1
00:00:07,803 --> 00:00:09,606
بما أنني كنت الفتى الأسود
الوحيد في المدرسة بأكملها

2
00:00:09,617 --> 00:00:11,461
ظننت أن التلاميذ يسخرون منّي كل الوقت

3
00:00:11,462 --> 00:00:13,507
لأن شكلي كان يبدو غريباً بالنّسبة إليهم

4
00:00:13,508 --> 00:00:14,660
لاحظوا بشرته

5
00:00:14,661 --> 00:00:16,111
هل كان شعرك دائماً على هذه الحالة ؟

6
00:00:16,134 --> 00:00:17,298
(هل تعرف (غاري كولمان

7
00:00:19,619 --> 00:00:22,792
و لكنني اكتشفت أنهم كانوا متوجّسين منّي فقط

8
00:00:24,429 --> 00:00:27,707
لم تخرج من هذا القسم لأسبوع بأكمله

9
00:00:28,284 --> 00:00:30,206
هلا أخبرتني ما الذي يجري ؟

10
00:00:31,737 --> 00:00:33,401
تسري إشاعات حول شِجار

11
00:00:34,430 --> 00:00:36,481
(كان عليّ الدخول في شجار مع (كاروسو
ذلك المتنمّر البغيض

12
00:00:36,492 --> 00:00:37,471
لقد كان يبرحني ضرباً

13
00:00:37,473 --> 00:00:39,942
حتى أنني اضطررت إلى سلوك طريق
السكّة الحديدية الذي يقود إلى حيّنا

14
00:00:39,948 --> 00:00:41,233
!اضربه! اضربه بشدّة

15
00:00:41,448 --> 00:00:44,492
و لكن بطريقة عجيبة تحولت القصّة إلى
الشكل التالي

16
00:00:44,497 --> 00:00:47,380
لقد لكمه (كريس) بكل ما أوتي من قوة
حتى أن أسنانه تناثرت على الأرض

17
00:00:47,525 --> 00:00:48,991
(لقد اقتلع (كريس) عين (كاروسو
و أخرجها من مقلتها

18
00:00:48,995 --> 00:00:51,093
لقد جذبه إليه، ثم ركله بطريقة وحشية

19
00:00:51,107 --> 00:00:52,820
لقد جعل مخاط أنف (كاروسو) يخرج
من شدّة الضرب

20
00:00:52,906 --> 00:00:55,380
يمكنك تفقدّ أنفه
!أنظر، لا يوجد مخاط

21
00:00:55,585 --> 00:00:58,013
لقد لحق به (كريس) إلى البيت
و قضى على عائلته بكاملها

22
00:00:58,016 --> 00:00:59,390
ثم أحرق المنزل

23
00:01:00,075 --> 00:01:01,722
عندما تسري شائعات من هذا القبيل

24
00:01:01,726 --> 00:01:03,970
فأنت لا تعلم أين سينتهي بك المطاف

25
00:01:03,975 --> 00:01:05,311
هل أنت متأكد ممّا تقول ؟

26
00:01:05,576 --> 00:01:08,383
أجل يا سيّدي، بعد أن اقتلع (كريس) المتوحش
أسنان (كاروسو)، قال له بالحرف الواحد

27
00:01:08,388 --> 00:01:11,273
"الويل لك إن رأيتك تبتسم مرّة أخرى أيها اللعين "

28
00:01:11,598 --> 00:01:12,593
!!اللعين

29
00:01:12,795 --> 00:01:13,950
نعم يا سيدي، لقد قالها بالحرف الواحد

30
00:01:13,995 --> 00:01:15,752
(لقد كان الدكتور (رايموند
رئيس المدرسة

31
00:01:15,756 --> 00:01:17,033
و آخر ما كنت أريده

32
00:01:17,068 --> 00:01:18,923
هو أن يظنّ أنني أفتعل المشكلات

33
00:01:18,928 --> 00:01:19,922
بوركت يا بنيّ

34
00:01:21,405 --> 00:01:22,731
لقد امتلأت جيوب هذا الصبيّ

35
00:01:22,737 --> 00:01:25,563
ربّما قد يجني أكثر من المدرّسين أنفسهم

36
00:01:25,875 --> 00:01:29,850
:الحلقة الرابعة بعنوان
"الجميع يكرهون النقانق"

37
00:01:30,618 --> 00:01:34,350
ترجمة - عماد الدين
The_specialist

38
00:02:05,855 --> 00:02:06,890
إرفعها قليلاً

39
00:02:07,416 --> 00:02:09,402
!إلى الأعلى
!إلى الأعلى

40
00:02:09,567 --> 00:02:10,912
هذه وضعية مناسبة

41
00:02:11,336 --> 00:02:12,291
ممتاز

42
00:02:12,297 --> 00:02:16,193
لقد كان أخي (درو) يهوى الكاراتيه
رغم أنه لم يتلقّى دروساً في هاته الرياضة

43
00:02:16,195 --> 00:02:18,590
كل ما كان عليه فعله
هو مشاهدة بعض المشاهد القتالية

44
00:02:18,598 --> 00:02:20,153
ثم نسخها و إعادة تمثيل المشهد

45
00:02:20,157 --> 00:02:23,263
يمكن الآن أن تدعو من يفعل مثله
"منتج موسيقي"

