1
00:01:30,170 --> 00:01:34,380
هجوم الجيش الإفتراضي

2
00:01:34,380 --> 00:01:34,670
هجوم الجيش الإفتراضي

3
00:01:34,670 --> 00:01:35,090
هجوم الجيش الإفتراضي

4
00:01:35,090 --> 00:01:35,720
هجوم الجيش الإفتراضي

5
00:01:35,720 --> 00:01:35,970
هجوم الجيش الإفتراضي

6
00:01:35,970 --> 00:01:36,170
هجوم الجيش الإفتراضي

7
00:01:37,500 --> 00:01:44,210
bakii              ترجمـــة
www.joker-z.net

8
00:01:48,060 --> 00:01:49,310
كازوكي

9
00:01:50,110 --> 00:01:52,320
أنت تضغط على نفسك كثيراً

10
00:01:58,070 --> 00:02:00,200
يالك من شخص عنيد

11
00:02:08,920 --> 00:02:09,790
ماكوبيكس

12
00:02:21,050 --> 00:02:23,720
الموت... الموت

13
00:02:25,680 --> 00:02:29,480
الموت... الموت

14
00:02:30,150 --> 00:02:32,020
الموت

15
00:02:39,110 --> 00:02:40,530
هذا سيء جداً

16
00:02:40,820 --> 00:02:43,740
وأنا في افضل حالاتي , لم أستطع فعلها

17
00:02:44,120 --> 00:02:47,500
فلتمت, الموت الموت

18
00:02:47,620 --> 00:02:49,500
فلتمت

19
00:02:55,000 --> 00:02:57,420
ملك الأيل

20
00:02:58,720 --> 00:03:02,050
قرون ملك الأيل لن تفلت ما تمسك به

21
00:03:02,680 --> 00:03:04,180
مالذي تفعله ضد هذا الرجل ميدو؟

22
00:03:04,180 --> 00:03:04,930
مالذي تفعله ضد هذا الرجل ميدو؟

23
00:03:05,970 --> 00:03:07,430
بان, أين جينجي؟

24
00:03:07,850 --> 00:03:10,770
لقد عاد لطبيعته السابقة وهو الآن
ذاهب للبحث عن موقع  ماكوبيكس

25
00:03:12,020 --> 00:03:15,770
لا... لا تعترض طريقي

26
00:03:20,650 --> 00:03:23,950
الم يُصب بأذى مع كل هذه الجروح
التي عليه

27
00:03:24,240 --> 00:03:26,200
لاتتدخل إنه خصمي

28
00:03:26,870 --> 00:03:29,000
ما تضن نفسك ستفعل وأنت بهذه الحالة؟

29
00:03:29,450 --> 00:03:33,040
هل تستطيع أن تتغلب عليه؟

30
00:03:33,330 --> 00:03:34,040
هــه؟

31
00:03:34,500 --> 00:03:38,300
الشيء الوحيد الذي يبقيه على قيد الحياة
هي غرائزة التي تريد هزيمتي

32
00:03:38,800 --> 00:03:41,300
عليك أن تتوقع الموت عند قتالك شخص كهذا

33
00:03:41,380 --> 00:03:45,890
إخرس, وإذهب لتنظم مع جينجي للوصول الى مكان ماكوبيكس

34
00:03:46,390 --> 00:03:48,520
أليس هذه مهمتك؟

35
00:03:50,480 --> 00:03:53,350
بان دع هذا لشيدو ولنذهب من هنا

36
00:03:53,560 --> 00:03:55,110
!!!!ميـــدو

37
00:03:57,860 --> 00:04:01,280
لا تقلق أيها القرد, سأوصل عظامك بنفسي لمادوكا

38
00:04:05,870 --> 00:04:09,080
...والآن... أنا خصمك

39
00:04:12,330 --> 00:04:15,920
هذه قدرتك على التطلع للمستقبل؟ لا زالت لديه بعض القوة؟

