1
00:00:03,378 --> 00:00:06,715
إذا وصلنا إلى هنا <i>
</i> إليوت على وشك الزواج

2
00:00:07,257 --> 00:00:10,469
..وأنا أوشكت أن أصبح أبا <i>
</i> اقتربنا نحو بعضنا للتقبيل

3
00:00:11,178 --> 00:00:14,890
كلانا كان مرعوبا.. لأن أي منا<i>
</i> يمكن أن يتراجع في الثانية الأخيرة

4
00:00:14,890 --> 00:00:17,809
ويترك الآخر يقبل الهواء <i>
</i> ويجعله يشعر بأنه أحمق

5
00:00:18,268 --> 00:00:23,815
آه.. نقطة اللاعودة.. إغلاق <i>
</i> !!العينين.. وقت الغوص

6
00:00:25,859 --> 00:00:27,152
إليوت؟

7
00:00:28,487 --> 00:00:30,197
جي دي.. ماهذا اللذي نفعله؟

8
00:00:30,781 --> 00:00:31,949
</i> !!كيف فعلت ذلك بحق الجحيم <i>

9
00:00:34,493 --> 00:00:36,745
انظر, أغلب الذي حصل
ليس له علاقة بنا

10
00:00:36,954 --> 00:00:39,039
بالطبع لا, أرجوكِ.. نحن؟

11
00:00:39,039 --> 00:00:41,375
كلانا كان على الحافة
في ارتباطنا بالتزامات عملاقة

12
00:00:41,416 --> 00:00:43,752
وكالعادة نحن نخاف -
أنت على حق.. وتعلمين أيضا؟ -

13
00:00:43,752 --> 00:00:46,004
لا نستطيع ترك المخاوف
تدمر علاقاتنا

14
00:00:46,255 --> 00:00:48,674
(من يريد أن ينتهي مثل الطبيب الجديد (سنوب دوق -
!هيه -

15
00:00:48,966 --> 00:00:50,801
آسف.. (سنوب دوق) المقيم -
!هيه -

16
00:00:51,176 --> 00:00:53,178
سنوب دوق) الطبيب الجديد؟) -
هذا صحيح, عزيزي -

17
00:00:53,470 --> 00:00:56,056
حسنا.. النقطة المهمة أنه
(لم يخبر (جوزيفين

18
00:00:56,056 --> 00:00:57,933
!!أنها أسعدت ما في بنطاله

19
00:00:58,892 --> 00:01:00,936
هيه.. كن هادئا يا رجل
أنا أعمل على ذلك

20
00:01:01,270 --> 00:01:04,439
أنا معك (دوق).. فقط اجعله حقيقي
ماذا نعمل الآن؟

21
00:01:04,773 --> 00:01:07,651
لا شيء, لم يحدث شيء
لذا لا يجب علينا أن نتحدث عن ذلك مجددا

22
00:01:08,277 --> 00:01:08,777
!هيه

23
00:01:09,152 --> 00:01:10,362
كيث؟ -
كيث؟ -

24
00:01:10,612 --> 00:01:11,363
<i> !كيث </i>

25
00:01:11,947 --> 00:01:13,574
انتظر! ها قد<i>
</i> تفاجأت بصوت عالٍ

26
00:01:14,116 --> 00:01:16,785
كنت وحيدا في المنزل, لذا قررت
أن آتي وأسلم

27
00:01:17,119 --> 00:01:18,078
!أووه

28
00:01:18,871 --> 00:01:21,123
وعندها, امتلكني ذلك الشعور <i>
</i> !باللحظات الكرستالية الجميلة الغريبة

29
00:01:21,123 --> 00:01:22,666
<i> عندما يصبح كل شيء واضح جدا </i>

30
00:01:22,958 --> 00:01:25,043
أعني, المفترض أن أشعر بتحسن<i>
</i> لأن كيث لم يأتي مبكرا

31
00:01:25,043 --> 00:01:27,004
<i> ويرانا أنا وجي دي بينما على تلك الصورة </i>
<i> !لكني لم أشعر بذلك </i>

32
00:01:27,504 --> 00:01:30,090
تمنيت لو أنه اكتشفنا <i>
</i> ...لأنه في الحقيقة

33
00:01:32,467 --> 00:01:33,635
أنا لا أريد الزواج به

34
00:01:33,719 --> 00:01:35,387
!!اسكتي -
أووووه -

35
00:01:36,346 --> 00:01:37,306
...بأمانة.. أعتقد

36
00:01:37,514 --> 00:01:40,726
تركت العلاقة تتطور لأني كم أتمنى
أن أكون متزوجة, أتعرفين

37
00:01:41,393 --> 00:01:44,313
يا إلهي.. أريد أن أتزوج -
...عزيزتي -

38
00:01:45,606 --> 00:01:47,107
نعم, أنا آسفة جدا للدخول عليكم
في هذا الوقت المتأخر

39
00:01:47,107 --> 00:01:49,276
أتمنى بأنني لم أقاطع
...أي شيء مهم

40
00:01:49,818 --> 00:01:51,820
...أووه -
في الحقيقة.. منذ علمي بمرضي السكري -

41
00:01:52,070 --> 00:01:54,364
كارلا فقط تدعني آكل
قطعة حلاوة واحدة كل ستة شهور

42
00:01:54,364 --> 00:01:56,783
لذا هي كانت تساعدني
أي قطعة التي سأختارها

43
00:01:58,327 --> 00:02:01,788
أولا.. استبعدنا كل الحلويات التي قد تدل
على بعد عنصري.. والتي من ضمنها

44
00:02:01,830 --> 00:02:04,374
كل شوكولا الرجال السيئين
وأنا أعرف ذلك يبدو غريبا, لكن

45
00:02:04,708 --> 00:02:06,460
(جوجوبييز)
< حلويات يعتقدون أنها تجلب الحظ السيء >

46
00:02:06,793 --> 00:02:10,297
"ثم كارلا كانت مثل.. "ماذا عن كريات النعناع؟
"!!وأنا كنت مثل... "كريات النعناع

