1
00:00:01,001 --> 00:00:02,002
أنظر , أبي مات

2
00:00:02,002 --> 00:00:04,087
, يجب علينا متابعه وصيته

3
00:00:04,087 --> 00:00:08,300
و هذا يعني صيد أكبر عدد في استطاعتنا
من هؤلاء الشياطين الملعونين

4
00:00:09,009 --> 00:00:10,302
. . حينها

5
00:00:13,388 --> 00:00:14,181
ما الذي حدث للتو؟

6
00:00:14,181 --> 00:00:17,184
, انها بوابة الشيطان
!باب ملعون للجحيم

7
00:00:17,184 --> 00:00:24,107
ما مقدار تأكدك أن من أعدته
هو مئة بالمئة (سام) ؟

8
00:00:28,904 --> 00:00:29,988
أخبريني من تكونين

9
00:00:29,988 --> 00:00:30,781
لا يهم

10
00:00:30,781 --> 00:00:33,909
! فقط أخبريني من تكونين فحسب

11
00:00:34,201 --> 00:00:34,993
أنتِ كائن شيطاني

12
00:00:34,993 --> 00:00:36,495
أنا أريد مساعدتك من الوقت للآخر

13
00:00:36,495 --> 00:00:37,579
لماذا تريدين مساعدتي؟

14
00:00:37,579 --> 00:00:39,373
يمكنني مساعدة أخيك

15
00:00:39,414 --> 00:00:42,584
, في عام 1835
سامويل كولت) صنع مسدس خاص)

16
00:00:42,584 --> 00:00:44,378
يمكنه قتل أيّ شئ

17
00:00:50,092 --> 00:00:52,094
. . الآن

18
00:01:33,093 --> 00:01:34,469
واحدة أخرى

19
00:01:37,598 --> 00:01:39,474
هذا كل شئ لليلة يا أختاه

20
00:01:39,516 --> 00:01:41,810
هيا
دعيني أسير معكِ إلى السيارة

21
00:01:43,604 --> 00:01:45,189
أبتاه؟

22
00:01:46,398 --> 00:01:47,691
أندي)؟)

23
00:01:47,691 --> 00:01:51,486
الرب ليس معنا يا أبتاه

24
00:01:52,696 --> 00:01:53,780
لم يعد كذلك

25
00:01:53,780 --> 00:01:55,782
(بالطبع هو معنا يا (أندي

26
00:01:55,782 --> 00:01:57,075
لماذا تقول هذا؟
ما الخطب؟

27
00:01:57,117 --> 00:01:59,203
لا يستطيع مساعدتنا

28
00:01:59,494 --> 00:02:01,205
. . و لو استطاع

29
00:02:01,580 --> 00:02:03,373
لن يفعل

30
00:02:05,584 --> 00:02:07,377
!(انتظر يا (أندي

31
00:02:12,090 --> 00:02:17,930
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الرابعة

32
00:02:23,400 --> 00:02:25,590
"مدينة الخطيئة"

33
00:02:30,984 --> 00:02:31,985
مرحباً

34
00:02:31,985 --> 00:02:32,778
ما الأخبار؟

35
00:02:32,819 --> 00:02:34,571
(أظن أنني وجدت نذائر غريبة في (أوهايو

36
00:02:34,613 --> 00:02:35,906
رعد جاف

37
00:02:35,906 --> 00:02:37,199
انخفاض في الضغط الجوي

38
00:02:37,199 --> 00:02:38,283
هذا مثير

39
00:02:38,283 --> 00:02:41,495
بالاضافة, إلى أن شخص فجر رأسه
في كنيسة و آخر فقد أعصابة بجنون في محل لجمع الهوايات

40
00:02:41,495 --> 00:02:42,704
قبل أن تخرجه الشرطة

41
00:02:42,704 --> 00:02:43,789
ربما تكون نذائر شيطانية

42
00:02:43,789 --> 00:02:45,999
أو قد يكون انتحار
و مجنون جمع قصاصات الصحف

43
00:02:45,999 --> 00:02:48,085
(لكن هذا أفضل دليل لنا منذ (لينكولن

44
00:02:48,085 --> 00:02:48,877
أين في (أوهايو)؟

45
00:02:48,919 --> 00:02:52,089
(في (إليزابيثفيل
انها مدينة صناعيه شبه مأهوله في منطقه *الحزام المصدأ
<u>(الحزام المصدأ)
مصطلح عامي يطلق في أمريكا على مصانع في شَمَالِيٌّ شَرْقِيّ الولاية تدهور
أنتاجها وقل عدد عمالها</u>

46
00:02:52,089 --> 00:02:54,007
لابد أن هناك كائن شيطاني أو أثنان
على الشاطئ الجنوبي

47
00:02:54,007 --> 00:02:56,301
معذرة
ربما المرة القادمة

48
00:02:56,301 --> 00:02:58,095
كيف تسير الأمور يا (بوبي)؟

49
00:02:58,095 --> 00:02:59,388
ببطئ

50
00:02:59,388 --> 00:03:01,807
, أقول لك
من المحزن رؤية مسدس كهذا في هذه الحالة

51
00:03:02,182 --> 00:03:05,102
الجيد الآن هو أن أعرف
ما الذي يجعله يعمل

52
00:03:05,102 --> 00:03:07,104
ما الذي يجعله يعمل إذاً؟

53
00:03:10,107 --> 00:03:13,277
, (لو أننا ذهبنا إلى التحقق من تلك النذائر في (أوهايو

54
00:03:13,318 --> 00:03:16,280
هل تظن أنك تستطيع أن تجعل
المسدس جاهز للعمل على وقت بَعْدَ الزَّوَال؟

55
00:03:17,990 --> 00:03:22,786
, حسنا,حينها لن يقتل كائن شيطاني
لكنني أستطيع أن أعدك أنه سيقتلك

56
00:03:22,786 --> 00:03:25,706
حسناً . هيا,  كفانا مُضَيَّع للضوء النهار
(مع السلامة يا (بوبي

57
00:03:25,706 --> 00:03:26,582
أنتما

58
00:03:26,582 --> 00:03:30,878
. . لو أنكما صادفتما أيّ شئ
اتصلا بي

59
00:03:45,684 --> 00:03:47,769
لم يبقى الكثير لشركة التأمين

60
00:03:47,811 --> 00:03:49,271
كان انتحاراً

61
00:03:49,313 --> 00:03:50,272
أنا رأيت ذلك بنفسي

62
00:03:50,314 --> 00:03:52,399
هذا لن يستغرق الكثير من الوقت إذاً

63
00:03:55,986 --> 00:03:57,779
(هناك أنتحر (أندي

64
00:03:57,779 --> 00:03:59,698
كانت أول مرة أراه خلال أسابيع

65
00:03:59,698 --> 00:04:01,700
كان يأتي كل يوم أحد

66
00:04:01,700 --> 00:04:03,785
متى توقف عن القدوم؟

67
00:04:03,785 --> 00:04:06,496
. . تقريباً منذ شهرين

68
00:04:06,496 --> 00:04:09,082
على الأرجح في الوقت الذي بدأ كل شئ يتغير

69
00:04:09,082 --> 00:04:11,210
يتغير كيف؟

70
00:04:11,585 --> 00:04:15,589
لنقل أن هذه البلدة كانت
بلدة تجعلك فخوراً

71
00:04:15,589 --> 00:04:17,299
. . الناس

72
00:04:17,299 --> 00:04:19,384
كان يهتمون ببعضهم

73
00:04:20,010 --> 00:04:24,598
, أندي) غنى مع الجوقة الموسيقيه للكنيسه)
(وبعد ذالك و يوم ما , فقط لم يعد (أندي

74
00:04:24,598 --> 00:04:25,974
. . كانت كأنه

75
00:04:26,016 --> 00:04:28,185
اصبح مسكون؟

76
00:04:28,894 --> 00:04:30,479
يمكنك قول هذا

77
00:04:30,521 --> 00:04:34,691
, قامر بامواله و خان زوجته
دمر أعماله

78
00:04:34,691 --> 00:04:36,485
نعم

79
00:04:36,485 --> 00:04:37,903
كأن الحال انقلب

80
00:04:37,903 --> 00:04:41,281
أبتاه , هل كنت تعرف الرجل
الذي قتل الناس في متجر جمع الهوايات؟