40
00:04:16,540 --> 00:04:17,920
أين ذََََهَبَ ميدو؟

41
00:04:18,750 --> 00:04:21,380
...ميــدو ...ميــدو

42
00:04:22,420 --> 00:04:26,340
معرفة ما سيحدث غريزة طبيعية عند الحيوانات

43
00:04:27,140 --> 00:04:30,020
كمعرفتها بحدوث الزلازل قبل أن تحصل

44
00:04:30,640 --> 00:04:34,850
أعتقد أنه يستطيع معرفة قوة خصمه

45
00:04:35,400 --> 00:04:37,690
...بهذه الحالة... ما سأختاره هو

46
00:04:43,150 --> 00:04:46,030
التحول الوحشي, طائر الموت

47
00:04:47,030 --> 00:04:50,540
في الواقع ما سيعرفه هو الموت

48
00:04:51,240 --> 00:04:54,790
عندما يكون عدو رغباتك الموت
...أو عندما تكون أمام الموت

49
00:04:55,170 --> 00:04:57,170
يكون هناك إحساس بالقوة ضد الموت

50
00:04:58,210 --> 00:05:03,420
في هذه الحالة... بالتحول الى طائر الموت, سأمتلك
القوة لمواجهة الموت

51
00:05:03,920 --> 00:05:04,970
عندها أستطيع أن أمتلك القوة الكافية لهزيمتك

52
00:05:04,970 --> 00:05:08,350
عندها أستطيع أن أمتلك القوة الكافية لهزيمتك

53
00:05:12,930 --> 00:05:15,230
!!!ميدو

54
00:05:39,130 --> 00:05:41,210
تباً, لقد كان سيفعلها

55
00:05:42,090 --> 00:05:44,710
أعتقد أن هذا أفضل ما أستطيع فعله
مع هذا

56
00:05:44,920 --> 00:05:47,300
...الموت لميدو, الموت, الموت لميدو

57
00:05:47,340 --> 00:05:49,930
...الموت لميدو, الموت, الموت لميدو

58
00:05:49,930 --> 00:05:51,930
...الموت لميدو, الموت, الموت لميدو

59
00:05:51,930 --> 00:05:55,810
...الموت لميدو, الموت, الموت لميدو

60
00:05:58,100 --> 00:06:00,770
إذاً فقد بدأت هذا ماكوبيكس

61
00:06:01,650 --> 00:06:02,900
!...هـ-هذا

62
00:06:11,700 --> 00:06:12,490
!جدي

63
00:06:12,780 --> 00:06:17,500
لقد أوقف ماكوبيكس تصنيع القنبلة

64
00:06:17,830 --> 00:06:20,790
يبدو أنه يريد إيقاف وكلاء الإسترجاع أولاً

65
00:06:21,710 --> 00:06:22,790
مالذي سيحدث الآن؟

66
00:06:23,090 --> 00:06:25,260
لاتقلق, أولئك الأشخاص أقوياء

67
00:06:25,760 --> 00:06:29,090
لن يخسرو أمام صورة مصنوعة من الكمبيوتر

68
00:06:30,970 --> 00:06:32,510
يبدو أنك متفائل جداً ماكوبيكس

69
00:06:33,100 --> 00:06:39,770
بهذه الخطة المتهورة لعمل إتفاق مع مالك البلاد
بإستخدامك للقنبلة

