1
00:00:05,800 --> 00:00:07,550
قبل بلوغك سنّ المراهقة

2
00:00:07,617 --> 00:00:09,940
تعتقد أنه من الرائع
أن تكون مراهقاً

3
00:00:10,054 --> 00:00:12,554
و لكن مهما كانت تصرّفاتك
تنمّ عن نضج و بلوغ

4
00:00:12,629 --> 00:00:13,850
فإن لم تهتمّ بمظهرك

5
00:00:13,970 --> 00:00:15,970
فلا فرق بينك و بين فتىً في الخامسة
من عمره

6
00:00:16,329 --> 00:00:18,759
و لعل أكثر ما رغبتُ فيه
عندما كنت في الثالثة عشرة

7
00:00:18,828 --> 00:00:19,994
كان معطفاً من الجلد

8
00:00:20,530 --> 00:00:21,974
ربما والده مجهول

9
00:00:22,082 --> 00:00:23,748
و لكنه يملك معطفاً جلدياً

10
00:00:26,918 --> 00:00:28,982
(كيشا)
أأنتِ أيضاً لديك معطف جلدي ؟

11
00:00:29,050 --> 00:00:31,171
لقد ابتاعته أمّي لي

12
00:00:31,262 --> 00:00:33,051
لقد فكّرت في الحصول على واحد

13
00:00:33,103 --> 00:00:35,102
و لماذا ؟

14
00:00:35,577 --> 00:00:37,852
أنظر إليّ
أنا نحيف و قصير

15
00:00:38,217 --> 00:00:40,011
لست أتمتّع بأي
قدر من الوسامة

16
00:00:40,017 --> 00:00:41,711
أنت لست قبيحاً

17
00:00:41,716 --> 00:00:43,212
أجل، و لكنني
أحتاج شيئاً يلفت الأنظار

18
00:00:44,465 --> 00:00:46,120
هل تظنّ أن معطفاً جلدياً
قد يجدي نفعاً ؟

19
00:00:46,178 --> 00:00:47,170
على ما أظن

20
00:00:47,596 --> 00:00:48,922
...كل ما كان يجول ببالي هو

21
00:00:48,978 --> 00:00:51,742
أن المعطف الجلدي
...قد يحوّلني من هذا الشخص

22
00:00:51,846 --> 00:00:52,841
إلى هذا الشخص

23
00:00:54,627 --> 00:00:56,903
(كريس)
ما أجمل هذا المعطف الجلدي

24
00:00:57,048 --> 00:00:58,043
هيّا بنا

25
00:00:58,397 --> 00:01:00,122
بعد أن قمت بتجريب المعطف

26
00:01:06,837 --> 00:01:08,711
تأكدتُ من المكان الذي سأشتري منه

27
00:01:08,715 --> 00:01:10,211
و كلّ ما ينقصني هو المال

28
00:01:11,397 --> 00:01:19,822
الحلقة الثانية عشرة - بعنوان
"الجميع يكرهون الوظيفة الإضافية"

29
00:01:20,823 --> 00:01:43,823
ترجمة - عماد الدين
The_Specialist

30
00:01:44,758 --> 00:01:45,790
معطف من الجلد ؟

31
00:01:45,888 --> 00:01:47,990
و ما حاجتك إليه ؟

32
00:01:48,137 --> 00:01:49,462
قالت كيشا بأنه يبدو جيّداً عليّ

33
00:01:49,648 --> 00:01:51,811
هل تظنّ أن معطفاً جلدياً
سيزيد من جاذبيتك ؟

34
00:01:51,885 --> 00:01:53,882
إنه يخطف الأبصار

35
00:01:54,315 --> 00:01:55,341
ربما

36
00:01:55,467 --> 00:01:58,161
المشكلة الوحيدة
هي أنني لا أملك 50 دولاراً

37
00:01:58,547 --> 00:02:00,103
حاول توفير مصروف الجيب

38
00:02:00,207 --> 00:02:01,203
مصروف الجيب ؟

39
00:02:01,308 --> 00:02:02,840
...مصروف الجيب

40
00:02:02,878 --> 00:02:04,612
أي النقود التي يعطيك
إيّاها والداك كلّ أسبوع

41
00:02:04,658 --> 00:02:06,000
لقد سمعت عن مصروف الجيب

42
00:02:06,076 --> 00:02:08,113
و لكن لم أعلم أنه حقيقة

43
00:02:08,248 --> 00:02:10,981
ظننتُ أنه يوجد في التلفاز فقط

44
00:02:11,048 --> 00:02:12,110
تفضّل يا بنيّ

45
00:02:12,438 --> 00:02:13,580
ألف دولار

46
00:02:13,918 --> 00:02:14,910
شكراً يا أبي

47
00:02:17,625 --> 00:02:18,625
كان العمل يُنهك أبي

48
00:02:19,199 --> 00:02:21,272
لذا كان يتضايق بعض الشيء
عندما يُضطر لإخراج نقود من جيبه

