1
00:01:22,924 --> 00:01:32,124
ترجمة واعداد
محمد الاحمد
xmanx

2
00:01:32,125 --> 00:01:34,116
اهدء
سوف تبللني

3
00:01:38,098 --> 00:01:40,623
لا تكن اجمالي
جيسي هناك

4
00:01:40,733 --> 00:01:43,759
انا لم اقل شئ
-جيد

5
00:01:43,870 --> 00:01:46,270
لانه لن يحدث ابدا

6
00:01:54,414 --> 00:01:56,314
مرحبا عزيزي

7
00:01:58,952 --> 00:02:01,853
هل مازلنا على موعدنا الليله

8
00:02:01,955 --> 00:02:04,219
باالتأكيد

9
00:02:06,626 --> 00:02:08,526
مرحبا

10
00:02:12,065 --> 00:02:16,229
هل هذه جودي كريمير؟انا اعلم انه كانت صديقتك
لكن البنت اخذت منك موقف

11
00:02:16,336 --> 00:02:20,067
انها لم تتكلم مع احد
ليس لانها لديها موقف

12
00:02:21,608 --> 00:02:24,634
مرحبا
مرحبا

13
00:02:24,744 --> 00:02:29,204
هل حقا انتي تعملين هنا
لا..انني متطوعه.احب القميص

14
00:02:29,315 --> 00:02:31,215
حقا

15
00:02:31,317 --> 00:02:33,751
هل سمعتي عن ماذا سيحصل في الشاطئ ليلة الغد

16
00:02:33,853 --> 00:02:36,583
سنجتمع حول النار
وثني جدا

17
00:02:36,689 --> 00:02:39,522
لا...انني مشغوله...شكرا

18
00:02:39,626 --> 00:02:42,493
حسنا...من الجيد رؤيتك
نعم

19
00:03:30,643 --> 00:03:33,976
الجواسود

20
00:03:48,728 --> 00:03:51,253
حسنا-الى الجميع-لنذهب
اخرجوا من الماء

21
00:03:51,364 --> 00:03:53,628
هيا...الى خارج الشاطئ
هيا...اخرجوا

22
00:04:05,044 --> 00:04:07,444
هناك شئ هناك

23
00:04:12,852 --> 00:04:14,752
جيسي

24
00:05:07,740 --> 00:05:10,402
هل هي ميته؟

25
00:05:18,184 --> 00:05:21,017
اوصل باولا الى المنزل عني

26
00:05:31,331 --> 00:05:33,231
لقد كنت الان سأتي لأحضارك

27
00:05:33,333 --> 00:05:35,665
-هل عادت جودي
لا ليس بعد عزيزتي-

28
00:05:35,768 --> 00:05:38,669
انا متأكد بأنها بخير...انك بارده-
دكتور كريمير-

29
00:05:38,771 --> 00:05:41,171
دكتور كريمير

30
00:05:41,274 --> 00:05:43,708
يا الهي .. أدخل...ماذا حدث؟
ان الطرق مثل الكابوس-

31
00:05:43,810 --> 00:05:45,710
لا استطيع ان اخذها الى المستشفى
ضعها هنا على الاريكه

32
00:05:48,614 --> 00:05:50,878
ميغ احضري حقيبة الاسعافات
وغطاء...لو سمحتي

33
00:05:50,983 --> 00:05:53,178
اوه يا الهي

34
00:05:53,286 --> 00:05:56,119
جودي,الحمد لله انك في البيت-
ماذا يحدث؟-

35
00:05:56,222 --> 00:05:58,554
هل ستكون بخير؟-
لا استطيع ان اقول بعد-

36
00:05:58,658 --> 00:06:01,252
من هي؟-
لقد كانت في الماء

37
00:06:03,696 --> 00:06:06,221
جيسي لابد ان نحصل على مساعده
هل تذهب وتحضر ابوك...ارجوك؟

38
00:08:33,980 --> 00:08:37,916
ماذا؟-
فقط باولا تستطيع مراقبة صديقها...

39
00:08:38,017 --> 00:08:40,042
يحرك عضلاته مثل ذلك ويتبول

40
00:08:40,152 --> 00:08:42,780
واو انت ذو نظر بعيد

41
00:08:42,889 --> 00:08:45,585
استطيع المجئ لمساعدتك في تجفيفه

42
00:08:46,859 --> 00:08:49,419
لا بجديه
انا افعلها مع منشفه

43
00:08:50,796 --> 00:08:53,788
مريح جدا-
انت من المفروض ان تكوني صديقة جيسي-

44
00:08:53,900 --> 00:08:56,733
وانت من المفروض ان تكوني صديقته

45
00:08:58,971 --> 00:09:03,874
سوف اقول لجيسي كل كلمة قلتها_
اهدئي...

