1
00:00:13,100 --> 00:00:15,900
. (ديدز)
. (نيلسون)

2
00:00:16,300 --> 00:00:17,900
. طريقة التخفى لا تتناسب معك

3
00:00:17,900 --> 00:00:19,400
. أنت تبدو مثل الجحيم

4
00:00:19,700 --> 00:00:21,400
. ربما تجدي نفسك يوماً ، حبيبتي

5
00:00:22,600 --> 00:00:25,800
شكراً , ما الذي تريد أن أفعله لك بكل سرور ؟

6
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
. سمعت أن لديكي أعمال مجنونة

7
00:00:29,900 --> 00:00:33,000
, نعم ، أتعلم إذا كنت أريد أن أهان قبل قهوتي الصباحية

8
00:00:33,000 --> 00:00:35,500
. (كنت سأستمر بالعمل مع (سيلوشى

9
00:00:35,600 --> 00:00:38,500
. جئت إليكي لأنني بحاجة إلى مساعدتك فى جريمة قتل

10
00:00:39,400 --> 00:00:41,600
. أنت شرطي
. تعرف كيف تحل هذه القضايا

11
00:00:42,400 --> 00:00:43,800
. هذا الشئ مختلف الى حد ما

12
00:00:43,800 --> 00:00:45,100
لماذا ؟
من الذى مات ؟

13
00:00:46,300 --> 00:00:47,400
. أنا

14
00:00:55,000 --> 00:01:04,000
*** الموسم الثانى ***
الحلقة الأول , بعنوان : حياً أو ميتاً
ترجمة : snaksun
anees_atef98@hotmail.com

15
00:01:10,200 --> 00:01:11,900
حسناً , لماذا لا نبدأ بمكانك ؟

16
00:01:11,900 --> 00:01:13,700
. ذهبت إلى شقتي أولاً

17
00:01:14,300 --> 00:01:16,900
. كل شئ كما هو
. لا علامة إلى أي إقتحام

18
00:01:17,100 --> 00:01:20,600
لا علامه . . . لجسدك ؟
. . . يبدو الأمر أسوأ عندما

19
00:01:20,600 --> 00:01:22,800
. تقولي هذا فى الحقيقة

20
00:01:24,600 --> 00:01:26,500
ماذا تعني بالشقة ؟
. . . هل لم يكن لديك منزل

21
00:01:26,500 --> 00:01:30,100
على الشواطئ ؟
. الطلاق أخرجني من هذا

22
00:01:30,300 --> 00:01:32,200
هل أنهيت زواجك الأخر ؟

23
00:01:33,600 --> 00:01:35,300
. . . نحن نحاول إيجاد جسدي الذى بلا حياة

24
00:01:35,300 --> 00:01:37,400
و أنتي تحاولي مناقشة مشاكلي الزوجية ؟

25
00:01:37,400 --> 00:01:39,000
. طلاق واحد مشكلة

26
00:01:39,000 --> 00:01:41,700
. لكن أربعة لرجل واحد كارثة

27
00:01:41,900 --> 00:01:44,700
ماذا عن الموت ؟
. صحيح . اسفه

28
00:01:44,700 --> 00:01:47,600
. . . أعني , أنني كنت أعيش على الحافة وقتاً طويلاً

29
00:01:47,700 --> 00:01:49,400
. الموت يمكني أن أعالجة
, السؤال هو

30
00:01:49,400 --> 00:01:51,900
لماذا أنا شبح ؟

31
00:01:52,700 --> 00:01:54,700
رأيتي ذلك ؟
رأيتي ذلك ؟

32
00:01:54,700 --> 00:01:58,000
, إذا كان لا يمكني إلتقاط شئ
كيف يمكني أن أجلس ؟

33
00:01:58,300 --> 00:02:00,900
. . . حسناً ، أعتقد ، إذا كنت تفكر فى الموضوع كثيراً

34
00:02:00,900 --> 00:02:02,700
. لن تستطيع أن تحله
, لكن عندما تحاول بجدية

35
00:02:02,700 --> 00:02:06,000
. سوف تستطيع
. . . أنظري

36
00:02:06,400 --> 00:02:08,300
. ربما جئت إلى المكان الصحيح مع ذلك

37
00:02:08,700 --> 00:02:10,400
. حسناً
, إذن أين ماعدا ذلك

38
00:02:10,400 --> 00:02:13,300
يمكن أن يكون جسدك؟
, أنا أعمل فى سرية

39
00:02:13,300 --> 00:02:16,500
. أذهب مع العصابات
. . . الفرص لا تساعدنا فى أن نتكلم

40
00:02:16,500 --> 00:02:18,100
. عن تمدد الأوعية الدموية

41
00:02:18,100 --> 00:02:20,000
حسناً , إذن من كان مشرفك ؟

42
00:02:20,300 --> 00:02:22,300
. (‏(فراي
تتذكرية ؟

43
00:02:22,300 --> 00:02:25,800
. نعم . حسناً
متى كان مكان وجودك الأخير ؟

44
00:02:26,100 --> 00:02:28,000
. . . (تكلمت مع (فراي

45
00:02:32,400 --> 00:02:33,500
. لا أستطيع التذكر

46
00:02:34,000 --> 00:02:36,500
. . . أعني ، أنني أخبر هذا الرجل كل يوم ، لكن

47
00:02:37,400 --> 00:02:39,600
. . . ربما هذا بسبب الصدمة المتعلقة بالموت

48
00:02:39,600 --> 00:02:41,100
. لهذا أنت لا تستطيع التذكر

49
00:02:42,200 --> 00:02:43,700
تتذكري ماذا ؟
موت ماذا ؟

50
00:02:44,200 --> 00:02:47,000
. (‏(كورين) ، هذا (بول ديدز
. كنا نعمل سوياً

51
00:02:49,200 --> 00:02:52,500
هل (بول) مختفي ؟
. لا ، هو شبح

52
00:02:52,500 --> 00:02:55,200
. (ليس من الضرورى أن تهمسي , (نيلسون
. أعلم أننى شبح

53
00:02:55,200 --> 00:02:57,800
. لا أستطيع تصديق ذلك
. هو هنا

54
00:02:57,800 --> 00:03:00,300
. هو يمر من خلال المداخل
. هو لا يستطيع إلتقاط أي شئ

55
00:03:00,300 --> 00:03:01,600
. يمكني أن أجعلها تجرب

56
00:03:01,700 --> 00:03:03,400
أعني , أنني لا أستطيع إعتقاد أن
. . . هناك شبح فى الغرفة

57
00:03:03,400 --> 00:03:05,200
. وأنتي الوحيدة الذي يمكنك رؤيته

58
00:03:06,300 --> 00:03:07,600
. سروال أحمر

59
00:03:09,600 --> 00:03:11,600
هل أنتي ترتدي سروال أحمر ؟

60
00:03:13,000 --> 00:03:14,300
. جيد

61
00:03:15,200 --> 00:03:16,800
. وملفت للنظر

62
00:03:17,400 --> 00:03:18,500
. رائع

63
00:03:25,300 --> 00:03:27,200
, كنت سأذهب إلى مشرف (بول) بنفسى

64
00:03:27,300 --> 00:03:29,000
. لكنك تعرف ، هو لن يكون آمين معي

65
00:03:29,000 --> 00:03:31,200
. أعلم . السرية غير عادلة

66
00:03:31,200 --> 00:03:32,900
. هم لن يخبروا أى شئ للمدنيين

67
00:03:32,900 --> 00:03:35,700
. . . نعم ، لكنك ، ضابط قانون مميز

68
00:03:35,700 --> 00:03:37,500
. يمكنك أن تسأله

69
00:03:37,600 --> 00:03:40,400
ولماذا الإهتمام المفاجئ لـ (بول ديدز) ؟

70
00:03:40,800 --> 00:03:44,500
. هو عميل
. نوعاً ما

71
00:03:44,500 --> 00:03:47,200
. رائع
. . . كل العالم يخادع

72
00:03:47,200 --> 00:03:49,500
. " بكلمة " نوعاً ما

73
00:03:50,600 --> 00:03:53,000
. لا أعرف حتى لماذا أتردد كثيراً

74
00:03:54,500 --> 00:03:56,200
. هو شبح

75
00:03:56,800 --> 00:03:59,800
. شبح
. شبح

76
00:04:01,100 --> 00:04:04,500
, إذن هو جاء إليكي مقيد

77
00:04:04,500 --> 00:04:06,700
يشتكي أن لدية قضية ؟

78
00:04:06,800 --> 00:04:10,400
. لا , ليس مقيد , فقط سترة جلد و بنطلون جينز

79
00:04:10,400 --> 00:04:12,700
. جوهرياً نعم ، ذلك كل ما فى الأمر

80
00:04:14,200 --> 00:04:18,200
. حسناً
, أنظرى , إذا هو شبح

81
00:04:18,700 --> 00:04:20,800
. إذن ذلك يعنى أنه ميت
, وإذا كان ميت

82
00:04:20,800 --> 00:04:23,500
سيكون هناك الكثير من الشرطة فى
. جميع أنحاء هذه القضية

83
00:04:23,700 --> 00:04:26,800
. حسناً , هذه هي المشكلة التى لدية

84
00:04:27,000 --> 00:04:29,500
, ليس هناك جسم
. ليس بعد

85
00:04:30,400 --> 00:04:34,400
, ‏(بول) القذر
. صنع غارة بوليسية بدون داعي

86
00:04:34,800 --> 00:04:36,400
. هو بالتأكيد أغلق الكثير من القضايا

87
00:04:36,400 --> 00:04:39,500
. نعم ، هو فقط لا يهتم كيف ينتهى ذلك

88
00:04:40,400 --> 00:04:41,700
, يجب أن تعرفى أن هناك شئ

89
00:04:41,700 --> 00:04:44,700
. المتعلق بموته
ماذا تقول ؟

90
00:04:45,700 --> 00:04:47,800
. أقول أنني لم إثق فى هذا الرجل أبداً

91
00:04:48,300 --> 00:04:51,000
هل ذلك لا يهم بعد أن يبتعد شخص ما عن الشرطة ؟

92
00:04:51,500 --> 00:04:53,300
, لا ، رغم ذلك

93
00:04:53,300 --> 00:04:55,600
. هو كان لديه وجهه نظر نوعاً ما

94
00:04:57,600 --> 00:05:00,600
هو ليس هنا الآن ، أليس كذلك ؟
. لا

95
00:05:01,700 --> 00:05:04,400
. على ما يبدو أنا الشخص الوحيد الذى يستطيع رؤيته