49
00:02:21,275 --> 00:02:24,462
لم أكن أجد الوقت المناسب
لطلب النقود منه

50
00:02:24,515 --> 00:02:26,612
أبي، هل لي بـ15 دولاراً
للذهاب في رحلة مدرسية

51
00:02:26,666 --> 00:02:28,181
لزيارة تمثال الحرّية ؟

52
00:02:28,766 --> 00:02:29,700
حسناً

53
00:02:29,727 --> 00:02:32,263
هل لي بخمسة دولارات
للذهاب إلى العرض المسرحي

54
00:02:32,805 --> 00:02:33,751
حسناً

55
00:02:33,796 --> 00:02:35,833
عزيزي، هلاّ أعطيتني 25 دولاراً للتسوّق ؟

56
00:02:36,256 --> 00:02:37,261
حسناً

57
00:02:37,347 --> 00:02:40,031
يبدو أنه حان الوقت الملائم

58
00:02:40,108 --> 00:02:41,100
مرحباً، أبي ؟

59
00:02:41,457 --> 00:02:42,951
هل أستطيع الحصول على معطف جلدي ؟

60
00:02:43,428 --> 00:02:44,423
معطف جلدي ؟

61
00:02:44,717 --> 00:02:46,090
و هل تقدر على ثمنه ؟

62
00:02:46,135 --> 00:02:48,012
و ما حاجتك إلى معطف جلدي ؟

63
00:02:48,046 --> 00:02:49,631
و ما خطب معطف (درو) القديم ؟

64
00:02:49,738 --> 00:02:51,683
عوضاً أن يرتدي أخي الأصغر
ملابسي القديمة

65
00:02:51,736 --> 00:02:53,032
أرتدي أنا ملابسه

66
00:02:53,225 --> 00:02:55,773
أنا لا أحب ذلك المعطف

67
00:02:55,845 --> 00:02:56,843
إنه صغير للغاية

68
00:02:57,295 --> 00:02:58,240
غير أنيق

69
00:02:58,248 --> 00:02:59,720
و لا يبدو ملائماً عليّ

70
00:03:00,246 --> 00:03:01,691
ليس المفروض أن يكون أنيقاً

71
00:03:01,698 --> 00:03:03,071
بل أن يكون دافئاً

72
00:03:03,407 --> 00:03:04,450
أليس الدفئ أمراً رائعاً

73
00:03:04,956 --> 00:03:06,503
أنا لا أطلب منك شراءه

74
00:03:06,508 --> 00:03:07,503
سأوفّر النقود ؟

75
00:03:07,658 --> 00:03:08,653
أيّة نقود ؟

76
00:03:09,208 --> 00:03:11,530
كنت آمل أن تمنحني
مصروف الجيب

77
00:03:13,607 --> 00:03:16,062
أعلم أن هذا يبدو مجرّد
سؤال بريء

78
00:03:16,066 --> 00:03:17,451
و لكن هاكم ما فهمه هو

79
00:03:17,567 --> 00:03:19,071
بما أنك تعمل كالعبيد طوال اليوم

80
00:03:19,076 --> 00:03:21,082
و ليس لديك الوقت للاستمتاع
بالمال الذي تجنيه

81
00:03:21,115 --> 00:03:22,123
فهلاّ أعطيتني إيّاه ؟

82
00:03:25,498 --> 00:03:28,401
لن أعطيك المال مقابل التسكّع
هنا و هناك

83
00:03:28,406 --> 00:03:29,400
مصروف جيب ؟

84
00:03:29,708 --> 00:03:31,811
أنا أسمح لك بالنوم في منزلي

85
00:03:32,055 --> 00:03:34,051
و أسمح لك بالأكل من طعامي

86
00:03:34,368 --> 00:03:36,143
و أسمح لك باستنفاذ الكهرباء بمنزلي

87
00:03:36,266 --> 00:03:38,163
أسمح لك بالشرب من عصيري

88
00:03:38,167 --> 00:03:40,621
أسمح لك بالأكل من تلك الفاصوليا الخضراء

89
00:03:40,628 --> 00:03:42,510
.أسمح لك بمشاهدة تلفازي

90
00:03:42,977 --> 00:03:45,023
أسمح لك بأن تزيد من فاتورة الغاز و الكهرباء

91
00:03:45,026 --> 00:03:47,023
أسمح لك بالمشي في رواقي

92
00:03:47,167 --> 00:03:50,272
أسمح لك بطرح هذه الأسئلة
السخيفة للغاية عليّ

93
00:03:50,617 --> 00:03:52,602
!ثمّ تطلب مني مصروف جيب ؟

94
00:03:52,867 --> 00:03:55,201
بعد أن أدفع ثمن كل ما تحتاجه في حياتك

95
00:03:55,835 --> 00:03:57,673
هل تعرف شخصاً يعطيه والده
مصروف جيب ؟

96
00:03:59,406 --> 00:04:00,522
لقد انتهيت

97
00:04:01,476 --> 00:04:02,860
(لقد كنت أتحدّث مع (غريغ

98
00:04:03,015 --> 00:04:05,083
و أخبرني بانه يحصل على خمسة
دولارات في الأسبوع من أبيه