81
00:04:41,281 --> 00:04:43,075
(بالطبع , (توني بيركنز -
(توني بيركنز) -

82
00:04:43,116 --> 00:04:45,285
رجل صالح

83
00:04:45,285 --> 00:04:49,790
أيمكنك أن تقول أن شخصيته تغيرت
فجأة أيضاً؟

84
00:04:49,790 --> 00:04:52,292
, لم أفكر بالأمر بهذه الطريقة من قبل
. . لكن

85
00:04:52,292 --> 00:04:54,169
أجل

86
00:04:54,211 --> 00:04:58,799
. . (في نفس الوقت كـ(أندي
منذ شهرين

87
00:04:59,716 --> 00:05:01,009
حسناً , شكراً يا أبتاه

88
00:05:01,009 --> 00:05:03,095
أقدر لك أعطائنا من وقتك

89
00:05:05,889 --> 00:05:07,599
, منذ شهرين
فتحنا بوابة الشيطان

90
00:05:07,599 --> 00:05:10,102
و فجأة هذه البلدة سكانها ينقلب سلوكهم ؟

91
00:05:10,102 --> 00:05:11,979
هذه ليست مصادفة

92
00:05:28,412 --> 00:05:29,997
(ريتشي)

93
00:05:30,414 --> 00:05:31,498
لا أصدق هذا

94
00:05:31,498 --> 00:05:34,001
مرحباً
دين وينشستر) , صحيح؟)

95
00:05:34,001 --> 00:05:35,878
أجل -
أجل -

96
00:05:37,713 --> 00:05:41,508
(هذه أختي , (شيريل

97
00:05:42,092 --> 00:05:43,385
مرحباً -
(شيريل) -

98
00:05:43,385 --> 00:05:44,970
تفظلي

99
00:05:50,601 --> 00:05:52,603
. . حسناً , كما تعلم

100
00:05:52,603 --> 00:05:54,104
نصف شقيقة

101
00:05:54,313 --> 00:05:55,105
تفضل

102
00:05:55,105 --> 00:05:56,273
(هذا أخي , (سام

103
00:05:56,315 --> 00:05:56,982
مرحباً
كيف حالك؟

104
00:05:56,982 --> 00:05:58,609
ليس سيئاً

105
00:05:58,817 --> 00:06:00,485
كيف تعرفتما على بعضكما؟

106
00:06:00,485 --> 00:06:01,403
كان في المدرسة

107
00:06:01,403 --> 00:06:04,489
كانت تلك العاهرة الشيطانة , صحيح؟ -
نعم , نعم -

108
00:06:04,489 --> 00:06:07,910
أوه , كان عليك رؤية هذه المراة على المِخْلَعَة
المِخْلَعَة : هي أداة تعذيب قديمة يُمَطّ عليها الجسم

109
00:06:07,910 --> 00:06:10,287
كان الأمر مؤسفاً
عندما كان عليّ سحفها

110
00:06:10,287 --> 00:06:12,289
مهلاً
من الذي قتلها؟

111
00:06:12,289 --> 00:06:15,000
, حسبما اتذكر
كان وضعك خطيراً إلى أن جئت أنا

112
00:06:15,000 --> 00:06:16,793
أنسى دائماً كم هو كوميدي هذا الشاب

113
00:06:16,793 --> 00:06:18,170
(ريتشي)
(ريتشي)

114
00:06:18,212 --> 00:06:19,379
أخبرتك حينها
و سأخبرك الآن

115
00:06:19,379 --> 00:06:20,506
أنت لست صالحاً لهذه المهنة

116
00:06:20,506 --> 00:06:22,674
ستتسبب بمقتلك

117
00:06:22,716 --> 00:06:24,176
تحدثي إليّ

118
00:06:24,218 --> 00:06:28,096
. . (لعلمك يا (وينشستر
الكلمات تجرح . نعم

119
00:06:28,096 --> 00:06:29,473
لا , الوقت ليس مناسباً يا عزيزتي

120
00:06:29,515 --> 00:06:30,974
لاحقاً

121
00:06:31,016 --> 00:06:32,601
هل وجدت أيّ شئ في هذه البلدة؟

122
00:06:32,601 --> 00:06:33,977
لا
لا شئ

123
00:06:35,187 --> 00:06:37,105
مهلاً
أنت تقصد الكائنات الشيطانية و أيما شيء آخر؟

124
00:06:37,105 --> 00:06:39,483
أجل -
لا , لا شئ -

125
00:06:39,483 --> 00:06:40,901
مثالي

126
00:06:40,901 --> 00:06:42,194
و ماذا عن أختك تلك؟

127
00:06:42,194 --> 00:06:45,906
, في الحقيقة
لقد كانت بكل تأكيد مسكونه بشيطان

128
00:06:45,906 --> 00:06:48,700
, لكنها ليست كائن شيطاني
أتفهم ما أقوله؟

129
00:06:49,701 --> 00:06:51,078
صحيح

130
00:06:51,119 --> 00:06:52,788
جدياً

131
00:06:52,788 --> 00:06:54,289
, شاب الكنيسة
. . شاب متجر جمع الهوايات

132
00:06:54,289 --> 00:06:56,208
كانا ميتين عندما وصلت إلى هناك

133
00:06:56,208 --> 00:06:58,377
, ربما كانا مسكونين
لكن لا يمكنني اثبات هذا

134
00:06:58,418 --> 00:07:00,170
نعم , هذا ما نحن هنا من أجله

135
00:07:00,212 --> 00:07:03,173
لنقل أن الكائنات الشيطانية تسكن
الناس هنا في تلك البلدة

