --> 00:27:04,889
أنت تعلم أن ( ديكسون ) قد أمر
( فوجن ) بإخفاء الأمر عن ( لورين )

422
00:27:04,974 --> 00:27:06,848
لو علمت وكالة الأمن القومي بهذا
سيكون مصيري

423
00:27:06,935 --> 00:27:08,892
هو نفس مصيري أيضاً

424
00:27:08,978 --> 00:27:11,304
ربما ، نعم ، ، لكن لا يوجد أي شئ حيال ذلك

425
00:27:11,397 --> 00:27:13,189
آخر شئ أُريده هو ان أكون مسؤولة

426
00:27:13,274 --> 00:27:15,397
( عن خلق مشاكل بين ( فوجن ) و ( لورين

427
00:27:15,485 --> 00:27:18,688
هذا ما لا أريد المشاركة فيه

428
00:27:30,917 --> 00:27:32,459
كيف كان ( سلون ) ؟ -
كان جيداً -

429
00:27:32,544 --> 00:27:35,165
هل إنتهيت ؟
أنا ايضاً

430
00:27:35,255 --> 00:27:37,627
ألسنا نحن أكثر زوجين إنشغالاً ؟

431
00:27:40,260 --> 00:27:43,177
كنتِ على حق ،  هذه التفاصل
كان يجب أن أذكرها

432
00:27:43,263 --> 00:27:45,089
لم يحدث شئ -
حسناً -

433
00:27:46,349 --> 00:27:48,176
لقد إفتقدتكِ

434
00:27:56,901 --> 00:27:59,227
لقد علمت أنه لا يمكنني الوثوق بها

435
00:27:59,320 --> 00:28:01,609
لم تذهب إلى " ميلان " مطلقاً

436
00:28:02,031 --> 00:28:03,905
لقد كانت برفقته

437
00:28:10,145 --> 00:28:12,833
* ( بامبلونا ) *

438
00:28:36,816 --> 00:28:39,141
ما فعله والدي

439
00:28:39,235 --> 00:28:43,067
( أنا لم أريدك أن تُخفي أسراراً عن ( لورين

440
00:28:48,953 --> 00:28:50,745
حسناً ، الآن أنا أفعل

441
00:28:51,998 --> 00:28:54,833
وللعلم ، أنا مازلت اعتقد أن ذلك جنون

442
00:28:54,918 --> 00:28:57,373
أنتِ سوف تعودين للرجل الذي كان
يعرفك كشخص آخر

443
00:28:57,462 --> 00:29:01,412
( لو كان هذا فقط لإيجاد ( الكوفنانت
فأنا موافقة

444
00:29:01,508 --> 00:29:08,091
لكن ، ( فوجن ) ، يجب ان أعلم أين كنت أنا
( ومن هي ( جوليا

445
00:29:08,765 --> 00:29:10,389
وما قد فعلته

446
00:29:16,272 --> 00:29:19,226
لقد وضعت الميكروفون في مكانه
من الأفضل أن تذهبي