46
00:09:03,976 --> 00:09:06,206
انني امزح معك-
جيد-

47
00:09:06,312 --> 00:09:09,611
اذا جيسي سيضن انه مضحك عندما اخبره انك تضربني في كل وقت

48
00:09:09,715 --> 00:09:13,412
اذا كنت غاضبه,ذلك لانه ليس عليه ان يخرج هناك

49
00:09:13,519 --> 00:09:15,510
انه ممكن ان يقتل

50
00:09:15,621 --> 00:09:19,318
وانت اذا كنت رجل حقيقي سوف تخرج هناك وتساعده

51
00:09:25,765 --> 00:09:29,997
انه يعمل...ربما الان نستطيع ان نعرف
من هذه الفتاه ونتصل بأهلها

52
00:09:32,271 --> 00:09:34,899
هل استطيع ازعاجك من اجل كوب من الشاي,ارجوك؟
شكرا

53
00:09:39,912 --> 00:09:41,971
لايجب ان تخرجي من السرير

54
00:09:45,918 --> 00:09:48,148
اين انا؟

55
00:09:48,254 --> 00:09:51,155
نيوجيرسي

56
00:09:51,257 --> 00:09:53,157
بوينت بلاسينت

57
00:10:12,712 --> 00:10:16,808
لوكاس
لقد وجدنا كريستينا

58
00:10:16,916 --> 00:10:20,579
ستيف ليزلايس في طريقه لأحضارها-
اوقفه-

59
00:10:22,722 --> 00:10:25,623
ماذا؟-
سوف نوقف البحث-

60
00:10:27,827 --> 00:10:31,160
اوه تعلم ان هذا اليوم سيأتي كنقستون

61
00:10:31,263 --> 00:10:33,231
لقد قمت بدورك
لقد ربيتها

62
00:10:33,332 --> 00:10:36,165
لقد حان الوقت-
انها طفله-

63
00:10:36,268 --> 00:10:38,327
قوتها قد بدأت تظهر

64
00:10:38,437 --> 00:10:41,895
انها لاتفهم-
عواطفها,ماذا يستطيعوا ان يفعلوا

65
00:10:42,008 --> 00:10:46,240
هي لاتفهم كم وجودها يؤثر على الناس...كيف سيغيرهم

66
00:10:46,345 --> 00:10:48,973
انها فتاة لامعه
انا متأكد انه بدأت تفهم

67
00:10:49,081 --> 00:10:52,642
لا.انها ليست مستعده

68
00:10:54,053 --> 00:10:56,783
انها خارج ايدينا

69
00:10:56,889 --> 00:11:01,223
انها طفلة الظلام
وهي تحت حمايته الان

70
00:11:03,629 --> 00:11:05,654
انها طفلته

71
00:11:05,765 --> 00:11:07,995
وهي طفلة امرأه ايضا

72
00:11:08,100 --> 00:11:10,000
هذا يعني انها تملك الاختيار

73
00:11:12,638 --> 00:11:14,868
اذا كيف حدث هذا كريستينا

74
00:11:16,442 --> 00:11:20,401
قد كانت نهاية الفصل الدراسي لمدرستي

75
00:11:20,513 --> 00:11:22,538
هل سقطتي خارج السفينه؟

76
00:11:24,283 --> 00:11:26,251
لقد كانت حادثه

77
00:11:28,421 --> 00:11:30,548
عندها هناك شخص سحبني للخارج
صبي

78
00:11:30,656 --> 00:11:32,920
جيسي....ابني

79
00:11:33,025 --> 00:11:35,789
اذا هذا كل شيئ تستطيعين تذكره؟

80
00:11:37,830 --> 00:11:41,027
كريستينا هل هناك اي شيئ لنستطيع الوصول الى والديك؟

81
00:11:44,136 --> 00:11:48,937
لا اعلم اين احاول
ابي في الهند للأعمال

82
00:11:49,041 --> 00:11:52,238
حسنا لابد انه يملك رقم هاتف او اسم لفندق

83
00:11:52,344 --> 00:11:55,074
لا استطيع التذكر

84
00:11:55,181 --> 00:11:57,877
ماذا عن امك؟-
لايوجد عندي-

85
00:11:57,983 --> 00:12:02,283
انا اعني,لدي, من الواضح ولكن

86
00:12:02,388 --> 00:12:04,288
انا لا أعرفها

87
00:12:04,390 --> 00:12:06,585
اذا مع من تعيشين؟
لوحدي

88
00:12:06,692 --> 00:12:09,058
في الغالب

89
00:12:11,097 --> 00:12:14,965
انا اسفه-
انت متعبه

90
00:12:15,067 --> 00:12:19,401
لماذا لا تستلقين الان
ونحن سنبحث عن ذلك

91
00:12:21,407 --> 00:12:23,307
شكرا

92
00:12:35,254 --> 00:12:37,279
هيه..كيف العمل؟

93
00:12:38,524 --> 00:12:41,152
مجنون.مبروك لقد تضاعف

94
00:12:41,260 --> 00:12:43,160
مع مجيئ الصيف

95
00:12:43,262 --> 00:12:46,891
الاب مايك كان يجب ان يعطيكم علاوه على الاقل
في موسم الصيف