47
00:02:10,714 --> 00:02:12,966
عزيزتي, إذا كنت أريد حلاوتي
لإنعاش نفَسي

48
00:02:12,966 --> 00:02:15,219
أنا فقط أغمرها في معجون الأسنان
وأكلها لأخدع نفسي

49
00:02:15,260 --> 00:02:18,180
..وأذهب إلى المدينة على هيئة الولد السيء
أتعرفين ماذا أقول؟

50
00:02:22,559 --> 00:02:25,020
هي تعرف.. أني أغير الموضوع
لأنها تشعر بالحزن

51
00:02:25,687 --> 00:02:27,606
تعالي هنا.. تعالي هنا إليوت

52
00:02:32,069 --> 00:02:33,278
لا

53
00:02:33,278 --> 00:02:33,946
حسنا

54
00:02:35,197 --> 00:02:36,406
ماذا سألك؟

55
00:02:37,324 --> 00:02:39,785
هو فقط أراد معرفة
إذا ما كنت أريد شيئا

56
00:02:39,785 --> 00:02:40,953
إليوت؟

57
00:02:41,203 --> 00:02:42,996
سألني إذا مازالوا
(يصنعون شوكولا (مارس

58
00:02:49,169 --> 00:02:51,672
بحقك بوب.. توجد هناك
طاولة فارغة

59
00:02:51,922 --> 00:02:53,173
سأتركك بعشرة دولارات

60
00:02:53,924 --> 00:02:55,342
سررت بالتعامل معك

61
00:02:58,053 --> 00:02:58,887
مرحبا يا رفاق

62
00:02:59,596 --> 00:03:00,722
ماذا؟ هل تشعر بالملل في الأعلى
<كفر>

63
00:03:00,848 --> 00:03:04,101
إذا.. ماذا حصل مع كيث؟ -
لم أخبره لحد الآن -

64
00:03:04,768 --> 00:03:06,103
عائلته كلها في المدينة تحضر للزواج

65
00:03:06,103 --> 00:03:08,856
وبيتي مملوء كأنه قارب مريب
(مملوء بعائلة (دودمايستر

66
00:03:09,231 --> 00:03:11,733
هل تعرفين كيف صديقتي في الكلية
ستايسي.. أنهت علاقتها معي؟

67
00:03:12,067 --> 00:03:14,152
هي رتبت ذلك.. لذا عندما
رجعت للبيت من المحاضرة

68
00:03:14,152 --> 00:03:17,531
بإمكاني رؤيتها تركب
أرداف بنية كبيرة بكل استمتاع

69
00:03:18,073 --> 00:03:19,992
كم مرة علي
أن أعتذر لك عن ذلك؟

70
00:03:19,992 --> 00:03:21,910
مازالت لدي كوابيس عن
خدودك.. تيرك

71
00:03:21,994 --> 00:03:25,455
فقط تهتز.. وتهتز
لا أستطيع النوم

72
00:03:30,669 --> 00:03:32,713
حسنا... الآن وإلا فلا

73
00:03:35,257 --> 00:03:35,883
!كيث

74
00:03:36,550 --> 00:03:38,594
مرحبا هناك.. بالسيدة (دودمايستر) المستقبلية

75
00:03:39,052 --> 00:03:41,680
في الحقيقة لست متأكدة بأننا قررنا
إذا ما أخذت اسمك الأخير أو لا

76
00:03:41,763 --> 00:03:44,308
تعرف ماذا؟.. هذا ليس مهما.. كيث

77
00:03:45,642 --> 00:03:46,977
نحتاج للحديث

78
00:03:47,477 --> 00:03:50,814
ما المسألة؟ -
أنا لا أعرف كيف أبدأ هذا -

79
00:03:52,191 --> 00:03:54,985
كيث... كنت أفكر

80
00:03:57,487 --> 00:04:01,158
لدي شعور سيء وأنا أشاهد ذلك -
...ليس فقط نحن -

81
00:04:12,878 --> 00:04:14,838
هذا كل شيء
لقد انتهى

82
00:04:18,800 --> 00:04:20,469
!جي دي -
لا, (سنوب دوق) الطبيب المقيم

83
00:04:20,552 --> 00:04:22,679
أخيرا أخبر جوزيفين عن حقيقة شعوره

84
00:04:30,103 --> 00:04:31,939
!انظروا جميعا.. قوس قزح

85
00:04:35,317 --> 00:04:38,278
.. لا أستطيع فعل كل ذلك بمفردي ..

86
00:04:38,362 --> 00:04:41,823
.. أنا لست ..
.. (أنا لست (سوبر مان ..

87
00:04:41,865 --> 00:04:45,494
الموسم السابع 00 الحلقة الأولى
<< عدوي الشخصي الأسوأ >>

88
00:04:45,494 --> 00:04:47,913
.. ترجمة ..
G U A R D I A N

89
00:04:48,038 --> 00:04:49,498
مشاهدة ممتعة
asim2asim@hotmail.com

90
00:04:49,581 --> 00:04:52,000
مضت فترة منذ
آخر قبلة مع إليوت

91
00:04:52,000 --> 00:04:54,002
والغبار أخيرا قد بدأ يترسب

92
00:04:54,962 --> 00:04:56,338
بابا عاد إلى المنزل -
تعال هنا -

93
00:04:56,338 --> 00:04:58,674
إفحص أقدام الحامل المتورمة

94
00:04:59,216 --> 00:05:01,385
واو, ذلك مقرف حقا

95
00:05:01,593 --> 00:05:04,137
هل ذلك صحيح؟
اشتقت إليك

96
00:05:04,763 --> 00:05:08,308
إليوت انفصلت عن كيث <i>
</i> وكل شيء بدا عظيما بيني وبين كيم

97
00:05:08,851 --> 00:05:11,353
لكن حسنا.. لكي أرى كيف وصلنا إلى هنا<i>
</i> علي أن أعود أسبوعا