447
00:29:25,073 --> 00:29:27,528
سأتحدث إليك عندما ينتهي كل هذا

448
00:29:43,716 --> 00:29:45,376
كيف كانت " ميلان " ؟

449
00:29:45,468 --> 00:29:47,176
كانت رائعة

450
00:29:49,180 --> 00:29:51,671
لقد أحضرت كل شئ نحتاجه

451
00:29:56,855 --> 00:29:58,479
هل نحن بمفردنا ؟

452
00:30:01,985 --> 00:30:03,776
إجلسي

453
00:30:05,113 --> 00:30:08,648
( إذن ، أخبريني ( جوليا
ولا تكوني خجولة

454
00:30:08,741 --> 00:30:12,691
من قبل ،  عندما إختفيتي
أين ذهبتي ؟

455
00:30:12,787 --> 00:30:15,705
لماذا ؟
هل إفتقدتني ؟

456
00:30:18,042 --> 00:30:19,620
نعم

457
00:30:30,847 --> 00:30:32,886
ماذا الذي إفتقدته ؟

458
00:30:32,974 --> 00:30:34,682
... حسناً

459
00:30:38,146 --> 00:30:39,854
أنتِ

460
00:30:43,818 --> 00:30:48,564
لقد كان عندكِ
نوعيات معينة

461
00:30:56,164 --> 00:30:58,073
مثل ماذا ؟

462
00:31:00,168 --> 00:31:04,746
عندما قابلتني في المرة الأولى
ماذا إعتقدت ؟

463
00:31:08,802 --> 00:31:11,423
هل تعنين في " الجزائر " ؟

464
00:31:18,061 --> 00:31:22,355
هل تذكرين لمااذ كدنا أن نموت في هذا
المكان ؟

465
00:31:23,441 --> 00:31:27,024
لم نستطع أن نبقي أيدينا مع بعضنا البعض

466
00:31:38,873 --> 00:31:41,281
... لقد فكرت في نفسي

467
00:31:42,210 --> 00:31:46,077
... الآن ، أن هناك إمرأة جميلة ...

468
00:31:49,217 --> 00:31:52,218
تعرف جيداً كيف تخدع ...

469
00:31:54,973 --> 00:31:56,004
" أنتِ لم تذهبي مطلقاً إلى " ميلان

470
00:31:56,099 --> 00:31:57,474
لا ، لا تستطيع الذهاب

471
00:31:57,559 --> 00:31:59,219
لا يمكنني أن أدعها تموت

472
00:31:59,310 --> 00:32:02,514
أخبريني لحساب من تعملي ؟

473
00:32:02,605 --> 00:32:04,764
أنا أعمل لحساب نفسي
أيها الحقير

474
00:32:04,858 --> 00:32:06,103
نعم ؟

475
00:32:06,860 --> 00:32:08,603
من هذا ؟

476
00:32:10,697 --> 00:32:12,025
هذا ممولي

477
00:32:12,115 --> 00:32:14,107
ممولك ؟

478
00:32:14,200 --> 00:32:15,860
ما إسمه ؟

479
00:32:15,952 --> 00:32:18,490
إكذبي عليّ مرة أُخرى
وسأقتلكِ

480
00:32:19,789 --> 00:32:21,829
( هذا ( مايكل فوجن
ممولي

481
00:32:21,916 --> 00:32:23,708
ياإلهي ، هذه صورتي

482
00:32:23,793 --> 00:32:26,830
ما كل هذا ؟
لماذا لا تُصدقني ؟

483
00:32:26,921 --> 00:32:30,207
لا
لا ، عزيزتي ، أنا لا أفعل

484
00:32:35,722 --> 00:32:37,264
( نُزل ( فلينكمان

485
00:32:37,348 --> 00:32:38,973
( هذا ( فوجن
أنصت إليّ

486
00:32:39,058 --> 00:32:41,632
أحتاج إليك للدخول على قاعدة بيانات
الإنتربول حالاً

487
00:32:41,728 --> 00:32:44,931
سجل إجرامي بإسمي
مع 20 تهمة على الأقل

488
00:32:45,023 --> 00:32:46,351
تكون كلها متعلقة بالأمن

489
00:32:46,441 --> 00:32:48,896
حسناً ، أسهم في شركات أمن
أو أنظمة إنذارأمنية ؟