96
00:12:46,999 --> 00:12:49,263
لاتكن هكذا

97
00:12:49,368 --> 00:12:51,632
الناس المصطافين لايختلفون عن البقيه في المدينه

98
00:12:51,737 --> 00:12:54,297
اوه...انا اعلم ماذا يفعلون عندما لايكونون في الكنيسه,ساره

99
00:12:54,406 --> 00:12:56,306
حقا-
الاغنياء عاطلون-

100
00:12:56,408 --> 00:13:00,208
والايدي العاطله...تعلمين؟

101
00:13:00,312 --> 00:13:02,780
اين كنت الى الان
كريمير

102
00:13:02,882 --> 00:13:05,874
لقد كنت هناك..الفتاه بخير-
الجميع يتحدثون عنك-

103
00:13:05,985 --> 00:13:08,852
امك تريد ان تسمع عن يومك
هل تستطيع الانتظار على سبيل التغيير؟

104
00:13:11,357 --> 00:13:13,825
هيا ابقى

105
00:13:13,926 --> 00:13:16,360
لايوجد شيئ مهم
سأراكم لاحقا

106
00:13:23,035 --> 00:13:25,196
كان سيبقى لو هدأت

107
00:13:51,263 --> 00:13:53,163
اذا حقا انت لاتعرفين امك

108
00:13:55,301 --> 00:13:57,201
اذا فقط لم تحسبي الموجوده هنا

109
00:13:57,303 --> 00:14:00,500
لقد تركت هذه الاشياء خلفها
غريبه هاه

110
00:14:00,606 --> 00:14:03,040
فتاه من المحيط
ام في الصندوق

111
00:14:03,142 --> 00:14:05,042
لا ليس كذلك

112
00:14:06,512 --> 00:14:09,948
انا اعني انتي محظوظه لم تضيعي في المحيط

113
00:14:12,585 --> 00:14:17,613
اذا,يبدو مكان لطيف للعيش
انه مقرف-

114
00:14:19,124 --> 00:14:22,287
الجميع في عمل

115
00:14:22,394 --> 00:14:26,626
عندما انتهي من الدراسه
سأنتهي من البوينت بلاسينت

116
00:14:26,732 --> 00:14:28,632
اختك

117
00:14:28,734 --> 00:14:30,929
نعم هي ماتت

118
00:14:32,404 --> 00:14:35,532
انا اسفه-
لقد كان حادث-

119
00:14:35,641 --> 00:14:37,768
منذ عدة سنوات
لقد تجاوزته

120
00:14:37,877 --> 00:14:41,438
اعني

121
00:14:41,547 --> 00:14:44,710
ليس منذ حدث هذا
في الحقيقه انا امتع نفسي

122
00:14:44,817 --> 00:14:47,285
او عندي اصدقاء الذين يسلوني

123
00:14:47,386 --> 00:14:50,219
وعندي امي التي اقلق بشأنها كل الوقت

124
00:14:50,322 --> 00:14:53,655
لانها تبدو..مثل التي فقدتها با الكامل

125
00:14:56,562 --> 00:14:59,895
انا اسفه
لماذا اقول لكي كل هذا؟

126
00:15:02,101 --> 00:15:05,502
ربما لان حياتي بائسه ايضا

127
00:15:06,805 --> 00:15:09,103
هيه-
اوه-

128
00:15:09,208 --> 00:15:10,971
كريستينا هذا هذا جيسي

129
00:15:12,411 --> 00:15:14,311
اهلا جودي

130
00:15:17,783 --> 00:15:20,183
لقد جئت لأطمأن عليك

131
00:15:21,620 --> 00:15:23,588
انت جيسي

132
00:15:23,689 --> 00:15:27,352
فقط ....حدق فيها

133
00:15:30,596 --> 00:15:33,793
انه......انتي تبدين جيده

134
00:15:33,899 --> 00:15:37,665
لعائمه...اوه ضحيه

135
00:15:37,770 --> 00:15:39,863
صحيه,,اعني

136
00:15:50,950 --> 00:15:52,850
انا هنا

137
00:15:52,952 --> 00:15:55,079
هل تريدين ان تقولي لي لماذا؟

138
00:15:55,187 --> 00:15:57,985
لا اعلم

139
00:15:58,090 --> 00:16:00,923
هذا اليوم كله يبدو غريبا

140
00:16:01,026 --> 00:16:06,089
هل يبدو الهواء غريبا
كأنه......مكهرب

141
00:16:06,198 --> 00:16:08,792
نعم...الهواء يبدو مكهرب
انا جاده-

142
00:16:08,901 --> 00:16:11,768
العاصفه...الفتاه

143
00:16:13,505 --> 00:16:15,439
منذ ذلك الوقت شعرت

144
00:16:16,875 --> 00:16:19,139
لا اعلم

145
00:16:19,244 --> 00:16:22,475
اذا اردت المزيد من البيره
تستطيعين استعمال بطاقتك اللعينه