46
00:02:26,355 --> 00:02:29,710
(كريس) !
تنفّس برويّة

47
00:02:30,435 --> 00:02:31,433
....آآآآه

48
00:02:31,595 --> 00:02:32,843
ما الذي تفعله ؟

49
00:02:32,917 --> 00:02:34,041
أتمرن على رياضة الكاراتيه

50
00:02:34,388 --> 00:02:36,191
و ما الذي ستفعله بالكاراتيه ؟

51
00:02:36,192 --> 00:02:47,192
ترجمة - عماد الدين
the_specialist

52
00:02:47,867 --> 00:02:49,141
كيف كان يومك في المدرسة (كريس) ؟

53
00:02:49,717 --> 00:02:52,600
هل كنت تدرس علم الأجناس أم علم البانثيولوجي ؟

54
00:02:52,878 --> 00:02:54,372
أراهن على أنه شيء معقّد

55
00:02:54,377 --> 00:02:56,573
لقد كانت أمّّي تتصور أنني أدرس
كل شيء

56
00:02:56,577 --> 00:02:58,080
لأنني أرتاد مدرسة للبيض

57
00:02:58,086 --> 00:03:00,020
لا هذا و لا ذاك
!أنا أدرس المتتاليات الحسابية العادية

58
00:03:00,217 --> 00:03:01,231
هل سمعت هذا ؟

59
00:03:01,235 --> 00:03:02,931
البيض يدرسون المتتاليات الحسابية

60
00:03:02,947 --> 00:03:04,782
بينما هنا، لا زالوا يدرسون الرياضيات العادية

61
00:03:04,796 --> 00:03:07,840
لطالما اعتقدت أمّي أن الكلمات المعقّدة
تعني أشياءاً أفضل حتماً

62
00:03:07,745 --> 00:03:09,700
لا تنسوا قراءة الدعاء، قبل البدء بتناول الطعام

63
00:03:10,415 --> 00:03:11,640
أين اللحم ؟

64
00:03:13,358 --> 00:03:14,502
لا يوجد

65
00:03:14,646 --> 00:03:16,360
ألم تبتاعي أية شرائح لحم ؟

66
00:03:16,627 --> 00:03:18,531
لا، لقد كان اللحم غالياً جدّاً

67
00:03:18,957 --> 00:03:22,303
من المفروض أن يكون لدينا بعض اللحم المعلّب
أو قطع نقانق

68
00:03:22,666 --> 00:03:25,550
...أو اللحم المملح
...أو لحم بقري، أو

69
00:03:25,625 --> 00:03:27,772
أية وجبة هاته التي تكون بلا لحم ؟

70
00:03:27,777 --> 00:03:29,253
إنها وجبة نباتية

71
00:03:32,025 --> 00:03:33,772
هل أبدو لكِ نباتيّاً ؟

72
00:03:33,778 --> 00:03:35,052
أنا أعمل أكثر من ستّين ساعة أسبوعياً

73
00:03:35,085 --> 00:03:37,421
أقوم بتوصيل الجرائد كل ليلة

74
00:03:37,986 --> 00:03:40,043
أنا لا أريد الخضر
أحتاج إلى اللحم

75
00:03:40,148 --> 00:03:41,472
ألم تقبضي راتبك اليوم ؟

76
00:03:41,996 --> 00:03:43,320
لقد قدّمت استقالتي يوم أمس

77
00:03:44,497 --> 00:03:47,111
أحتاجك لأن تبقى في المنزل
صباح يوم الخميس

78
00:03:47,248 --> 00:03:48,692
حتى يتسنّى لي الذهاب لسحب الراتب

79
00:03:49,805 --> 00:03:50,800
ما الذي دفعكِ إلى الاستقالة ؟

80
00:03:50,955 --> 00:03:52,901
(لقد قللوا من احترامي يا (جوليوس

81
00:03:53,805 --> 00:03:56,261
كان أبي مضطراً للعمل في وظيفتين

82
00:03:56,267 --> 00:03:58,022
مما جعل أمّي مرتاحة البال

83
00:03:58,028 --> 00:04:00,463
حتى أنها كانت تستقيل من عملها
لأتفه الأسباب

84
00:04:00,468 --> 00:04:01,460
لحظة من فضلك ؟

85
00:04:01,478 --> 00:04:02,780
و أنا أعني ما أقول

86
00:04:02,788 --> 00:04:04,733
هل أبدو كخادمة لك ؟

87
00:04:04,735 --> 00:04:05,933
ما كل هذا الصّراخ

88
00:04:05,937 --> 00:04:06,693
أنا في غنىً عنك و عن أمثالك

89
00:04:06,728 --> 00:04:07,882
زوجي يشغل وظيفتين

90
00:04:07,888 --> 00:04:09,642
أنا لست بحاجة إلى أن أكون في هذا المكان

91
00:04:09,658 --> 00:04:10,503
ردّي على الهاتف

92
00:04:10,505 --> 00:04:11,973
من أنت حتّى تصرخ بوجهي ؟

93
00:04:12,118 --> 00:04:13,112
"ردّي على الهاتف"

94
00:04:13,316 --> 00:04:14,730
!أنت قم بالردّ على هاتفك اللعين

95
00:04:14,818 --> 00:04:15,870
!أنا في غنىً عنك

96
00:04:15,926 --> 00:04:17,120
زوجي يشتغل في وظيفتين

97
00:04:17,165 --> 00:04:19,473
لم تكن أمّي تعمل إلا إذا اضطرت لذلك

98
00:04:19,738 --> 00:04:22,323
و رغم ذلك فإن والدي لم يشتكي أو يتذمّر
من هذا الأمر

99
00:04:22,338 --> 00:04:23,510
لا عليك يا حبيبتي، لا عليك

100
00:04:24,288 --> 00:04:26,832
أنا أعلم أن كل هؤلاء الناس
ماهم إلا مجانين

101
00:04:28,737 --> 00:04:30,633
و هذا يعني
أنا أعلم أنني على خطأ"