136
00:07:03,215 --> 00:07:04,508
كما تعلم , لاحداث اضطرابات وشغب

137
00:07:04,508 --> 00:07:06,093
لكن لماذا يفجر كائن شيطاني رأسه؟

138
00:07:06,093 --> 00:07:07,094
من أجل المرح؟

139
00:07:07,094 --> 00:07:08,887
, يحطم جسداً
و ينتقل للآخر

140
00:07:08,887 --> 00:07:10,681
كسرقة سيارة
من أجل نزهه بالسيارة

141
00:07:10,681 --> 00:07:12,474
. . أيّ شخص ينطبق عليه النمط

142
00:07:12,516 --> 00:07:14,601
شاب لطيف انقلب حاله
و مازال حياً؟

143
00:07:14,601 --> 00:07:16,186
(هناك (تروتر -
من هو؟ -

144
00:07:16,186 --> 00:07:17,896
"كان رئيس نادي "الروتاري

145
00:07:17,896 --> 00:07:20,107
ثم أصبح شخص رديء فجأة

146
00:07:20,107 --> 00:07:22,484
بدأ في العمل في القمار و الدعارة

147
00:07:22,484 --> 00:07:24,111
عَمَلِيًّا انه يملك هذه البلدة

148
00:07:24,111 --> 00:07:25,195
أتعرف أين يمكن أن نجده؟

149
00:07:25,195 --> 00:07:27,489
سيكون في حانتة خلال ساعات

150
00:07:43,881 --> 00:07:46,425
ظننت أنك قلت أنها مدينة صناعية شبه مهجورة

151
00:07:46,508 --> 00:07:47,801
انها كذلك

152
00:07:47,801 --> 00:07:49,469
على الأقل , من المفترض أن تكون كذلك

153
00:07:49,511 --> 00:07:50,387
حسناً , ما الذي ننتظره؟

154
00:07:50,387 --> 00:07:52,389
لنقم ببحث

155
00:08:28,091 --> 00:08:29,885
ريتشي) . أنظر إلى نفسك) -
مرحباً -

156
00:08:29,885 --> 00:08:31,678
أرحعت عصر القمصان الامعه  -
أتحب هذا؟ -

157
00:08:31,720 --> 00:08:34,473
. . حرير تايلاندي
"شارع "كانال

158
00:08:34,515 --> 00:08:36,808
عليك دفع 300 دولار
من أجل قماش كهذا

159
00:08:36,808 --> 00:08:38,310
. . كلفني
لا يهم

160
00:08:38,310 --> 00:08:39,686
كم سعر هذا  "لا يهم"؟

161
00:08:39,686 --> 00:08:41,104
انسَ الأمر

162
00:08:41,104 --> 00:08:42,773
هذا هو (تروتر) هناك

163
00:08:42,814 --> 00:08:44,274
انه يجلس هناك طوال الليل

164
00:08:44,316 --> 00:08:45,108
لا يمكن لمسه

165
00:08:45,108 --> 00:08:45,901
ماذا سنفعل الآن؟

166
00:08:45,901 --> 00:08:46,985
لا أعرف بشأنكما

167
00:08:46,985 --> 00:08:49,196
لكنني سأجري بحثاً مع تلك النادلة

168
00:08:49,196 --> 00:08:50,405
تريث

169
00:08:50,405 --> 00:08:53,784
هناك شئ مخطط لنا لاحقاً

170
00:08:53,784 --> 00:08:54,785
نعم , صحيح

171
00:08:54,785 --> 00:08:56,787
هذا مؤلم , صحيح؟

172
00:08:57,287 --> 00:08:59,206
حسناً
عليّ أن أمضي

173
00:08:59,206 --> 00:09:00,999
للحمام

174
00:09:00,999 --> 00:09:02,876
ساعود بعد قليل

175
00:09:04,002 --> 00:09:05,671
لا محالة أنه سيحصل على فتاة كهذه

176
00:09:05,712 --> 00:09:07,381
أقصد , أنظر إليها

177
00:09:07,381 --> 00:09:09,174
ان قوامها ممتاز

178
00:09:09,216 --> 00:09:11,176
أتظن ذلك؟

179
00:09:13,387 --> 00:09:14,471
آسف يا أبتاه

180
00:09:14,513 --> 00:09:16,306
كنت أعرف أنكما ستأتيان إلى هنا

181
00:09:16,306 --> 00:09:17,808
كلهم يفعلون هذا

182
00:09:17,808 --> 00:09:22,479
, لا أقصد الاهانة
لكن ما الذي تفعله هنا يا أبتاه؟

183
00:09:22,479 --> 00:09:24,606
, سواء أحببت هذا أو لا
أنت تذهب حيث يذهب القطيع

184
00:09:24,606 --> 00:09:26,483
بالاضافة , رِجالُ الدِّين شرابهم مجاني

185
00:09:26,483 --> 00:09:27,609
صحيح

186
00:09:27,609 --> 00:09:29,987
و نادلة معينه مدانة لي باعتراف

187
00:09:29,987 --> 00:09:32,072
ليس في هذه الحياة يا أبتاه

188
00:09:33,115 --> 00:09:35,200
من الأفضل أن أراكِ يوم الأحد

189
00:09:37,786 --> 00:09:40,205
سواء أحببتِ هذا او لا

190
00:09:41,290 --> 00:09:42,791
ما الذي أحضره لكما يا أولاد؟

191
00:09:42,791 --> 00:09:44,084
ما هو تخصصكِ؟

192
00:09:44,084 --> 00:09:45,878
يمكنني أن أعد أعصار وضيع

193
00:09:45,919 --> 00:09:47,796
أظن أننا سنتأكد من هذا

194
00:09:52,092 --> 00:09:53,177
الآن انت تشرب الاعصار؟

195
00:09:53,218 --> 00:09:54,595
أنا كذلك الآن

196
00:09:59,016 --> 00:10:00,475
(مرحباً يا (جون -
(ريجي) -

197
00:10:01,101 --> 00:10:02,311
هل كل شئ على ما يرام؟

198
00:10:02,311 --> 00:10:03,187
لا أعرف

199
00:10:03,187 --> 00:10:04,771
لا أشعر أنني على طبيعتي اليوم

200
00:10:04,813 --> 00:10:06,190
أنت

201
00:10:20,787 --> 00:10:21,997
!ما الذي تفعله؟

202
00:10:24,082 --> 00:10:26,001
لقد نام مع زوجتي

203
00:10:26,585 --> 00:10:28,587
!هذا اللعين نام مع زوجتي

204
00:10:28,587 --> 00:10:30,589
!فليتصل أحد بالشرطة

205
00:10:43,519 --> 00:10:45,103
هناك الكثير من الشرطة
من الأفضل أن نرحل

206
00:10:45,103 --> 00:10:46,772
فلتتصرف بهدوء

207
00:10:47,606 --> 00:10:48,398
الاحمق المسكين

208
00:10:48,398 --> 00:10:51,485
الشئ الوحيد الذي كان يسكنه هو الانتقام

209
00:10:51,485 --> 00:10:52,986
ما الأمر إذاً؟

210
00:10:52,986 --> 00:10:54,780
الناس في هذه البلدة
مسكونين أم لا؟

211
00:10:54,780 --> 00:10:57,991
لا أعرف
ربما هي بلدة مليئة بالمغفلين

212
00:10:58,408 --> 00:10:59,701
نعم
ربما

213
00:10:59,701 --> 00:11:01,870
أمستعدون لالتقاط صور فوتغرافيا؟

214
00:11:03,288 --> 00:11:08,210
المصور سيكون هنا قريباً
و سيلتقط صوركما من أجل الصحيفة المحلية

215
00:11:08,210 --> 00:11:09,586
يشرفنا ذلك أيها الشرطي

216
00:11:09,586 --> 00:11:11,171
هذا مثير

217
00:11:12,381 --> 00:11:13,799
نعم , حان وقت الرحيل

218
00:11:14,508 --> 00:11:16,677
مهلا.. مهلاً -
ماذا؟ -

219
00:11:17,302 --> 00:11:18,804
أين (ريتشي)؟

220
00:11:21,807 --> 00:11:24,101
كيف يمكن لنادلة
تحمل نفقات مكان كهذا؟

221
00:11:24,101 --> 00:11:26,186
والداي تركاه لي

222
00:11:27,980 --> 00:11:30,399
. . أنا لا آتي إلى هنا كثيراً

223
00:11:30,399 --> 00:11:31,984
غالباً عندما أريد أن اكون وحيدة

224
00:11:39,908 --> 00:11:42,286
هذا ساحر

225
00:11:44,413 --> 00:11:49,501
أمتأكدة أنكِ لن تكوني مرتاحة أكثر
في غرقه نوم أو في غرفتي في النزل؟

226
00:11:49,501 --> 00:11:52,296
, أقصد , لا أعني شيئاً
لكن , كما تعلمين , معي زيوت

227
00:11:52,296 --> 00:11:54,006
و أنا معي ألعاب

228
00:11:56,717 --> 00:11:59,178
نعم , لا
الألعاب تتفوق على الزيوت

229
00:12:04,016 --> 00:12:07,186
أنتِ لا تخافين هنا وحدكِ بالاسفل؟

230
00:12:07,186 --> 00:12:08,604
بالطبع لا

231
00:12:08,604 --> 00:12:11,190
ليس و عندي صياد لحمايتي

232
00:12:28,299 --> 00:12:29,676
شكراً

233
00:12:30,802 --> 00:12:33,888
أنت تدرك أن أمامك شطيرة لحم ,على مسافه
قيد رمح منك؟

234
00:12:34,514 --> 00:12:37,183
كم مرة علي أخبار (ريتشي) انه سوف
يقع في متاعب يوم ما ؟

235
00:12:37,183 --> 00:12:39,769
(أنت تفترض أنه مفقود يا (دين

236
00:12:39,811 --> 00:12:41,771
أقصد , ربما رحل -
انه مغفل -

237
00:12:41,813 --> 00:12:45,275
مغفل لطيف , لكنه ليس جباناً
لا يمكنه الرحيل هكذا

238
00:12:45,317 --> 00:12:46,109
عليّ أن أجده

239
00:12:46,818 --> 00:12:48,987
في تلك الأثناء , أظن
أنني سأتعقب (تروتر) هذا

240
00:12:48,987 --> 00:12:50,488
حقاً؟ -
أجل -

241
00:12:50,905 --> 00:12:53,283
كان هناك خطب ما حيال تلك النظرة
التي رمقني بها

242
00:12:53,283 --> 00:12:55,493
ربما هناك خطب ما يحدث هنا

243
00:13:23,313 --> 00:13:24,981
مسدس رائع

244
00:13:24,981 --> 00:13:26,191
من أنتِ؟

245
00:13:26,191 --> 00:13:28,401
, لن يوقف كائن شيطاني
لو أن هذا ما تفكر به

246
00:13:28,401 --> 00:13:29,402
كيف تعرفين هذا؟

247
00:13:29,402 --> 00:13:32,197
لا أعرف

248
00:13:35,617 --> 00:13:37,911
ادعوه تخمين بارع

249
00:13:37,911 --> 00:13:39,871
حسناً , ألست محظوظاً؟

250
00:13:40,205 --> 00:13:42,207
وجدت هدفاً للاختبار أطلاق النار

251
00:13:42,207 --> 00:13:44,876
لا علاقة للحظ بهذا

252
00:13:44,918 --> 00:13:47,587
لكن , بكل ما تحمل الكلمة من معنى

253
00:13:47,587 --> 00:13:49,673
أرني أفضل ماعتدك

254
00:13:54,219 --> 00:13:58,390
, هل ستقف هناك كلمُخَنَّث
!أم ستطلق النار عليّ؟