96
00:05:05,000 --> 00:05:06,400
. بالطبع أنتِ كذلك

97
00:05:07,400 --> 00:05:08,900
إذن هل ستسأل (فراي) أو ماذا ؟

98
00:05:09,500 --> 00:05:12,300
نعم ، لكن أعتقد أنني لن أخبره
. عن الجزء الخاص بالشبح

99
00:05:12,600 --> 00:05:14,300
. جيد
. حسناً

100
00:05:15,500 --> 00:05:17,800
. التخطيط و عمليات المراقبة ، هذا مثير

101
00:05:18,400 --> 00:05:19,500
. وداعاً

102
00:05:26,300 --> 00:05:28,100
, لدي تجربة صغيرة جداً مع الأشباح

103
00:05:28,100 --> 00:05:29,700
. لكن هذا النوع لم أراه

104
00:05:37,500 --> 00:05:41,200
. هو فى غرفة نومك
ماذا يفعل هناك ؟

105
00:05:41,200 --> 00:05:43,800
. الشرطة لديهم فضول فطري

106
00:05:43,800 --> 00:05:46,000
. ذكريه أن ذلك الفضول قتل القطة

107
00:05:46,100 --> 00:05:47,900
. صحيح
. . . مرحباً , (بول) ، هل تريد

108
00:05:47,900 --> 00:05:49,500
الخروج من هناك ؟
. . . صديقي ربما لديه

109
00:05:49,500 --> 00:05:51,500
. بعض الهياكل العظمية فى حجرته

110
00:05:53,300 --> 00:05:55,600
. أخبريني عن هذا

111
00:05:56,100 --> 00:05:58,300
هل تراه الآن ؟
. مسرور أني لا أراه

112
00:05:58,300 --> 00:06:00,200
ما الذي يتذكره عن وفاته ؟

113
00:06:01,500 --> 00:06:03,100
. لا شئ كثير حتى الآن

114
00:06:03,200 --> 00:06:06,000
. إذن لديكِ عميل ميت لا يعرف كيف مات

115
00:06:06,800 --> 00:06:08,100
. ‏(فيكى) ، لا أحب هذا

116
00:06:08,100 --> 00:06:10,600
. هو يكرهني فقط

117
00:06:10,600 --> 00:06:12,300
هل أنتم . . . ؟
. لا

118
00:06:12,300 --> 00:06:14,000
إذن هل أنتي و (مايك) مازلتم تتواعدون ؟

119
00:06:14,000 --> 00:06:17,100
. لا، لا، لا، لا
إذن ربما أخطأت ؟

120
00:06:17,300 --> 00:06:19,400
هل تتذكر أي شئ أم لا ؟

121
00:06:19,700 --> 00:06:22,500
. . . (‏(فيكي
. نموذجي

122
00:06:22,700 --> 00:06:23,700
. يقول أنه كان في مكان نموذجي

123
00:06:23,700 --> 00:06:25,500
. هذه حانة لسائقي الدراجات
. . . هذا نوع من

124
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
. أعلم هذا
. . . أنا لا أصتاد دائماً

125
00:06:28,000 --> 00:06:31,800
. في دائرة الأوبرا
. هذه واحده من الأماكن التي تتبع نظاماً خاصاً للتغذية

126
00:06:32,800 --> 00:06:36,000
كل شخص يتمتع قليلاً
. بالأطعمة السريعة من بين حين وآخر

127
00:06:36,400 --> 00:06:38,000
. الفتاة

128
00:06:38,700 --> 00:06:41,000
. يقول أنه كان هناك
. و تقابل مع فتاة

129
00:06:41,000 --> 00:06:42,300
. هو لم يكن يعرفها مسبقاً

130
00:06:42,300 --> 00:06:44,400
كيف تعلمي أن الكلام الذي يقول صحيح ؟

131
00:06:44,700 --> 00:06:47,400
أنظر , أنا أعرفه ، حسناً ؟
. . . و لن يذهب أحد

132
00:06:47,400 --> 00:06:49,900
. ليحقق في موته بدون الجثة

133
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
كيف وصل إليكِ ؟

134
00:06:51,200 --> 00:06:54,000
نفس السبب الذي يجعل هذه
. الأشياء تصل لي هذه الأيام

135
00:06:54,000 --> 00:06:56,600
. على ما يبدو أنني أصبحت منارة الأشباح ، أيضاً

136
00:07:09,400 --> 00:07:11,100
, المحقق (ديدز) يعمل في سرية

137
00:07:11,100 --> 00:07:14,600
. (مع عصابة (ولفيرينيس) لأكثر من سنتان مثل (بول بيفير

138
00:07:14,600 --> 00:07:16,600
, هذا جعله في أمان كمحتال سابق من خبرتة

139
00:07:16,600 --> 00:07:18,500
. في شحنات المخدرات الدولية

140
00:07:18,500 --> 00:07:21,000
‏(ولفيرينيس) كان لديهم حظ سيئ مؤخراً ، أليس كذلك ؟

141
00:07:21,000 --> 00:07:22,800
أحد أعضائهم تم قتله مؤخراً ، صحيح ؟

142
00:07:22,800 --> 00:07:26,000
. و شحنة المخدرات سرقت , و المنزل أشتعل

143
00:07:26,100 --> 00:07:27,800
, حسناً , إذا هم شعروا أنهم مستهدفون
. . . ذلك سوف يجعلهم

144
00:07:27,800 --> 00:07:29,900
. خطرون بدرجة أكبر
. . . هناك الكثير من الضغط

145
00:07:29,900 --> 00:07:32,100
, (على منظمة الجرائم ليستخدموا (ديدز

146
00:07:32,100 --> 00:07:35,400
. في تهريب القضايا
ماذا ؟ التهريب فقط ؟

147
00:07:36,000 --> 00:07:37,700
. ذلك كل ما أعرفه

148
00:07:37,900 --> 00:07:39,700
. . . وبالتأكيد أخبرتك كل شئ

149
00:07:39,700 --> 00:07:41,400
. بدون المزيد من المعلومات

150
00:07:43,900 --> 00:07:45,100
. في هذه النقطة ليس لدي الكثير

151
00:07:45,100 --> 00:07:48,900
أنا حصلت فقط على معلومات سرية
. عن (ديدز) ربما قد تكون مشكلة صغيرة

152
00:07:50,700 --> 00:07:52,700
, أتعلمي أنهم عرفوا أننا شرطة

153
00:07:52,700 --> 00:07:55,700
منذ أن حضرنا إلى هنا , صحيح ؟
أذن ؟

154
00:07:56,000 --> 00:07:57,200
. . . هذا يعني أنهم ينتبهوا إلى الشرطة

155
00:07:57,200 --> 00:07:59,400
. التي فى الخارج وليس التي في الداخل

156
00:07:59,400 --> 00:08:00,700
. العمل من أجل الجميع

157
00:08:03,000 --> 00:08:04,500
. (أنت تعمل وراء (ديدز

158
00:08:04,500 --> 00:08:08,000
, نعم , نعم , شرطي جيد
. شخص حقير

159
00:08:08,900 --> 00:08:10,700
. نعم ، هو كان شرطي جيد

160
00:08:12,600 --> 00:08:14,500
كان ؟
. نوعاً ما

161
00:08:17,500 --> 00:08:19,000
. " ربما " كان

162
00:08:19,400 --> 00:08:21,900
. الشؤون الداخلية تلقي نظرة عليه

163
00:08:22,200 --> 00:08:23,500
هل هم يعتقدون أنه ميت ؟

164
00:08:24,900 --> 00:08:27,200
, أنا أخبرك الأن
, (لأنني أثق بك ، (سيلوشي

165
00:08:27,200 --> 00:08:29,000
. لكن هذا لن يخرج عن هذه المنضدة

166
00:08:29,000 --> 00:08:31,700
, ليس شريك
. ليس أصدقائك , لا أحد

167
00:08:32,800 --> 00:08:33,900
. مفهوم

168
00:08:35,300 --> 00:08:37,300
, في الشهرين الأخيرين
. . . هو لم يقدم

169
00:08:37,300 --> 00:08:38,800
. أي شئ يمكنا أستخدامة

170
00:08:38,800 --> 00:08:41,800
 نحن كنا نعتمد على الكثير من أستخبراتة
. (عن عصابة الـ (ولفيرينيس

171
00:08:41,800 --> 00:08:45,400
هناك بعض القلق بإنه
. قد يكون نصاب إلى حد ما

172
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
هل هذا هو الصمت الذي
يحمل معاني كثيرة , صحيح ؟

173
00:08:49,800 --> 00:08:51,500
. أعتقد أننا سنعرف قريبا بما فيه الكفاية

174
00:08:52,400 --> 00:08:55,300
. عندما أتصلت بي , تسائلت إذا أنت قد تعرف شئ

175
00:08:56,600 --> 00:08:58,900
. هذا لا يلائم التصور العام الذي لدي

176
00:08:58,900 --> 00:09:02,900
أنا أتكلم فقط عن المصدر الخارجي
. . . الذي يقول