102
00:04:30,645 --> 00:04:33,473
"و لكنني لن أعترف بذلك

103
00:04:36,245 --> 00:04:37,720
ماذا عن صلصة اللحم ؟

104
00:04:37,767 --> 00:04:38,910
هل لدينا صلصة اللحم ؟

105
00:04:45,326 --> 00:04:47,593
لقد سمعت ما كنت تتفوه به أيها الخبيث

106
00:04:47,627 --> 00:04:49,613
!ماذا ؟ لم أنبس ببنت شفة

107
00:04:49,645 --> 00:04:51,181
أنا لست في حاجة إلى المزيد من المشاكل

108
00:04:52,126 --> 00:04:54,190
هل أنا في حاجة إلى تكسير أسنان الناس ؟

109
00:04:54,195 --> 00:04:55,190
هل أنا في حاجة إلى هذا ؟

110
00:04:55,266 --> 00:04:57,021
إذن من الذي كان يقول ذلك ؟

111
00:04:57,405 --> 00:05:01,001
هناك الأصدقاء الذين يحمون ظهرك
و هناك الذين يلوذون بالفرار

112
00:05:01,007 --> 00:05:02,001
! (غريغ)

113
00:05:02,417 --> 00:05:05,523
لقد كان (غريغ) من الفئة الثانية

114
00:05:09,526 --> 00:05:10,962
كلاكما ستكونان في مكتبي فوراً

115
00:05:15,276 --> 00:05:17,042
لطالما كره الدكتور (رايموند) عمله

116
00:05:17,077 --> 00:05:18,832
لأن الراتب كان زهيداً

117
00:05:22,185 --> 00:05:24,933
لذا كان يروّح عن نفسه
بالرقص كل ليلة

118
00:05:24,937 --> 00:05:26,710
بصحبة بعض الأصدقاء المقربين

119
00:05:35,837 --> 00:05:38,271
هل تظنان أنني أستمتع باستدعائكما إلى مكتبي ؟

120
00:05:42,646 --> 00:05:44,471
هذا سؤال تقريري

121
00:05:44,936 --> 00:05:46,322
و ما هو السؤال التقريري ؟

122
00:05:46,358 --> 00:05:48,052
السؤال الذي لا يحتاج إلى إجابة

123
00:05:48,058 --> 00:05:49,891
لأنك تعلم الإجابة عند طرحه

124
00:05:49,927 --> 00:05:50,903
و من سألك ؟

125
00:05:51,007 --> 00:05:52,003
تماماً

126
00:05:55,616 --> 00:05:56,720
و الآن سيكون كلامي واضحاً
وضوح الشّمس

127
00:05:57,815 --> 00:05:59,911
لو واجهت أي مشكل مع أيٍ منكما من الآن فصاعداً

128
00:05:59,925 --> 00:06:01,432
فسيكون مصيره الحجز في المحجر

129
00:06:01,487 --> 00:06:03,871
"لم تكن كلمة "الحجز في المحجر

130
00:06:03,878 --> 00:06:05,822
شيئاً مؤلوفاً في مدرستي السابقة

131
00:06:05,828 --> 00:06:07,632
إن أسأت التصرف، فسيكون عليك الشجار
مع المدير

132
00:06:07,638 --> 00:06:09,430
هل تظنّين نفسك صلبة ؟
تعالي و واجهيني

133
00:06:09,430 --> 00:06:10,651
أنت لا تخيفني

134
00:06:10,832 --> 00:06:12,221
حسناً إذن
أحضروها، أحضروها

135
00:06:12,583 --> 00:06:13,642
لا، لا، لم أقصد ذلك

136
00:06:13,648 --> 00:06:14,340
!تعالي

137
00:06:14,347 --> 00:06:15,070
...أنت،أنت

138
00:06:15,107 --> 00:06:16,492
و لكم أن تتصوروا ما الذي حدث

139
00:06:16,515 --> 00:06:17,723
عندما حاول فصلها عن الدراسة

140
00:06:17,747 --> 00:06:18,840
لماذا أنا في مشكلة ؟

141
00:06:19,105 --> 00:06:19,940
لقد سمعت

142
00:06:19,947 --> 00:06:21,110
لقد أبرحني ضرباً

143
00:06:21,606 --> 00:06:22,600
لا، لم أفعل

144
00:06:23,055 --> 00:06:24,883
و لقد نعتني بالقذر الأبيض

145
00:06:25,056 --> 00:06:26,833
هل تصدّقون هذا اللعين ؟

146
00:06:27,516 --> 00:06:28,672
أنت على حقّ يا بنيّ

147
00:06:28,768 --> 00:06:30,660
أية مشكلة أخرى
تعني الحجز

148
00:06:33,167 --> 00:06:34,943
أليس هذا مجحفاً ؟

149
00:06:37,926 --> 00:06:39,470
ما هذا ؟
أهو لحم

150
00:06:40,077 --> 00:06:41,373
نقانق طازجة

151
00:06:41,627 --> 00:06:43,351
لقد قمت بصفقة مع بائع اللحم

152
00:06:44,986 --> 00:06:46,530
في حيّنا
"القيام بـ"صفقة

153
00:06:46,535 --> 00:06:49,590
يعني أنك اشتريت شيئاً مسروقاً

154
00:06:49,606 --> 00:06:52,592
الجميع يقولون أن الأشياء المسروقة
مفيدة و نافعة