70
00:06:41,150 --> 00:06:41,980
لحظة

71
00:06:45,070 --> 00:06:47,570
!...ماكوبيكس, لا تقل لي أنك

72
00:07:00,830 --> 00:07:02,170
هل ستكون هذه نهايتي؟

73
00:07:12,390 --> 00:07:14,800
ماهذه النظرة التي على وجهك؟

74
00:07:15,310 --> 00:07:19,180
في موقف  مثل هذا يجب عليك أن تضحك

75
00:07:21,350 --> 00:07:23,400
إيميشي! حتى أنت كازوكي؟

76
00:07:25,070 --> 00:07:26,480
هل تستطيع أن تنهض شيدو؟

77
00:07:26,860 --> 00:07:29,030
هــه, أفضل منكما

78
00:07:29,650 --> 00:07:31,490
هل سنستطيع هزيمة كل هؤلاء

79
00:07:32,320 --> 00:07:34,660
يبدو عددهم كبير مهما قاتلنا

80
00:07:34,990 --> 00:07:36,740
إنه برنامج الحماية

81
00:07:37,370 --> 00:07:40,080
يبدو أن ماكوبيكس أصبح أكثر جدياً

82
00:07:43,250 --> 00:07:44,580
لا يهم

83
00:07:45,040 --> 00:07:46,460
...إذا كان هذا ما يريده

84
00:07:46,960 --> 00:07:48,460
لننهي هذا أولاً ثم نقضي على البقية

85
00:07:55,850 --> 00:07:57,680
أكابانا؟

86
00:07:57,930 --> 00:07:59,430
هل هم أقربائك؟

87
00:08:00,100 --> 00:08:01,480
لا

88
00:08:02,140 --> 00:08:06,270
إنها صورة إفتراضية صنعت بواسطة بياناتي الخاصة
التي جمعها ماكوبيكس

89
00:08:06,560 --> 00:08:07,860
من أكابانا؟

90
00:08:07,900 --> 00:08:09,900
...يبدو أن ماكوبيكس

91
00:08:09,980 --> 00:08:13,660
كان يسجل جميع تحركاتنا ومعاركنا منذ
أن دخلنا موقونجو

92
00:08:13,740 --> 00:08:18,080
وأدخلها في نظامه الرئيسي

93
00:08:24,750 --> 00:08:27,000
هذا غريب

94
00:08:27,420 --> 00:08:30,260
لا يفترض أن تكون الصورة الإفتراضية
بهذه القوة

95
00:08:30,920 --> 00:08:33,470
...هل توقفت  عن صنع القنبلة

96
00:08:34,050 --> 00:08:35,430
ماكوبيكس؟

97
00:08:39,180 --> 00:08:41,220
هذا شعور غريب

98
00:08:41,680 --> 00:08:44,890
لأقوم بتمزيق نفسي الى قطع صغيرة

99
00:08:45,600 --> 00:08:48,400
لكن لابأس

100
00:08:49,150 --> 00:08:51,230
ما هذا إنهم يحاصروني

101
00:08:52,070 --> 00:08:56,070
إذا تحولت الى إمبراطور البرق مرة اخرى
فلن أستطيع أن أسيطر على نفسي

102
00:08:56,160 --> 00:08:58,660
لكن بهذه الهيئة لن أستطيع أن أتقدم أكثر

103
00:09:01,290 --> 00:09:02,580
من هنا جينجي

104
00:09:02,950 --> 00:09:03,910
هيفين

105
00:09:08,080 --> 00:09:11,630
شكرا لك لأنك أنقذتني يبدو أنك بخير؟

106
00:09:12,010 --> 00:09:13,090
...نعم بطريقة ما

107
00:09:13,470 --> 00:09:19,720
لم أشعر بطعم الحياة إلا هنا وكذلك  ذلك الشخص
الذي يأتي دائماً وينقذني في الوقت المناسب

108
00:09:19,850 --> 00:09:21,970
اوه, هذا يذكرني  بأحدهم, أين بان؟

109
00:09:22,720 --> 00:09:25,810
هل رأيتِ بان في طريقك الى هنا؟

110
00:09:31,190 --> 00:09:33,030
ب- بــان

111
00:09:33,650 --> 00:09:36,320
توقف عن التصرف بغباء جينجي

112
00:09:36,740 --> 00:09:38,490
بان

113
00:09:39,370 --> 00:09:43,240
بان قتل هيفين

114
00:09:43,700 --> 00:09:46,330
تبا له يتصرف كالأحمق

115
00:09:47,670 --> 00:09:52,130
يبدو أن ماكوبيكس بدأ يظهر قوته الحقيقية

116
00:09:52,670 --> 00:09:55,720
مالذي سنفعله الآن؟ لن نستطيع الذهاب الى 
أي مكان بهذه الحالة