98
00:05:12,271 --> 00:05:14,648
<i> قبل أسبوع واحد </i>

99
00:05:16,358 --> 00:05:17,484
إذا.. كيف كيث؟

100
00:05:17,943 --> 00:05:19,570
كارلا
العاهرة الخنزيرة

101
00:05:20,112 --> 00:05:22,489
أفضل.. في الحقيقة
"كانت في السابق "العاهرة الخنزيرة الغبية

102
00:05:22,573 --> 00:05:24,575
فقط بضعة أيام وقد
أسقط صفة

103
00:05:24,950 --> 00:05:27,494
واو.. لربما في نهاية الأسبوع
ستكون "عاهرة" فقط

104
00:05:27,661 --> 00:05:30,289
كيم.. أعلم لأني أعمل كثيرا
أننا لم نرى بعض لفترة

105
00:05:30,289 --> 00:05:32,291
لكن هل تمانعين إذا احتسيت
شرابا مع تيرك الليلة؟

106
00:05:32,374 --> 00:05:33,625
أخبرها أن أبي مات

107
00:05:34,001 --> 00:05:36,003
اذهب وامرح مع صديقك
أنا سأنتظر هنا وآكل

108
00:05:36,461 --> 00:05:37,796
شكرا عزيزتي.. إلى اللقاء

109
00:05:38,297 --> 00:05:40,340
هل رأيت يا تيرك؟ الآن باستطاعتنا رؤية تلك السيدة الميتة

110
00:05:40,340 --> 00:05:42,259
والذهاب لرؤية طفل الباندا الجديد في حديقة الحيوانات

111
00:05:42,759 --> 00:05:46,096
أوه.. إنه متأخر جدا على ذلك.. لقد ماتت -
ليست تلك الصينية؟ -

112
00:05:46,430 --> 00:05:50,184
أمها جلست عليها ثم أكلتها بعد ذلك -
!طبيعة غبية -

113
00:05:50,350 --> 00:05:53,687
أنا لا أصدق دائما أسيء التعامل
مع كيم.. ما الخطأ فيّ؟

114
00:05:53,979 --> 00:05:55,856
أنت مزعج وطفل كبير كثير البكاء

115
00:05:56,315 --> 00:05:59,067
!ذلك السؤال لم يكن موجه إليك -
أية سؤال؟ -

116
00:05:59,651 --> 00:06:05,282
السيد (هوت نيك) أرى أنك تنومت هنا
بسبب تورم العقد اللمفاوية وألم في المعدة

117
00:06:05,574 --> 00:06:08,243
لدي أيضا خفقان في القلب -
أوه.. أستطيع أن أساعدك في ذلك -

118
00:06:08,243 --> 00:06:11,288
حسنا, أنت ترى, أنا جدا, جدا وسيم

119
00:06:11,413 --> 00:06:12,497
كنت سأقول ذلك

120
00:06:13,081 --> 00:06:15,209
يا (وجه اللحية) ماهو رأيك؟

121
00:06:15,542 --> 00:06:19,922
إنه (بيير فيسي) لماذا أيها الناس
(تصرون على مناداتي بـ(وجه اللحية

122
00:06:20,339 --> 00:06:22,216
هل لي أن..؟ -
لك ذلك -

123
00:06:22,466 --> 00:06:24,551
حسنا.. أنا.. أنا وصلت هنا للتو
لكن إذا كان علي أن أخمن

124
00:06:24,551 --> 00:06:27,513
كنت لأقول لأنه بسبب
!أن وجهك.. خمسة أسداسه لحية

125
00:06:28,347 --> 00:06:29,473
!عليك اللعنة

126
00:06:30,933 --> 00:06:33,268
كارلا.. أي طبيب مقيم الذي طلب
أشعة مقطعية للسيد (هيرشوسلينق)؟

127
00:06:33,435 --> 00:06:38,148
هذا أنا, أيتها العاهرة الخنزيرة, هذا مدون
في الملاحظات, أوه.. ألا تستطيع العاهرة الخنزيرة القراءة؟

128
00:06:38,690 --> 00:06:40,192
(هاه.. العاهرة الخنزيرة (ريد

129
00:06:40,859 --> 00:06:43,195
(أترين.. اسمك الأخير (ريد
لذا يستعمل بطريقتين

130
00:06:43,487 --> 00:06:45,322
كيث غير خبير إطلاقا

131
00:06:45,489 --> 00:06:48,158
وأنت من المفترض أنك كنتِ
ستتزوجينه, في عطلة نهاية الأسبوع؟

132
00:06:48,408 --> 00:06:52,746
بالحديث عن ذلك.. أهديتك
..صانعة قهوة سريعة

133
00:06:52,746 --> 00:06:54,665
ومن الواضح أنه لن يكون
هناك أي عرس

134
00:06:54,665 --> 00:06:56,792
حسنا, حسنا.. سيرجع لك -
عظيم -

135
00:06:57,584 --> 00:07:00,337
كيث وأنا علينا أنا نعمل معا
كيف من المفترض أن أصلح ذلك؟

136
00:07:00,712 --> 00:07:03,549
لايمكنك.. فقط دعيه
يكرهك لبعض الوقت

137
00:07:03,924 --> 00:07:07,135
لا.. يمكننا مجاوزة ذلك
سأتحدث معه

138
00:07:08,011 --> 00:07:08,929
!انتظري لحظة

139
00:07:09,096 --> 00:07:11,598
لدينا فقط صانعة قهوة واحدة
وهي كانت مهداة من أخي باري

140
00:07:11,932 --> 00:07:12,808
كانت مستحقة للأخذ

141
00:07:13,433 --> 00:07:14,977
آسف.. ستجاوبني أم لا؟

142
00:07:15,352 --> 00:07:17,938
هيا يا رجل.. أنت تعلم لماذا
دائما تفسد الأمور مع كيم

143
00:07:18,021 --> 00:07:20,732
لا تجبرني على قول ذلك -
حسنا.. قاعدة (القلب السليم) بدأت بالعمل -

144
00:07:20,774 --> 00:07:23,819
فقط أنت الذي لديك القلب السليم
وأنك تريدني أن أشعر بالسوء