177
00:09:14,300 --> 00:09:18,300
. ذلك يقول أن (ديدز) ربما يكون في مشكلة صغيرة

178
00:09:21,200 --> 00:09:23,200
. هو يعرف كيف يلعب الدور

179
00:09:24,500 --> 00:09:29,100
, نعم ، السؤال هو
يلعب لحساب من ؟

180
00:09:33,800 --> 00:09:35,500
, إذا كنت تريد أن تقتنع بالمفهوم العالمي الوحيد

181
00:09:35,500 --> 00:09:39,500
, كل الثقافات تكلمت عن مصاصي الدماء ، الأشباح

182
00:09:39,600 --> 00:09:41,900
, سارقو الجثث ، المذؤوبون

183
00:09:41,900 --> 00:09:44,400
. كلنا خائفون من نفس الأشياء

184
00:09:47,200 --> 00:09:49,900
. . . في أغلب البلاد الأشباح تبقى خلفنا بسبب

185
00:09:49,900 --> 00:09:52,600
. عمل غير منتهي أو الإستياء

186
00:09:53,000 --> 00:09:55,700
إذا كان (بول) قتل إذن أفترض أن
, هذان الشيئين متواجدين

187
00:09:55,700 --> 00:09:56,700
صحيح ؟

188
00:09:59,200 --> 00:10:01,400
. أنت مصاص دماء و تقرأ عن مصاصي الدماء

189
00:10:02,100 --> 00:10:04,200
هل لم تقرأي عن كتب المساعدة الذاتية ؟

190
00:10:04,900 --> 00:10:06,200
ما الذي تبحث عنه ؟

191
00:10:07,100 --> 00:10:09,900
. هذه الحالة تذكرني عن أسطورة سمعتها

192
00:10:11,600 --> 00:10:13,900
. مصاصي الدماء الأوائل الذين يأتون إلى الحياة

193
00:10:14,600 --> 00:10:16,800
في باديء الأمر هم يبدون جيدون , لكن بعد
. . . ذلك يريدوا أن

194
00:10:16,800 --> 00:10:20,600
. يأخذوا قوة الشخص
. ‏(بول) جاء إلى (فيكي) ليطلب المساعدة

195
00:10:20,700 --> 00:10:22,600
. لا يعرف كيف مات أو متى مات

196
00:10:22,600 --> 00:10:25,900
. لا يعرف أين جسدة
. . . جعل (فيكي) لتعرف

197
00:10:25,900 --> 00:10:27,400
. ما الموضوع

198
00:10:29,600 --> 00:10:31,600
أنت لا تعتقد أن هو الذي يقول ذلك ؟

199
00:10:35,600 --> 00:10:37,700
, (منذ أن تقابلت أنا و (فيكي

200
00:10:38,100 --> 00:10:40,500
. الأشياء الخارقة تسحبت إليها

201
00:10:40,500 --> 00:10:43,500
. (هذا من الممكن جداً أن يكون شبح (بول ديدز

202
00:10:44,200 --> 00:10:46,600
. لكنه قد يكون شيئاً مختلفاً جداً أيضاً

203
00:10:46,900 --> 00:10:48,300
‏(أستاروث) ؟

204
00:10:48,600 --> 00:10:50,500
. أو شئ أرسله ليفعل هذه الأعمال القذره

205
00:10:50,900 --> 00:10:52,200
. إذا كنتي تعذريني

206
00:10:54,000 --> 00:10:57,200
. أنت تخرج كل المرح من الأشياء الخارقه أحياناً

207
00:11:02,800 --> 00:11:04,100
هل تفحصت ؟

208
00:11:08,100 --> 00:11:09,300
‏(بول) ؟

209
00:11:10,400 --> 00:11:12,800
. (‏(فيكي

210
00:11:13,200 --> 00:11:15,000
. تبدين مندهشة

211
00:11:15,600 --> 00:11:17,000
ماذا تفعل هنا ؟

212
00:11:17,100 --> 00:11:18,500
. أسأل الشرطة

213
00:11:19,300 --> 00:11:21,800
 منظمة الجرائم التي تساعد في جرية
, (القتل التي حدثت في عصابه (ولفيرين

214
00:11:21,800 --> 00:11:25,500
, إعتقدت ذلك الذي جعل (بول) هنا
. ربما يكون قادر على المساعدة

215
00:11:25,700 --> 00:11:28,500
, قذفني من السيارة
. قيدني

216
00:11:28,600 --> 00:11:30,200
. . . (إعتقدت أنه كان سينزلني إلى (شاطئ الكرز

217
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
. و يضربني
. . . حسناً ، نحن كان لابد أن نجعل

218
00:11:31,800 --> 00:11:33,800
هذا جيد , أليس كذلك ؟

219
00:11:35,000 --> 00:11:37,200
. أنتي تبدين جذابه

220
00:11:37,900 --> 00:11:40,900
. لا تفعل
. أنت تحترق

221
00:11:41,000 --> 00:11:42,500
. لأنني ولهان

222
00:11:42,700 --> 00:11:44,000
. . . (لماذا لا نقضي عطلة نهاية الإسبوع في (بهاما

223
00:11:44,000 --> 00:11:45,900
سوياً , حبيبتي ؟
. . . نعم , أعيد لي

224
00:11:45,900 --> 00:11:47,800
. البرودة و سنتكلم

225
00:11:49,200 --> 00:11:50,400
. هي نفسها (فيكي) لم تتغير

226
00:11:51,000 --> 00:11:53,300
. هو نفسه (بول) لم يتغير
. نعم

227
00:11:55,900 --> 00:11:58,100
هل أنت متأكد أنك بخير ؟
ماذا ؟

228
00:11:58,300 --> 00:12:00,000
لماذا هذا القلق المفاجئ بصحتي ؟

229
00:12:00,200 --> 00:12:02,000
. لا أعرف
. . . هل البقرة تعرف

230
00:12:02,000 --> 00:12:04,200
أنها فقدت هذا ؟
هل تريدي قطعة ؟

231
00:12:04,200 --> 00:12:06,200
. لا , شكراً
. . . القليل من اللحم الأحمر

232
00:12:06,200 --> 00:12:08,200
. لا يأذي أي شخص
. . . على خلاف هذا الشئ الذي يدعونه

233
00:12:08,200 --> 00:12:11,200
, القهوة هنا
. لكني أحبها , أحبها

234
00:12:14,700 --> 00:12:17,400
, ‏(بول) الذي قابلته ، كان لا يستطيع أن يلتقت السندويتش

235
00:12:17,400 --> 00:12:18,400
. تجاهل أنه عانقني

236
00:12:18,400 --> 00:12:21,400
. نعم ، في الغالب الذي لاحظتة أن بول يتجول حولنا

237
00:12:21,400 --> 00:12:22,600
, هذه الحرارة
هل شعرت ذلك ؟

238
00:12:22,600 --> 00:12:24,500
. ‏(فيكي) ، الرجل على قيد الحياة

239
00:12:26,500 --> 00:12:27,800
. نعم ، على ما يبدو ذلك

240
00:12:28,200 --> 00:12:29,400
هل وجدت الذي جاء من أجله ؟

241
00:12:29,400 --> 00:12:31,400
. هذا يعود له
. . . لماذا هذه الأفعال

242
00:12:31,400 --> 00:12:33,500
بين الأصدقاء ؟
. . . حسناً أنظري ، كما تعلمي

243
00:12:33,500 --> 00:12:36,200
كيف كان من المفترض أن أثق بكي حول موت (بول) ؟

244
00:12:36,300 --> 00:12:38,400
. . . حسناً ، أنا أتابع شئ ، وإذا

245
00:12:38,400 --> 00:12:40,700
, نجح هذا
. سأجعلك تعلمي

246
00:12:41,500 --> 00:12:44,200
سوف تتصل بي لاحقاً ؟
. نعم

247
00:12:52,200 --> 00:12:54,900
. سمعت أن (فيكي) تمشي نحو الجانب الوحشي

248
00:12:55,000 --> 00:12:58,300
, كما تعلم , مثل مذؤوب أكل طفل صغير
, مصاص دماء يقتل الناس

249
00:12:58,300 --> 00:12:59,800
. مثل هذه الأشياء

250
00:13:00,300 --> 00:13:02,000
. نحن لم ننتهي من ذلك حقاً

251
00:13:04,300 --> 00:13:06,400
. . . إذن الذي يدعى (سبانكي إدوارد) قتل

252
00:13:07,000 --> 00:13:09,100
من الذي تعتقد أنه فعل ذلك من الـ (ولفيرينيس) ؟

253
00:13:16,800 --> 00:13:20,300
. لا أستطيع التذكر
. خذ نظرة عن قرب

254
00:13:21,300 --> 00:13:23,700
. نظري ليس جيد جداً
. هو ربما تقابل مع إمرأة

255
00:13:23,700 --> 00:13:24,800
. رجل محظوظ

256
00:13:28,300 --> 00:13:32,600
. أخبرني إذا كنت رأيته اليلتان الماضيتين

257
00:13:33,500 --> 00:13:39,100
. نعم ، هذا الرجل ، كان هنا عندما تلك الفتاة جاءت

258
00:13:39,200 --> 00:13:41,000
كان يبدو مثل النوع الذي يعلم
. ما الذي هي كانت تبحث عنه

259
00:13:41,000 --> 00:13:42,700
. تلك كانت مصادفه أنه هنا

260
00:13:43,200 --> 00:13:44,900
. نعم ، أعتقد ذلك , لكن لا أعتقد أنهم يعرفوا بعضهم البعض

261
00:13:44,900 --> 00:13:46,300
ماذا حدث ؟

262
00:13:46,700 --> 00:13:49,700
, بدأوا بالتحدث
. التحدث أدى إلى الرقص

263
00:13:50,000 --> 00:13:52,600
في المرة القادمة عندما نظرت
. . . إلى الوراء كانوا أختفوا