146
00:16:22,581 --> 00:16:25,243
اين امك؟

147
00:16:25,351 --> 00:16:29,219
مستر كادي
رجل صيف

148
00:16:31,323 --> 00:16:33,985
ترجمة الاحمد

149
00:16:34,093 --> 00:16:36,493
امي مثل الصبي السيئ

150
00:16:38,330 --> 00:16:41,527
لماذا اتصلتي

151
00:16:41,633 --> 00:16:44,761
لم ارد ان اكون وحيده-
لم تستطيعي الاتصال ب جيسي؟

152
00:16:46,939 --> 00:16:49,032
جيسي مشغول

153
00:16:49,141 --> 00:16:52,235
لكن انتي
انتي مازلت معه,صحيح

154
00:16:55,681 --> 00:16:57,649
نعم

155
00:17:31,884 --> 00:17:33,977
لقد قلتي ان هذا لن يحصل

156
00:17:35,421 --> 00:17:38,049
لماذا الان؟-
لماذا الليله؟-

157
00:17:39,391 --> 00:17:41,359
انا مزاجي جيد

158
00:18:03,115 --> 00:18:06,084
اب كريستينا لابد انه قلق

159
00:18:06,185 --> 00:18:09,677
اوه جودي مبتهجه
انها تحب الاثاره

160
00:18:13,358 --> 00:18:17,226
انا لست حقا مولع به
اعتقد انه كفايه عليك لليله واحده

161
00:18:17,329 --> 00:18:20,093
انا اريد ان اوصلها لمنزلها غدا

162
00:18:21,700 --> 00:18:23,600
لابأس بين

163
00:18:24,703 --> 00:18:26,762
اعني انا لااستطيع ان توضيحه

164
00:18:26,872 --> 00:18:30,467
ولكن انا اشعر بخير بكونها موجوده هنا

165
00:18:32,010 --> 00:18:34,205
اشعر بخير

166
00:18:43,021 --> 00:18:46,252
جيس,,لابأس انني فاجأتك...صحيح

167
00:18:47,292 --> 00:18:49,920
با الطبع
جيد

168
00:18:50,028 --> 00:18:52,622
لانني لم انتهي منك ايها البطل

169
00:19:08,380 --> 00:19:10,405
انت مشتعله الليله

170
00:19:10,516 --> 00:19:12,450
اعلم

171
00:19:13,685 --> 00:19:15,585
هذا غريب...صح؟

172
00:19:30,802 --> 00:19:32,702
لقد نسيت ان اشكرك

173
00:19:37,843 --> 00:19:42,109
جيسي

174
00:19:43,782 --> 00:19:45,682
ماذا؟

175
00:19:47,819 --> 00:19:50,287
-انا اريدك ايضا
قوليلي-

176
00:19:50,389 --> 00:19:53,017
سأفعل اي شيئ

177
00:19:53,125 --> 00:19:55,116
انا اريدك ايضا

178
00:19:58,463 --> 00:19:59,953
اقتلني

179
00:20:17,849 --> 00:20:20,317
انتي تبدين جميله اليوم

180
00:20:22,854 --> 00:20:25,254
شكرا

181
00:20:25,357 --> 00:20:28,326
كريستينا قالت لي ان انزل شعري

182
00:20:28,427 --> 00:20:30,952
هذا جيد لها
اوه مارك اتصل

183
00:20:31,063 --> 00:20:33,725
لقد قال شيئ عن الشاطئ سيحدث الليله

184
00:20:33,832 --> 00:20:36,926
يجب ان تذهبي
ودعي شعرك منسدل

185
00:20:44,776 --> 00:20:47,836
دعينا نلقي عليكي نظره ايها السيده الشابه,اجلسي

186
00:20:47,946 --> 00:20:50,574
حسنا انتظر هل تعتقد انه من الممتع حقا اذا وجدت الخياشيم

187
00:20:52,384 --> 00:20:57,447
اذا عندي فكره...ماذا لو كريستينا بقت معنا لفتره

188
00:20:57,556 --> 00:21:00,423
تعلمون لنتأكد فقط انها بخير

189
00:21:01,927 --> 00:21:05,556
انا اشك ان اب كريستينا يختار هذا
هو ربما-

190
00:21:05,664 --> 00:21:07,791
هو لايبقى في البيت
انه مسافر طوال الوقت

191
00:21:07,899 --> 00:21:10,299
تستطيع البقاء في غرفة ايزابيلا

192
00:21:13,605 --> 00:21:15,732
تستطيع التكلم مع هارلاند

193
00:21:15,841 --> 00:21:19,333
انه يعمل لدى ابي
انه يعتني بي منذ كنت صغيره.