155
00:06:52,598 --> 00:06:55,430
طالما أنها لم تسرق منك

156
00:06:56,205 --> 00:06:58,421
!انتظر! هذا لي

157
00:07:03,616 --> 00:07:05,163
جوليوس( انظر إلى كل هذا(

158
00:07:05,878 --> 00:07:08,933
سنضطر إلى تناول اللحم في كل وجبة
لأسبوع كامل

159
00:07:09,518 --> 00:07:10,720
لو لم تستقيلي من عملك

160
00:07:10,728 --> 00:07:12,470
لكنّا قد نوّعنا المائدة قليلاً

161
00:07:12,476 --> 00:07:13,472
ماذا ؟

162
00:07:13,727 --> 00:07:15,441
اللحم له فوائد لا تحصى

163
00:07:18,438 --> 00:07:20,542
إنه يقول أنني أشبعته ضرباً

164
00:07:21,295 --> 00:07:23,731
و كأن (رايموند) يصدق ذلك

165
00:07:23,848 --> 00:07:26,191
لقد رآني مئات الأولاد مطارَداً حتى باب بيتنا

166
00:07:26,196 --> 00:07:28,020
و الآن، الجميع يخافون منّي

167
00:07:28,785 --> 00:07:31,193
كاروسو) يقكع عليّ الطريق يومياً(
و لا ينفكّ عن مضايقتي

168
00:07:31,206 --> 00:07:32,900
و ليس لديّ الحق حتى في الدفاع عن نفسي

169
00:07:32,947 --> 00:07:34,791
لأنني سأرسل إلى الحجز

170
00:07:34,915 --> 00:07:36,663
أنت تعلم أني لا أقدر على فعل ذلك

171
00:07:37,017 --> 00:07:39,113
حسناً إذن، لمَ لا تلكمه في الوجه و فقط ؟

172
00:07:39,116 --> 00:07:40,283
لقد فعلتها سابقاً

173
00:07:43,846 --> 00:07:44,890
...لقد كانت في جعبتي خطّة

174
00:07:44,916 --> 00:07:46,522
و لكنها لم تتضمن الجزء الخاص بطرحي أرضاً
و ضربي

175
00:07:46,526 --> 00:07:48,412
و من ثم ملاحقتي حتى باب المنزل
فإرسالي إلى الحجز

176
00:07:48,425 --> 00:07:50,292
لقد اعتدت على ضربي يومياً

177
00:07:50,296 --> 00:07:52,122
حتى أنها أصبحت من يومياتي

178
00:07:53,645 --> 00:07:55,743
بعودتي إلى المنزل،
كانت أمّي مشغولة بالطبخ

179
00:07:55,745 --> 00:07:58,691
لم تترك وصفة تتضمن النقانق
إلا و جرّبتها

180
00:07:58,707 --> 00:08:00,101
"النقانق بالدجاج"

181
00:08:00,106 --> 00:08:01,540
"النقانق المصفوفة"

182
00:08:01,806 --> 00:08:05,250
النقانق على الطريقة الصينية
و لكن كانت هناك مشكلة واحدة

183
00:08:05,265 --> 00:08:06,263
!أنا أكرة النقانق

184
00:08:06,566 --> 00:08:07,510
!هيا

185
00:08:07,517 --> 00:08:08,950
!أنت لم تجربيها حتّى

186
00:08:09,165 --> 00:08:10,782
ذلك يعود إلى أنني
أكره النقانق

187
00:08:11,835 --> 00:08:12,683
هذه النظرة تعني

188
00:08:12,687 --> 00:08:15,181
"هناك صفعة في طريقها إليك إن أردت ذلك"

189
00:08:15,186 --> 00:08:16,961
ألا تستطيع أكل الخضار و كفى ؟

190
00:08:17,946 --> 00:08:20,152
لقد ظننت ان الخضار لا تعدّ وجبة

191
00:08:22,345 --> 00:08:24,041
يبدو أنني سأضطر إلى يعثك
إلى أدغال إفريقيا

192
00:08:24,046 --> 00:08:25,603
بما أنك تمتنعين عن الطعام

193
00:08:25,708 --> 00:08:27,650
لقد كانت أمّي قادرة على التعامل
مع الكثير من الأمور

194
00:08:27,658 --> 00:08:30,750
و لكن التعامل مع الأطفال لم يكن من بينها

195
00:08:31,037 --> 00:08:33,980
لن تتحركي من مكانكِ، حتى تبتلعي
هذه النقانق

196
00:08:36,006 --> 00:08:37,992
تعني هذه النظرة
لا زلت أفكر في ركلك"

197
00:08:37,996 --> 00:08:40,552
"أنت و الكرسيّ

198
00:08:45,757 --> 00:08:46,751
اخلدي إلى النوم، يا حبيبتي

199
00:08:47,665 --> 00:08:49,861
تندلع الحروب لأسباب متنوعة

200
00:08:49,867 --> 00:08:54,260
البترول، الأراضي الخصبة...و لكن هذه أول حرب
تندلع بسبب النقانق

201
00:08:58,987 --> 00:09:00,122
!!يا للقرف
ما هذا ؟

202
00:09:00,128 --> 00:09:03,071
لقد كان (كاروسو) ينتهز كل فرصة تتاح له
للنيل منّي