264
00:13:52,600 --> 00:13:53,700
. في المرحاض

265
00:13:53,700 --> 00:13:55,900
. كنت أتمنى فقط أن يتذكروا أغلاق الباب

266
00:13:55,900 --> 00:13:57,000
, بعد دقائق قليلة
. . . الرجل خرج

267
00:13:57,000 --> 00:13:59,900
. و أتجه إلى الباب
و الفتاة ؟

268
00:14:01,300 --> 00:14:04,600
, عادت إلى هنا
. وجلست هناك

269
00:14:04,600 --> 00:14:08,300
. . . كان يبدو عليها المرح
. إعتقدتها ثملا

270
00:14:08,800 --> 00:14:12,000
. ثم وقعت

271
00:14:12,200 --> 00:14:13,200
غابت عن الوعي ؟

272
00:14:14,300 --> 00:14:15,400
. ماتت

273
00:14:22,700 --> 00:14:23,800
هل أنتي مشغولة ؟

274
00:14:29,900 --> 00:14:32,800
. (كان لدي محادثة مثيرة جداً مع (بول ديدز

275
00:14:32,800 --> 00:14:36,100
. سمعت ذلك
. إحضارة هنا لم تكن فكرة جيدة

276
00:14:36,100 --> 00:14:37,500
. (هو من الـ (ولفيرينس
. . . تحدثنا عن

277
00:14:37,500 --> 00:14:39,200
. (قتل الـ (ولفيرينس
. . . لا أعتقد أن يشتبه في

278
00:14:39,200 --> 00:14:42,700
. أي شئ من هذا
. ربما

279
00:14:43,900 --> 00:14:45,700
أذن , ما الشئ المثير جداً ؟

280
00:14:46,600 --> 00:14:50,000
. (سألته من الذي يعتقد أنه كان يستهدف الـ (ولفيرينيس

281
00:14:50,700 --> 00:14:52,400
. هو يبدو أنه الوحيد في هذا

282
00:14:52,400 --> 00:14:55,000
. يمكن أن يكون كذلك
. هم لديهم طموح

283
00:14:55,700 --> 00:14:58,900
. منظمة الجرائم لديها مخبر واحد داخل هذا

284
00:14:59,300 --> 00:15:00,900
. هو يقول أنهم لم يفعلوا هذا

285
00:15:02,400 --> 00:15:05,500
. ربما (ديدز) ليس جيد في عمله كما هو يعتقد

286
00:15:06,100 --> 00:15:09,600
. أو ربما لديه أسبابه التي تجعله يخفي المعلومات

287
00:15:10,900 --> 00:15:15,200
. (أو ربما (ديدز) لا يسرق مع الـ (ولفيرينيس

288
00:15:15,800 --> 00:15:17,500
. ربما هو يبيعهم

289
00:15:17,900 --> 00:15:19,900
إلى من ؟
. لا أعرف

290
00:15:20,200 --> 00:15:23,400
, ربما إلى عصابة أخرى
. ربما إلى وكالة أخرى

291
00:15:24,200 --> 00:15:26,300
. أعتقد هذا يستحق المتابعة

292
00:15:27,300 --> 00:15:28,700
. أعطيه يوم آخر

293
00:15:29,200 --> 00:15:31,400
. نعم , فهمت

294
00:15:34,800 --> 00:15:36,500
هل أنتي تخبريني أنني لست ميت ؟

295
00:15:36,500 --> 00:15:39,700
. لا ، أنا أخبرك أن جسمك مازال على قيد الحياة

296
00:15:39,700 --> 00:15:42,600
, لا أعرف
. هذا قد يكون نوع من إمتلاك شيطاني

297
00:15:42,800 --> 00:15:44,300
, أتعلم , روحك خرجت للخارج

298
00:15:44,300 --> 00:15:45,600
. لشئ آخر

299
00:15:45,800 --> 00:15:47,600
هل هذا نوع من أنواع الأحتلال الروحي ؟

300
00:15:47,800 --> 00:15:50,100
. . . ‏(كورين) في بعض المكتبات تبحث عن هذا

301
00:15:50,100 --> 00:15:51,600
. الأن
. . . هذا الميل المفاجئ

302
00:15:51,600 --> 00:15:54,300
. للحم الأحمر ليست فكرة طبيعية

303
00:15:54,800 --> 00:15:56,400
. هذا الرجل يقتل نظامي الغذائي

304
00:15:56,400 --> 00:15:57,900
. أنت تأخذ هذا بشكل شنيع

305
00:15:57,900 --> 00:16:01,800
. أنتي تعلمي كيف يمكني أن أضرب الأشياء

306
00:16:02,300 --> 00:16:04,400
. . . (حسناً ، جسمك مازال يتواعد مع (ولفيرينيس

307
00:16:04,400 --> 00:16:06,400
. قواعدهم تجعلهم من المشتبه بهم

308
00:16:07,000 --> 00:16:08,500
من ماعدا ذلك يريدك ميت ؟

309
00:16:09,500 --> 00:16:11,100
ميت جداً أم ميت قليلاً ؟

310
00:16:11,600 --> 00:16:14,100
قائمتان ؟
ما الخطأ بك ؟

311
00:16:14,400 --> 00:16:16,500
. في العمليات السرية أنتي لا تكوني صداقات

312
00:16:16,700 --> 00:16:18,600
ماذا , مثل أنتي ليس لديكي قوائم ؟

313
00:16:19,100 --> 00:16:21,500
. (أنظري , أعلم أنا و أنتي لم نكن بهذا الأختلاف ، (نيلسن

314
00:16:21,700 --> 00:16:23,800
. أنتي تأخذي القضية ، لا تتوقفي حتى تنتهي منها

315
00:16:23,800 --> 00:16:25,600
. أنتي لا تهتمي من أو ماذا يعيق طريقك

316
00:16:25,600 --> 00:16:27,400
. لا ، لا ، هناك دائما خط

317
00:16:27,400 --> 00:16:29,700
نعم ؟
. . . (سيدة (دونوفان

318
00:16:29,700 --> 00:16:32,700
. الزوجة الحشرة
. أطلبي منه مقابلتك

319
00:16:32,700 --> 00:16:34,500
. تحدثي معه عن كيف هو قتل ذلك الطفل

320
00:16:34,500 --> 00:16:36,300
. . . . أنتي تعلمي كل شئ الذي يمكنك أنت تجعليه

321
00:16:36,300 --> 00:16:38,000
. مخالف للقانون وخطر
هو يسحب الحياة ، و بعد ثلاثة أيام

322
00:16:38,000 --> 00:16:39,900
. تعود إليكي ومعها سكين جزار

323
00:16:40,200 --> 00:16:42,800
. نعم ، مع وميض غريب في عينه

324
00:16:43,200 --> 00:16:45,300
أنظري ؟
. كل شخص يحصل على القوائم

325
00:16:45,300 --> 00:16:48,800
. هذا فقط ، أعتقد أنني أعالج ذلك بشكل مختلف الآن

326
00:16:48,800 --> 00:16:50,600
, ذلك حيث نفترق
. ‏(نيلسن)‏

327
00:16:50,600 --> 00:16:52,800
. تشاهدي الأخطاء وتعتقدي أن يمكنك التعلم منهم

328
00:16:53,900 --> 00:16:55,800
هل تقول أنك لا تستطيع التعلم ؟

329
00:17:01,800 --> 00:17:03,100
. أنا لا أرى الأخطاء

330
00:17:08,900 --> 00:17:10,700
هل هذه الفتاة التي تقابل (بول) معها في الحانة ؟

331
00:17:10,700 --> 00:17:12,600
. هي ماتت مباشرة بعد أن غادر المكان

332
00:17:12,800 --> 00:17:14,400
كم عمرها تعتقدي ؟

333
00:17:14,900 --> 00:17:17,900
أوائل العشرينات ؟
. . . بالضبط ، من المظهر الخاجي

334
00:17:17,900 --> 00:17:20,000
. . . لكن من داخل هيكلها الخلوي

335
00:17:20,000 --> 00:17:21,800
. إمرأة بعمر السبعين سنة

336
00:17:21,900 --> 00:17:23,400
. كبدها أسود و أصغر

337
00:17:23,400 --> 00:17:25,700
. من مظهرها هي لديها تصلب في شرايين القلب

338
00:17:25,800 --> 00:17:27,700
. وجدت ضموراً في كل النسيج

339
00:17:27,700 --> 00:17:30,500
. هذا سحر
. . . أليس ذلك

340
00:17:30,500 --> 00:17:32,100
مرض الشيخوخة ؟
. . . ‏(بروجيريا) ، لكن هي

341
00:17:32,100 --> 00:17:34,200
. كبيرة السن جداً على ذلك
. . . هذا صحيح ، (بروجيريا)‏

342
00:17:34,200 --> 00:17:36,200
. مرض وراثي
. . . هذه البنت طبيعية

343
00:17:36,300 --> 00:17:39,500
. من كل الجوانب
. هذا مثل أحتراق داخلي

344
00:17:39,500 --> 00:17:42,900
ما السبب تعتقدي ؟
. ليس لدي فكرة

345
00:17:43,300 --> 00:17:45,300
هل هناك أي شئ آخر بالأضافة إلى الشيخوخة ؟

346
00:17:45,400 --> 00:17:48,700
. . . نظامها الغذائي كان فظيع لكن

347
00:17:48,700 --> 00:17:50,300
. معدتها كانت مليئة باللحم الخام

348
00:17:53,400 --> 00:17:54,600
. أعذراني

349
00:17:56,700 --> 00:18:00,600
. جسم (بول) كان ينتناول اللحم الخام اليوم

350
00:18:00,600 --> 00:18:02,600
. . . هذه الفتاة كانت أخر شئ يتذكره ، أو على الأقل