145
00:07:23,861 --> 00:07:26,864
...جي دي.. نحن حتى لا -
عندما تعرق كثيرا, رائحتك تبدو مثل البيض -

146
00:07:27,698 --> 00:07:29,241
ذلك ليس صحيحا إطلاقا -

147
00:07:29,992 --> 00:07:32,870
هل كارلا أخبرتك أن تقول ذلك؟ -
لا, لماذا؟ هل تظن هي كذلك أيضا؟

148
00:07:34,246 --> 00:07:35,414
لا

149
00:07:36,373 --> 00:07:38,458
حسنا, أتريد أن تعرف لماذا
أنت تقريبا أفسدت الأمر مع كيم؟

150
00:07:38,876 --> 00:07:40,627
ذلك لأنه من أول موعد معها
جعلتها تحمل منك

151
00:07:40,627 --> 00:07:42,963
وقبل أن تعرفها بما فيه الكفاية
هي متعلقة بك

152
00:07:43,881 --> 00:07:45,632
الآن لا توجد لديك مشاعر صادقة تجاهها

153
00:07:45,632 --> 00:07:48,760
والسبب الوحيد بأن هناك رجال مازالوا
ملتزمين لأن هناك طفل داخل في هذا الأمر

154
00:07:49,386 --> 00:07:53,432
والذي يعني أنك ستلتزم معها
حتى النهاية, سواء أحببتها أم لا

155
00:07:54,391 --> 00:07:55,517
أنا لا أعرف يا رجل
لا أظن أن ذلك حقيقي

156
00:07:55,517 --> 00:07:57,436
أنا لا أعتقد أنه حولها
أعتقد أنه عني

157
00:07:57,644 --> 00:08:00,522
أفسدت كل علاقة كنت فيها
انظر إلى ذلك

158
00:08:00,689 --> 00:08:04,359
القبيحة ذو الأرداف, تينا أم الطفلين
ذات الشعر المجعد, فتاة محل الهدايا

159
00:08:04,526 --> 00:08:07,571
ولا واحدة من أولئك الفتيات
كنّ جيدين لك على أية حال, عدا القبيحة ذو الأرداف

160
00:08:08,697 --> 00:08:11,825
أنا لم أعرف حتى أنا القبيحة ذات الشعر المجعد كانت فتاة أصلا -
توقف عن ذلك, كانت جميلة -

161
00:08:13,744 --> 00:08:16,121
...مرض لايم و
كم على الأرض

162
00:08:16,121 --> 00:08:19,750
يمكن أن يستنتج هذا التشخيص
الصعب بهذه السرعة مثلي؟

163
00:08:19,958 --> 00:08:23,295
لأنه أنا ذلك الجيد
مرة أخرى للتأكيد

164
00:08:23,670 --> 00:08:26,465
أنا ذلك الجيد

165
00:08:26,798 --> 00:08:29,801
الآن سيكون لدي ذلك الطبيب المقيم
ذو الحجم المرح

166
00:08:29,801 --> 00:08:32,763
لتراقب لديك بسرعة تلك النغصات
في جسدك, (أصابع القدم)؟

167
00:08:33,639 --> 00:08:34,890
أوه.. هي.. هي لطيفة

168
00:08:35,098 --> 00:08:38,727
وعندما تجد هي تلك الآثار
التي تبدو كعين الثور

169
00:08:38,894 --> 00:08:41,772
..سنكون قادرين على معالجتك
كيف يبدو ذلك, سيد (هوت نيك)؟

170
00:08:42,272 --> 00:08:44,191
رجاءً.. نادني جو

171
00:08:51,114 --> 00:08:53,617
يجب عليك إخراج ذلك الرجل من هنا -
لماذا؟ هل هو أحمق؟ -

172
00:08:53,700 --> 00:08:56,328
لا, ... أعتقد أني أحبه

173
00:08:56,828 --> 00:08:59,623
ماهذا الذي رائحته كالبيض؟
لا شيء سيدي,, أنت تتخيل

174
00:08:59,957 --> 00:09:02,417
ماهو الخطأ في الميل إلى مريض؟ -
أنا لست مثلك -

175
00:09:02,417 --> 00:09:05,754
لا يتوجب علي أن أعرف بنفسي
إلى المرضى.. والقيام بجراحات صغيرة

176
00:09:05,754 --> 00:09:08,632
وأوصي العائلة بمجهز جنازات جيد
وهذا كله يكون على طريقي

177
00:09:08,632 --> 00:09:11,301
..يتوجب علي معالجة الناس, وإذا أحببتهم

178
00:09:11,301 --> 00:09:13,512
حسنا, ذلك يجعلني
أعمل أكثر, بجدية أكثر

179
00:09:13,762 --> 00:09:15,722
في الحقيقة... من لديه وقت لذلك, صحيح؟

180
00:09:16,807 --> 00:09:17,349
...بجدية

181
00:09:17,975 --> 00:09:20,435
هل سيغشى علي في غيبوبة
أم أن شخص ما يطبخ بيضا؟

182
00:09:28,610 --> 00:09:29,278
أهلا كيث

183
00:09:29,736 --> 00:09:31,905
أنت جئت إلى بيتك
بينما أحزم كل أغراضي

184
00:09:31,905 --> 00:09:33,490
بالرغم من أنني وعدتك ألا أتواجد هنا

185
00:09:34,324 --> 00:09:35,200
!رهيب

186
00:09:35,450 --> 00:09:38,370
حسنا, تعرف بأنك لا تستطيع أن تأخذ على كلامي
أعني,, أنا أيضا

187
00:09:38,370 --> 00:09:42,040
وعدت بأن أتزوجك السبت الماضي..
صحيح؟.. صحيح؟

188
00:09:43,542 --> 00:09:45,544
أعرف.. مازال ذلك قريبا جدا.. أعرف ذلك

189
00:09:46,295 --> 00:09:49,006
لكن هيا.. لطالما أحببنا الطرفات عن الأحداث القريبة