117
00:09:56,260 --> 00:09:59,510
لا يوجد هناك خيار لنخرج ونقاتل

118
00:10:06,600 --> 00:10:07,810
واو

119
00:10:09,690 --> 00:10:11,820
لقد إستطاع أن يقضي عليهم بنفسه؟

120
00:10:12,940 --> 00:10:16,280
أخيراً أتيت ميدو

121
00:10:17,570 --> 00:10:18,530
جكل...؟

122
00:10:18,780 --> 00:10:21,200
سنجد ماكوبيكس في هذا الإتجاه

123
00:10:21,830 --> 00:10:24,290
هل كل شيء...على ما يرام؟

124
00:10:24,490 --> 00:10:25,700
بالطبع

125
00:11:00,490 --> 00:11:01,700
لنذهب جينجي

126
00:11:03,740 --> 00:11:04,280
هاقد وصل الـــ  جيت بيكرز

127
00:11:04,280 --> 00:11:05,660
هاقد وصل الـــ  جيت بيكرز

128
00:11:05,790 --> 00:11:08,120
قم بغسل رقبتك وإنتظرنا, ماكوبيكس

129
00:11:09,790 --> 00:11:12,540
هذه... اللحظات الأخيرة

130
00:11:16,300 --> 00:11:18,800
والآن...المعركة النهائية

131
00:11:19,130 --> 00:11:24,140
bakii          ترجمة

132
00:11:24,150 --> 00:11:28,140
bakii                  إعـــداد

133
00:12:07,060 --> 00:12:08,180
ماكوبيكس

134
00:12:13,480 --> 00:12:15,650
إنتظر إلى أين أنت ذاهب؟

135
00:12:16,190 --> 00:12:17,230
...ماكوبيكس

136
00:12:17,820 --> 00:12:19,570
ماكوبيكس إنتظر

137
00:12:20,070 --> 00:12:21,860
!!!ماكوبيكس, ماكوبيكس

138
00:12:21,860 --> 00:12:24,200
!!!ماكوبيكس, ماكوبيكس

139
00:12:30,580 --> 00:12:31,250
هذا...؟

140
00:12:31,790 --> 00:12:32,710
الصيدلية

141
00:12:34,120 --> 00:12:35,880
هذا المكان خاص برجل إسمه جين

142
00:12:37,040 --> 00:12:38,590
جين...هكذا

143
00:12:39,000 --> 00:12:43,430
رأيتك ممدة داخل غرفة غريبة

144
00:12:43,930 --> 00:12:46,590
أنت حليفة ماكوبيكس, صح؟

145
00:12:46,590 --> 00:12:47,260
أنت حليفة ماكوبيكس, صح؟

146
00:12:49,680 --> 00:12:51,350
إذا كنتِ تعرفين لماذا إذاً؟

147
00:12:51,810 --> 00:12:58,770
لانه في مكان كهذا لا أعلم مالذي سيحصل
لفتاة جميلة مثلك

148
00:12:58,770 --> 00:12:58,900
لانه في مكان كهذا لا أعلم مالذي سيحصل
لفتاة جميلة مثلك

149
00:13:00,480 --> 00:13:02,900
شكرا لك, أنت لطيفة

150
00:13:04,070 --> 00:13:06,070
لانني أكره الرجال القذرين؟

151
00:13:08,490 --> 00:13:09,030
...أختي

152
00:13:10,120 --> 00:13:11,040
هل هي أختي؟

153
00:13:14,580 --> 00:13:16,500
!أنت مازلت حي جوبي

154
00:13:17,130 --> 00:13:18,250
بالكاد

155
00:13:19,590 --> 00:13:21,460
عيونك جوبي

156
00:13:21,460 --> 00:13:21,630
عيونك جوبي

157
00:13:22,130 --> 00:13:24,130
لقد أطلقت الإبر السوداء الى المناطق
القاتله في جسمي

158
00:13:24,840 --> 00:13:26,760
إعتقدت أني سأموت لو إستخدمت الإبر السوداء

159
00:13:27,390 --> 00:13:30,560
لكنني متعجب الآن أني لازلت حي

160
00:13:31,220 --> 00:13:32,430
لماذا قمت بعمل أحمق كهذا؟

161
00:13:34,730 --> 00:13:35,390
...أختي

162
00:13:36,100 --> 00:13:40,690
يبدو أن ماكوبيكس يريد من مالك القلعة
أن يحطم كل شيء