351
00:18:02,600 --> 00:18:04,900
. أخر شئ هو أخبرك عنه ، على أية حال

352
00:18:04,900 --> 00:18:08,000
. (‏(فيكي
. نحن نتقابل مرة أخرى

353
00:18:08,400 --> 00:18:09,900
. أنا حظي جيد

354
00:18:11,100 --> 00:18:14,300
, مع ذلك ، يجب أن أتسائل
ماذا تفعلي هنا ؟

355
00:18:14,800 --> 00:18:17,600
. هي صديقة صديقي

356
00:18:17,700 --> 00:18:20,200
هل أنت تعرفها ؟
. أنا ؟ لا ، لا

357
00:18:20,200 --> 00:18:22,500
. هي فقط من الحي
, سأخبرك

358
00:18:22,600 --> 00:18:25,200
, عن شخص الذي هو مختفي
. أنت مرئي جداً

359
00:18:30,400 --> 00:18:33,900
من هو ؟
. خبير المعالجة اليدوية

360
00:18:34,100 --> 00:18:36,500
. أنت لا تعلم عندما شئ ما يحتاج إلى التحطيم 

361
00:18:37,700 --> 00:18:40,600
. نعم ، أعتقد أن لديك الوقت الآن لتعتني بصحتك

362
00:18:40,700 --> 00:18:43,700
الإستراحة القاسية ، مع ذلك ، يمكنك
. أن تترك العمل كما تحب

363
00:18:44,100 --> 00:18:46,000
. هذا له منافعه

364
00:18:47,100 --> 00:18:48,500
. أنتي لم تتغيري

365
00:18:48,600 --> 00:18:49,700
. . . أنتي واحدة من أولئك الشرطة الذين سيموتون

366
00:18:49,700 --> 00:18:53,300
. وهم يرتدون حذائهم
نعم ، مثلك تماماً ، صحيح ؟

367
00:18:53,600 --> 00:18:56,300
. نعم . نحن لدينا ذلك الشيئ المشترك

368
00:18:57,700 --> 00:19:00,300
. سيئ جداً
. هي جميلة

369
00:19:01,700 --> 00:19:04,900
أنتي لم تعلمي ما الذي يأتي من أجلك ، صحيح ؟

370
00:19:08,100 --> 00:19:10,200
, حسناً , الآن أعرف أنك لا تعرفه
. . . لكن ذلك الرجل

371
00:19:10,200 --> 00:19:11,800
. ليس في حالة طبيعية
. . . ذلك لا يعني

372
00:19:11,800 --> 00:19:14,300
. (أن الذي أتصل بكي (بول

373
00:19:14,300 --> 00:19:16,700
عندما تكون شرطي يجب عليك أن
. تتعلم في أن تثق في مصيرك

374
00:19:16,700 --> 00:19:19,800
, وأنا أقول لك
. (ذلك ليس (بول ديدز

375
00:19:20,000 --> 00:19:22,400
. عميلي هو الذي صادق
. حسناً , جيد

376
00:19:22,900 --> 00:19:24,300
هل تريدي مني أن أقتله الأن ؟

377
00:19:24,900 --> 00:19:27,000
. . . من اللطيف معرفة ذلك الخيار ، لكن ربما

378
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
. سنجعل هذا لاحقاً

379
00:19:30,200 --> 00:19:30,900
. لاحقاً

380
00:19:42,000 --> 00:19:43,600
. مرحباً , (ديف) ، هذا أنا

381
00:19:44,900 --> 00:19:47,400
. (أنا خارج مركز التدليك الذي يدعي (اليكاتس

382
00:19:47,800 --> 00:19:49,500
هذه عصابة آسيوية ، صحيح ؟

383
00:19:50,100 --> 00:19:51,800
. ‏(دراجونس) , صحيح

384
00:19:52,800 --> 00:19:54,400
. . . هل تعلم إذا كانت الحرب مستمرة

385
00:19:54,400 --> 00:19:56,500
بين عصابة الـ (دراجونس) و (ولفيرينيس) ؟

386
00:19:59,000 --> 00:20:00,600
. نعم , ذلك الذي إعتقده

387
00:20:01,700 --> 00:20:05,100
. . . إستمع ، أبحث إذا كان يمكنك أن تكتشف أي معلومات

388
00:20:05,100 --> 00:20:09,700
, (حول فتاة جذابه من عصابة (دراجونس
. . . في العشرينات , هي تقود

389
00:20:09,700 --> 00:20:13,200
, سيارة " بورش " سوداء
. لا تستطيع القيام بالصحون حتى الأن

390
00:20:13,700 --> 00:20:15,800
. نعم , شكراً

391
00:20:17,700 --> 00:20:18,800
. مرحباً ، جميلتي

392
00:20:20,500 --> 00:20:22,400
. أي شخص يمكن أن يرانا هنا ، أيها الأبله

393
00:20:22,500 --> 00:20:25,700
. الأبله ، هذا يثيرني عندما تدعوني بالأبله

394
00:20:25,800 --> 00:20:27,600
. أنت الواحيد الذي إنتحر

395
00:20:27,600 --> 00:20:30,200
. (رجالك سيطروا على العملية الأخرى للـ (ولفيرينس

396
00:20:30,200 --> 00:20:32,300
. أنا هنا لكي أشكرك

397
00:20:32,400 --> 00:20:34,400
. شكرك وصل بالفعل

398
00:20:34,400 --> 00:20:37,300
. النقود ؟ ذلك ليس الشكر الذي أبحث عنه

399
00:20:40,300 --> 00:20:41,500
. تجاهل هذا

400
00:20:42,100 --> 00:20:45,500
, لا تقولي مستحيل ، حبيبتي
. أحضرت لكي هدية

401
00:20:46,300 --> 00:20:49,600
ملفك الذي مع الشرطة أصبح
. من الممكن أن يحرق بالقداحة

402
00:20:52,300 --> 00:20:55,900
, (حبيبي الصغير (ولفيرينس
. ربما يجب أن أضمك لي

403
00:20:55,900 --> 00:20:57,500
. أعتقد أن بأمكانك أن تفعلي أفضل من ذلك

404
00:20:58,700 --> 00:21:00,900
. أنا لا أواعد المستخدمين

405
00:21:00,900 --> 00:21:03,300
. حسناً ، أعتبرينا شركاء

406
00:21:04,300 --> 00:21:06,800
أليس بأمكانك أن تحصل على ترقية
في عصابتك الخاصة ؟

407
00:21:07,000 --> 00:21:08,900
. هم لا يلبسون جوارب مثلك

408
00:21:12,300 --> 00:21:13,900
, هذا جيد

409
00:21:14,600 --> 00:21:17,800
. لكني أريدك أن تعجبني حقاً

410
00:21:17,900 --> 00:21:20,200
. (لا تثيريني ،  سيدة (فانج

411
00:21:20,200 --> 00:21:21,900
. أنا لم أفعل ذلك

412
00:21:22,900 --> 00:21:25,100
. الأعجاب , سيأتي

413
00:21:25,900 --> 00:21:27,400
. أنا لا أستطيع الأنتظار

414
00:21:29,000 --> 00:21:31,100
. أنتي أصبحتي جذابة

415
00:21:47,700 --> 00:21:50,500
. . . فتاة مثيرة ، تذهب بعد الكلية

416
00:21:50,500 --> 00:21:53,000
. لتتناول المخدرات
أي نوع ؟

417
00:21:53,000 --> 00:21:55,500
. الذي يستغرق وقت قليل و ليس مكلفاً

418
00:21:56,000 --> 00:21:59,700
, هي لديها بعض التهم
. لكن لا توجد ادانه

419
00:21:59,700 --> 00:22:01,700
. (تكلمت مع والدة (تيسا
. . . . هي تقول أن أبنتها

420
00:22:01,700 --> 00:22:03,700
تخلصت من كل السموم في
. الشهور القليلة السابقة

421
00:22:03,700 --> 00:22:05,700
. (ذهبت مباشرة إلى (جمعية مدمني المخدرات
. كانت تعمل طوال الوقت

422
00:22:06,200 --> 00:22:08,700
. هناك فقط مشكلة صغيرة
ما نوع المشكلة التي لدينا ؟

423
00:22:08,700 --> 00:22:10,400
. . . هذا الصديق الذي مازال

424
00:22:10,400 --> 00:22:12,700
. في حياتها
. من المحتمل مازال مدمناً

425
00:22:12,700 --> 00:22:14,800
. والده (تيسا) تقول أنها كانت تحاول إنقاذه

426
00:22:15,000 --> 00:22:16,500
هل حصلتي على أسم صديقها ؟

427
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
. (‏(ديريك فيذنت
. . .  لا أعرف كم هذا جيد

428
00:22:18,600 --> 00:22:20,900
. لنا , مع ذلك ، لأنه ميت ، أيضاً

429
00:22:22,100 --> 00:22:25,300
متى مات ؟
. قبل موت (تيسا) بأربعة أيام

430
00:22:33,300 --> 00:22:34,400
<i> ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟</i>

431
00:22:39,400 --> 00:22:40,900
. (‏(تشانتاو فانج

432
00:22:41,200 --> 00:22:42,400
هل لديكي دقيقة ؟

433
00:22:43,000 --> 00:22:45,100
, إذا لم يكن لديك تفويض من الشرطة
. أخرج

434
00:22:45,200 --> 00:22:47,300
. هيا
أخبريني هل هذا واضح ؟

435
00:22:47,300 --> 00:22:50,200
هل هذه رابطة عنق ؟
هي رابطة عنق ، أليس كذلك ؟

436
00:22:50,200 --> 00:22:52,200
. أنتم جميعاً يا رجال لديكم نفس الرائحة

437
00:22:52,200 --> 00:22:55,400
. حسناً ، كما تعلمي ، نحن نحاول تقليل الوزن

438
00:22:55,900 --> 00:22:57,400
. أنا لا أتكلم مع الشرطة

439
00:22:57,400 --> 00:22:59,700
أنتي لا تفعلي ذلك , صحيح ؟
. . . حسناً ، يبدو بالتأكيد