203
00:09:03,075 --> 00:09:04,072
!بطّارية

204
00:09:08,125 --> 00:09:09,341
هيا بنا تذهب

205
00:09:09,346 --> 00:09:10,341
!لا، لا

206
00:09:13,046 --> 00:09:14,432
لقد مللت من هذا

207
00:09:19,636 --> 00:09:21,010
!احترس

208
00:09:26,438 --> 00:09:27,453
!اغرب عن وجهي

209
00:09:27,486 --> 00:09:30,782
لو كانت في حوزتي قرميدة لرميته بها

210
00:09:33,037 --> 00:09:35,643
ربّما لم يرى من رماها

211
00:09:36,185 --> 00:09:39,592
أين كان هؤلاء عندما قتل شابّان ذاك اليوم

212
00:09:49,688 --> 00:09:52,130
(بعد تعرضي للضرب المبرح من طرف (كاروسو

213
00:09:52,137 --> 00:09:54,491
كانت غرفة الحجز بمثابة مكان آمن بالنسبة لي

214
00:09:54,495 --> 00:09:55,793
طالما تقيّدت بالقوانين

215
00:09:55,795 --> 00:09:58,593
القوانين موضحة على اللوح
أقترح أن تطّلع عليها

216
00:09:58,597 --> 00:10:00,591
:كانت القوانين في غاية البساطة
...إن فوهت بكلمة

217
00:10:00,597 --> 00:10:01,951
ستنال عشر دقائق من لحجز

218
00:10:01,967 --> 00:10:04,002
إن أكلت...عشر دقائق من الحجز

219
00:10:04,006 --> 00:10:05,220
...إن غفوت

220
00:10:06,056 --> 00:10:07,441
...عشر دقائق من الحجز

221
00:10:07,766 --> 00:10:11,112
إن فعلت أي شيء أثناء حجزك
فيما عدى الجلوس صامتاً

222
00:10:11,157 --> 00:10:12,433
فستنال عشر دقائق من الحجز

223
00:10:13,365 --> 00:10:15,060
و بما أنني كنت مستجدّا على الحجز

224
00:10:15,067 --> 00:10:18,173
حاول الجميع إيقاعي في المتاعب

225
00:10:18,627 --> 00:10:19,622
ماذا ؟

226
00:10:19,627 --> 00:10:20,622
عشر دقائق

227
00:10:21,227 --> 00:10:22,942
ما اللذي فعلته ؟ -
عشرون دقيقة -

228
00:10:30,536 --> 00:10:32,691
لم أخبر أمي بأنني كنت في الحجز

229
00:10:32,698 --> 00:10:34,742
لأنها كانت ستتجه فوراً صوب المدرسة

230
00:10:34,748 --> 00:10:37,490
و لا يوجد شيء أسوء من
امرأة سوداء تستشيط غضباً

231
00:10:37,497 --> 00:10:39,161
داخل مدرسة مخصصة للبيض

232
00:10:39,497 --> 00:10:42,253
لقد طلبت منك أن تبقى هنا
حتى أذهب لاستلام راتبي

233
00:10:42,257 --> 00:10:43,252
لقد فاتتني الحافلة

234
00:10:43,607 --> 00:10:46,103
و ما الذي كنت تفعله
حتى فاتتك الحافلة ؟

235
00:10:46,267 --> 00:10:48,042
أنا،أنا...لقد نسيت

236
00:10:48,615 --> 00:10:49,611
أحقّا ؟

237
00:10:49,815 --> 00:10:51,311
لقد نسيت أن تأتي إلى البيت ؟

238
00:10:51,827 --> 00:10:54,621
سأتظاهر بمظهر المسكين و أستعطفها
لعلّها ترأف بي

239
00:10:55,825 --> 00:10:56,670
ما هذا ؟

240
00:10:56,675 --> 00:10:58,122
...إنه دلو و بعض الخِرق

241
00:10:58,177 --> 00:10:59,170
من أجل التنظيف

242
00:10:59,287 --> 00:11:01,281
قم بتنظيف السلالم،
الحمّام و الصالة

243
00:11:01,288 --> 00:11:04,301
هذا سيعلّمك عدم التأخر في الحضور إلى البيت

244
00:11:04,388 --> 00:11:06,050
سأذهب لاستلام الراتب

245
00:11:08,698 --> 00:11:11,841
رغم مرور يومين، لم تتذوق (تانيا) ذرة من النقانق

246
00:11:11,855 --> 00:11:14,091
بعد رؤيتها في الفطور، الغذاء و العشاء

247
00:11:14,107 --> 00:11:15,851
لم تكن الوحيدة التي تركه النقانق

248
00:11:18,808 --> 00:11:19,803
هذا لذيذ

249
00:11:19,818 --> 00:11:20,920
أليس كذلك ؟

250
00:11:23,717 --> 00:11:25,943
!يا الله، كم هو لذيذ

251
00:11:27,276 --> 00:11:29,620
إنها حتماً أفضل من النقانق

252
00:11:29,626 --> 00:11:30,673
بالتأكيد

253
00:11:32,386 --> 00:11:34,751
من يريد بعض الكعك ؟

254
00:11:35,235 --> 00:11:36,733
هل يحتوي النقانق بداخله ؟

255
00:11:36,936 --> 00:11:38,180
لم نكن معتادين على تناول الكعك

256
00:11:38,186 --> 00:11:40,682
(و لكن أمّي كانت تحاول النيل من (تانيا

257
00:11:40,686 --> 00:11:41,850
هل لي ببعض الكعك ؟

258
00:11:41,998 --> 00:11:43,432
يمكنك الحصول على بعض النقانق

259
00:11:43,797 --> 00:11:44,791
كما أخبرتكم

260
00:11:46,946 --> 00:11:47,940
!نقانق

261
00:11:49,756 --> 00:11:51,802
يوم آخر يعني نقانق أخرى

262
00:11:53,108 --> 00:11:55,210
إسمعي، إن رغبت عن النقانق

263
00:11:55,217 --> 00:11:58,312
فمن الأفضل لك تناول الغذاء في مطعم المدرسة

264
00:11:58,317 --> 00:11:59,743
أكره طعام المدرسة

265
00:12:00,177 --> 00:12:01,563
هل أعطيك النقانق ؟

266
00:12:03,477 --> 00:12:04,623
كسي كسي نين" يا أمي"