490
00:32:48,985 --> 00:32:49,685
أنظمة إنذار أمنية

491
00:32:49,778 --> 00:32:51,272
لماذا ذهبتِ إلى " الولايات المُتحدة " ؟

492
00:32:51,362 --> 00:32:54,945
" لأن النظام الذي أردتني ان أُبطله في " شيكاغو

493
00:32:55,033 --> 00:32:57,738
" إنه في " إلينويز
" في " الولايات المتحدة

494
00:32:57,827 --> 00:33:00,532
ميلان " لم تكون ستساعدنا في شئ "
أيها الأحمق

495
00:33:02,373 --> 00:33:04,366
أهذا هو ممولكِ ؟

496
00:33:04,459 --> 00:33:06,083
إفحص سجلاته

497
00:33:06,169 --> 00:33:08,327
الأمن هو كل إختصاصه

498
00:33:08,421 --> 00:33:10,046
إبحثي في الملفات الإجرامية

499
00:33:10,131 --> 00:33:11,709
المتعلقة بالأمن

500
00:33:11,800 --> 00:33:15,215
كلمة " من فضلكِ " ستكون جيدة -
من فضلكِ حبيبتي -

501
00:33:19,307 --> 00:33:20,682
هل ( مارشال ) قادر على فعل هذا ؟

502
00:33:20,767 --> 00:33:21,798
هل أنت قادر على فعل هذا ؟

503
00:33:21,893 --> 00:33:23,304
نحن نفعل ما بوسعنا

504
00:33:23,394 --> 00:33:24,937
حصلت عليها
سيتم النقل الآن

505
00:33:25,021 --> 00:33:29,897
فقط سنسحب هذه
وسيتم تغيير تلك

506
00:33:35,824 --> 00:33:38,611
اللغة ، الجنسية
الطول ، الوزن

507
00:33:39,702 --> 00:33:42,656
حسناً ، كدت أنتهي
أمهلني ثانية واحدة

508
00:33:42,747 --> 00:33:44,122
توقف عن فعل هذا -
آسف -

509
00:33:44,207 --> 00:33:45,156
يتم التحميل

510
00:33:45,250 --> 00:33:46,958
إنتهيت

511
00:33:51,195 --> 00:33:53,438
* مُتخصّص في إختراق الأنظمة الأمنية *

512
00:33:54,759 --> 00:33:56,301
عزيزتي

513
00:33:57,720 --> 00:34:00,258
الآن أتذكر لماذا ذهبت

514
00:34:14,571 --> 00:34:16,610
إنها جيدة

515
00:34:17,323 --> 00:34:18,983
حسناً

516
00:34:20,076 --> 00:34:23,741
سنقتحم مستودع تخزين على بعد 35 ميل
" خارج " زاراجوزة

517
00:34:23,830 --> 00:34:25,953
مُدارة بواسطة وزارة الصحة

518
00:34:26,040 --> 00:34:27,914
الآن ، للدخول إليها
علينا فصل الكهرباء

519
00:34:28,001 --> 00:34:30,243
التي بدورها ستُفعل أنظمة الأمن

520
00:34:30,336 --> 00:34:33,006
ستمهلنا 5 دقائق للدخول ،  والحصول على الطرد
والخروج

521
00:34:33,089 --> 00:34:36,173
هدفنا هو عامل حيوي

522
00:34:38,470 --> 00:34:39,845
مرحباً

523
00:34:41,181 --> 00:34:43,339
جيد
حسناً ، تعالى

524
00:34:43,975 --> 00:34:45,683
إعتني بالأمر

525
00:34:46,394 --> 00:34:48,802
بالداخل يوجد علبة بحجم قبضة اليد

526
00:34:48,897 --> 00:34:51,518
تلك التي سننقلها داخل
مُبرِد نقال

527
00:34:51,608 --> 00:34:54,811
سسالآن ، خذي حذركِ ، بمجرد أن تفتحي
الخزانة ، سيكون لديكِ دقيقة واحدة