440
00:22:59,700 --> 00:23:02,900
, (أنكي تتحدثي مع (ولفيرينيس
. أو على الأقل واحد منهم

441
00:23:04,700 --> 00:23:07,800
. . . إذن هذا يبدو مثل الـ (دراجونس) تتحرك نحو

442
00:23:07,800 --> 00:23:09,500
أرض الـ (ولفيرينس) , أليس كذلك ؟

443
00:23:09,900 --> 00:23:11,400
. ثلاث وفيات حتى الآن

444
00:23:12,100 --> 00:23:14,900
منذ متى الشرطة تهتم بموت سائقي الدراجات ؟

445
00:23:14,900 --> 00:23:17,900
.  حسناً كما تعرفي ، (تشانتاو) ، القتل هو القتل

446
00:23:18,000 --> 00:23:22,000
, أنا أبحث عن القتلة
. أو القاتل

447
00:23:25,900 --> 00:23:28,300
. أعتقد أنك حضرت إلى المكان الخاطئ

448
00:23:30,300 --> 00:23:33,600
. أتعلمي ، (تشانتاو) ، بدأت أن أشك في ذلك حقاً

449
00:23:34,900 --> 00:23:37,300
. . . حسناً ، يبدو أنكي مشغولة هنا ، لذا

450
00:23:38,500 --> 00:23:40,600
. (يوم لطيف ، آنسة (فانج

451
00:23:42,400 --> 00:23:44,500
. (‏(فانج
. . . أتعلمي , ذلك سيكون

452
00:23:44,500 --> 00:23:47,300
أسم شهرة لطيف لعصابة (ولفيرينس) ، أليس كذلك ؟

453
00:23:50,100 --> 00:23:51,800
. سنكون على اتصال

454
00:23:53,600 --> 00:23:54,700
. جيد

455
00:24:04,800 --> 00:24:07,000
. . . (حسناً , ما المصادفة في (ديريك فيزنت

456
00:24:07,000 --> 00:24:10,600
هو سقط ومات ؟
. هو كان يتناول المخدرات

457
00:24:10,700 --> 00:24:12,800
. لذلك نحن سننظر إلى تقرير القاضي

458
00:24:12,900 --> 00:24:15,800
. لدينا أثنين من حالات الوفاة , واحد بعد الآخر مثل ذلك

459
00:24:15,800 --> 00:24:17,400
. . . وبعد ذلك عميلك يخرج الروح من جسدها

460
00:24:17,400 --> 00:24:19,300
. بعد أن يتركها

461
00:24:20,300 --> 00:24:22,900
. ربما هذا مثل القفز من جسم إلى جسم

462
00:24:26,000 --> 00:24:27,500
. . . أنظر , يمكنك أن تعترف بهذا

463
00:24:27,500 --> 00:24:28,600
. في أي وقت الآن

464
00:24:29,200 --> 00:24:31,800
. . . حسناً ، الروح التي أنتي تشاهديها من المحتمل

465
00:24:31,800 --> 00:24:35,100
. (أن تكون لـ (بول ديدز

466
00:24:35,700 --> 00:24:37,800
. بجدية ، أنت ستصبح محقق جيد

467
00:24:37,800 --> 00:24:40,000
. و أنا لا أخبرك بأن تتخلى عن عقلك الأنتقادي

468
00:24:40,000 --> 00:24:42,700
, أعني ، أنك أصبحت مغرور
. أصبح مهملا

469
00:24:44,500 --> 00:24:46,900
, محقق جيد
هل تعتقدي ذلك حقاً ؟

470
00:24:48,600 --> 00:24:50,300
هل هذا يجعلني شريك جيد ؟

471
00:24:50,500 --> 00:24:53,500
هل تريد أن تزاحم في الأوراق الرسمية ؟

472
00:24:53,500 --> 00:24:54,700
. كمبتدئ

473
00:24:55,800 --> 00:24:57,500
. . . سأخبرك ، بعد الشهور القليلة الماضية ، بكل شيء

474
00:24:57,500 --> 00:24:59,500
. حدث , وأنا لم يمكني أن أفعله بدونك

475
00:24:59,500 --> 00:25:02,500
. أعني , لم أكن أريدك أن تكون فيه

476
00:25:03,300 --> 00:25:05,100
. ذلك يعني لي أكثر من جبل من الأوراق الرسمية

477
00:25:05,100 --> 00:25:07,600
أنتي أردتي القهوة ، صحيح ؟

478
00:25:09,200 --> 00:25:12,600
. نعم ، ذلك الذي أردته بالضبط

479
00:25:14,200 --> 00:25:15,500
القهوة ؟

480
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
. (مرحباً , (بول

481
00:25:23,000 --> 00:25:26,400
. أحضرت لكم شئ
ماذا ؟

482
00:25:27,100 --> 00:25:28,700
. هذا ساخن

483
00:26:03,100 --> 00:26:05,200
. لا شيء مثل القتل على الصباح

484
00:26:05,200 --> 00:26:06,500
. . . نعم ، و لدي شعور أنكي تعلمي

485
00:26:06,500 --> 00:26:09,100
. من الذي نتعامل معهم
. هيا , دعينا نذهب إلى مكتبي

486
00:26:11,200 --> 00:26:13,900
. . . إذن , صديق (تيسا) ، هو (ديريك) ، مات قبلها

487
00:26:13,900 --> 00:26:16,300
. (بواسطة عاهرة تدعى ( ماري والاس

488
00:26:17,200 --> 00:26:19,900
, هم جميعا ماتوا بنفس طريقة الموت الغامض

489
00:26:19,900 --> 00:26:21,700
. إحتراقوا من داخلهم

490
00:26:21,900 --> 00:26:24,600
, (الآن ، (ماري والاس) لديها أسم أفتراضي يدعي (بيرت وينتر

491
00:26:24,600 --> 00:26:26,300
. هذا طبقاً لكلام الفتيات التي تتجول معهم

492
00:26:26,300 --> 00:26:30,200
. ماتوا أيضاً
, (نعم . كذلك ، (تيسا برادلي

493
00:26:30,200 --> 00:26:33,800
, (‏(بول ديدز) ، (بيرت وينتر
, ‏‏(ديريك فيزنت) ، (ماري والاس)‏

494
00:26:34,300 --> 00:26:36,200
. جميعهم ماتوا
, وهم جميعاً عرفوا بعضهم البعض

495
00:26:36,300 --> 00:26:38,600
. حسناً , مهما كانت بشكل سطحي
. . . وهم جميعاً ماتوا

496
00:26:38,600 --> 00:26:40,100
. بنفس السبب
. . . (نعم ، ماعدا (ديدز

497
00:26:40,100 --> 00:26:42,100
. لم يموت
. حسناً ، ليس بعد

498
00:26:42,700 --> 00:26:46,000
حسناً , ما الذي قتل كل هؤلاء الناس ؟

499
00:26:46,300 --> 00:26:48,800
. لا أعرف
. ‏(كورين) تبحث في هذا

500
00:26:49,900 --> 00:26:51,500
هل وجدت أي شئ في الخارج ؟

501
00:26:53,600 --> 00:26:56,800
. لست متأكد

502
00:26:59,300 --> 00:27:01,500
. أنت لا تستطيع إخباري

503
00:27:02,700 --> 00:27:04,700
. الذي يعني أن الشؤون الداخلية تنظر فيها

504
00:27:04,700 --> 00:27:06,000
. أنا لم أقول ذلك

505
00:27:07,600 --> 00:27:10,800
أنظري (فيكي) ، كوني على حذر مع (بول) ، حسناً ؟

506
00:27:10,800 --> 00:27:13,000
. و أنا لا أتكلم عن الرجل الذي يتجول حولنا فقط

507
00:27:13,600 --> 00:27:15,400
. . . هل ستلوم رجل ميت على شئ

508
00:27:15,400 --> 00:27:18,000
جسدة هو الذي يفعلها ؟
. الأمر أكثر من ذلك

509
00:27:18,400 --> 00:27:20,900
, أعرف أنه لعب سريعاً و خسر , صدقني

510
00:27:20,900 --> 00:27:23,500
. لكن هو دائماً يسير على الطريق الصواب
. . . نعم ، ربما هو

511
00:27:23,500 --> 00:27:25,300
. يسير على الطريق الصواب
. . . لكن هذا طريق منحدر و أنتي

512
00:27:25,300 --> 00:27:26,800
. (و أنا نعرف ذلك , (فيكي

513
00:27:26,800 --> 00:27:28,500
حسناً , أنتي قطعتي طريق طويل هنا و هناك
. . . و قبل أن تعلمي هذا

514
00:27:28,500 --> 00:27:31,200
. يمكنك البدء في تبرير أي شيء لنفسك

515
00:27:32,400 --> 00:27:34,300
. أنا متأكد جداً أن (بول) ليس طبيعي

516
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
. ‏(فيكي) ، أعلم أنكي تحبي هذا الرجل

517
00:27:40,400 --> 00:27:42,400
أسألية فقط . حسناً ؟

518
00:27:45,400 --> 00:27:46,800
. بالتأكيد

519
00:27:53,700 --> 00:27:57,300
(‏(بيرت) أحضر (ماري) و (ماري) أحضر (ديريك
. . . و (ديريك) أحضر (تيسا)‏

520
00:27:57,300 --> 00:28:00,600
. . . و (تيسا) أحضرت
. و (تيسا) أحضرتني

521
00:28:00,600 --> 00:28:01,800
. هذا يتحرك سريعاً

522
00:28:02,400 --> 00:28:04,400
نعم , هذا ينتهي في خلال ثلاثة أسابيع
. . . أو نصف أسبوع

523
00:28:04,400 --> 00:28:06,200
. تكون في حدود ستة أيام

524
00:28:06,300 --> 00:28:08,200
. أعتقد أنني يجب أن أدخر كل لحظة

525
00:28:08,900 --> 00:28:10,700
. . . حسناً ، يجب أن نبعد هذا الشيئ عنك قبل ذلك