267
00:12:04,638 --> 00:12:06,963
ماذا ؟ -
شكراً لكِ يا أمّي" بالصينية" -

268
00:12:07,278 --> 00:12:09,882
عندما يصرّ أخي على تعلم شيئ
فإنه سيتعلمه

269
00:12:09,886 --> 00:12:13,542
إنه لا يزال يواعد الفتيات الآسيويات إلى يومنا هذا

270
00:12:13,706 --> 00:12:14,662
(يا (كريس

271
00:12:14,707 --> 00:12:16,040
لم أستلم راتبي البارحة

272
00:12:16,048 --> 00:12:17,590
لأنني تأخرت في الوصول إلى هناك

273
00:12:17,595 --> 00:12:20,032
أريدك أن تنتبه للبيت في غيابي

274
00:12:20,045 --> 00:12:21,282
هل كلامي واضح يا ولد ؟

275
00:12:21,287 --> 00:12:22,280
نعم، سيدتي

276
00:12:23,136 --> 00:12:24,393
على كم من يوم حصلت ؟

277
00:12:24,396 --> 00:12:25,392
ثلاثة أيام

278
00:12:26,938 --> 00:12:28,252
من الأفضل أن أسرع

279
00:12:28,257 --> 00:12:30,192
لا أستطيع التأخر في الوصول إلى المنزل اليوم

280
00:12:30,497 --> 00:12:31,823
أنت متأخر، عشر دقائق

281
00:12:31,845 --> 00:12:33,250
و لكنني كنت خارج الباب مباشرة

282
00:12:33,257 --> 00:12:35,143
الخارج ليس كالداخل
عشرون دقيقة

283
00:12:35,207 --> 00:12:37,372
..و لكـن
هل تريد المزيد

284
00:12:37,385 --> 00:12:39,062
أتسائل عن كمّ الدقائق الذي سأناله

285
00:12:39,065 --> 00:12:42,503
لو ضربت رأسها بذلك الكتاب

286
00:12:44,776 --> 00:12:45,572
..أمّــ
!إيّاك -

287
00:12:45,575 --> 00:12:46,471
...المدرســ -
إخرس -

288
00:12:46,478 --> 00:12:47,473
...و لكن -
اصمت!

289
00:12:48,226 --> 00:12:50,020
تعني هذه النظرة
أدخل إلى المنزل قبل أن"

290
00:12:50,028 --> 00:12:52,911
"أقتلع شحمة أذنيك

291
00:13:00,895 --> 00:13:03,083
يا حبيتي، أرجوك أن تجربي
إنها لذيذة

292
00:13:13,197 --> 00:13:15,063
بعد بضعة أيام من النقانق

293
00:13:15,065 --> 00:13:16,511
في الفطور، و الغذاء و العشاء

294
00:13:16,516 --> 00:13:19,283
بدأت الأفكار تنفذ من جعبة أمّي

295
00:13:19,288 --> 00:13:21,222
!ما أحلاها
فطيرة بالنقانق

296
00:13:30,248 --> 00:13:32,060
الجميع سيأكل النقانق

297
00:13:41,026 --> 00:13:42,742
هل أستطيع التحدث معك لحظة ؟

298
00:13:45,728 --> 00:13:49,631
اعذروني أيها الأولاد، يريد والدكم التحدث معي

299
00:13:52,186 --> 00:13:53,431
ما الأمر

300
00:13:57,058 --> 00:13:58,290
يا حبيبتي، إن لم تأكل

301
00:13:58,298 --> 00:14:00,190
إن ما تقومين به يسمى
إهمال الأطفال في أمريكا

302
00:14:00,196 --> 00:14:02,692
(يا (جوليوس
إن هذه الفتاة تختبرني فقط

303
00:14:02,707 --> 00:14:05,031
و إن سمحت لها بان تفرض عليّ
ما يجب أن تأكله

304
00:14:05,055 --> 00:14:07,753
فلا تتعجب إن بدأت تفرض عليّ
ما يجب أن تلبسه

305
00:14:07,866 --> 00:14:10,701
و من ثم ستفرض عليّ وقت
حضورها إلى المنزل

306
00:14:11,168 --> 00:14:13,363
و سينتهي بها المطاف حاملاً

307
00:14:13,636 --> 00:14:15,862
و أنت تعلم أني لا أحب الاعتناء
بالأطفال الرضّع

308
00:14:16,267 --> 00:14:18,573
لقد كانت أمّي تعتقد أن أي
خطأ تقترفه (تانيا(

309
00:14:18,575 --> 00:14:20,270
سيؤول بها إلى أن تصبح حاملاً

310
00:14:20,275 --> 00:14:22,081
و أمّي لا تنفكّ تردد أنها
لن تعتني بأي أطفال رضّع

311
00:14:22,086 --> 00:14:23,280
لقد مضى يومان كاملان

312
00:14:23,286 --> 00:14:25,500
يا (جوليوس) لقد مضت ثلاثة أيام

313
00:14:25,595 --> 00:14:26,813
حسناً، ثلاثة أيام

314
00:14:34,857 --> 00:14:36,351
هل أطعمتها شيئاً ؟

315
00:14:43,416 --> 00:14:44,923
تفضلي فطيرة الفستق بالزبدة

316
00:14:48,075 --> 00:14:49,072
و عليك بأكل القشرة أيضاً

317
00:14:49,076 --> 00:14:50,132
!أنا لا أحب اكل القشرة

318
00:14:50,387 --> 00:14:51,432
!أنا لا أحب اكل القشرة

319
00:14:51,985 --> 00:14:53,121
ابتلعيها و اخرسي

320
00:14:55,486 --> 00:14:58,281
هل تصدقون إن قلت لكم أن أبي
!عاد و أكل القشرة ؟