99
00:04:05,127 --> 00:04:07,233
و قد أثار ذلك غيرتي

100
00:04:07,237 --> 00:04:08,622
إذن لم لا تسأله هو أن يعطيك
مصروف جيب

101
00:04:09,238 --> 00:04:10,961
إن أردت شراء معطف جلدي

102
00:04:11,256 --> 00:04:13,331
فعليك البحث عن عمل
يؤمّن لك ثمنه

103
00:04:14,306 --> 00:04:16,591
ربّما كان أبي مقتّراً بعض الشيء

104
00:04:16,655 --> 00:04:18,203
لكن أمي كانت تصرف ببذخ

105
00:04:18,405 --> 00:04:21,461
كانت تسعد كثيراً
عندما تبقى لوحدها في البيت

106
00:04:22,908 --> 00:04:24,522
تنكبّ على القراءة

107
00:04:25,127 --> 00:04:26,450
و تثرثر في الهاتف

108
00:04:27,876 --> 00:04:30,093
تأكل الحلوى الغالية
التي تخفيها عن أعيننا

109
00:04:31,336 --> 00:04:35,161
و لكنها لم تتوقع أن نُفسد متعتها
بهذه السرعة

110
00:04:37,896 --> 00:04:38,963
...أنا آتية

111
00:04:41,786 --> 00:04:43,221
ماذا تفعلون هنا ؟

112
00:04:43,296 --> 00:04:45,132
لقد حدثت مشكلة في مدرستنا

113
00:04:45,147 --> 00:04:46,581
مشكلة تتعلق بالطلاء

114
00:04:50,397 --> 00:04:53,062
قبل أن يتمّ نصب آلات البيع
في المدارس

115
00:04:53,515 --> 00:04:56,163
كان التلاميذ الجائعون
يلتهمون شرائح الدهان

116
00:04:58,727 --> 00:04:59,723
!إنه لذيذ

117
00:05:01,907 --> 00:05:04,553
لو وجد سلالماً
لكان أكل الحرير الصخري

118
00:05:04,626 --> 00:05:06,273
أريد واحدة -
و أنا أيضاً -

119
00:05:06,348 --> 00:05:08,171
و أنا كذلك -
و أنا -

120
00:05:10,147 --> 00:05:13,313
يمكننا العودة بعد
أن ينتهوا من طلاء قسمنا

121
00:05:13,338 --> 00:05:15,142
حسناً إذن
ابقوا بعيدين عن طريقي

122
00:05:15,148 --> 00:05:16,372
لأنني أقوم بالتنظيف

123
00:05:16,448 --> 00:05:17,950
و ماذا سنفعل بقيّة اليوم ؟

124
00:05:17,955 --> 00:05:18,953
لا أدري

125
00:05:19,158 --> 00:05:20,151
إذهبوا للعب

126
00:05:21,856 --> 00:05:24,973
إياكم و نشر الفوضى في المنزل

127
00:05:26,778 --> 00:05:28,480
أعني، قد يؤدي غبار الحرير الصخري للموت

128
00:05:28,896 --> 00:05:30,753
و لكن قليلاً من الطلاء لا يسبب الأذى

129
00:05:31,195 --> 00:05:32,741
بعد يوم بدون دراسة

130
00:05:32,945 --> 00:05:34,723
لم تستمتع أمي بوقتها كثيراً

131
00:05:34,995 --> 00:05:36,773
(و لا (تونيا) او (درو

132
00:05:37,098 --> 00:05:39,270
ماذا تفعلون ؟ -
لا شيء -

133
00:05:39,365 --> 00:05:40,903
عندما يشعر الأطفال المشاغبون بالملل

134
00:05:41,068 --> 00:05:43,831
يلعبون واحدة من أرخص الألعاب
التي تمّ اختراعها

135
00:05:44,037 --> 00:05:45,030
"لعبة "أنا أتحدّاك

136
00:05:45,438 --> 00:05:49,682
أتحدّاك أن تضع مكعبات الثلج
هذه تحت الإبط

137
00:05:50,865 --> 00:05:51,991
لكم من الوقت ؟

138
00:05:52,155 --> 00:05:53,153
دقيقة واحدة

139
00:05:53,708 --> 00:05:54,702
حسناً

140
00:05:57,688 --> 00:05:58,740
...واحد

141
00:05:59,778 --> 00:06:00,792
...اثنان

142
00:06:01,250 --> 00:06:02,421
إنكِ تبطئين العدّ

143
00:06:02,672 --> 00:06:03,671
...ثلاثة

144
00:06:03,743 --> 00:06:05,492
ما خطبك يا قتاة ؟

145
00:06:05,588 --> 00:06:08,020
تحدّيته أن يضع مكعبات الثلج
تحت إبطه

146
00:06:08,305 --> 00:06:10,592
أبعد الثلج عن ذراعك

147
00:06:11,645 --> 00:06:13,490
...ليس
في الزجاج

148
00:06:13,686 --> 00:06:15,630
يا ولد، الناس سيشربون من هذا

149
00:06:16,138 --> 00:06:18,020
حسناً،
أتحدّاك ان تشربه

150
00:06:18,315 --> 00:06:20,002
إياك أن تفعل
هذا مقرف

151
00:06:20,986 --> 00:06:22,983
سأخبركم أمراً
بما أنكم تحبّون التحدي إلى هذه الدرجة

152
00:06:23,008 --> 00:06:24,263
لماذا لا تتحدون بعضكم البعض

153
00:06:24,295 --> 00:06:26,503
بأن تجلسوا بهدوء
و تتحلّوا ببعض الأدب

154
00:06:27,028 --> 00:06:28,020
ما رأيكم في هذا ؟

155
00:06:28,075 --> 00:06:30,561
يسعدني كثيراً أن تعودوا
إلى المدرسة الآن

156
00:06:34,428 --> 00:06:36,033
عليك أن تفعل شيئاً

157
00:06:36,236 --> 00:06:37,230
هذا مقرف

158
00:06:37,448 --> 00:06:40,581
شعرتُ كأنني الوحيد على وجه الأرض
الذي لا يملك معطفاً جلدياً