194
00:21:19,444 --> 00:21:21,503
عندما يتحدث الى ابي
يستطيع سؤاله

195
00:21:21,613 --> 00:21:24,047
انا متأكد ان ابوك سيعود الى البيت وسيراك في الحال

196
00:21:24,149 --> 00:21:26,049
خذي نفس عميق

197
00:21:27,219 --> 00:21:29,210
مره اخرى

198
00:21:31,556 --> 00:21:35,151
انني ارى انك طفله محظوظه,كل شيئ فحصناه

199
00:21:35,260 --> 00:21:38,593
اريد ان القي نظره في عيناك
حدقي الى الامام

200
00:21:46,605 --> 00:21:52,009
ماذا؟-
انها ليست مجروحه..انها تبدو مثل عيب

201
00:21:52,110 --> 00:21:54,738
علامه في القزحيه-
اوه-

202
00:21:54,846 --> 00:21:57,110
ابي قال لي انها فقط علامه منذ الولاده

203
00:21:57,215 --> 00:22:00,480
غريب .انا لم ارى علامة منذالولاده مثل هذه من قبل

204
00:22:32,718 --> 00:22:34,618
الرئيس نيكسون

205
00:22:34,720 --> 00:22:38,520
هارلند هذا انا
لا تقل اي شيئ

206
00:22:38,623 --> 00:22:40,386
هل ابي هناك؟

207
00:22:40,492 --> 00:22:43,052
نعم لقد عاد منذ سمع ماحدث

208
00:22:43,161 --> 00:22:44,856
دعيني احضره لكي

209
00:22:44,963 --> 00:22:47,625
لا اريد المكوث لفتره من الوقت
لا تقل له اني تكلمت معك

210
00:22:47,733 --> 00:22:50,725
انا اشعر انها فرصتي
لكي افهم

211
00:22:50,836 --> 00:22:52,531
تفهمين ماذا؟

212
00:22:52,637 --> 00:22:54,696
كل حياتي

213
00:22:54,806 --> 00:22:58,071
هناك شيئ كان  معي

214
00:22:58,176 --> 00:23:01,942
مثل-مثل ان هناك شيئ ناقص

215
00:23:02,047 --> 00:23:04,709
وأعتقد ان امي تستطيع شرحه لي

216
00:23:04,816 --> 00:23:07,683
اسمع انا لن اعود حتى اجدها

217
00:23:09,087 --> 00:23:10,987
وانا احتاج مساعدتك

218
00:23:17,496 --> 00:23:19,726
هل خرجتي امس؟
اووه

219
00:23:19,831 --> 00:23:22,959
اوه, لأنادي هارلاند

220
00:23:23,068 --> 00:23:25,332
انا اعلم انكي كنتي قلقه

221
00:23:25,437 --> 00:23:29,373
اذا, ماذا حصل على اي حال

222
00:23:29,474 --> 00:23:32,238
اعني-
انه معقد-

223
00:23:34,112 --> 00:23:36,637
انا اتعارك مع ابي كثيرا

224
00:23:36,748 --> 00:23:39,478
انا لا اريد الابتعاد عن الصيف

225
00:23:39,584 --> 00:23:43,179
اريد ان اجد امي انا اعلم انها
اعتادت العيش في نيوجيرسي

226
00:23:43,288 --> 00:23:46,985
اني املك صور لها في الكنيسه
في مدينه صغيره تسمى اوشن قروف