321
00:14:59,557 --> 00:15:01,021
(جولويوس)

322
00:15:01,056 --> 00:15:03,040
أنا أتفهم قصدك من وراء ما تفعلين

323
00:15:03,955 --> 00:15:05,560
من حقّنا إخضاعها للعقاب

324
00:15:05,565 --> 00:15:06,261
أو مهما يكن

325
00:15:06,266 --> 00:15:08,442
...ولكن
يجب علينا إطعامها

326
00:15:09,066 --> 00:15:10,062
في المرة المقبلة،

327
00:15:10,227 --> 00:15:13,943
أعلمني عندما تنوي شراء
صندوق كامل من النقانق

328
00:15:15,576 --> 00:15:16,572
شكراً!

329
00:15:19,387 --> 00:15:22,491
في المرة المقبلة،
!أعلميني عندما تنوين الاستقالة من عملك

330
00:15:23,786 --> 00:15:24,781
عفواً ؟

331
00:15:25,245 --> 00:15:26,241
أنا..

332
00:15:26,396 --> 00:15:27,781
...لقد كنت أريد إخبارك بأنني

333
00:15:27,807 --> 00:15:29,680
بأنني سأشتري الدجاج في المرة المقبلة -
حسناً -

334
00:15:29,715 --> 00:15:31,543
يبدو أن زوجي العزيز يتوحّم على الدجاج

335
00:15:31,546 --> 00:15:33,352
(لقد أخرجني الدكتور (رايموند
من الحجز

336
00:15:33,356 --> 00:15:34,701
لأنه حسب اعتقاده،
فإن قليلاً من النصيحة

337
00:15:34,706 --> 00:15:36,152
كفيل بإبقائي بعيداً عن المتاعب

338
00:15:36,158 --> 00:15:40,880
يا بنيّ،
أنا أعلم بأن الأمور صعبة عليك هنا

339
00:15:42,116 --> 00:15:45,252
...و لكن لا يعني كونك يتيم الأب فستــ

340
00:15:46,465 --> 00:15:47,982
و لكن أبي على قيد الحياة

341
00:15:48,337 --> 00:15:50,272
...حسناً، بما أن أمك مدمنة مخدرات

342
00:15:50,635 --> 00:15:52,431
أمي لم تقترب يوماً من المخدرات

343
00:15:52,647 --> 00:15:55,443
أنا أتفهم ذلك، و لكن كونك
طفلاً غير شرعي نتاج علاقة محرّمة

344
00:15:55,447 --> 00:15:56,893
أنا لست طفلاً غير شرعي

345
00:15:56,897 --> 00:15:57,890
أصغي إليّ يا بنيّ

346
00:15:58,146 --> 00:15:59,422
أنا أحاول مدّ يد المساعدة لك

347
00:16:00,307 --> 00:16:03,303
أعلم أن أمورك عصيبة،
و لكن حاول أن تكون هادئاً و لبقاً

348
00:16:03,505 --> 00:16:05,982
و في المرة القادمة،
إن رميت أحداً ببطّارية

349
00:16:06,856 --> 00:16:08,550
فسيتمّ فصلك عن الدراسة

350
00:16:08,595 --> 00:16:10,040
و لكن لماذا أعاقب بالفصل ؟

351
00:16:10,076 --> 00:16:11,592
كاروسو) هو البادئ)

352
00:16:11,616 --> 00:16:13,200
لقد كان ينعتني بأبشع الصفات

353
00:16:13,205 --> 00:16:14,360
و يضربني في كل فرصة تتاح له

354
00:16:14,508 --> 00:16:16,452
حتى أنه نعتني بالمعتوه

355
00:16:18,966 --> 00:16:20,112
هل أنت متأكد ؟

356
00:16:20,117 --> 00:16:21,112
كل التأكيد

357
00:16:21,767 --> 00:16:22,762
حسناً

358
00:16:23,127 --> 00:16:27,020
ليومنا هذا، لست أدري إن صدّقني
أو ظنّ أني كنت أتحايل عليه

359
00:16:27,877 --> 00:16:28,981
إبقى بعيداً عن المشاكل

360
00:16:31,536 --> 00:16:32,532
ما الذي حصل ؟

361
00:16:32,727 --> 00:16:34,243
لقد سمح لي د.(لرايموند) بالذهاب

362
00:16:34,637 --> 00:16:36,283
و لكنه يعتقد أني طفل غير شرعي

363
00:16:36,286 --> 00:16:37,982
أصغي إليّ
أريد أن ترافقني إلى بيتنا

364
00:16:37,986 --> 00:16:39,643
فأمي تقوم بتحضير "السباغيتي" الشهيّة

365
00:16:39,646 --> 00:16:43,692
هذه المرّة الوحيدة خلال كامل الأسبوع
التي حضّرت أمّي فيها طبقاً يتلائم مع النقانق