159
00:06:40,628 --> 00:06:42,001
ألديك معطف جلدي ؟

160
00:06:42,086 --> 00:06:43,081
رائع، أليس كذلك

161
00:06:43,085 --> 00:06:45,282
ابتاعه لي أبي
من متجر الألبسة الشبه عسكرية

162
00:06:45,298 --> 00:06:48,351
و لكنك كنت تقول بأن
المعطف الجلدي لا يزيد من الجاذبية ؟

163
00:06:48,358 --> 00:06:50,043
كنت على خطأ

164
00:06:51,306 --> 00:06:53,251
ماذا قال والدك حول مصروف الجيب ؟

165
00:06:53,268 --> 00:06:55,140
لقد أجاب بالنفي

166
00:06:56,167 --> 00:06:57,163
(مرحباً (غريغ

167
00:06:57,407 --> 00:06:58,401
معطف رائع

168
00:06:59,135 --> 00:07:01,002
مهلاً
هل كانت تتحدث معك ؟

169
00:07:01,165 --> 00:07:02,161
أمر رائع

170
00:07:03,586 --> 00:07:05,550
يجب أن أحصل على معطف جلدي

171
00:07:05,816 --> 00:07:09,153
من الصعب العثور على عمل
و عمرك ثلاثة عشرة سنة

172
00:07:09,535 --> 00:07:10,973
...تقدّمت للوظائف البسيطة

173
00:07:11,025 --> 00:07:13,751
و لمَ قد أدفع لك
مقابل وضع الطعام في الأكياس

174
00:07:14,038 --> 00:07:16,372
بينما أستطيع أن أفعل ذلك لوحدي ؟

175
00:07:17,237 --> 00:07:18,681
...تقدّمت للوظائف الشّاقة قليلاً

176
00:07:18,937 --> 00:07:20,053
حارس أمني ؟

177
00:07:21,118 --> 00:07:22,160
هل سبق لك أن تعرضت
لطلق ناري ؟

178
00:07:22,817 --> 00:07:25,703
حتّى أنني تقدّمت لأعمال
لا أعرف ماهيّتها

179
00:07:25,716 --> 00:07:27,151
هل أنفع في شيء ؟

180
00:07:28,455 --> 00:07:29,992
هناك حلاّق جديد في البناية

181
00:07:30,035 --> 00:07:31,893
يجب تلقينه درساً

182
00:07:34,328 --> 00:07:37,521
أتحدّاك أن تتزحلق من على السلالم
مستلقياً على ظهرك

183
00:07:38,918 --> 00:07:40,052
أعطني المنشفة

184
00:07:40,226 --> 00:07:42,880
المكان الوحيد الأكثر خطورة
"من شوارع "بروكلين

185
00:07:42,925 --> 00:07:44,652
"كان أزقّة "بروكلين

186
00:07:46,957 --> 00:07:48,522
بعد أن نفذت الخيارات منّي

187
00:07:48,607 --> 00:07:52,053
بقي شخص واحد يمكنه
مساعدتي في العثور على عمل

188
00:07:52,108 --> 00:07:53,102
مرحباً

189
00:07:53,905 --> 00:07:55,630
أبي،
هل يمكنك مساعدتي في العثور على عمل ؟

190
00:07:56,685 --> 00:07:59,340
ماذا ؟ -
أريد شراء معطف جلدي -

191
00:07:59,937 --> 00:08:03,121
حاولت العثور على عمل
و لكن الأمور لم تسر على ما يرام

192
00:08:03,295 --> 00:08:04,880
هل ترغب فيه إلى هذه الدرجة

193
00:08:05,188 --> 00:08:06,232
أجل

194
00:08:07,155 --> 00:08:08,670
هل تريد مرافقتي إلى العمل ؟

195
00:08:08,748 --> 00:08:11,061
حقّا ؟ -
غداً يوم السبت -

196
00:08:11,498 --> 00:08:13,191
يمكنك المجيئ للتوزيع معي

197
00:08:13,195 --> 00:08:14,443
سأعود خلال بضع ساعات

198
00:08:14,447 --> 00:08:16,341
أريدك على أهبة الاستعداد
عند تمام الثالثة و النصف

199
00:08:16,757 --> 00:08:17,750
لا أريدك أن تتأخر

200
00:08:18,257 --> 00:08:19,833
لا تقلق
لأستعدّ باكراً

201
00:08:19,887 --> 00:08:21,233
لا يمكنك الذهاب باكراً

202
00:08:21,296 --> 00:08:23,011
فإما أن تكون في الوقت المحدد
أو متأخراً

203
00:08:23,077 --> 00:08:25,071
لقد صممت على شراء
هذا المعطف مهما كلّفني ذلك

204
00:08:25,076 --> 00:08:26,613
لا شيء يمكنه ردعي

205
00:08:26,626 --> 00:08:27,783
لا شيء سوى النوم

206
00:09:04,508 --> 00:09:07,360
لقد ظننت أن والدي
سيغضب كثيراً لتغيّبي عن العمل