163
00:13:40,690 --> 00:13:42,570
لا, لايمكن ان يحدث هذا

164
00:13:42,570 --> 00:13:42,690
لا, لايمكن ان يحدث هذا

165
00:13:43,320 --> 00:13:43,570
لقد تركنا ماكوبيكس يقوم بكل شيء لوحده

166
00:13:43,570 --> 00:13:43,820
لقد تركنا ماكوبيكس يقوم بكل شيء لوحده

167
00:13:43,820 --> 00:13:46,110
لقد تركنا ماكوبيكس يقوم بكل شيء لوحده

168
00:13:46,910 --> 00:13:49,660
لذلك كان لابد له أن يخطئ

169
00:13:50,700 --> 00:13:51,530
...جوبي

170
00:13:52,120 --> 00:13:57,250
من أين إستطاع ماكوبيكس الحصول على 
كل هذه البيانات؟

171
00:13:58,210 --> 00:13:59,790
هل تعلمون من أين؟

172
00:14:00,040 --> 00:14:04,550
سمعت أنه إستطاع إختراق بنك المعلومات لمدينة بابل

173
00:14:05,170 --> 00:14:06,590
كما توقعت, من الأرشيف

174
00:14:09,390 --> 00:14:10,850
ماهو هذا جدي؟

175
00:14:17,140 --> 00:14:22,900
حتى الصور الإفتراضيه التي إستخدمها
ماكوبيكس أخذها من هناك

176
00:14:23,820 --> 00:14:28,610
تختلف كلياً عن الصور والصوت  ثلاثية الأبعاد

177
00:14:28,820 --> 00:14:30,620
لقد تم بنائها وفق طريقة جديدة

178
00:14:33,910 --> 00:14:34,660
هذه...؟

179
00:14:35,910 --> 00:14:38,460
هذا مركز موقونجو

180
00:14:38,790 --> 00:14:41,420
البناية ذات التقنية المتطورة الموجودة في المنتصف

181
00:14:41,710 --> 00:14:43,340
إنه مخطط برج بابل

182
00:14:43,840 --> 00:14:48,130
ربما تستطيعي أن تفهمي ما معنى هذا؟

183
00:14:48,880 --> 00:14:50,090
برج بابل؟

184
00:14:51,720 --> 00:14:56,810
ماهذا؟على يمين البناية الرئيسية إنه مختلف
كلياً عن موقونجو في وقتنا هذا

185
00:14:57,180 --> 00:14:58,100
كيف هذا ؟

186
00:14:58,100 --> 00:14:58,350
كيف هذا ؟

187
00:14:58,350 --> 00:14:58,600
كيف هذا ؟

188
00:15:01,230 --> 00:15:01,480
لا, لايمكن أن تكون؟

189
00:15:01,480 --> 00:15:01,770
لا, لايمكن أن تكون؟

190
00:15:01,770 --> 00:15:03,110
لا, لايمكن أن تكون؟

191
00:15:03,110 --> 00:15:03,270
لا, لايمكن أن تكون؟

192
00:15:03,690 --> 00:15:07,240
ماكل هذه الضجة؟ مالذي تتحدثون عنه؟

193
00:15:07,440 --> 00:15:09,570
هيه, من أنت...؟

194
00:15:13,620 --> 00:15:14,530
أنــا؟

195
00:15:15,790 --> 00:15:17,870
أنا المسؤل عن كل ما يحصل

196
00:15:19,710 --> 00:15:20,710
...ماكوبيكس

197
00:15:22,000 --> 00:15:24,540
أنا الذي ربّاه

198
00:15:28,420 --> 00:15:32,010
لقد أرشدته الى الطريق الخاطئ

199
00:15:32,340 --> 00:15:34,510
...ليصبح بهذه الحالة

200
00:15:58,500 --> 00:15:59,160
اختي

201
00:15:59,160 --> 00:15:59,290
اختي

202
00:16:00,750 --> 00:16:01,790
سأذهب معك أيضاً

203
00:16:02,290 --> 00:16:05,290
...إنتظر قليلاً, إذا ضغطت على نفسك وأنت بهذه الحالة

204
00:16:05,290 --> 00:16:05,420
...إنتظر قليلاً, إذا ضغطت على نفسك وأنت بهذه الحالة

205
00:16:05,960 --> 00:16:07,710
...يجب أن نذهب

206
00:16:08,210 --> 00:16:09,960
قبل فوات الآوان...