227
00:23:47,092 --> 00:23:50,220
هذا جنون...انها على بعد مدينتين من هنا

228
00:23:50,328 --> 00:23:53,126
وانتي فقط
ظهرتي هنا

229
00:23:54,733 --> 00:23:58,191
تعلمين نستطيع استعمال النفق
صحيح

230
00:23:58,303 --> 00:24:00,271
في المره القادمه لتصلي الى جيرسي

231
00:24:00,372 --> 00:24:03,136
نعم اعلم

232
00:24:03,241 --> 00:24:06,267
انه
انه مثل

233
00:24:06,378 --> 00:24:09,836
انتي ستجدين امك
مثل مايفترض ان يكون

234
00:24:14,319 --> 00:24:16,219
لفد تكلمت مع هارلاند

235
00:24:16,321 --> 00:24:18,721
لقد قال لي ان ابوك مسرور لانكي بخير

236
00:24:18,824 --> 00:24:22,453
وليس لدي اعتراض ان ابقى هنا لعدة ايام

237
00:24:22,561 --> 00:24:25,894
حقا؟
وانت ليس لديك اعتراض؟

238
00:24:25,997 --> 00:24:28,329
سأشعر بتحسن لو انني تكلمت مع ابوك شخصيا

239
00:24:29,901 --> 00:24:33,064
لكني افترض ان ذلك لن يحدث اي ضرر

240
00:24:40,612 --> 00:24:42,978
هيه
هيه

241
00:24:44,182 --> 00:24:47,151
لقد ادركت امس اني لم اشكرك

242
00:24:47,252 --> 00:24:49,186
هذا جيد
ليس هناك داعي

243
00:24:50,989 --> 00:24:52,820
اذا انتي لازلتي هنا؟

244
00:24:52,924 --> 00:24:55,484
حسنا سأذهب الى محطة وقود السيارات

245
00:24:55,594 --> 00:24:57,926
انتما استمتعا مع بعض في حفلة النظر الى العيون

246
00:25:00,699 --> 00:25:03,668
انتي محظوظه...لم اعتقد انكي ستفعلينها

247
00:25:04,769 --> 00:25:06,669
اعلم

248
00:25:06,771 --> 00:25:08,671
انا شعرت مثل

249
00:25:10,008 --> 00:25:12,340
ماذا؟

250
00:25:14,946 --> 00:25:17,346
الاشياء التى حصلت لها سبب

251
00:25:18,783 --> 00:25:20,683
مثل انقاذك لي

252
00:25:20,785 --> 00:25:22,980
حسنا ذلك مايقولونه في الكنيسه

253
00:25:23,088 --> 00:25:25,022
لكن...او........لا

254
00:25:30,896 --> 00:25:32,796
اتمنى لو فعلت

255
00:25:36,034 --> 00:25:38,059
من الافضل ان اذهب

256
00:25:42,908 --> 00:25:45,172
اين سيكون ذلك الشيئ على الشاطئ الليله

257
00:25:45,277 --> 00:25:47,609
لابد ان تأتي
حسنا

258
00:25:52,217 --> 00:25:55,550
ابوها يعلم انها هنا
انا متأكد انه لذلك لايوجد تقرير

259
00:25:55,654 --> 00:25:57,554
اذا اهلها قادمون لها

260
00:25:57,656 --> 00:26:00,819
ليس في الحال
ستبقى معنا بعضا من الوقت

261
00:26:00,926 --> 00:26:02,917
لماذا اهلها سيدعونها مع غرباء عنهم؟

262
00:26:03,028 --> 00:26:05,121
لقد نلت مني,اسمع...علي الذهاب في الحال

263
00:26:05,230 --> 00:26:07,698
عندي مريض سأتباحث معك لاحقا

264
00:26:09,100 --> 00:26:11,000
حسنا اين كنا؟

265
00:26:11,102 --> 00:26:13,229
انه هذا السعال
لايبدو اني سأتغلب عليه

266
00:26:13,338 --> 00:26:16,774
افتحي ازرار بلوزتك لكي القي نظره

267
00:26:16,875 --> 00:26:19,366
كيف بولا

268
00:26:19,477 --> 00:26:22,503
ارهابي جميل

269
00:26:22,614 --> 00:26:24,514
بدرجه اكبر منذ تركها ابوها

270
00:26:24,616 --> 00:26:29,019
حصلت بولا ماذا تريد بولا
هناك جحيم للدفع

271
00:26:29,120 --> 00:26:32,612
هذا الشيئ معروف
لم اكن سيئه

272
00:26:32,724 --> 00:26:35,124
حسنا ربما كنت

273
00:26:38,797 --> 00:26:41,857
لقد كنت تملكين جميع الشباب في هذه البلده
مستعدين للقتل من اجلك

274
00:26:41,967 --> 00:26:45,528
اعتقد ان لوقن اصبح شرطي ليتباهى امامك بمسدسه

275
00:26:46,571 --> 00:26:49,438
انا لم ادعه ابدا

276
00:26:49,541 --> 00:26:51,509
اقسم على ذلك

277
00:26:55,580 --> 00:26:57,548
انت لم

278
00:27:00,552 --> 00:27:03,544
تقتل لأجلي-
انا طبيب

279
00:27:03,655 --> 00:27:06,818
ذلك الجزء المزعج

280
00:27:06,925 --> 00:27:08,825
تنفسي

281
00:27:11,296 --> 00:27:13,992
لقد كان هناك وقت كافي

282
00:27:16,067 --> 00:27:19,628
انتي لم تنظري الى طريقي
تنفسي

283
00:27:23,341 --> 00:27:25,241
اتمنى لو فعلت

284
00:27:31,349 --> 00:27:33,249
انظر

285
00:27:40,258 --> 00:27:43,227
زوجتي لا تريد النوم معي

286
00:27:43,328 --> 00:27:45,819
ليس قبل ايزابلا

287
00:27:52,070 --> 00:27:56,131
ميغ...انا يجب ان اعتذر

288
00:27:56,241 --> 00:28:00,575
انا لم .....انااحب زوجتي

289
00:28:00,679 --> 00:28:02,943
تعلم هذا سيئ,,,بين

290
00:28:07,185 --> 00:28:09,449
في الحقيقه انا اصدقك

291
00:28:29,974 --> 00:28:32,534
يو مارك

292
00:28:36,581 --> 00:28:39,209
هيه-
انسى-

293
00:28:39,317 --> 00:28:41,217
انا لا اعلم ماذا حدث لي امس

294
00:28:42,387 --> 00:28:45,584
انا لن افعل شيئ يؤلم جيسي

295
00:29:13,151 --> 00:29:15,119
هذه اول مره

296
00:29:15,220 --> 00:29:18,383
الصيف رائع
سترين

297
00:29:29,768 --> 00:29:34,102
هل هذا بسببي ايضا
لا انه قديم

298
00:29:34,205 --> 00:29:37,663
لقد اعتدنا ان نتسلل الى هذا الرجل المجنون جانكيارد