207
00:09:07,447 --> 00:09:09,040
عوضاً عن الحصول على معطف جلدي

208
00:09:09,087 --> 00:09:11,443
ظننت أني سأُضرب بحزام جلدي

209
00:09:12,105 --> 00:09:14,463
ماذا حدث لك هذا الصباح ؟ -
لقد غلبني النوم -

210
00:09:15,057 --> 00:09:16,373
لماذا لم تأتي لإيقاظي ؟

211
00:09:16,378 --> 00:09:18,760
أنت من عليه السعي وراء العمل
و ليس العكس

212
00:09:24,855 --> 00:09:27,341
"في لعبة "التحدّي
ليس هنالك أية قوانين

213
00:09:27,535 --> 00:09:28,872
و لا نظام لعب

214
00:09:28,988 --> 00:09:31,542
و لا تنتهي اللعبة
حتّى يموت أحدهم

215
00:09:46,948 --> 00:09:48,161
أتحدّاك

216
00:09:49,838 --> 00:09:51,411
و ماذا ستعطيني ؟

217
00:09:52,785 --> 00:09:53,930
دولارين

218
00:09:59,107 --> 00:10:00,932
عليك بشربه
بسرعة

219
00:10:01,997 --> 00:10:02,992
(بسرعة، (تونيا

220
00:10:04,086 --> 00:10:06,041
المزيد

221
00:10:13,066 --> 00:10:14,160
رائع

222
00:10:18,465 --> 00:10:19,790
كيف كان ذلك ؟

223
00:10:21,108 --> 00:10:22,382
أعطني الدولارين

224
00:10:24,406 --> 00:10:27,890
في الصباح الموالي،
استيقظت أبكر من جنود البحرية

225
00:10:27,966 --> 00:10:28,962
أتردي قهوة ؟

226
00:10:32,727 --> 00:10:34,943
كاد رأسي ينفجر
عندما عملت مع أبي

227
00:10:34,997 --> 00:10:36,862
لم أصدّق
درجة الضخامة

228
00:10:36,936 --> 00:10:38,090
و الشدّة

229
00:10:38,328 --> 00:10:39,991
و السرعة التي تجري بها الأمور

230
00:10:40,328 --> 00:10:42,212
شعرت كأنني فتى مدلل
في وسط الغابة

231
00:10:45,737 --> 00:10:46,773
كيف حالك (جورج) ؟

232
00:10:46,827 --> 00:10:48,041
(مرحباً (هيرك

233
00:10:48,507 --> 00:10:50,012
كيف الأحوال ؟ -
بخير -

234
00:10:50,815 --> 00:10:51,813
من هذا ؟

235
00:10:51,936 --> 00:10:53,241
إنه إبني
(كريس)

236
00:10:53,806 --> 00:10:54,870
(لماذا ينادونك (هيرك

237
00:10:54,928 --> 00:10:56,262
(هيرك) مثل (هرقل)

238
00:10:56,648 --> 00:10:57,670
إنه اسم يدلّ على الشدّة

239
00:10:57,705 --> 00:11:00,883
لقد كنت أعرف والدي بأسماء
الدلع التي تناديه بها أمي

240
00:11:01,485 --> 00:11:03,983
و لا تربطها أي علاقة بالشدة

241
00:11:03,985 --> 00:11:05,580
(إذن انت (هرقل الصغير

242
00:11:06,355 --> 00:11:07,943
هل تتمتع بروح الدعابة مثل والدك ؟

243
00:11:08,297 --> 00:11:09,342
هل والدي يتمتع بروح الدعابة ؟

244
00:11:09,746 --> 00:11:11,072
ربما ليس إلى ذلك الحدّ

245
00:11:12,998 --> 00:11:14,510
...و لكن أفضل منك أيها الضعيف جنسياً

246
00:11:16,246 --> 00:11:18,001
لم بكن أبي يتقول كلاماً سيئاً في المنزل

247
00:11:18,408 --> 00:11:22,452
لذا عندما سمعته
شعرت كأنني في نادٍ سرّي

248
00:11:22,558 --> 00:11:25,452
إذهب لتعمل قبل
أن أحضر أمّك إلى هنا

249
00:11:25,968 --> 00:11:27,813
حسناً، كما تريد

250
00:11:27,887 --> 00:11:28,930
(أراك لاحقاً يا (هرقل الصغير

251
00:11:28,935 --> 00:11:31,481
و ماذا تنتظر أيها الصغير

252
00:11:35,177 --> 00:11:36,291
هيا إلى العمل

253
00:11:36,297 --> 00:11:40,731
لم أسمع كلاماً بهذا السوء
منذ أن داس أبي على قدم أمي المتورّمة