190
00:09:49,423 --> 00:09:50,757
هيا الآن

191
00:09:51,508 --> 00:09:55,512
..دعنا نرى الابتسامة.. ها قد أتت

192
00:09:56,013 --> 00:09:58,932
أعتقد أنني أراها.. على وشك الابتسام

193
00:09:59,016 --> 00:10:02,144
أنت لا تجعلني أبدأ بالضحك
لأنه كما تعرف إذا بدأت بالضحك

194
00:10:03,103 --> 00:10:04,813
!فسوف تبدأ بالضحك أنت أيضا

195
00:10:07,858 --> 00:10:10,444
حسنا, أتعرف ماذا؟ هذا هو السبب
الذي جعلني أتركك بسهولة

196
00:10:14,156 --> 00:10:17,993
أخيرا أدركت ماهو العيب في -
أنت الطفل الكبير المزعج كثير البكاء -

197
00:10:19,203 --> 00:10:20,829
أنا مخرب ذاتي

198
00:10:21,121 --> 00:10:24,958
وليس فقط في العلاقات, في كل شيء
لكن تعرف ماذا؟ انتهيت من كل ذلك

199
00:10:25,209 --> 00:10:27,669
لن أحبط نفسي
مجددا

200
00:10:28,462 --> 00:10:31,465
ما الأمر يا حجم المرح؟ -
راقبت السيد (هوت نيك) في كل مكان -

201
00:10:31,507 --> 00:10:34,092
لكني لم أستطع إيجاد النغزة -
يا إلهي -

202
00:10:34,468 --> 00:10:36,261
يجب علي الذهاب لفحص ذلك
...لا أستطيع التصديق

203
00:10:36,261 --> 00:10:39,765
أوه.. بالمناسبة, لديك
صوت سخيف جدا.. أتعلم

204
00:10:40,766 --> 00:10:43,352
(وبالرغم من أنني أردت بشدة سؤال (سنوب<i>
</i> كيف يستطيع لثانية واحدة

205
00:10:43,352 --> 00:10:45,395
أن يستمع لذلك الصوت <i>
</i> بدون أن يقتل نفسه

206
00:10:45,395 --> 00:10:49,358
لم أسأله! نعم! لا مزيد من المشاكل <i>
:التي أجلبها بقولي مثل هذا </i>

207
00:10:49,650 --> 00:10:50,567
لمن هذه الزهور؟ -

208
00:10:50,734 --> 00:10:52,319
صديقتي -

209
00:10:52,486 --> 00:10:53,320
هل لديك صديقة؟ -

210
00:10:53,529 --> 00:10:56,698
فقط لأنني بوّاب هذا يعني أنه لا توجد
امرأة من المحتمل أن تكون منجذبة لي؟

211
00:10:56,698 --> 00:10:57,449
- لا

212
00:10:57,908 --> 00:10:58,992
<i> نعم </i>

213
00:10:59,409 --> 00:11:00,702
ها هي هناك

214
00:11:03,163 --> 00:11:04,873
حقاً؟ ما اسمها؟

215
00:11:06,124 --> 00:11:08,710
سيدة -
سيدة؟ -

216
00:11:09,127 --> 00:11:10,629
أنت لا تصدقني؟ -
..حسنا, دعنا نقول -

217
00:11:10,629 --> 00:11:11,713
أنك كذبت علي من قبل

218
00:11:12,047 --> 00:11:12,673
راقب هذا

219
00:11:14,132 --> 00:11:15,342
!يا سيدة

220
00:11:19,555 --> 00:11:22,850
إبقِ هناك, لا تأتي إلى هنا
سأعطيكي هذه الزهور فيما بعد

221
00:11:24,768 --> 00:11:25,561
!أنت تشهد

222
00:11:28,146 --> 00:11:30,190
(فقط اختر حلوى (تي دوق -
!اسكت -

223
00:11:30,607 --> 00:11:32,526
ليست لديك أدنى فكرة
كم هذا مهم بالنسبة لي

224
00:11:35,237 --> 00:11:38,699
وعندها شعرت بتلك اللحظة <i>
</i> البلورية الغريبة

225
00:11:40,909 --> 00:11:43,996
أدركت.. أنه لا يجب علي <i>
</i> اختيار الحلوى

226
00:11:45,914 --> 00:11:47,708
يمكنني فقط أن أجعل الحلوى هي من تختارني

227
00:11:48,208 --> 00:11:48,876
إذا على ماذا حصلت؟ -

228
00:11:49,042 --> 00:11:49,877
قطعة شوكولا بالعسل -

229
00:11:50,252 --> 00:11:52,504
أووه.. أنا جدا آسف -

230
00:11:52,588 --> 00:11:53,213
لا داعي للأسف -

231
00:11:53,589 --> 00:11:55,716
أكلت تلك القطعة
ومازالت لدي نصف القطعة الآخر

232
00:11:55,716 --> 00:11:57,843
ومازلت أخرج القطع من بين أسناني

233
00:11:58,385 --> 00:12:00,721
يا إلهي يا ذا الجبهة البارزة
نحن سنكون كل الخدم الجيدين

234
00:12:00,721 --> 00:12:02,764
إذا ملأنا هذا المريض
بالكاراميل السائل

235
00:12:02,764 --> 00:12:05,225
ثم, من فضلك هل تستطيع إخباري
سواء كان يحتاج عملية أم لا؟

236
00:12:05,350 --> 00:12:07,853
هو ليس مرضا حاداً
إذا لا داعي للجراحة في هذه الحالة

237
00:12:07,936 --> 00:12:09,605
لماذا لا يستطيع أحد ما
تشخيص ما بي؟

238
00:12:10,189 --> 00:12:11,481
أنا لن أخذلك

239
00:12:13,066 --> 00:12:16,862
(آسف لأني لم أستطع المساعدة سيد (هوت نك -
اوه, رجاء.. نادني جو -

240
00:12:21,742 --> 00:12:24,077
أنا أصر بشدة أن أدعوه جو

241
00:12:24,077 --> 00:12:27,414
لديه تلك النوعية السحرية أيضا -
!أتخبرني بذلك -