528
00:34:54,903 --> 00:34:57,275
لإزالة العلبة ، قبل تدميرها ذاتياً

529
00:34:57,363 --> 00:35:00,033
بمعنى أن النقل يجب أن يكون ببطء ونعومة

530
00:35:00,116 --> 00:35:02,607
مكان التبديل تم تغييره

531
00:35:02,702 --> 00:35:05,454
يجب أن نُعدِل جدول مواعيدنا وفقاً لذلك

532
00:35:05,538 --> 00:35:08,290
لكن لن نُغير أي من مُخططاتنا

533
00:35:08,875 --> 00:35:11,662
هل يُدرك فريقكِ مدى خطورة الموقف ؟

534
00:35:11,753 --> 00:35:12,666
نعم

535
00:35:12,754 --> 00:35:15,755
... وفقاً لحساباتي -
هل يُمكن أن أدرسها ؟ -

536
00:35:16,466 --> 00:35:18,791
أعلم أنكِ تخفين شيئاً

537
00:35:18,885 --> 00:35:20,759
عندما تسترجع تلك المادة
إتصل بي

538
00:35:20,845 --> 00:35:23,846
وسنبادله بباقي أجرك

539
00:35:23,932 --> 00:35:25,805
الآن ، هذا شئ جيد

540
00:35:25,892 --> 00:35:27,434
حظ سعيد

541
00:35:27,435 --> 00:35:31,464
* ( زيوريخ ) *

542
00:35:31,499 --> 00:35:33,098
أظن أني أملك المعلومات التي طلبتيها

543
00:35:33,191 --> 00:35:34,566
جيد

544
00:35:34,651 --> 00:35:36,560
المهمة الثانية

545
00:35:36,653 --> 00:35:39,819
التي يحاول ( الكوفنانت ) الحصول
عليها

546
00:35:40,406 --> 00:35:41,949
هو مرض صناعي

547
00:35:42,033 --> 00:35:45,283
لو دمجوا هذا مع الفيروس الذي سرقوه

548
00:35:45,370 --> 00:35:47,777
سيكونون قادرين لدمجه جينياً

549
00:35:47,872 --> 00:35:51,573
لعمل سلاح بيولوجي
لأهداف محددة

550
00:35:51,668 --> 00:35:53,993
قنبلة مُصممة لتكون لها تأثير

551
00:35:54,087 --> 00:35:55,878
ضد الناس الذي سيتم إختيارهم فقط

552
00:35:55,964 --> 00:35:57,755
بالضبط

553
00:35:59,592 --> 00:36:02,546
أفترض أنه يجب أن أعترف لكِ

554
00:36:02,637 --> 00:36:04,262
عن الذي قلته في هذا اليوم

555
00:36:04,347 --> 00:36:08,843
التعليق الذي قلته عن كيفية حصولكِ
على هذه الوظيفة

556
00:36:09,394 --> 00:36:13,261
كنت أُشير إلى السيناتور
والدكِ

557
00:36:14,774 --> 00:36:16,352
ماذا عن والدي ؟

558
00:36:16,443 --> 00:36:18,768
كان يعلم أنكِ تريدي تلك الوظيفة بشدة

559
00:36:18,862 --> 00:36:21,435
وإعتقد أن هذا خطير جداً

560
00:36:21,531 --> 00:36:23,689
لذا هو تأكد من عدم حدوث هذا

561
00:36:28,413 --> 00:36:30,951
لكن أنتِ تعلمي هذا ، أليس كذلك ؟

562
00:36:32,917 --> 00:36:35,243
أنا أعلم ماذا تفعل

563
00:36:35,336 --> 00:36:37,294
طريقة معالجتك للناس

564
00:36:39,007 --> 00:36:41,545
لا تستخدمها معي

565
00:36:54,365 --> 00:36:55,616
أنت لست علي القائمة

566
00:36:58,746 --> 00:37:00,395
ما هي أرقام تصريخ الدخول ؟

567
00:37:04,783 --> 00:37:06,989
إختراقي لنظام الأمن سيستغرق دقيقة واحدة

568
00:37:07,076 --> 00:37:10,113
أنا أقطع الكهرباء الآن ، نسطيع دخول المبنى
الثالث

569
00:37:10,205 --> 00:37:13,122
لدينا 5 دقائق قبل ظهور الحراس

570
00:37:28,348 --> 00:37:30,257
جوليا ) ،  ها هو )