255
00:14:03,395 --> 00:14:05,480
هذا يؤلم قليلاً

256
00:14:06,106 --> 00:14:07,607
ما الذي تريدينه؟

257
00:14:07,607 --> 00:14:09,484
معاهدة سلام

258
00:14:10,819 --> 00:14:12,487
و قميص جديد

259
00:14:12,904 --> 00:14:13,989
. . الآن

260
00:14:13,989 --> 00:14:16,908
أتريد مساعدتي في هذا
المسدس أم لا؟

261
00:14:34,801 --> 00:14:36,177
(دين) -
(سامي) -

262
00:14:36,219 --> 00:14:37,679
نعم
لا يمكنني التحدث الآن

263
00:14:37,721 --> 00:14:39,389
هل أنت بخير؟ -
نعم , أنا بخير -

264
00:14:39,389 --> 00:14:41,599
قابلني في الحانة بعد 20 دقيقة , اتفقنا؟

265
00:14:41,599 --> 00:14:43,393
!(سام)

266
00:15:01,995 --> 00:15:03,496
. . عليّ أن أخبرك

267
00:15:03,913 --> 00:15:06,374
. . كل امرأة في هذا المكان

268
00:15:06,416 --> 00:15:08,585
يردن التهامك

269
00:15:09,711 --> 00:15:10,795
. . حسناً

270
00:15:10,795 --> 00:15:14,883
أيّ شخص كان يمكنه أن يوقف الرجل
. . و ينزع المسدس منه

271
00:15:14,883 --> 00:15:17,093
و يمنع جريمة القتل

272
00:15:18,803 --> 00:15:21,306
ها هو ما سأفعله

273
00:15:21,306 --> 00:15:24,476
عادة , أنا أتقاضى 400 دولار لليلة

274
00:15:26,311 --> 00:15:30,482
ما رأيك أن ندعوها مساوى لنتقارن
و نغادر المكان من هنا؟

275
00:15:32,692 --> 00:15:34,611
ما الذي أبدوه؟

276
00:15:35,111 --> 00:15:36,988
"!ما الذي أبدوه؟"

277
00:15:37,489 --> 00:15:39,908
بخيل

278
00:15:44,204 --> 00:15:46,790
هل رأيتك تتجادل مع عاهرة؟

279
00:15:46,790 --> 00:15:48,500
كيف حدث هذا؟

280
00:15:48,500 --> 00:15:50,502
أخبرتها أنني أكن مشاعر للنادلة

281
00:15:50,502 --> 00:15:51,878
و كان هذا سهلاً

282
00:15:51,920 --> 00:15:54,297
من قال أن النادلة متاحة؟

283
00:15:54,297 --> 00:15:55,882
هذا سؤال جيد

284
00:15:55,882 --> 00:15:59,094
, هناك شئ بينك و بين شاب بهذا الطول
يرتدي قميص معرق؟

285
00:15:59,094 --> 00:16:00,595
من؟

286
00:16:00,887 --> 00:16:02,097
لا

287
00:16:02,097 --> 00:16:03,098
غلطتي

288
00:16:03,098 --> 00:16:04,891
ما رأيكِ أن نحتسي شيئاً معاً
بعد مناوبتكِ؟

289
00:16:04,891 --> 00:16:06,810
. . أقول لما ننتظر

290
00:16:07,102 --> 00:16:09,396
بينما يمكننا الرحيل الآن؟

291
00:16:50,395 --> 00:16:52,480
ما الذي تفعله؟

292
00:16:52,480 --> 00:16:53,398
أظن انك تعرف ما أفعله

293
00:16:53,398 --> 00:16:57,694
حقاً؟
سأتصل بالشرطة

294
00:16:57,986 --> 00:17:00,071
الشرطة؟ -
. . اقتحام و هجوم -

295
00:17:00,113 --> 00:17:01,698
أنت في مشكلة كبيرة يا صديقي

296
00:17:01,698 --> 00:17:04,909
!أظن انه يمكنني شرح هذا

297
00:17:05,410 --> 00:17:07,704
!حسناً , تراجع
تراجع

298
00:17:07,704 --> 00:17:09,080
!المال في الخزانة
خذه و ارحل

299
00:17:09,080 --> 00:17:11,082
أنا لا أريد مالك

300
00:17:11,499 --> 00:17:13,209
لكن عليّ أن اتأكد؟

301
00:17:17,088 --> 00:17:18,798
أيّ نوع من المجانين أنت؟

302
00:17:18,798 --> 00:17:20,508
يا للهول

303
00:17:20,508 --> 00:17:23,094
أنا آسف

304
00:17:23,511 --> 00:17:26,681
أظن هذا كان سوء تفاهم بسيط؟

305
00:17:26,681 --> 00:17:27,974
نعم , حسناً

306
00:17:28,391 --> 00:17:30,810
. . ماذا عن أن أرحل ..لآن

307
00:17:32,187 --> 00:17:33,605
كما تعلم , سآخذ هذه

308
00:17:33,605 --> 00:17:36,608
. . سأترك هذا من أجل

309
00:17:37,901 --> 00:17:39,986
. . أنتما

310
00:17:40,403 --> 00:17:41,988
احظيا بيوم رائع؟

311
00:17:54,292 --> 00:17:56,002
يبدو أنه يوم عطلة الخادمة

312
00:17:59,297 --> 00:18:01,800
أكل شئ على ما يرام؟

313
00:18:08,098 --> 00:18:10,392
خذ راحتك

314
00:18:17,399 --> 00:18:19,275
. . نسيت أن أذكر

315
00:18:19,901 --> 00:18:22,404
ريتشي) كان صديقي)

316
00:18:25,490 --> 00:18:28,702
عندما لاحظت أنه يمكنني تعقب
هاتفه الخاص

317
00:18:28,702 --> 00:18:30,578
جئت سابقاً

318
00:18:30,620 --> 00:18:32,998
كي أدفنه بطريقة لائقة

319
00:18:32,998 --> 00:18:36,084
أفضل من أن يتعفن
في قبو نتن كهذا

320
00:18:41,506 --> 00:18:42,882
أوبس

321
00:18:45,010 --> 00:18:46,886
هل هذا افسد المرح؟

322
00:18:47,887 --> 00:18:52,309
, معذرة يا أختاه
لكنكِ ستعودين من حيث أتيتِ

323
00:18:54,519 --> 00:18:55,979
لا أظن ذلك

324
00:18:55,989 --> 00:18:59,990
الروح الغير طاهرة , الغير محسوبه ,أذن لك المرور

325
00:19:05,791 --> 00:19:08,191
الروح الغير طاهرة

326
00:19:35,810 --> 00:19:37,187
على ماذا تضحكين أيتها العاهرة؟

327
00:19:37,187 --> 00:19:38,104
مازلتِ محبوسة

328
00:19:38,104 --> 00:19:39,272
. . كذلك أنت

329
00:19:39,314 --> 00:19:41,483
أيها العاهر

330
00:19:58,193 --> 00:19:59,986
أفقدت شيئاً؟

331
00:20:02,989 --> 00:20:04,908
لما كل الكائنات الشيطانية
مغرورين

332
00:20:04,908 --> 00:20:06,201
انها موهبة

333
00:20:06,201 --> 00:20:10,372
لنرى لو أنكِ ستضحكين عندما
أرسلكِ إلى الجحيم

334
00:20:10,413 --> 00:20:12,582
بدون كتاب طرد الأرواح ؟

335
00:20:12,582 --> 00:20:14,793
تفضل

336
00:20:14,812 --> 00:20:16,794
الروح الغير طاهرة

337
00:20:18,296 --> 00:20:20,507
أتواجه مشكله صغيرة يامتباهي؟

338
00:20:27,597 --> 00:20:31,393
, محاولة طيبة
لكنني أظن انك طلبت البيتزا

339
00:20:32,519 --> 00:20:34,896
أظن أنه عليك أن تنتبه أكثر
في فصل اللغة اللاتينية