299
00:29:37,776 --> 00:29:40,370
وقد تعثرت بشيئ
اوه يا الهي-

300
00:29:40,478 --> 00:29:42,946
يقولون ان قلبي توقف

301
00:29:43,047 --> 00:29:45,515
لكن الرجل الذي كنا في ساحته لقد خدم في اللواء الطبي في الجيش

302
00:29:45,617 --> 00:29:50,611
اذا انت مت...والرجل المجنون ارجعك
نعم-

303
00:29:50,722 --> 00:29:55,386
انت لاتؤمن بالقدر ولكنني سأحولك

304
00:29:58,596 --> 00:30:01,497
هيه جيس....مرحبا

305
00:30:01,599 --> 00:30:05,228
هيه هل انتي تلك الفتاه

306
00:30:05,336 --> 00:30:08,999
كريستينا هذه بولا صديقتي

307
00:30:10,608 --> 00:30:13,076
جيس قال انك لطيفه.

308
00:30:13,178 --> 00:30:16,579
اذا انتي تتسكعين

309
00:30:16,681 --> 00:30:19,741
مع جيسي؟

310
00:30:22,754 --> 00:30:25,314
لا جيسي محجوز

311
00:30:25,423 --> 00:30:28,586
ولكن هناك الكثير من الشبان حول المكان

312
00:30:28,693 --> 00:30:34,063
جيسي لما لاتقول لها انك تعتقد انها مع تيري سيكونون ثنائي جيد

313
00:30:38,102 --> 00:30:40,593
واو
واو

314
00:31:15,773 --> 00:31:17,866
هذه الحفله اصبحت غريبه

315
00:31:17,976 --> 00:31:21,377
نعم رأيتك ...تتحدث مع تلك الفتاه

316
00:31:21,479 --> 00:31:23,379
تلك التي سحبتها من الشراب

317
00:31:25,083 --> 00:31:28,416
يجب ان تستمر...
انا مع باولا

318
00:31:29,687 --> 00:31:31,746
وانتم ستظلون الى الابد...هاه؟

319
00:31:33,992 --> 00:31:35,960
هل قلت لها شيئ امس

320
00:31:36,060 --> 00:31:39,757
شيئ يجعلها تعتقد انك ات لها

321
00:31:39,864 --> 00:31:42,924
هل بولا قالت ذلك؟

322
00:31:43,034 --> 00:31:46,094
ليس هناك طريقه
ياصاح انها تريد ان تشعرك بالغيره

323
00:31:46,204 --> 00:31:48,729
لماذا تفعل ذلك نحن اصدقاء منذ الصف الاول

324
00:31:48,840 --> 00:31:52,401
لانها عندها قضيه
انت لاتستطيع رؤيته لانها سيطرت عليك

325
00:31:52,510 --> 00:31:56,537
انتبه الى اين ستصل في هذا
لا انت تعلم

326
00:31:56,648 --> 00:32:00,277
لقد كنا اصدقاء ولاكنك تجعلني اشعر انك ترتاح معها 
اكثر مني

327
00:32:00,385 --> 00:32:02,580
هذا ليس صحيح
اوه اعلم انه ليس صحيح

328
00:32:02,687 --> 00:32:06,282
انها مثيره ولكنها 
زباله

329
00:32:06,391 --> 00:32:09,019
هي زباله

330
00:32:12,363 --> 00:32:15,298
جيسي جيسي

331
00:32:15,400 --> 00:32:18,858
جيسي-
دعه يذهب هيا

332
00:32:18,970 --> 00:32:23,168
هيا دعه يذهب

333
00:32:23,274 --> 00:32:26,971
ارجع ارجع ...جيسي توقف

334
00:32:27,078 --> 00:32:29,012
توقف توقف دعه

335
00:32:54,472 --> 00:32:56,531
كيف اخدمك؟
املأ الخزان

336
00:33:01,746 --> 00:33:03,646
شكرا لدفاعك عني

337
00:34:09,647 --> 00:34:11,547
21.50.

338
00:34:17,722 --> 00:34:22,056
هل تشم رائحة غاز
نعم اني اشمه حتى في احلامي-

339
00:34:40,511 --> 00:34:42,979
اخرجي من السياره

340
00:34:43,081 --> 00:34:45,948
اخرجي من السياره

341
00:34:47,418 --> 00:34:49,648
هيا ...هيا بولا اخرجي

342
00:34:51,956 --> 00:34:54,481
جيسي لا استطيع ان اخرج لقد علقت

343
00:35:40,037 --> 00:35:42,801
ماذا تفعلين؟
انهم يشعرونني بالتعب

344
00:35:44,909 --> 00:35:47,434
يجعلونكي تعملين

345
00:35:47,545 --> 00:35:51,345
حسنا...سأعمل انا ايضا ولكن على طريقتي

346
00:35:51,449 --> 00:35:53,383
اعدك

347
00:35:59,423 --> 00:36:02,017
الو

348
00:36:02,126 --> 00:36:04,993
يا الهي...كيف حصل ذلك
لاكنهم لم يصابوا؟

349
00:36:08,099 --> 00:36:11,626
حسنا...انت ايضا

350
00:36:11,736 --> 00:36:13,727
هذه جودي

351
00:36:13,838 --> 00:36:16,534
سيارة جيسي احترقت امس في محطة الوقود

352
00:36:16,641 --> 00:36:18,541
هو وبولا استطاعوا الخروج

353
00:36:18,643 --> 00:36:22,511
ماذا حصل؟
حصل حادث لاكن لم يصب احد بأذى

354
00:36:22,613 --> 00:36:27,016
لاكنهم كانوا جيسي وبولا؟
نعم,نعم,هم بخير  كريستينا