526
00:28:10,700 --> 00:28:13,200
. هذا يصنع الكثير من الضرر
. . . جسدك في حالة جيدة ، لذا

527
00:28:13,200 --> 00:28:14,400
. شكرا للملاحظة

528
00:28:14,600 --> 00:28:16,600
, الذي أعنية
. . . ربما يمكن أن نخرج هذا الشئ

529
00:28:16,600 --> 00:28:18,400
. قبل أن يحدث الكثير من الضرر

530
00:28:21,000 --> 00:28:23,100
, أنظر (بول) ، هناك شيء يجب أن أسألك عنه

531
00:28:23,100 --> 00:28:25,200
. و أحتاجك أن تكون صادق معي

532
00:28:25,300 --> 00:28:26,900
هل تريدي أن تقولي أنني لم أكن كذلك ؟

533
00:28:28,200 --> 00:28:31,300
. أنا أكتشفت فقط أنهم يحققوا عنك غيابياً

534
00:28:32,900 --> 00:28:34,100
لماذا يفعلون ذلك ؟

535
00:28:34,100 --> 00:28:35,800
هل تورط مع سائقي الدراجات ؟

536
00:28:36,800 --> 00:28:39,400
هل أخذت منهم شئ ليس من حقك ؟

537
00:28:40,000 --> 00:28:41,200
. أنتي تتحدثي مع الرجل الخطأ

538
00:28:42,100 --> 00:28:44,600
, ‏(بول) ، هذا الشيء يقفز من مجرم حقير

539
00:28:44,600 --> 00:28:47,600
. إلى مجرم حقير أخر
لماذا هذا يحدث معك ؟

540
00:28:47,800 --> 00:28:49,800
. إعتقد أنني كان لدي مستقبل لامع في العصابة

541
00:28:50,200 --> 00:28:53,300
. لا , أنا تكلمت مع رئيسك

542
00:28:53,800 --> 00:28:56,400
. (هو يقول أنك لم تعطيهم أي معلومات عن الـ (ولفيرينيس

543
00:28:56,400 --> 00:28:58,400
. أنت لا يمكن أن ترتبط بهم

544
00:28:59,800 --> 00:29:03,500
هل تريدي أن تقولي أنني لم أستطيع أن
أفعل عملي أو أنني قمت بهذا العمل القذر ؟

545
00:29:03,500 --> 00:29:06,800
. هذا الشيئ الذي أقولة , لا أقوله لجذب الأنتباه

546
00:29:07,400 --> 00:29:09,700
. هذا مجذوب إلى نوع أكيد من الحقيقة

547
00:29:09,700 --> 00:29:12,100
, لذلك هناك شئ يحدث معك و من الأفضل أن تخبرني

548
00:29:12,100 --> 00:29:14,200
. ماذا يكون أما أنا سأتوقف عن البحث

549
00:29:14,800 --> 00:29:18,100
. أعطيت 17 سنة من عمري إلى هذا العمل

550
00:29:18,500 --> 00:29:21,000
. . . فقدت أربعة زواجات ، لا أطفال ، والآن أنا ميت ، و

551
00:29:21,000 --> 00:29:22,600
. و الشخص الوحيد الذي يعرف ذلك أنتي

552
00:29:23,300 --> 00:29:25,900
أنتي حليفي الوحيد و الآن تريدى أن تتركيني ؟

553
00:29:27,100 --> 00:29:28,300
. (شكراً على لا شئ , (نيلسن

554
00:29:29,200 --> 00:29:32,600
. . . (‏(بول
ماذا كان ذلك ؟

555
00:29:32,900 --> 00:29:34,200
هل شعرت بذلك ؟

556
00:29:36,100 --> 00:29:39,800
, يا رجل ، أريد أن أقطع مجادلتك لعدم ثقتك بي

557
00:29:39,800 --> 00:29:42,000
. وبعد ذلك هذا الرجل يأتي و يلاعبني

558
00:29:43,500 --> 00:29:46,600
. هو كان شرطي جيد و هو أيضاً عميلك

559
00:29:46,700 --> 00:29:48,500
. أنتي لا تستطيعي أن تلومي نفسك

560
00:29:49,100 --> 00:29:50,300
هل وجدتي شخص آخر ؟

561
00:29:50,300 --> 00:29:53,900
. نعم ، مات في منزلة منذ أسبوعين

562
00:29:53,900 --> 00:29:55,500
. بداية متواضعة للسلسلة

563
00:29:57,900 --> 00:30:01,700
. . . ربما هم ينتهزون الفرص

564
00:30:02,500 --> 00:30:06,500
. . . هو يأتي من الحياة الأخري

565
00:30:07,200 --> 00:30:09,400
ويذهب إلى سائقي الدرجات فى
 . خلال ستة أسابيع بالضبط

566
00:30:09,700 --> 00:30:11,800
. ‎‏(إكيمو) تتحرك و تنقسم إلى نصفين

567
00:30:12,200 --> 00:30:13,600
‏(إكيمو) ؟

568
00:30:14,400 --> 00:30:16,000
. . . ‏(كورين) و أنا وجدنا وصف قديم

569
00:30:16,000 --> 00:30:18,600
. (يعود إلى العصر (البابلي
. . . هذا الشيئ ينتقل من جسم الشخص

570
00:30:18,600 --> 00:30:21,400
. إلى شخص أخر
. . . هذا الشيئ يسبب

571
00:30:21,400 --> 00:30:23,200
. العنف و الفوضى

572
00:30:23,600 --> 00:30:26,300
‏(إكيمو) , هل أنت متأكد ؟

573
00:30:27,100 --> 00:30:28,700
. حسناً ، اللحم الخام كان فكرة حقيقية

574
00:30:28,700 --> 00:30:31,500
هذا الشئ يجعله يعيش 
. في حالة دائمة من الجوع والغضب

575
00:30:31,500 --> 00:30:33,500
. اللحم الخام من الممكن أن يكون مسمم

576
00:30:33,500 --> 00:30:36,500
, الآن ، طبقا للكتاب
, هذا الشيئ يقفز من جنس واحد

577
00:30:36,500 --> 00:30:38,600
. إلى أخر
. . . لكنه يجب أن يلمس

578
00:30:38,600 --> 00:30:40,800
. ضحيته ليجعلها تتحرك

579
00:30:41,500 --> 00:30:44,000
. باللمس , أفترض أنك لا تعني المصافحة

580
00:30:45,100 --> 00:30:47,300
. أعتقد أنه شئ أكبر من ذلك قليلاً

581
00:30:47,500 --> 00:30:49,600
. تعتقد
. . . لكي يتحرك ، أعني

582
00:30:49,700 --> 00:30:51,300
. . . تلك ستكون اللحظة الذي (بول) سيكون قادر على القفز

583
00:30:51,300 --> 00:30:52,300
. ليعود إلى جسدة

584
00:30:52,300 --> 00:30:53,800
, صحيح ، وهذا لم يمكن هناك لفترة طويلة

585
00:30:53,800 --> 00:30:56,700
. لذلك ربما الضرر لن يكون متقدم جداً

586
00:30:56,700 --> 00:31:00,400
الآن كل ما يجب علينا فعله هو 
. . . البحث عن (بول) و البحث عن طريقة لأيقاع

587
00:31:00,400 --> 00:31:02,200
. ‏(إكيمو) بين الأجسام

588
00:31:02,300 --> 00:31:05,000
. . . نعم ، ذلك قد يكون صعب إلى حد ما لأنني أعتقد

589
00:31:05,000 --> 00:31:06,600
. أنه غضب مني

590
00:31:08,200 --> 00:31:09,500
يمكنا أن نبدأ الشجار فيما بعد ؟

591
00:31:09,500 --> 00:31:11,000
. (أتعلمي , ذلك سيكون مدهش ، (فيكي

592
00:31:11,500 --> 00:31:14,300
أنظر , (هنري) ، سمعت إشاعة بأنه كان 
. يقوم ببعض الأعمال القذرة

593
00:31:14,300 --> 00:31:17,700
, لا أعرف إذا كان هو ينشر الأكاذيب ، يسرق الأسرار

594
00:31:17,700 --> 00:31:19,800
. أم يحطم الدلائل
. لكن كان لابد أن أسأله

595
00:31:19,800 --> 00:31:23,000
. شيئاً ما يحدث
, عندما كنا في المشرحة

596
00:31:23,200 --> 00:31:25,300
. كان هناك مجموعة من الورق في سترته

597
00:31:25,500 --> 00:31:27,500
. أنا لم أفكر في أي شئ من هذا في ذلك الوقت

598
00:31:28,100 --> 00:31:30,700
. السجلات هناك
هل هو يريد التفاوض بها ؟

599
00:31:30,700 --> 00:31:33,300
. هو يريد أن يجد الطريق
. . . إذا أمكنا أن نكتشف

600
00:31:33,400 --> 00:31:36,500
ما الذي يخفية , إذن ربما سيمكنا
. أن نكتشف ما الذي يحدث

601
00:31:36,800 --> 00:31:38,300
. أو من هو التالي

602
00:31:40,200 --> 00:31:41,400
هل يمكنك أن ترسلني إلى المحطة ؟

603
00:31:41,400 --> 00:31:45,400
نعم ، ماذا ستفعلي أنتي هناك ؟

604
00:31:45,400 --> 00:31:48,700
. . . حسناً ، ربما أنت لا تستطيع رؤية الشبح ، لكن ربما

605
00:31:48,700 --> 00:31:50,200
. (يمكنك أن تتعقب الـ (إكيمو

606
00:31:51,300 --> 00:31:52,600
ما أسم مركز التدليك ؟

607
00:31:52,600 --> 00:31:54,000
. (اليكاتس)

608
00:32:19,300 --> 00:32:20,600
أنت هنا , أليس كذلك ؟

609
00:32:23,900 --> 00:32:26,600
إذا كنت هنا ، هناك دائما طريق 
. لنفعل هذا بطريقة صحيحة