340
00:20:34,896 --> 00:20:37,190
أنا لا أعرف لماذا تبتسمين

341
00:20:37,190 --> 00:20:38,775
أنتِ لن تذهبي إلى أيّ مكان

342
00:20:38,817 --> 00:20:41,569
, و من الواضح
كذلك أنت

343
00:20:42,112 --> 00:20:44,989
, نعم , لكن هناك من سيأتي من أجلي
. . و

344
00:20:44,989 --> 00:20:46,908
هو كان منتبهاً في الفصل

345
00:20:46,908 --> 00:20:48,702
صحيح
(سام)

346
00:20:48,702 --> 00:20:51,579
الجميع يقول أنه عقل الفريق

347
00:20:52,706 --> 00:20:53,998
الجميع؟ -
بالطبع -

348
00:20:53,998 --> 00:20:56,000
أنتم يا أفراد عائلة (وينشستر) مشهورون

349
00:20:56,000 --> 00:20:57,711
, (ليس كشهرة عائلة (لوهان
لكنك تعرف

350
00:20:57,711 --> 00:20:59,796
هذا أطراء كبير

351
00:20:59,796 --> 00:21:02,507
سأحرص على أن يعلم (سام) بالامر عندما يأتي

352
00:21:02,799 --> 00:21:05,176
لو أنه جاء أولاً

353
00:21:06,302 --> 00:21:08,972
ماذا , اظننت أني أعمل وحدي؟

354
00:21:09,013 --> 00:21:11,808
(لم يكن يجب أن تقلل من شأني يا (دين
ربما يكن هذا هو موتك

355
00:21:13,184 --> 00:21:15,770
, يمكنك أن ترمقني بتلك النظرة كما تشاء
, لكن الحقيقة تبقى

356
00:21:15,812 --> 00:21:18,481
علينا أن ننتظر و نرى
. . من سيأتي أولاً

357
00:21:18,481 --> 00:21:22,110
الفرسان أم الهنود الحمر

358
00:21:35,498 --> 00:21:37,292
تبدو متوتراً

359
00:21:38,418 --> 00:21:42,589
كما تعلم , أعرف طريقة للاسترخاء

360
00:21:42,589 --> 00:21:44,090
ربما لاحقاً

361
00:21:45,508 --> 00:21:46,676
معذرة

362
00:21:46,718 --> 00:21:48,011
ما الذي يمكنني ان أحضره لك؟

363
00:21:48,011 --> 00:21:50,388
أتتذكر الشاب الذي كان معي البارحة؟

364
00:21:50,388 --> 00:21:52,307
كنا نجلس هنا

365
00:21:52,807 --> 00:21:54,476
(البطل الكبير الذي قفز على (ريجي

366
00:21:54,517 --> 00:21:57,395
نعم , نعم
البطل الكبير . صحيح

367
00:21:57,395 --> 00:21:59,773
هل رأيته هذا اليوم؟

368
00:21:59,814 --> 00:22:00,690
ربما

369
00:22:00,690 --> 00:22:02,108
هذا يعتمد

370
00:22:02,108 --> 00:22:04,194
يعتمد على ماذا؟

371
00:22:05,320 --> 00:22:08,573
هل الجميع هنا يحب المال؟

372
00:22:10,700 --> 00:22:12,494
لقد غادر مع (كايسي) منذ ساعة

373
00:22:12,494 --> 00:22:13,370
أتعلم أين ذهبا؟

374
00:22:13,411 --> 00:22:15,789
. . إلى منزلها
من أجل دراسة الكِتَابُ المُقَدَّس

375
00:22:15,789 --> 00:22:17,874
ألديك العنوان؟ -
ما خطبك؟ -

376
00:22:17,916 --> 00:22:20,001
أتظن أنني ساعطيك عنوان زميلة لي
فقط من أجل

377
00:22:20,001 --> 00:22:23,296
أن تذهب إلى هناك
لكي تختلس النظر في خلوتهما؟

378
00:22:23,296 --> 00:22:25,382
"ناصية "بيرمونت" و "كلينتون

379
00:22:25,382 --> 00:22:27,092
استمتع

380
00:22:46,194 --> 00:22:47,278
لم لا تسترخي؟

381
00:22:47,320 --> 00:22:48,488
لم لا تصمتي؟

382
00:22:48,488 --> 00:22:51,408
رائع يا (دين) , أنت شاعر
لم يكن لديّ فكرة

383
00:22:51,908 --> 00:22:56,371
ليس لدينا اي تأثير فيما سيحدث
فعلينا ان نتصرف بطريقة حضارية

384
00:22:58,081 --> 00:22:59,207
حضارية , صحيح؟

385
00:22:59,207 --> 00:23:01,376
(قتل (ريتشي
أهذه طريقة حضارية؟

386
00:23:01,418 --> 00:23:02,210
الرجل لم يكن مؤذياً

387
00:23:02,210 --> 00:23:04,671
السكين الذي أشهرها في وجهي
لم يكن شكلها غير مؤذياً

388
00:23:04,713 --> 00:23:06,089
السكين لن يؤذيكِ

389
00:23:06,089 --> 00:23:08,508
لا , لكنه سيفسد هذا الجسم

390
00:23:08,508 --> 00:23:11,594
, و (كايسي) لديها جسد رائع
و لا أريد أن أراه ممزق

391
00:23:12,095 --> 00:23:14,389
كائن شيطاني بقلب

392
00:23:14,889 --> 00:23:18,893
حسناً , كما تعلمين , هناك بعض الجثث
قي هذه البلدة لا تتفق مع كلامك

393
00:23:18,893 --> 00:23:21,187
أن لم أقتل أحداً

394
00:23:21,187 --> 00:23:22,272
نعم , فعلتِ شيئاً

395
00:23:22,313 --> 00:23:26,192
. . أتريد أن تعرف ما فعلت
ما الذي فعلته حقاً؟

396
00:23:27,318 --> 00:23:28,903
تناولت غدائي

397
00:23:28,903 --> 00:23:29,571
غدائكِ؟

398
00:23:29,612 --> 00:23:30,572
(أنا و (تروتر

399
00:23:30,613 --> 00:23:33,074
, هو تناول شطيرة لحم بالجبن
, و أنا تناولت السلطة

400
00:23:33,116 --> 00:23:36,202
و أنا أشرت إليه بالعمل
الذي قد يجلب له مالاً كثيراً

401
00:23:36,202 --> 00:23:38,496
صنع رذيلة غير مؤذة

402
00:23:38,496 --> 00:23:41,708
, لذا بنى (تروتر) المكان
و يارجل هل قدم أحد

403
00:23:41,708 --> 00:23:48,173
, أناس مفروض انهم يخفون الرب
الغارقين في الشراب, الطالبين للجنس ,لاعبون القمار

404
00:23:48,214 --> 00:23:50,508
أن بالكاد رفعت أصبعي -
هذا كل شئ؟ -

405
00:23:50,508 --> 00:23:51,801
أنت لا تفهم

406
00:23:51,801 --> 00:23:54,679
كل ما عليك فعله هو توجيه البشر إلى الطريق

407
00:23:54,679 --> 00:23:57,182
, شراب ويسكي هنا
و عاهرة هناك

408
00:23:57,182 --> 00:24:01,394
وسوف يذهبون إلى الجحيم
بابتسامة عريضة على وجوههم

409
00:24:01,811 --> 00:24:03,605
(فصيلتك فاسدة يا (دين

410
00:24:03,605 --> 00:24:05,273
ضعيفة

411
00:24:05,315 --> 00:24:07,108
ارادتنا قوية

412
00:24:07,692 --> 00:24:09,402
لهذا سنفوز

413
00:24:11,488 --> 00:24:13,198
و هكذا سينتهي الأمر؟

414
00:24:13,198 --> 00:24:14,491
لا

415
00:24:14,491 --> 00:24:16,284
هكذا يبدأ الأمر

416
00:24:33,093 --> 00:24:34,594
دين)؟)