207
00:16:10,470 --> 00:16:11,050
يجب أن نوقفه ولو خسرت حياتي

208
00:16:11,050 --> 00:16:12,180
يجب أن نوقفه ولو خسرت حياتي

209
00:16:12,180 --> 00:16:13,180
يجب أن نوقفه ولو خسرت حياتي

210
00:16:15,390 --> 00:16:17,140
أنت ساموراي

211
00:16:17,810 --> 00:16:22,190
لا أدري مالذي يحدث هنا لكن يجب
أن أقوم بمهمتي الى النهاية

212
00:16:22,190 --> 00:16:22,640
لا أدري مالذي يحدث هنا لكن يجب
أن أقوم بمهمتي الى النهاية

213
00:16:23,600 --> 00:16:24,150
اختي

214
00:16:24,810 --> 00:16:26,230
لنذهب جوبي

215
00:16:28,360 --> 00:16:32,240
أني أكيده أن ماكوبيكس ينتظرنا

216
00:16:37,030 --> 00:16:39,910
...لماذا؟ لماذا الجميع

217
00:16:40,540 --> 00:16:44,330
رين, لن تستطيع فعل شيء

218
00:16:45,330 --> 00:16:48,210
...أعلم, أعلم لكن

219
00:16:58,430 --> 00:17:02,430
لن تستطيع أن تفلت منهم ماكوبيكس

220
00:17:03,310 --> 00:17:05,150
عُد لرشدك ماكوبيكس

221
00:17:06,020 --> 00:17:13,530
هناك طرق أخرى تستطيع أن تنهي
هذه المعركة بها

222
00:17:19,990 --> 00:17:21,830
...يارجل

223
00:17:22,620 --> 00:17:24,960
لماذا لم نمت؟

224
00:17:25,620 --> 00:17:27,330
كم هذا غريب؟

225
00:17:28,340 --> 00:17:30,500
هل هم فعلاً مجرد صورة إفتراضية؟

226
00:17:31,380 --> 00:17:33,550
لا يهم من أين هم, المهم أنهم كالبشر

227
00:17:33,880 --> 00:17:35,340
نعم بالضبط

228
00:17:35,800 --> 00:17:42,390
عندما تحولت لوحش الصوت في تلك المعركة
إستطعت أن أعرف أن ذلك المكان مجرد غرفة عملاقة

229
00:17:42,890 --> 00:17:44,930
لكن هؤلاء ليسوا كذلك

230
00:17:45,350 --> 00:17:47,190
يبدو كأنهم حقيقيون

231
00:17:55,900 --> 00:17:58,410
أعتقد أن هؤلاء صورة إفتراضية أيضاً

232
00:17:58,780 --> 00:18:00,830
نعم طالما نحن هنا

233
00:18:02,080 --> 00:18:06,580
هل ستكون هذه نهايتنا, شيدو, كازوكي؟

234
00:18:09,750 --> 00:18:10,960
هل تمزح؟

235
00:18:11,380 --> 00:18:14,590
أليس المزاح طبيعتك؟

236
00:18:16,130 --> 00:18:17,430
حسناً

237
00:18:18,010 --> 00:18:20,430
لنقاتلهم حتى آخر واحد

238
00:18:45,790 --> 00:18:49,580
يجب أن يكون ماكوبيكس موجود خلف هذا الباب

239
00:18:50,460 --> 00:18:51,380
حسناً

240
00:18:58,880 --> 00:18:59,630
هيه

241
00:19:01,890 --> 00:19:04,890
انت كاقامي كيوجي

242
00:19:06,020 --> 00:19:06,890
شكراً لانك تذكرتني

243
00:19:09,810 --> 00:19:13,150
كل الجراح التي كانت عليه من قتالي وهيميكو
ضده قد شفيت تماماً