366
00:16:45,217 --> 00:16:47,330
(مرحباً، إنهما (تنسبيد) و (براون شو

367
00:16:47,615 --> 00:16:50,240
ماذا، لا يوجد احتجاز اليوم ؟

368
00:16:50,418 --> 00:16:52,822
لماذا لا تدعني و شاني ؟

369
00:16:52,858 --> 00:16:54,320
ما الذي ترغب في أن أفعل ؟

370
00:16:54,348 --> 00:16:56,962
أذهب و أخبر الجميع أنك أبرحتني ضرباً ؟

371
00:16:57,946 --> 00:17:00,180
لقد تعبت من مضايقاتك المتكررة لي

372
00:17:00,285 --> 00:17:02,391
"يا إلهي، "لقد تعبت من مضايقاتك المتكررة لي

373
00:17:03,445 --> 00:17:06,161
يغيب المنطق تماماً عندما تتعامل مع متنمّر

374
00:17:06,208 --> 00:17:07,203
لا يهمّني

375
00:17:09,098 --> 00:17:10,053
...(غريغ)

376
00:17:10,055 --> 00:17:12,660
لقد أخبرتكم،
إنه يهرب كالدجاجة

377
00:17:13,226 --> 00:17:15,263
أعلم أن الأمر يبدو و كأنني سأهرب

378
00:17:15,268 --> 00:17:17,260
إلا أنني أحاول ربح الوقت

379
00:17:17,268 --> 00:17:19,822
تذكروا، المتنمّر أشبه بالكلب

380
00:17:19,825 --> 00:17:23,053
لن يلاحقك إلا إذا هربت

381
00:17:27,546 --> 00:17:28,541
ما الذي تفعله ؟

382
00:17:28,548 --> 00:17:29,651
أنا آخذ بثأري

383
00:17:31,157 --> 00:17:32,471
لن تنجو بفعلتك

384
00:17:32,576 --> 00:17:33,952
!هل هو في الخارج ؟

385
00:17:49,687 --> 00:17:53,061
أتسائل كم سيصمد من الوقت
قبل أن يتدخّل لإيقاف هذا

386
00:17:56,486 --> 00:17:58,482
أريد الجميع في مكتبي حالاً

387
00:17:59,496 --> 00:18:00,491
الآن

388
00:18:04,256 --> 00:18:05,310
اجمع هذه الأشياء

389
00:18:07,358 --> 00:18:09,600
رغم الآذى الذي تعرضت له

390
00:18:09,605 --> 00:18:12,943
فإنني أستمتع كثيراً برؤية (كاروسو) في الحجز

391
00:18:18,316 --> 00:18:20,380
الليلة، دخلت إلى البيت في الوقت

392
00:18:20,386 --> 00:18:21,872
و استلمت أمي راتبها

393
00:18:21,877 --> 00:18:24,931
و لكن (تانيا) واصلت إصرارها على عدم
تناول النقانق

394
00:18:25,075 --> 00:18:27,382
يا حبيبتي، جرّبي تذوقه فقط ؟

395
00:18:28,986 --> 00:18:30,092
و لكنني لا أحبه

396
00:18:30,776 --> 00:18:33,330
و لكن أنّى لكِ أن تعرفي ذوقه
و أنت لم تتذوقي شيئاً

397
00:18:33,998 --> 00:18:35,391
لم أكن أحب والدك

398
00:18:35,395 --> 00:18:36,781
و لكنني الآن أفعل

399
00:18:37,158 --> 00:18:39,573
(و قطعاً أنا لا أحب (تانيا

400
00:18:39,695 --> 00:18:40,853
(و كذلك (درو

401
00:18:41,815 --> 00:18:43,143
و طالما كرهت أمك

402
00:18:45,297 --> 00:18:46,571
هيا يا حلوتي
يمكنك فعل ذلك

403
00:18:46,577 --> 00:18:48,200
جربي تذوق القليل

404
00:18:49,228 --> 00:18:50,222
حسناً

405
00:19:02,556 --> 00:19:03,551
إنه لذيذ

406
00:19:06,567 --> 00:19:08,363
أني أتشوق لإخباركم

407
00:19:08,367 --> 00:19:10,362
أننا عائلة محبّة و عطوفة

408
00:19:10,367 --> 00:19:11,763
تحلّ جميع مشاكلها

409
00:19:11,765 --> 00:19:14,271
...بالحبّ، و العطف، و الصّبر

410
00:19:14,275 --> 00:19:16,882
عائلة تنهي يومها بالعناق و الابتسامات

411
00:19:16,886 --> 00:19:19,712
:و لكن هاكم حقيقة ما حدث تلك الليلة

412
00:19:23,648 --> 00:19:25,932
يا حبيبتي جربي فقط

413
00:19:27,298 --> 00:19:28,643
و لكنني لا أحبه

414
00:19:29,116 --> 00:19:30,562
و الآن ستبتلعين هذه النقانق
رغماً عنكِ

415
00:19:30,585 --> 00:19:33,300
هل تسمعينني ؟
أتظنّين أنني ألهو معكِ

416
00:19:33,308 --> 00:19:34,470
( !يا إلهي، لا يا (روتشيل

417
00:19:34,755 --> 00:19:35,751
( !لا ! (روتشيل

418
00:19:36,227 --> 00:19:37,603
( !لا ! (روتشيل
!لا ! لا

419
00:19:39,856 --> 00:19:42,070
استلزمنا ساعة كاملة
(إبعاد أمي عن (تانيا

420
00:19:43,278 --> 00:19:46,072
و لكن في الأخير،
أكلت (تانيا) تلك النقانق

421
00:19:46,078 --> 00:19:48,633
و بالنسبة لأمّي
حسناً، إلى يومنا هذا

422
00:19:48,635 --> 00:19:51,291
لا زالت متمسّكة برأيها بعدم
تربية أي أطفال رضّع