254
00:11:49,758 --> 00:11:51,600
في البيت
انتهت لعبة التحدّي

255
00:11:51,656 --> 00:11:53,542
و لكن المتاعب قد بدأت للتوّ

256
00:12:01,148 --> 00:12:02,201
ما الأمر عزيزتي ؟

257
00:12:02,268 --> 00:12:04,331
سمعت أنينكِ من غرفتي

258
00:12:04,368 --> 00:12:06,172
بظني يوجعني كثيراً

259
00:12:06,575 --> 00:12:07,573
دعيني أرى

260
00:12:08,336 --> 00:12:10,183
لا، لا
أنتِ تؤلمينني

261
00:12:10,507 --> 00:12:11,903
دعيني أرى بطنك

262
00:12:12,277 --> 00:12:14,603
حسناً عزيزتي
سآخذك إلى المستشفى

263
00:12:14,608 --> 00:12:16,150
انتظي هنا
سأحضر معطفك

264
00:12:16,158 --> 00:12:17,152
! (انهض يا (درو

265
00:12:17,526 --> 00:12:19,742
لم نكن نزور الطبيب
إلا إذا كان الأمر حرجاً

266
00:12:19,788 --> 00:12:22,340
لأنه في العادة،
إذا مرض أحدنا

267
00:12:22,408 --> 00:12:25,191
كانت أمي تعتقد أنها
(تستطيع مداواته بعقار (روبيتوسين

268
00:12:28,057 --> 00:12:29,353
لقد أحرقت إصبعي

269
00:12:29,567 --> 00:12:31,273
دعني أرى يا ولد
دعني أرى

270
00:12:31,835 --> 00:12:33,181
(ضع عليه بعض الـ(ريبوسين

271
00:12:34,635 --> 00:12:36,331
يبدو أن سنّي اقتلعت

272
00:12:37,295 --> 00:12:39,083
(سأذهب لإحضار ال،(ريبوسين

273
00:12:40,355 --> 00:12:41,220
ماذا ؟

274
00:12:41,258 --> 00:12:43,121
أمي،
)لقد صدمت سيارة (كريس

275
00:12:43,125 --> 00:12:45,373
يا إلهي
(سأحضر (ريبوسين

276
00:12:49,887 --> 00:12:50,993
إياك أن تخبريها

277
00:12:51,058 --> 00:12:52,380
لقد شربت بإرداتك

278
00:12:52,386 --> 00:12:53,380
! لقد تحدّيتني

279
00:12:53,536 --> 00:12:55,223
الزموا الصمت

280
00:12:56,397 --> 00:12:57,991
هيا بنا
لنذهب

281
00:13:05,578 --> 00:13:06,822
كان الجوّ بارداً في الخارج

282
00:13:07,368 --> 00:13:09,641
شعرت بالتعب،
و كانت تلك الجرائد ثقيلة

283
00:13:10,016 --> 00:13:13,401
بدأت بالتساؤل ما إذا
كان المعطف الجلدي يستحقّ كل هذا

284
00:13:13,817 --> 00:13:14,803
(مرحباً (كريس

285
00:13:14,817 --> 00:13:16,253
متى ستنتهي ؟

286
00:13:16,317 --> 00:13:17,311
أبداً

287
00:13:17,435 --> 00:13:19,041
عليّ ان أجمع ثمن هذا المعطف

288
00:13:25,176 --> 00:13:26,172
حسناً

289
00:13:26,276 --> 00:13:28,173
هل لنا باستراحة قصيرة ؟

290
00:13:28,535 --> 00:13:30,971
ليس قبل ثلاث ساعات

291
00:13:30,977 --> 00:13:31,971
هيا

292
00:13:35,587 --> 00:13:38,253
إن كنت من متتبعي التلفاز
سيكون تصورك عن غرفة الطوارئ

293
00:13:38,595 --> 00:13:41,142
أنها من أروع الأماكن في العالم

294
00:13:42,127 --> 00:13:43,123
خطأ

295
00:13:44,807 --> 00:13:46,513
(لقد انفصل (تشارلي) عن (كين

296
00:13:46,566 --> 00:13:48,352
و ماذا جرى لـ(تشارلي) ؟ -
"عاد إلى "نيو يورك -

297
00:13:48,425 --> 00:13:51,431
عذراً أيتها الممرضة
ابنتي تعاني آلاماً مبرحة في بظنها

298
00:13:51,437 --> 00:13:53,641
إن حقيقة الذين يعملون
في غرفة الطوارئ

299
00:13:53,718 --> 00:13:56,620
هو أنهم لا يمرّون بالحالة التي
تمرّ بها أنت

300
00:13:57,138 --> 00:14:00,303
حقّا ؟ و لكن (ترايسي) شوهدت
الأسبوع الماضي رفقة حبيبها الجديد