244
00:19:13,610 --> 00:19:16,400
ليس هذا فقط, لا يوجد حتى نقطة دم باقية

245
00:19:16,860 --> 00:19:18,240
مالذي يحدث هنا؟

246
00:19:19,950 --> 00:19:21,660
واو, يبدو أن الكثير منكم قد نجى

247
00:19:21,990 --> 00:19:23,410
يالها من مفاجاة

248
00:19:24,410 --> 00:19:24,870
لكن رغم كل هذا,لكنني أشعر بالأسى عليكم

249
00:19:24,870 --> 00:19:25,740
لكن رغم كل هذا,لكنني أشعر بالأسى عليكم

250
00:19:25,740 --> 00:19:27,000
لكن رغم كل هذا,لكنني أشعر بالأسى عليكم

251
00:19:27,000 --> 00:19:27,620
لكن رغم كل هذا,لكنني أشعر بالأسى عليكم

252
00:19:28,250 --> 00:19:29,330
تشعر بالأسى؟

253
00:19:29,910 --> 00:19:36,800
كل ماحدث حتى هذه اللحظة كان ضمن حسابات
ماكوبيكس, أي ان كل شيء يسير حسب الخطة

254
00:19:42,050 --> 00:19:44,050
...يالك من شخص غريب

255
00:19:44,220 --> 00:19:48,600
لمذا شخص من المستويات العليا 
...من مدينة بابل مثلك

256
00:19:48,680 --> 00:19:53,190
يرضى أن يكون تابع لطفل من المستويات السفلى؟

257
00:19:54,230 --> 00:19:56,570
لقد أخبرتك لست كذلك؟ وإنما انا هنا للمراقبة

258
00:19:56,900 --> 00:19:57,900
!...أنت

259
00:19:59,570 --> 00:20:00,530
!بان

260
00:20:01,700 --> 00:20:06,790
بالعودة لحسابات ماكوبيكس فإنها تقول
انكم الوحيدون الذين ستصلون الى هنا

261
00:20:07,540 --> 00:20:14,210
فويوكي شيدو وكازوكي الخيوط وإيميشي يقاتلون
...في معركة معا ضد الجنود الإفتراضيون

262
00:20:14,210 --> 00:20:15,920
مالذي تقوله عن المعارك؟

263
00:20:22,180 --> 00:20:24,640
شيدو, كازوكي, وإيميشي أيضاً

264
00:20:26,970 --> 00:20:30,060
يبدو أن حسابات ماكوبيكس بدأت تخرج عن سيطرته

265
00:20:30,930 --> 00:20:34,650
إذا كانت حياتك ثمينة عندك,إبتعد عن طريقنا

266
00:20:36,060 --> 00:20:39,440
...فقط راقب

267
00:20:40,070 --> 00:20:42,900
القوة الحقيقية للـــ جيت بيكرز

268
00:20:46,570 --> 00:20:51,250
يبدوا أن هذا فعلاً لم يكن ضمن حسابات ماكوبيكس

269
00:20:52,960 --> 00:20:59,670
هل كان هذا مجرد خطأ أم أن الإجابة
ستكون قريباً

270
00:21:00,210 --> 00:21:04,180
يبدو أنه سيبقي شيء للمراقبة

271
00:21:04,840 --> 00:21:06,890
هيا تفضلوا

272
00:21:07,510 --> 00:21:10,680
ماكوبيكس ينتظركم خلف هذا الباب

273
00:21:16,150 --> 00:21:16,860
جينجي

274
00:21:18,150 --> 00:21:21,480
بعد أن نفتح ذلك الباب, لا مجال للتراحع

275
00:21:24,700 --> 00:21:26,070
فلنذهب إذاً

276
00:22:07,160 --> 00:22:09,820
مرحبا بكم, يا متخصصي الإسترجاع