242
00:12:27,956 --> 00:12:29,541
كيف يمكنني تقديم المساعدة؟ -

243
00:12:29,541 --> 00:12:31,960
جمبو) بأمانة أنا لا أعلم)
ماهي الخطوة التالية

244
00:12:32,503 --> 00:12:33,045
أنا أعلم

245
00:12:33,170 --> 00:12:35,714
بعض العبارات سيئة <i>
</i> لا تهم الطريقة التي قيلت بها

246
00:12:36,089 --> 00:12:37,841
<i> يمكن أن تصدر من عدو لدود </i>

247
00:12:37,966 --> 00:12:38,842
!أخرج من هنا

248
00:12:42,804 --> 00:12:45,599
<i> أو تهمس من حبيب منفصل يسرق المصباح </i>

249
00:12:46,308 --> 00:12:47,601
!إليوت! فقط اخرجي من هنا

250
00:12:49,937 --> 00:12:53,482
أو حتى تصدر بكل وضوح <i>
</i> من طبيب مخضرم ذو نغمة رنانة

251
00:12:53,774 --> 00:12:56,193
إلى اللقاء جميعا, أراكم غدا

252
00:12:56,944 --> 00:12:57,903
<i> !ليست هي </i>

253
00:12:58,487 --> 00:13:02,866
زملائي, إذا تشخيصكم انتهى
وأنتم لم تستطيعوا تشخيص الحالة

254
00:13:02,991 --> 00:13:07,704
فإن تأمينه لن يغطي! يجب عليكم إخبار
السيد (هوت نك) أن يخرج من هنا

255
00:13:16,046 --> 00:13:16,672
أهلا جو

256
00:13:21,260 --> 00:13:23,929
عندما يخبرك شخص ما بأن ترحل <i>
</i> فإنه ليس لديك خيارات كثيرة

257
00:13:24,555 --> 00:13:25,597
<i> ...يمكنك أن تتجاهلهم </i>

258
00:13:25,764 --> 00:13:26,598
إلى أين تأخذاني؟

259
00:13:26,765 --> 00:13:29,685
جو، نحن نأخذك إلى قسم الأمراض الجلدية
لكسب بعض الوقت لأنفسنا

260
00:13:29,685 --> 00:13:31,144
غاندي) كيف تبدو البقعة؟)

261
00:13:31,937 --> 00:13:33,730
رائعة وسرطانية -
!أحسنت صنعا -

262
00:13:35,232 --> 00:13:36,900
<i> أو يمكنك اتخاذ موقف أكثر حزما </i>

263
00:13:37,025 --> 00:13:38,694
لا, كيث.. أنا لن أرحل -

264
00:13:39,236 --> 00:13:40,195
أوه, رهيب -

265
00:13:41,071 --> 00:13:42,781
لماذا يجب أن يكون كذلك؟ -

266
00:13:44,116 --> 00:13:45,576
أهتم بأمرك كثيرا -

267
00:13:47,077 --> 00:13:48,579
أنا لا أريد أن أخسرك بحياتي -

268
00:13:49,204 --> 00:13:53,333
حسنا, أنت تنوين فعل ذلك, لأنه من الآن
أنتِ ميتة بالنسبة لي أيتها العاهرة الخنزيرة

269
00:14:01,049 --> 00:14:04,636
فعلتِ ماذا؟ -
أعرف... أنا عاهرة خنزيرة -

270
00:14:06,889 --> 00:14:07,723
ماذا سأفعل الآن؟ -

271
00:14:08,807 --> 00:14:10,934
هل من فضلكما أن تغلقا
أفواهكما المحترمة؟

272
00:14:10,976 --> 00:14:13,187
نحن نحاول اكتشاف
ما الخطأ في جو هنا

273
00:14:13,437 --> 00:14:14,980
!أهم الأخبار, يا محبي الرياضة

274
00:14:16,023 --> 00:14:19,067
قررت من الآن مناداة الجميع
محبي الرياضة

275
00:14:19,610 --> 00:14:23,906
نعم, أعرف أني لست ذو فكاهة حقا
لكني شاهدت فريق (هووسرز) البارحة

276
00:14:24,072 --> 00:14:25,991
وأنا أحب الرياضة الآن

277
00:14:26,450 --> 00:14:27,701
هل لدى أي منكم اعتراض؟

278
00:14:28,368 --> 00:14:30,746
مارجوري؟
!ياللصدمة

279
00:14:30,913 --> 00:14:33,790
أنت عادة لديكِ ما تقولينه
حول كل شيء

280
00:14:35,667 --> 00:14:37,794
أعرف أنكِ أنتِ التي أطلقتي
إشاعة أنني أحب الشبان

281
00:14:39,087 --> 00:14:45,886
حسنا يا محبي الرياضة.. لقد مر اليوم كاملا
بدون أن أحقر نفسي.. مرحبا؟

282
00:14:46,261 --> 00:14:47,137
!هذا هو

283
00:14:48,138 --> 00:14:52,809
سيداتي وسادتي, مرحبا بكم في حفل جوائز
(مستتشفى القلب المقدس الأول حول (من منكم يهتم

284
00:14:52,851 --> 00:14:54,978
والذي أقيم لتكريم أولئك الأشخاص الذين يعتقدون

285
00:14:54,978 --> 00:14:58,649
أن الآخرين يكترثون
حول حياتهم البائسة

286
00:14:59,399 --> 00:15:01,818
الشيء الغريب أني أعتقدت<i>
</i> أن جميعنا أراد الربح

287
00:15:02,277 --> 00:15:04,321
...والمرشحون للجوائز هم

288
00:15:04,947 --> 00:15:08,325
:باربي ريد لـ
"ماذا علي أن أفعل بشأن خطيبي السابق"

289
00:15:11,161 --> 00:15:14,998
:السيدة جودي دوريان لـ
"توقفت عن تحقير نفسي"

290
00:15:17,960 --> 00:15:20,254
:غاندي لـ
"لدي حلوى بين أسناني"