301
00:14:00,656 --> 00:14:03,112
هل ترين أنني واقفة هنا
مع طفلة تتلوّى ألماً ؟

302
00:14:03,655 --> 00:14:05,723
هل ترينني أتحدّث مع أحدهم ؟

303
00:14:05,787 --> 00:14:06,852
! كفّي عن الصراخ في وجهي

304
00:14:06,868 --> 00:14:09,190
أنا في غنى عن هذا
يشغل زوجي ثلاث وظائف

305
00:14:16,028 --> 00:14:17,682
العمل رفقة والدي

306
00:14:17,785 --> 00:14:20,053
كان من أروع الذكريات في حياتي

307
00:14:20,218 --> 00:14:21,380
...لقد قمنا بكلّ ما يحلو لنا

308
00:14:21,955 --> 00:14:23,170
!يمكننا ذلك يا صاح

309
00:14:23,226 --> 00:14:24,713
تمسّك جيّداً

310
00:14:25,695 --> 00:14:26,741
!هيا بنا
!هيا بنا

311
00:14:32,796 --> 00:14:34,050
الصراخ في وجه الناس

312
00:14:35,396 --> 00:14:37,411
!هيا بنا
!بسرعة

313
00:14:37,556 --> 00:14:38,600
!ابتعد عن طريقي يا أحمق

314
00:14:41,506 --> 00:14:43,100
! أيها المغفّل الغبيّ

315
00:14:46,265 --> 00:14:49,113
كانت تلك الليلة
من أروع الليالي في حياتي

316
00:14:49,178 --> 00:14:51,031
"لقد وزّعنا الجرائد في "بروكلين

317
00:14:51,218 --> 00:14:53,020
"و كذلك فعلنا في حيّ "كوينز

318
00:14:53,356 --> 00:14:55,103
الحيّ الإيطالي،
الحيّ الصيني

319
00:14:55,367 --> 00:14:56,361
الحيّ الإسباني

320
00:14:56,678 --> 00:14:58,842
"حي "برونكس
"حي "بورتو ريكو

321
00:14:59,167 --> 00:15:00,160
"قرية "غرينويتش

322
00:15:00,228 --> 00:15:03,563
قمنا بتوزيع الجرائد
على أناس لم أعلم بأنهم يستطيعون القراءة

323
00:15:03,776 --> 00:15:07,050
بعد توزيع الكثير جدّاً من الجرائد

324
00:15:07,426 --> 00:15:10,201
كل ما فكّرت فيه هو
"ألن تشرق هذه الشمس اللعينة ؟"

325
00:15:15,598 --> 00:15:18,151
رقم 36
فليتفضل الآن

326
00:15:18,295 --> 00:15:19,293
!لا، لا، لا

327
00:15:19,346 --> 00:15:21,141
هيا
!هذا مثير للسخرية

328
00:15:21,316 --> 00:15:22,860
من سيساعد عزيزتي

329
00:15:22,978 --> 00:15:24,120
هذا الرجل  أصيب بطلق ناري

330
00:15:24,138 --> 00:15:26,772
لا يعني عدم إصابتها بطلق ناري
أنها لا تتألمّ

331
00:15:26,775 --> 00:15:28,223
من المفروض أن هذه غرفة طوارئ

332
00:15:28,236 --> 00:15:30,640
أي أنها مخصصة للحالات الطارئة

333
00:15:30,655 --> 00:15:32,790
أصغي إليّ،
إن لم تحضروا لها طبيباً الآن

334
00:15:32,807 --> 00:15:34,843
فسأرسلك ليداويك الطبيب الآن

335
00:15:34,917 --> 00:15:36,770
الآن

336
00:15:37,867 --> 00:15:40,082
أنا آسفة
لانتظارك كل هذا الوقت للدخول

337
00:15:40,106 --> 00:15:43,493
يبدو أن إحدى الممرضات
كانت ترغب ببعض الضرب المبرح

338
00:15:43,827 --> 00:15:45,932
أحتاج لأن أجري بعض الفحوصات

339
00:15:46,776 --> 00:15:47,821
أية فحوصات ؟

340
00:15:47,976 --> 00:15:50,321
قبل كل شيء
أحتاج لضع قطرات من دمك

341
00:15:50,337 --> 00:15:51,381
سأعود حالاً

342
00:15:51,418 --> 00:15:52,362
...أمّي، لا أريد

343
00:15:52,407 --> 00:15:54,931
يجب أن تخضعي للفحوصات
حتى تتحسّن حالتك

344
00:15:54,987 --> 00:15:56,260
...أمّي

345
00:15:58,106 --> 00:15:59,711
عليّ إخبارك شيئاً

346
00:16:00,206 --> 00:16:01,203
ماذا ؟

347
00:16:01,757 --> 00:16:04,022
(تحدّيت (تونيا
بأن تشرب صلصلة حارّة غريبة

348
00:16:04,108 --> 00:16:05,322
صلصة حارّة غريبة ؟

349
00:16:06,008 --> 00:16:08,163
ما الذي دفعك للقيام بذلك ؟

350
00:16:08,167 --> 00:16:09,161
! لقد تحدّاني

351
00:16:12,178 --> 00:16:14,311
أيها الطبيب، أظنّ أنه ما من داعٍ
لإجراء التحاليل

352
00:16:14,328 --> 00:16:17,161
لقد تحدّاها ابني
لشرب صلصة غريبة

353
00:16:17,675 --> 00:16:18,823
صلصة غريبة ؟

354
00:16:19,276 --> 00:16:22,260
إنها تحتوي على الخلّ، صلصة حارّة
و بعض الحليب، و الزيت

355
00:16:22,826 --> 00:16:25,143
لم أعلم أن ذلك سيؤدي بها إلى المستشفى

356
00:16:25,197 --> 00:16:26,193
لا أدري ما العمل

357
00:16:28,998 --> 00:16:29,990
تفضّلي

358
00:16:31,047 --> 00:16:32,762
ما هذا ؟ -
(عقار (إيبيكاك -

359
00:16:32,996 --> 00:16:34,491
إنه لدفعها إلى التقيء

360
00:16:34,607 --> 00:16:36,740
مما سيخرج تلك السموم من جسدها

361
00:16:36,758 --> 00:16:38,130
(أعطها القليل من (روبيتوسين

362
00:16:39,525 --> 00:16:40,523
و ستكون بخير

363
00:16:50,205 --> 00:16:51,621
(جوليوس)