571
00:38:08,346 --> 00:38:09,461
ما المشكلة ؟

572
00:38:09,556 --> 00:38:11,429
كان يجب معرفة الرموز الآن

573
00:38:11,516 --> 00:38:12,844
سأحتاج خريطة للدوائر الأمنية

574
00:38:12,934 --> 00:38:14,393
كم سيأخذ الأمر ؟ -
لا أعلم -

575
00:38:14,477 --> 00:38:16,719
لديكِ فقط 30 ثانية باقية

576
00:38:23,695 --> 00:38:25,355
كنت أعلم أننا لا نستطيع الإعتماد عليها

577
00:38:25,447 --> 00:38:28,317
إصمت ، وربما سنخرج من هنا

578
00:38:31,619 --> 00:38:34,110
جوليا ) ، باقي 3 ثواني )

579
00:38:41,921 --> 00:38:43,119
لقد تم فصل الأجهزة

580
00:38:43,214 --> 00:38:46,168
ليس المصنع فقط

581
00:38:48,178 --> 00:38:50,336
لا يوجد شئ لا أستطيع التعامل معه

582
00:39:08,114 --> 00:39:10,237
سيكون رجال الأمن هنا في غضون
دقيقتين

583
00:39:10,325 --> 00:39:12,033
هيا بنا

584
00:39:29,010 --> 00:39:31,086
ما هذا ؟

585
00:39:31,179 --> 00:39:34,263
يجب تغيير الشاحنة
في حالة أننا مراقبون

586
00:39:58,289 --> 00:40:00,745
لدي مفاجأة صغيرة من أجلكِ

587
00:40:13,638 --> 00:40:15,049
فوجن ) مفقود ) -
ماذا حدث ؟ -

588
00:40:15,140 --> 00:40:17,298
كنت أزرع ميكروفون
وعندما رجعت ، كان قد رحل

589
00:40:17,392 --> 00:40:19,301
يجب أن تقابل ( سيدني ) في
المكان المُتفق عليه

590
00:40:19,394 --> 00:40:20,639
لن أترك شريكي

591
00:40:20,728 --> 00:40:23,398
" وحدة الهجوم المتمركزة خارج " برشلونة
قد إنتشرت

592
00:40:23,481 --> 00:40:26,103
ستلاقيهم في المكان الحدد

593
00:40:26,192 --> 00:40:27,390
هذا ما كنت أقصده

594
00:40:27,485 --> 00:40:29,145
كان يحصل على مساندة
من الإستخبارات المركزية

595
00:40:29,237 --> 00:40:31,645
سايمون ) ، أُقسم لك أن )
هذا الرجل هو ممولي

596
00:40:31,739 --> 00:40:33,020
ليس بعد الآن

597
00:40:33,116 --> 00:40:34,990
تعالى هنا

598
00:40:35,994 --> 00:40:37,156
تخلص من كلاهما

599
00:40:37,245 --> 00:40:38,988
هذا كاف جداً لك

600
00:40:39,080 --> 00:40:41,832
جوليا ) معنا )
لكن هذا هو مشكلتنا

601
00:40:43,209 --> 00:40:45,249
إنتظر ، إنتظر

602
00:40:46,671 --> 00:40:48,794
لو كان يكذب عليّ كل هذا الوقت

603
00:40:48,882 --> 00:40:51,503
لقد وضعني في الخطر

604
00:40:51,593 --> 00:40:53,253
أُريد أن أفعلها

605
00:40:54,721 --> 00:40:55,919
أُريد أن أفعل ذلك

606
00:40:57,974 --> 00:40:59,801
إنهض

607
00:41:14,491 --> 00:41:17,326
كان يجب عليك ألا تخونني

608
00:41:38,056 --> 00:41:39,384
هيا بنا

609
00:41:46,481 --> 00:41:49,186
جوليا ) ، هيا بنا نتحرك )