291
00:15:23,382 --> 00:15:25,467
:تود لـ
"انظروا إلى قميصي الجديد"

292
00:15:25,968 --> 00:15:28,637
!!...شششـ <i>
</i> !دونغ) نائم)

293
00:15:31,890 --> 00:15:33,141
<i> ...والفائز هو </i>

294
00:15:34,643 --> 00:15:36,019
!السيدة جودي دوريان

295
00:15:37,521 --> 00:15:40,440
إنها السيدة دوريان <i>
</i> الترشيح الأول والفوز الأول

296
00:15:44,820 --> 00:15:47,197
(تعايش مع ذلك (طوني شلهوب <i>
<طوني شلهوب: ممثل لبناني>

297
00:15:47,698 --> 00:15:52,077
بيري, لماذا بحق الجحيم
هوت نك) مازال هنا؟ تخلص منه)

298
00:15:52,286 --> 00:15:55,706
لك ذلك, لكن هل تسدي لنا خدمة
وتخبره بنفسك؟

299
00:15:55,998 --> 00:15:56,957
سأكون مسرورا بذلك

300
00:16:00,961 --> 00:16:03,755
(مرحبا, أنا (بوب كيلسو) أنت السيد (هوت نك
أليس كذلك؟

301
00:16:03,964 --> 00:16:05,674
(رجاءً.. نادني (جو

302
00:16:12,848 --> 00:16:16,602
فكروا, زملائي, فكروا
(يجب اكتشاف ماهو الخطأ في (جو

303
00:16:17,561 --> 00:16:21,106
فعلتها! يوم كامل <i>
</i> بدون تحقير نفسي

304
00:16:21,315 --> 00:16:23,901
أنا آسفة, لكني حتى
لا أعرف من أنت

305
00:16:25,569 --> 00:16:29,907
هاه! يبدو أنه قول غريب
يصدر من صديقة, أليس كذلك؟

306
00:16:30,365 --> 00:16:31,783
..انتظر لحظة
علي أن أرد على هذا..

307
00:16:32,034 --> 00:16:32,659
..ألو

308
00:16:33,327 --> 00:16:34,494
أوه نعم, إنه هنا

309
00:16:34,578 --> 00:16:38,290
..إنها الحقيقة تتصل
!تتسائل لماذا لم تعمل بها أبدا

310
00:16:38,874 --> 00:16:44,213
آه, أعني, أي رجل أنت؟
عقد وعليه اسمي؟

311
00:16:44,713 --> 00:16:47,424
الرجل الذي قابلته كان لطيفا
لكن لم تكن لدي فكرة عن مدى لطافته

312
00:16:50,594 --> 00:16:52,054
آه, ستحصل على بعض هذا

313
00:16:55,474 --> 00:16:57,226
فقط أقوم بإغلاق السماعة

314
00:16:58,101 --> 00:16:59,811
اسمها (سيدة)؟ -
نعم -

315
00:17:00,229 --> 00:17:02,064
من اسمه (سيدة)؟ -
هي -

316
00:17:02,481 --> 00:17:04,358
(لديها أخ اسمه (هو
ما شأنك؟

317
00:17:05,234 --> 00:17:07,986
بجدية.. لماذا تجبرني
أن أجعل حياتك بائسة؟

318
00:17:09,071 --> 00:17:10,781
وأنا حقا ما كان لدي جواب لذلك

319
00:17:11,114 --> 00:17:14,409
أتعلم ما الذي لا أملك له جواب؟
لماذا سأذهب إلى الرقص مع (كيث) الليلة

320
00:17:14,701 --> 00:17:15,953
عاهرة غبية

321
00:17:16,328 --> 00:17:19,289
(أنت لست محطم نفسيا (جي دي -
حقا؟ -

322
00:17:19,915 --> 00:17:21,834
كنت سأقترح
أن يبحث عن مساعدة من خبير

323
00:17:23,043 --> 00:17:25,128
هل تود رؤية
طبيب معالج نوعا ما؟

324
00:17:25,587 --> 00:17:26,630
أنا أعرف الرجل,, هو جيد

325
00:17:26,755 --> 00:17:28,674
وسيعطيك بطاقته
وستتحسن كثيرا

326
00:17:28,966 --> 00:17:30,676
أراك في الصباح -
عند الساعة السابعة -

327
00:17:30,843 --> 00:17:31,635
حسنا.. اتفقنا

328
00:17:32,344 --> 00:17:34,638
(تبا.. لم يعد لدي إلا أن أتزوج (كيث

329
00:17:35,305 --> 00:17:37,349
ربما سيموت صغيرا -
..متى أصبحنا -

330
00:17:37,349 --> 00:17:39,309
كأولئك الناس المثيرين للشفقة؟

331
00:17:39,518 --> 00:17:41,854
لماذا تعتقدان أنكما مختلفان
عن أي شخص آخر؟

332
00:17:42,020 --> 00:17:45,190
جي دي, أنا أتصرف بطريقتي دائما
مثل هذا الصباح, استيقظت متأخرا

333
00:17:45,232 --> 00:17:48,944
وكان معجون الأسنان فوق شفتي العليا
وكنت أرى أن (تيرك) يراقبني

334
00:17:49,152 --> 00:17:51,321
..أنا لم أمسحه بيدي
..لقدفعلت هذا

335
00:17:52,990 --> 00:17:54,116
!أوه.. صباح الخير

336
00:17:55,492 --> 00:17:59,955
و (إليوت).. أنا آسفة
لكنكِ لستِ أول شخص ينام مع خطيبه السابق

337
00:18:01,081 --> 00:18:03,166
أتقصدين شيئا بذلك؟ -
...نعم -

338
00:18:03,625 --> 00:18:07,713
نعم.. وانتبها جيدا
لأني لا أريد تكرار قولي هذا خلال اسبوعين

339
00:18:08,505 --> 00:18:13,051
أنتما الاثنان بشر
اعطوا نفسكم استراحة.. حسنا؟

340
00:18:25,689 --> 00:18:26,607
هذا يكفي

341
00:18:26,732 --> 00:18:30,235
لا أقدر على قرائة هذه الكتب أكثر
نحن لم نصل إلى شيء