417
00:24:53,988 --> 00:24:54,989
كبريت

418
00:24:54,989 --> 00:24:55,990
احتلال الكائنات الشيطانية

419
00:24:55,990 --> 00:24:57,492
ظننت أن الوديع سيرثون الأرض

420
00:24:57,492 --> 00:24:59,577
نسبة إلى الكتاب المقدس

421
00:25:00,995 --> 00:25:02,706
(انه مجرد كتاب يا (دين

422
00:25:02,706 --> 00:25:03,873
لن يوافقكِ الجميع الرأي

423
00:25:03,915 --> 00:25:05,875
لانه كتاب الرب؟

424
00:25:05,917 --> 00:25:08,086
هل تؤمن بالرب يا (دين)؟

425
00:25:08,086 --> 00:25:10,380
سأندهش لو انك تؤمن به

426
00:25:12,507 --> 00:25:15,093
لا أعرف
اود ذلك

427
00:25:15,093 --> 00:25:19,389
أنا لا أرى كيف أنت وربك قمتم بهذا الأعمال العنيفة

428
00:25:19,389 --> 00:25:22,976
. . الحروب و الابادة الجماعية
الوضع يسوء فقط

429
00:25:23,017 --> 00:25:28,773
, خلال القرن الماضي
أنتم قتلتم الكثير بدرجه أننا اندهشنا

430
00:25:29,315 --> 00:25:33,695
, حان دورنا الآن
و سنقوم بالأمر بطريقة صحيحة هذه المرة

431
00:25:37,907 --> 00:25:39,784
(لا تكن متفائلاً يا (دين

432
00:25:39,784 --> 00:25:41,494
لم يتم انقاذك

433
00:25:41,494 --> 00:25:43,371
انها الرياح فحسب

434
00:25:45,290 --> 00:25:47,000
(هذا (سام) يا (بوبي
هناك مشكلة كبيرة

435
00:25:47,000 --> 00:25:48,793
, وجدت كبريت
(و لا أستطيع ايجاد (دين

436
00:25:48,793 --> 00:25:50,503
اتصل بي حالما تصلك هذه

437
00:25:50,503 --> 00:25:52,297
معذرة
لم يكونا هناك

438
00:25:52,714 --> 00:25:55,175
أظن أنه عليك أن تحصل على مداعبتك  يوماً آخر

439
00:25:55,216 --> 00:25:56,676
تفضل

440
00:25:56,718 --> 00:25:59,596
لم لا تحتسي شراباً و تسترخي؟

441
00:25:59,596 --> 00:26:01,681
لا أريد أن أسترخي

442
00:26:01,681 --> 00:26:03,600
ما خطب الناس في هذه البلدة؟

443
00:26:03,600 --> 00:26:06,686
كما تشاء يا أميرتي

444
00:26:17,989 --> 00:26:19,991
أبتاه -
نعم؟ -

445
00:26:21,117 --> 00:26:23,078
هل يمكنني التحدث إليك؟

446
00:26:23,119 --> 00:26:26,206
أظن أنكِ تبالغين يا عزيزتي
لست متأكد أن بستطاعتي تصديقك

447
00:26:26,206 --> 00:26:27,874
لماذا أكذب؟

448
00:26:28,208 --> 00:26:29,209
الكائنات الشيطانية تكذب

449
00:26:29,209 --> 00:26:30,502
البعض يكذب

450
00:26:30,502 --> 00:26:33,171
و البعض مؤمنون

451
00:26:33,213 --> 00:26:34,381
يؤمنون بماذا؟

452
00:26:34,381 --> 00:26:37,509
أتظن أن البشر فقط لديهم قوة أعلى؟

453
00:26:40,011 --> 00:26:41,596
ألديكم أله؟ -
بالطبع -

454
00:26:41,596 --> 00:26:43,306
(اسمه (لوسيفر -
تقصدين الشيطان؟ -

455
00:26:43,306 --> 00:26:45,683
هذه تسميتكم , ليست تسميتنا

456
00:26:45,683 --> 00:26:48,978
"لوسيفر) تعني "الضوء اللامع)
ابحث عنها

457
00:26:49,020 --> 00:26:52,399
يوماً كان أحد اجمل ملائكة الرب

458
00:26:52,399 --> 00:26:54,401
لكن الرب طلب منه أن يسجد لبشر

459
00:26:54,401 --> 00:26:57,070
, و عندما رفض
طرده الرب

460
00:26:57,112 --> 00:26:58,071
(أخبرني يا (دين

461
00:26:58,113 --> 00:27:00,281
ما هو شعورك عندما تسجد
لكائنات أقل منك؟

462
00:27:00,281 --> 00:27:01,783
لوسيفر) حقيقي إذاً؟)

463
00:27:01,783 --> 00:27:03,493
, لم يره احد في الحقيقة

464
00:27:03,493 --> 00:27:05,495
لكنه يقال أنه جعلنا على هذه الشاكلة

465
00:27:05,495 --> 00:27:06,788
و يقال أنه سيعود

466
00:27:06,788 --> 00:27:07,706
حقاً؟

467
00:27:07,706 --> 00:27:10,583
و أنتِ تصدقين هذا؟

468
00:27:10,583 --> 00:27:12,502
أنا مؤمنة

469
00:27:12,502 --> 00:27:13,294
أترى إذاً؟

470
00:27:13,294 --> 00:27:16,297
هل فصيلتي مختلفة عن فصيلتك؟

471
00:27:17,590 --> 00:27:21,469
, حسناً , عدا هذا
الكائنات الشيطانية شريرة

472
00:27:21,511 --> 00:27:23,388
و البشر طيبون

473
00:27:23,388 --> 00:27:24,389
(ديك تشيني)

474
00:27:24,389 --> 00:27:25,682
كان احدكم؟ -
ليس بعد -

475
00:27:25,682 --> 00:27:29,394
لنقل أن هناك مكان محجوز له في الأسفل

476
00:27:31,396 --> 00:27:33,773
. . بالحديث عن الأسفل

477
00:27:35,400 --> 00:27:37,485
كيف الحال هناك؟

478
00:27:38,903 --> 00:27:40,780
أتقصد الجحيم؟

479
00:27:40,989 --> 00:27:42,907
أجل

480
00:27:43,199 --> 00:27:44,909
هذا صحيح

481
00:27:44,909 --> 00:27:47,078
أنت عقدت صفقة لا مفر منها

482
00:27:48,413 --> 00:27:50,290
(لن تحب المكان هناك يا (دين

483
00:27:50,498 --> 00:27:53,710
, و بالنظر إلى المشكلة التي سببتها

484
00:27:53,710 --> 00:27:56,796
لا أظن أنك ستحصل على الجناح الملكي هناك

485
00:27:58,214 --> 00:28:00,091
لا , انه منجم ميئوس

486
00:28:00,091 --> 00:28:03,011
لماذا تظن أننا نريد أن نحظر إلى هنا؟

487
00:28:03,887 --> 00:28:08,683
, (النادلة من تلك الليلة , (كايسي
أتعرفها جيداً؟

488
00:28:08,683 --> 00:28:10,810
منذ أن كانت صغيرة لها ضفائر

489
00:28:11,186 --> 00:28:15,106
. . هي و أخي

490
00:28:16,399 --> 00:28:18,109
. . انهما

491
00:28:18,109 --> 00:28:20,403
رحلا الليلة

492
00:28:20,403 --> 00:28:21,696
معاً

493
00:28:22,405 --> 00:28:27,077
, حسناً , ليس أنني غير موافق
لكنهما راشدين

494
00:28:27,118 --> 00:28:28,578
صحيح -
أنا آسف -

495
00:28:28,620 --> 00:28:32,582
"أنت قلت "أخي
ظننت أنكما محققان من التأمين

496
00:28:32,582 --> 00:28:34,501
صحيح , صحيح
حسناً , نحن كذلك

497
00:28:34,501 --> 00:28:37,295
انه كعمل العائلة

498
00:28:37,295 --> 00:28:41,591
, (على أيّ حال ذهبت إلى شقة (كايسي
و لم يكونا هناك

499
00:28:41,591 --> 00:28:43,676
. . و يراودني ذلك الشعور

500
00:28:44,386 --> 00:28:46,096
أنهما قد يكونان في مشكلة

501
00:28:47,013 --> 00:28:48,098
أيّ نوع من المشاكل؟

502
00:28:48,098 --> 00:28:50,308
مشكلة فحسب

503
00:28:50,308 --> 00:28:51,893
, أرجوك يا أبتاه
أحتاج إلى مساعدتك

504
00:28:51,893 --> 00:28:55,105
. . (أهناك أيّ شئ يمكنك أن تخبرني به عن (كايسي
أي مكان قد تذهب إليه , ربما؟