364
00:16:52,066 --> 00:16:54,191
أريدك ان تقود هذه الشاحنة
"إلى "ديكالب

365
00:16:54,276 --> 00:16:56,512
سأفعل ذلك غداً -
لا، أريدك اليوم -

366
00:16:56,955 --> 00:16:58,561
ألا يمكنك تكليف شخص آخر ؟

367
00:16:58,605 --> 00:17:00,900
و لمَ عليّ البحث عن شخص آخر ؟
لقد وجدتك أنت

368
00:17:00,956 --> 00:17:03,683
"أريد هذه الشاحنة في "ديكالب

369
00:17:04,507 --> 00:17:08,231
الشخص الوحيد الذي رأيته
يأمر والدي كانت أمّي

370
00:17:09,767 --> 00:17:11,993
أبي، هل تسمح له بان يعطيك الأوامر
بهذه البساطة ؟

371
00:17:12,067 --> 00:17:14,401
إمّا أن أفعل ذلك
أو أُطرد من العمل

372
00:17:14,787 --> 00:17:15,781
هيا

373
00:17:20,437 --> 00:17:21,431
هذا مؤلم

374
00:17:26,146 --> 00:17:27,140
لقد عملتَ بجدّ

375
00:17:27,547 --> 00:17:28,540
أجل

376
00:17:29,868 --> 00:17:31,651
ألا تشعر بشعور غامر ؟

377
00:17:31,666 --> 00:17:32,662
بلى

378
00:17:32,766 --> 00:17:34,640
بعد كل ما مررت به

379
00:17:34,666 --> 00:17:36,550
تمكّنت من فهم
طبيعة والدي أكثر

380
00:17:37,117 --> 00:17:38,610
لأنك بعد أن تعمل هذا العمل الشاقّ

381
00:17:38,626 --> 00:17:40,673
ستفكّر في كلّ ملّيم تصرفه

382
00:17:41,176 --> 00:17:44,221
و قد كنت أفكّر في كيفية صرف
ما جنيته اليوم من نقود

383
00:17:45,886 --> 00:17:46,881
25 دولاراً ؟

384
00:17:47,486 --> 00:17:48,481
نعم

385
00:17:48,548 --> 00:17:49,912
إنك تستحقها بجدارة

386
00:17:50,176 --> 00:17:52,032
لا تنسى وضع الثلج
على ذراعيك

387
00:17:52,046 --> 00:17:53,630
و لكنني أحتاج 50 دولاراً
لأجل المعطف

388
00:17:53,645 --> 00:17:55,192
لا لستَ كذلك
إنك "تريد" 50 دولاراً

389
00:17:55,765 --> 00:17:56,920
هناك فرق شاسع

390
00:17:57,748 --> 00:18:00,541
عندما طلبت منك ثمن المعطف
طلبت منّي العمل

391
00:18:00,867 --> 00:18:01,861
و ها أنا أعمل

392
00:18:02,215 --> 00:18:03,431
و لكن المردود غير كافٍ

393
00:18:04,285 --> 00:18:05,733
لقد جنيتَ 25 دولاراً

394
00:18:06,457 --> 00:18:09,282
لم أجني 25 دولاراً
حتى بلغتُ الثلاثين

395
00:18:09,567 --> 00:18:11,061
و لا أزال أحتفظ بدولارين منها

396
00:18:11,317 --> 00:18:14,311
إن أردت الحصول على معطف جلدي
عليك بتوفير النقود

397
00:18:14,925 --> 00:18:17,073
يمكنك العمل معي الأسبوع المقبل

398
00:18:17,226 --> 00:18:18,223
حسناً

399
00:18:26,058 --> 00:18:27,683
وداعاً أمّي -
إلى اللقاء -

400
00:18:28,195 --> 00:18:29,642
تمتّع بوقتك في المدرسة

401
00:18:29,645 --> 00:18:32,532
بعد بضعة أيام
عاد (درو) و (تونيا) إلى المدرسة

402
00:18:32,597 --> 00:18:34,981
و تمكنّت أمي من العودة
إلى روتينها اليومي

403
00:18:35,565 --> 00:18:37,871
لم أرى امرأة تسعد
بهذا القدر للتنظيف

404
00:18:51,725 --> 00:18:55,333
مع ذلك، كنت أتمنذى أن يكون مردود
العمل الذي قمت به أكثر قليلاً

405
00:18:55,338 --> 00:18:57,590
بعد كل ما مررت به مع والدي

406
00:18:57,596 --> 00:18:59,421
زاد تقديري له

407
00:19:02,126 --> 00:19:03,491
مرحباً يا صاح

408
00:19:03,595 --> 00:19:05,743
كيف يبدو المعطف عليّ ؟ -
أحصلت عليه ؟ -

409
00:19:05,768 --> 00:19:07,253
لقد اشتريت آخر قطعة في المتجر

410
00:19:11,187 --> 00:19:13,031
هذا يعني أن كل الجهد
الذي بذلته ليلاً

411
00:19:13,117 --> 00:19:14,873
قد ذهب أدراج الرياح

412
00:19:27,795 --> 00:19:29,563
ألا تبدو جذاباً في هذا ؟

413
00:19:29,757 --> 00:19:31,041
أنا على ما يرام

414
00:19:33,616 --> 00:19:34,611
!كريس) ؟)

415
00:19:37,345 --> 00:19:45,211
ترجمة - عماد الدين
The_Specialist