342
00:18:31,820 --> 00:18:35,032
كيف حالك (وجه اللحية)؟
(اسمي (بييرفيسيه

343
00:18:35,741 --> 00:18:38,660
(بييرفيسيه)
(اهدأ يا (سيموير
<سيموير: شخصية في فاينل فانتسي>

344
00:18:39,077 --> 00:18:42,998
إذا أردت التخلص من لقبك
يجب عليك أن تحلق لحيتك

345
00:18:43,874 --> 00:18:47,544
!(عندها ستكون الدكتور (وجه
(هاه! دكتور (وجه

346
00:18:47,920 --> 00:18:49,004
!اللعنة عليكم جميعا

347
00:18:50,005 --> 00:18:51,882
أتساءل ماذا يخفي
تحت كل ذلك الشعر

348
00:18:52,299 --> 00:18:53,008
!!وجدتها

349
00:18:53,342 --> 00:18:56,887
ماذا؟ -
!(المستجدون أغبياء! شفرة حلاقة (اوكهام

350
00:18:59,223 --> 00:19:00,057
ها أنتِ هنا

351
00:19:00,641 --> 00:19:02,017
هل تودين الذهاب حالا؟

352
00:19:02,017 --> 00:19:04,811
أو نرجع إلى منزلنا
ونأكل أولا؟

353
00:19:05,270 --> 00:19:06,563
علينا أن نتحدث

354
00:19:07,314 --> 00:19:09,858
يا إلهي.. لا أصدق أنه يجب
علي أن أفعل ذلك ثانية

355
00:19:10,192 --> 00:19:13,529
تعملين ماذا ثانية.. عزيزتي؟ -
..حسنا -

356
00:19:18,408 --> 00:19:22,079
أشعر بالأسف تجاههم -
نعم, أنا أيضا -

357
00:19:22,788 --> 00:19:26,208
لكنني في الحقيقة لم أكترث لكيث <i>
</i> أو وجهه الشبيه بأبناء المزارعين

358
00:19:26,208 --> 00:19:27,793
<i> ..لكن الآن هو وقت هذا </i>

359
00:19:30,629 --> 00:19:31,171
مرحبا كيم

360
00:19:31,713 --> 00:19:34,675
تعال إلى المنزل
نحن لم نرى بعضنا منذ أيام

361
00:19:35,676 --> 00:19:36,635
هل اشتقت إلي؟

362
00:19:36,969 --> 00:19:38,011
بالطبع اشتقت إليكي

363
00:19:38,804 --> 00:19:40,222
<i> لكن في الحقيقة لا </i>

364
00:19:41,098 --> 00:19:43,642
وبعدها أتتني تلك اللحظة <i>
</i> البلورية الغريبة

365
00:19:44,560 --> 00:19:47,646
أترى.. هناك مبدأ قديم <i>
عن الطب تسمع به كثيرا </i>

366
00:19:48,063 --> 00:19:51,692
الجواب الأكثر سهولة وصحة <i>
</i> عادة ما يكون الجواب الصحيح

367
00:19:52,109 --> 00:19:53,569
<i> (إنها تدعى (شفرة أوكهام </i>

368
00:19:54,736 --> 00:19:57,948
إنها تعني أنه من الممكن أن يكون تشخيصك <i>
</i> (صحيحا.. وهو مرض (لايم

369
00:19:58,240 --> 00:20:02,035
عين الثور! وها هي الندبة
(أعطوه 10 ميليجرامات من (ستفين

370
00:20:02,035 --> 00:20:03,871
جو.. ستكون بخير

371
00:20:04,454 --> 00:20:06,415
شكرا لكم يا رفاق.. بجد

372
00:20:08,000 --> 00:20:09,459
<i> أو بأن صديقك
كان محقا </i>

373
00:20:10,002 --> 00:20:12,421
<i> ويجب عليك أن تترك
خطيبك السابق يكرهك لبعض الوقت </i>

374
00:20:12,963 --> 00:20:15,007
عمتِ مساءً أيتها
العاهرة القذرة الأنانية

375
00:20:16,008 --> 00:20:17,843
هل سمعتِ كل تلك الصفات الجديدة؟

376
00:20:18,343 --> 00:20:19,136
تعالي هنا

377
00:20:20,345 --> 00:20:23,599
أنتِ لستِ أنانية -
...أعرف -

378
00:20:26,101 --> 00:20:28,645
بالنسبة لي لم يكن أبدا <i>
</i> حول تحقير نفسي

379
00:20:29,813 --> 00:20:31,231
بابا عاد إلى المنزل -
تعال هنا -

380
00:20:31,231 --> 00:20:33,400
انظر إلى أقدام الحامل
الكبيرة المتورمة

381
00:20:34,359 --> 00:20:36,486
واو! إنها فعلا مقرفة -
!حقا -

382
00:20:36,570 --> 00:20:39,114
اشتقت إليك

383
00:20:41,783 --> 00:20:43,702
إنه كان الجواب البسيط <i>
</i> (كاللذي قاله (تيرك

384
00:20:44,119 --> 00:20:45,829
جعلت المرأة حاملا <i>
</i> في موعدنا الأول

385
00:20:46,538 --> 00:20:49,166
ولا أملك مشاعر قوية لها <i>
</i> ومن المحتمل ألا أحمل مشاعرا إطلاقا

386
00:20:50,083 --> 00:20:53,003
والسبب الوحيد الذينا يبقينا سوية <i>
</i> أن هناك طفلاً متورطا في هذا

387
00:20:53,045 --> 00:20:56,006
وهذا يعني أنني سأبقى معها <i>
</i> حتى النهاية

388
00:20:57,174 --> 00:20:59,635
<i> سواء أحببتها أم لا</i>

389
00:20:59,676 --> 00:21:02,304
:: مع خالص تحياتي ::
ManRed أو G U A R D I A N
asim2asim@hotmail.com