505
00:28:55,105 --> 00:28:57,482
نعم , هناك مكان
دعني أحضر سترتي

506
00:28:57,482 --> 00:28:59,901
لا , مهلاً يا أبتاه
يمكنني القيام بذلك وحدي

507
00:28:59,901 --> 00:29:03,780
, يا بني , لو أن (كايسي) في مشكلة
لا يوجد جدال في هذا إذاً

508
00:29:13,081 --> 00:29:14,582
هلا نذهب؟

509
00:29:18,704 --> 00:29:20,789
هذا مضحك , الا تظن ذلك؟

510
00:29:20,789 --> 00:29:23,208
أنا و أنت نجلس هنا
كأننا أصدقاء

511
00:29:23,208 --> 00:29:28,172
. . انه مضحك للغاية
بطريقة كأنها نهاية العالم

512
00:29:29,089 --> 00:29:30,507
(لا بأس بك يا (دين

513
00:29:30,883 --> 00:29:33,302
الأخرون لا يصفونك هكذا

514
00:29:33,385 --> 00:29:35,971
لكنك جدير بالمحبة

515
00:29:36,013 --> 00:29:37,598
كائن شيطاني معجب بي

516
00:29:38,307 --> 00:29:39,808
معذرة , لا أعرف كيفية الرد على هذا

517
00:29:39,808 --> 00:29:41,602
يمكنك ان تشكرني

518
00:29:43,812 --> 00:29:46,190
. . (هذه الصفقة التي عقدتها لانقاذ (سام

519
00:29:46,607 --> 00:29:50,277
, الكثير من الآخرين قد يستهزأون بك
يظنون ان هذا ضعفاً و غباءاً

520
00:29:50,819 --> 00:29:52,696
أنا لا أظن ذلك

521
00:29:56,784 --> 00:29:59,078
في الحقيقة أظن ان كلامك حررني

522
00:30:00,204 --> 00:30:04,708
ما الداعي للقلق حيال المستقبل
لو ان ليس لديك مستقبل , صحيح؟

523
00:30:04,708 --> 00:30:08,003
مع ذلك , امامك عام

524
00:30:08,003 --> 00:30:09,171
ألست خائفاً؟

525
00:30:09,213 --> 00:30:10,172
لا

526
00:30:10,214 --> 00:30:11,882
و لا حتى بعض الشئ؟

527
00:30:11,882 --> 00:30:13,384
بالطبع لا

528
00:30:19,098 --> 00:30:21,183
محققان تأمين

529
00:30:22,893 --> 00:30:24,395
أتستمتع بعملك؟

530
00:30:25,604 --> 00:30:26,689
أجل

531
00:30:26,689 --> 00:30:28,107
. . أجل , انا

532
00:30:28,107 --> 00:30:29,400
احب القدرة على مساعدة الناس

533
00:30:29,400 --> 00:30:30,609
أفكرت بفعل أيّ شئ آخر؟

534
00:30:30,609 --> 00:30:32,486
مثل ماذا؟

535
00:30:32,486 --> 00:30:34,196
أيّ شئ

536
00:30:35,281 --> 00:30:37,491
تبدو فتى ذكي

537
00:30:37,491 --> 00:30:40,494
بطريقة ما أراك شخص متقدم الحشد

538
00:30:42,204 --> 00:30:45,499
يمكنك أن تفعل أشياء مذهلة

539
00:30:47,418 --> 00:30:49,587
لا أعرف

540
00:30:49,587 --> 00:30:51,005
أحب القيام بما أفعله , حسبما اظن

541
00:30:51,005 --> 00:30:53,882
انها حياتك

542
00:30:55,009 --> 00:30:56,385
. . هل

543
00:30:57,094 --> 00:30:58,178
دين)؟) -
(نعم , (دين -

544
00:30:58,220 --> 00:31:00,472
هل يجد المشاكل غالباً؟

545
00:31:00,514 --> 00:31:01,473
أجل

546
00:31:01,515 --> 00:31:04,101
أجل , (دين) يجد حصته من المشاكل

547
00:31:05,686 --> 00:31:09,607
. . من الجيد أنه برفقتك
أخيه الحامي

548
00:31:19,992 --> 00:31:24,371
, (ماذا يا (دين
لو لم اكن أعرفك جيداً , لكنت ساقول ان هذه شهوة في عينيك

549
00:31:25,289 --> 00:31:27,791
هذه قد تكون طريقة لقضاء الوقت

550
00:31:27,791 --> 00:31:30,502
لكنني لا أظن أنك ستحترمني في الصباح

551
00:31:30,502 --> 00:31:32,087
لا بأس

552
00:31:32,087 --> 00:31:33,881
أنا أعني أني بالكاد أحترمكِ الآن

553
00:31:37,217 --> 00:31:38,969
هل يمكنني أن أسألكِ سؤالاً؟

554
00:31:40,095 --> 00:31:41,889
أنا كالكتاب المفتوح

555
00:31:43,182 --> 00:31:45,100
البوابة فتحت

556
00:31:45,392 --> 00:31:47,895
تم اطلاق سراح جيش الكائن الشيطاني
ماذا الآن إذاً؟

557
00:31:48,604 --> 00:31:50,689
أنا لا أرى خطة كبيرة

558
00:31:50,689 --> 00:31:54,193
في الحقيقة , كان هناك خطة كبيرة

559
00:31:54,193 --> 00:31:59,073
, أزازيل) كان طاغية)
لكنه وحد صفوفنا

560
00:31:59,698 --> 00:32:00,574
أزازيل)؟)

561
00:32:00,616 --> 00:32:03,869
أتظن أن أصدقاءه سيدعونه ذا العيون الصفراء؟
لديه اسم

562
00:32:04,411 --> 00:32:07,790
, و عندما قضيت عليه
انهار كل شئ

563
00:32:07,790 --> 00:32:09,708
آسف حيال هذا

564
00:32:10,584 --> 00:32:11,794
ماذا إذاً؟
ألا يوجد احد يحل مكانه؟

565
00:32:11,794 --> 00:32:13,671
كان هناك

566
00:32:13,712 --> 00:32:16,090
(كان (سام

567
00:32:16,507 --> 00:32:19,510
كان من المفترض أن (سام) سيكون القائد
, و يقود الجيش الكبير

568
00:32:19,510 --> 00:32:24,181
لكنه لم يتقدم لتحمل المسؤلية , هل فعل؟

569
00:32:24,181 --> 00:32:26,475
حمداً لله على هذا

570
00:32:26,517 --> 00:32:28,394
مرة اخرى ذكر الرب

571
00:32:28,394 --> 00:32:30,271
أتظن أن هذا شئ جيد؟

572
00:32:30,312 --> 00:32:33,774
, الآن هناك فوضى
, حرب بدون قائد

573
00:32:33,816 --> 00:32:36,694
المئات من الكائنات الشيطانية
, تتحايل للحصول على القوة

574
00:32:36,694 --> 00:32:38,904
. . يقاتلون من أجل العرش

575
00:32:38,904 --> 00:32:41,490
معظمهم يهدفون أخيك

576
00:32:43,784 --> 00:32:48,289
(لعلمك , كنت مستعدة لاتباع (سام

577
00:33:02,803 --> 00:33:03,887
دين)؟)

578
00:33:06,181 --> 00:33:07,975
يبدو أنك فزت

579
00:33:10,185 --> 00:33:11,604
!(دين)