355
00:38:09,620 --> 00:38:12,214
هارلاند

356
00:38:12,323 --> 00:38:15,918
ماذا تفعل هنا؟-
الحمدالله انك انت.

357
00:38:18,829 --> 00:38:21,024
كيف وجدتني؟

358
00:38:21,132 --> 00:38:24,898
انت قلتي انك تريدين العثور على امك
لقد حزرت انك ستأتين الى هنا-

359
00:38:27,672 --> 00:38:30,607
انا املك هذه الصور لها عندما كانت هنا

360
00:38:30,708 --> 00:38:34,838
كانت صغيره
لقد تربت في الكنيسه-

361
00:38:44,555 --> 00:38:46,523
لقد كانت امك امرأه جيده

362
00:38:46,624 --> 00:38:49,684
كانت امرأه صالحه
ماهو الخطأ؟

363
00:38:51,262 --> 00:38:54,163
لدي ما افعله

364
00:38:54,265 --> 00:38:56,165
انت تريدني ان اتراجع 
اليس كذلك؟

365
00:38:57,535 --> 00:38:59,435
لماذا تجيب ابي؟

366
00:38:59,537 --> 00:39:02,005
اعتقدتك صديقي-
انا لا استجيب له-

367
00:39:03,040 --> 00:39:05,008
انا لا افعل هذا من اجله

368
00:39:09,613 --> 00:39:12,548
هل انت خائف مني ...هارلاند

369
00:39:12,650 --> 00:39:15,744
انها مثل المأساه

370
00:39:17,688 --> 00:39:22,625
<i>In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti. Amen.</i>

371
00:40:54,151 --> 00:40:56,619
تعالي انا اريد ان اريكي شيئا

372
00:40:56,720 --> 00:40:58,813
تعالي

373
00:41:04,929 --> 00:41:07,659
ماذا تعتقدين؟

374
00:41:09,300 --> 00:41:11,632
انه جميل

375
00:41:11,735 --> 00:41:13,896
اذا هنا كنتي كل صباح

376
00:41:15,706 --> 00:41:17,799
بقدر ما تعلق المر بي

377
00:41:17,908 --> 00:41:21,344
هنا ستكون غرفة كريستينا طوال مدة مكوثها هنا

378
00:41:22,746 --> 00:41:27,183
هذا رائع

379
00:41:27,284 --> 00:41:30,219
وانا احبها هنا

380
00:41:30,321 --> 00:41:34,985
ولكن من الاحسن لو انتقلت من هنا

381
00:41:35,092 --> 00:41:38,584
الى ماذا....وحيده طوال الصيف

382
00:41:38,696 --> 00:41:41,756
ابقي ابي سيعمل على ذلك مع اباك

383
00:41:43,100 --> 00:41:45,967
اليس كذلك؟-
باالتاكيد

384
00:41:46,070 --> 00:41:49,198
انت مرحب بك هنا
اذا هل ستبقين ام ماذا؟-

385
00:41:49,306 --> 00:41:53,072
اعني لازال عليك ان تجدي امك

386
00:41:54,345 --> 00:41:57,041
حسنا

387
00:41:58,649 --> 00:42:01,447
شكرا

388
00:42:20,037 --> 00:42:22,562
هي طفلة الظلام

389
00:42:22,673 --> 00:42:24,732
وهي تحت حمايته الان

390
00:42:24,842 --> 00:42:26,935
هي ابنته

391
00:42:27,044 --> 00:42:29,774
وهي ايضا ابنة امراه

392
00:42:29,880 --> 00:42:33,316
هذا يعني انه لديها الاختيار

393
00:42:33,417 --> 00:42:35,544
دائما

394
00:42:35,653 --> 00:42:37,644
هي لن تكون ماتريده انت منها

395
00:42:39,456 --> 00:42:41,424
لطالما لديها هذا القلب الطيب

396
00:42:41,525 --> 00:42:44,722
الذي يعني ان تتركها تذهب

397
00:42:44,828 --> 00:42:47,888
ستنجوا طالما لديها هذا الفلب الطيب

398
00:42:47,998 --> 00:42:49,989
لندع العالم يجد الطريق لها

399
00:42:51,769 --> 00:42:54,294
عندما تفعل

400
00:42:54,405 --> 00:42:58,000
اضمن لك انها ستركعه لها