580
00:33:17,693 --> 00:33:19,194
تحقق من هذا الاتجاه

581
00:33:20,905 --> 00:33:22,406
!(سام) -
دين)؟) -

582
00:33:22,406 --> 00:33:24,700
!(بالأسفل هنا يا (سامي
!مدخل القبو أنهار

583
00:33:24,700 --> 00:33:26,577
تماسك يا (دين) , مفهوم؟
نحن قادمون

584
00:33:26,619 --> 00:33:29,288
من معك؟ -
أنا هنا مع الأب -

585
00:33:30,789 --> 00:33:32,374
(كن حذراً يا (سامي

586
00:34:06,116 --> 00:34:08,869
هل أنت بخير يا (بوبي)؟ -
أجل -

587
00:34:08,911 --> 00:34:10,371
. . كيف عرفت أننا -
اذهب -

588
00:34:15,292 --> 00:34:16,585
أنت سمعت الرجل

589
00:34:16,585 --> 00:34:17,878
اذهب

590
00:34:37,398 --> 00:34:38,983
!توقف

591
00:35:07,511 --> 00:35:09,179
أنتما؟

592
00:35:09,179 --> 00:35:11,181
منذ قرون

593
00:35:11,515 --> 00:35:14,101
ذهبنا إلى الجحيم معاً و عدنا , حرفياً

594
00:35:14,101 --> 00:35:15,769
اتركه

595
00:35:19,982 --> 00:35:21,901
لا تقتله
لنذهب فحسب

596
00:35:25,195 --> 00:35:26,780
أرجوك

597
00:35:40,294 --> 00:35:42,004
!(انتظر يا (سام

598
00:36:00,907 --> 00:36:02,200
ما رأيك يا (بوبي)؟

599
00:36:02,200 --> 00:36:04,995
. . ما فعلناه هنا
هل تظن أنه أحدث فرقاً؟

600
00:36:05,287 --> 00:36:07,581
نقص كائنان شيطانيان نقلق حيالهما

601
00:36:07,581 --> 00:36:08,498
هذا شيئاً

602
00:36:08,498 --> 00:36:10,292
لكن (تروتر) مازال حياً

603
00:36:10,500 --> 00:36:13,086
البشر ليسوا هدفنا

604
00:36:14,588 --> 00:36:16,506
نعم , لكن هل تظن حقاً
أن هناك أيّ شئ سيتغير؟

605
00:36:16,506 --> 00:36:19,384
ربما هؤلاء الناس أرادوا تدمير نفسهم حقاً

606
00:36:19,384 --> 00:36:22,971
ممكن هذه معركة خاسرة

607
00:36:23,388 --> 00:36:25,599
هل هذا كلامك أو كلام الكائن الشيطاني؟

608
00:36:25,599 --> 00:36:27,309
انه انا

609
00:36:27,309 --> 00:36:30,479
, الكائن الشيطاني ميت
و كذلك الفتاة التي كان يسكنها

610
00:36:31,813 --> 00:36:33,899
عمل حتمي

611
00:36:33,899 --> 00:36:35,609
سام) أنقذ حياتك)

612
00:36:35,984 --> 00:36:38,195
(نعم , لكن لم ترى الأمر يا (بوبي
كان بطريقة باردة

613
00:36:38,820 --> 00:36:40,781
(بوبي) -
أجل؟ -

614
00:36:42,491 --> 00:36:48,497
في (وايومنج) , كان هناك تلك اللحظة
التي قال ذو العيون الصفراء شيئاً لي

615
00:36:48,789 --> 00:36:50,499
ما الذي قاله؟

616
00:36:53,585 --> 00:36:58,507
. . ربما عندما عاد (سام) من حيث كان

617
00:37:01,093 --> 00:37:03,095
ربما عاد مختلفاً

618
00:37:03,095 --> 00:37:03,970
مختلفاً كيف؟

619
00:37:04,012 --> 00:37:06,681
لا أعرف
مهما كان هذا , لم يبدو جيداً

620
00:37:07,891 --> 00:37:10,185
. . أتظن

621
00:37:10,185 --> 00:37:12,771
أتظن أن هناك خطب ما بأخي؟

622
00:37:14,314 --> 00:37:15,607
لا

623
00:37:15,607 --> 00:37:18,110
الكائنات الشيطانية تكذب

624
00:37:18,110 --> 00:37:20,695
أنا متأكد أن (سام) بخير

625
00:37:21,780 --> 00:37:23,490
أجل

626
00:37:24,116 --> 00:37:26,076
أجل , كذلك أنا

627
00:37:35,502 --> 00:37:37,671
أسترحل بهذه السرعة؟

628
00:37:38,088 --> 00:37:40,507
لم نحظى بفرصة للاحتفال

629
00:37:41,091 --> 00:37:42,884
حسناً , يمكنكِ الاحتفال بدوني

630
00:37:42,884 --> 00:37:45,595
لن تصب غضبك عليّ الآن , صحيح؟

631
00:37:46,179 --> 00:37:48,306
!بحقك

632
00:37:48,682 --> 00:37:50,976
أنت قتلت كائنين شيطانيين اليوم

633
00:37:51,017 --> 00:37:53,395
نعم , ربما لا تهتمين
لكنني قتلت بشرين اليوم

634
00:37:53,395 --> 00:37:57,607
أنت تعرف يا (سام) ما يحدث
عندما تسكن الكائنات الشيطانية البشر

635
00:37:57,607 --> 00:38:00,986
يتركون جسدهم مسير, ضعيف
ومعرض للبلول

636
00:38:00,986 --> 00:38:04,781
, الفرص أمامهما أنهما سيموتان ببطئ
بطريقة مقرفة

637
00:38:04,781 --> 00:38:06,199
ربما أنت صنعت لهما معروفاً هكذا

638
00:38:06,199 --> 00:38:08,493
صنعت لهما معروفاً؟

639
00:38:08,493 --> 00:38:10,203
أنتِ عاهرة باردة المشاعر , اتعرفين هذا؟

640
00:38:10,203 --> 00:38:12,289
. . نعم , لكن هذه العاهرة الباردة

641
00:38:12,289 --> 00:38:14,583
أنقذتك أكثر من مرة

642
00:38:15,083 --> 00:38:17,294
بعض الاحترام سيكون جيداً

643
00:38:17,919 --> 00:38:22,174
خاصة لو تريد مساعدتي
في اخراج (دين) من مشكلته الصغيرة

644
00:38:22,215 --> 00:38:23,008
أتعلمين ماذا؟

645
00:38:23,008 --> 00:38:26,303
, أنتِ تذكرين هذا , لكن حسبما أعرف
دين) مازال سيذهب إلى الجحيم)

646
00:38:26,303 --> 00:38:29,097
(كل شئ في وقته يا (سام

647
00:38:29,097 --> 00:38:31,308
لكن هناك تعويض هنا

648
00:38:31,308 --> 00:38:32,684
نحن في حرب -
صحيح -

649
00:38:32,684 --> 00:38:35,103
, و لسبب ما
أنتِ تقاتلين في صفنا

650
00:38:35,103 --> 00:38:36,688
الآن , أخبريني , لماذا؟

651
00:38:36,688 --> 00:38:38,106
تباً لك . هذا هو السبب -
فهمت -

652
00:38:38,106 --> 00:38:40,776
لست مضطرة لتبرير أفعالي
(لك يا (سام

653
00:38:40,817 --> 00:38:44,488
, لو لا تريد مساعدتي
فلا بأس

654
00:38:44,488 --> 00:38:48,200
, اعطني المسدس
و ساعطيه لشخص يمكنه استخدامه

655
00:38:48,200 --> 00:38:49,993
ربما أستخدمه ضدكِ

656
00:38:53,413 --> 00:38:55,707
تفضل , لو ان هذا سيسعدك

657
00:38:56,708 --> 00:38:58,877
هذا لن يفيد (دين) كثيراً مع ذلك

658
00:39:02,589 --> 00:39:05,300
ما هو خيارك إذاً؟

659
00:39:10,514 --> 00:39:12,682
أحسنت

660
00:39:13,517 --> 00:39:15,602
(لن يكون هذا سهلاً يا (سام

661
00:39:15,602 --> 00:39:19,481
سوف يتوجب عليك فعل أشياء ضد طبيعتك الطيبة

662
00:39:19,481 --> 00:39:22,275
. . سيكون هناك أضرار جانبية

663
00:39:23,318 --> 00:39:24,486
لكن يجب فعل هذا

664
00:39:24,486 --> 00:39:26,071
لكنني لست مضطراً للاعجاب بهذا

665
00:39:26,113 --> 00:39:27,572
لا

666
00:39:28,281 --> 00:39:30,575
لن تكون (سام) لو فعلت

667
00:39:32,703 --> 00:39:37,082
, في الجانب المشرق
. . ساكون معك

668
00:39:38,208 --> 00:39:43,004
الملاك الذي يحميك على كتفيك

669
00:39:45,215 --> 00:39:47,012
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"قصص ما قبل النوم"

670
00:39:47,013 --> 00:39:50,013
Revealed ملف الترجمه الاساسية
تدقيق وتعديل الترجمة والتعديل للنسخه
AK_Sensei