610
00:32:26,600 --> 00:32:28,800
. مصاص الدماء يعطيني محاضرة

611
00:32:29,200 --> 00:32:31,700
. سأفعل هذا لنفسي ، لن أجعل أحد يتأذى

612
00:32:31,700 --> 00:32:33,700
, أعلم أن ذلك من اعظم الأشياء التي حدثت لي

613
00:32:33,700 --> 00:32:36,400
. لأن بعض الناس يدعونها لعنتي

614
00:32:36,800 --> 00:32:39,900
. إذن سأكون أنا الشبح الذي يحل القضايا في الحقيقة

615
00:32:40,500 --> 00:32:41,800
. أنت رائع

616
00:32:42,000 --> 00:32:44,300
. ربما سأصبح محقق مع ذلك

617
00:32:44,700 --> 00:32:47,200
. أعتقد أننا أكتشفنا أين ستوجة الضربة التالية

618
00:32:53,700 --> 00:32:56,300
. صور مراقبة , (ولفيرينيس) ، في 3 أكتوبر 

619
00:32:56,400 --> 00:32:57,800
. نعم ، مازالت هنا

620
00:32:58,300 --> 00:33:00,400
التسجيلات الصوتية , لـ (ولفيرينيس) , في 8 أكتوبر ؟

621
00:33:00,400 --> 00:33:03,600
. مازالت هنا
إذن كم عدد الذي مازال هنا ؟

622
00:33:04,900 --> 00:33:07,000
. (حسناً , حاولي البحث عن عصابة (الدراجونس

623
00:33:07,200 --> 00:33:08,500
لأن . . . ؟

624
00:33:08,700 --> 00:33:11,000
. لأنهم مشتركين مع بعضهم بطريقة ما

625
00:33:11,500 --> 00:33:12,800
ماذا تعني ؟
. . . عصابة واحدة تلعب ضد

626
00:33:12,800 --> 00:33:14,800
الأخرين ؟
. . . أنا رأيته عن قرب

627
00:33:14,800 --> 00:33:18,700
. يتحدث مع زعيمتهم
. عن قرب

628
00:33:18,900 --> 00:33:21,300
إشاركهم في نفس النفس ، عن قرب

629
00:33:22,500 --> 00:33:28,500
. (حسناً , في 5 نوفمبر , صور مراقبة (تشانتاو فانج

630
00:33:29,100 --> 00:33:30,900
هل قلتِ 5 نوفمبر ؟
. نعم

631
00:33:32,000 --> 00:33:33,200
. أختفى

632
00:33:33,700 --> 00:33:35,600
. . .  (كان هناك أيضا مراقبة على (تشانتاو فانج

633
00:33:35,600 --> 00:33:39,600
. من  7 ديسمبر ، إلى 13

634
00:33:40,600 --> 00:33:42,300
. أنتي تعني كان هناك

635
00:33:42,800 --> 00:33:45,500
. في الحقيقة هذا الملف الكامل يبدو بسيط إلى حد ما

636
00:33:47,000 --> 00:33:49,500
. هذه التواريخ ، من شهور قبل ذلك الشيء

637
00:33:49,500 --> 00:33:51,000
. (قبل السيطر على جسم (بول

638
00:33:53,100 --> 00:33:54,500
إذن ماذا تقولي ؟

639
00:33:54,700 --> 00:33:56,500
‏(بول) يعمل لصالح (دراجونس) ؟

640
00:33:56,700 --> 00:33:58,000
. هل لديك نظرية أفضل

641
00:34:00,800 --> 00:34:03,300
. حسناً , أبحثي فيما يمكن أن تجدية

642
00:34:03,300 --> 00:34:04,500
. لا أستطيع أيجاد شئ
. . . سأذهب لأتكلم

643
00:34:04,600 --> 00:34:06,500
. (مع (كراولي
. . . سأرى إذا كان يمكنها

644
00:34:06,600 --> 00:34:08,700
. (التنصت على هاتف مركز التدليك الذي يدعى (اليكاتس

645
00:34:08,700 --> 00:34:10,700
ماذا ؟
. . . (يبدو لي أن (فانج

646
00:34:10,700 --> 00:34:13,200
. هي الرئيسة
. بالطبع هو كذلك

647
00:34:13,600 --> 00:34:15,400
. حسناً , سأعود بعد دقيقة

648
00:34:20,000 --> 00:34:23,200
. حسناً ، تسجيلات صوتية , في 12 نوفمبر 

649
00:34:24,600 --> 00:34:26,800
. عصابة (الدراجونس) فقدتة أيضاً

650
00:34:27,400 --> 00:34:29,400
. كل شخص يعرف أن (الدراجونس) غير موجدين

651
00:34:30,100 --> 00:34:31,300
. هم ليس هنا

652
00:34:34,300 --> 00:34:37,000
. . . أنظري , الذي أحاول فهمه حجم المشكلة

653
00:34:37,000 --> 00:34:38,700
. الذي أنتي و أنا يمكن أن ندخل بها

654
00:34:39,600 --> 00:34:41,400
. حسناً , ذلك يعتمد على نوع السؤال

655
00:34:43,500 --> 00:34:45,000
أعتقد أنكي تعلمي من أنا ؟

656
00:34:45,000 --> 00:34:48,100
, نعم ، أنت لا تستطيع الدخول إلى عالم الجريمة
. . .  لذا أنت هنا تتصرف

657
00:34:48,100 --> 00:34:50,500
. مثل السائح الذي يريد أن يأكل كل البوفية

658
00:34:52,400 --> 00:34:57,300
واثقه من نفسك نوعا ما ، لكن أعتقد أنتي
 . يمكنك تأخذي بعض المرح

659
00:34:58,400 --> 00:35:01,200
. إسأل الجميع
. كل شخص يقول أنني لست مرحة

660
00:35:01,800 --> 00:35:03,600
. أريد المحاولة

661
00:35:08,300 --> 00:35:09,400
. مخلوق غبي

662
00:35:09,800 --> 00:35:12,400
. لا تحاولي التمسك بوجودك البائس

663
00:35:12,500 --> 00:35:15,000
. أنا عملت بجدية لكي أكون هذه البائسة

664
00:35:42,800 --> 00:35:43,700
. (‏(فيكي

665
00:35:46,500 --> 00:35:47,700
. أنت عودت

666
00:35:48,700 --> 00:35:50,500
. يبدو أنكي غير سعيدة بشأن ذلك

667
00:35:50,500 --> 00:35:52,400
. كان يجب أن تخبرني بالذي تفعله

668
00:35:53,300 --> 00:35:57,900
‏(تشانتاو فانج) ؟
. أنت سرقت سجلات الشرطة

669
00:35:58,300 --> 00:35:59,400
. هذا لم يكن أنا

670
00:35:59,400 --> 00:36:01,000
. صحيح
. . . وماذا عن تلك الملفات

671
00:36:01,000 --> 00:36:02,700
. التي فقدت منذ ستة شهور

672
00:36:04,400 --> 00:36:08,000
. أنا لم أساوم على شئ على حساب عملي كشرطي

673
00:36:08,300 --> 00:36:10,700
. . . (حسناً ، لذا أعطيتك بعض المعلومات حول عصابة (ولفيرينيس

674
00:36:10,700 --> 00:36:12,700
. إلى العصابة الأخرى

675
00:36:12,700 --> 00:36:15,300
أخبرت واحد من مجموعة الرجال السيئين 
, عن مجموعة الرجال السيئين الأخرين

676
00:36:15,300 --> 00:36:16,600
, تركتهم يضربون بعضهم البعض

677
00:36:16,600 --> 00:36:19,300
. أنا لا أرى ذلك جريمة
. . .  لا ، خصوصاً عندما 

678
00:36:19,300 --> 00:36:20,200
. تكون أنت ثمن هذا

679
00:36:20,700 --> 00:36:23,500
. . . بسبب هذا النفاق خسرت نفسي 

680
00:36:23,500 --> 00:36:25,700
. و أنا أحببت كل شخص في هذا العمل
أتعلمي ؟

681
00:36:25,700 --> 00:36:26,600
. إعتقدت أنكي كنتِ مختلفة
. . . إعتقدت أنكي

682
00:36:26,600 --> 00:36:29,400
. تفهمي
أفهم ماذا ؟

683
00:36:30,000 --> 00:36:31,400
. . . كم عدد الناس الذين قتلوا بينما

684
00:36:31,400 --> 00:36:34,100
أن تجمع المال من هذا ؟
, كنت أجمع النتائج

685
00:36:34,400 --> 00:36:36,100
. كسائق درجات في الشوارع
. . . هذا أكثر من الذي فعلته

686
00:36:36,100 --> 00:36:37,600
. في عشرة سنوات عندما كنت أعمل مباشرة

687
00:36:37,600 --> 00:36:39,900
. الغاية تبرر الوسيلة

688
00:36:40,000 --> 00:36:42,100
. . . هذه كانت عبارة عن فائدة مالية كبيرة تعود إلى

689
00:36:42,100 --> 00:36:43,800
. جيبك بينما أنت تفعل هذا

690
00:36:44,400 --> 00:36:45,800
. أنا لم أرتكب أي خطأ

691
00:36:47,100 --> 00:36:49,700
. أنت لا ترى الأخطاء

692
00:36:52,200 --> 00:36:54,100
. حسناً

693
00:36:55,700 --> 00:36:57,000
. أنا أخذت بعض الأموال

694
00:36:58,500 --> 00:37:02,500
أعطيت نفسي إلى هذا العمل 
. وهو أخذ كل شئ مثل صفقة كبيرة

695
00:37:03,200 --> 00:37:04,400
. صفقة كبيرة

696
00:37:05,400 --> 00:37:07,500
. إعتقدت أنك كنت أحد الرجال الجيدين

697
00:37:07,900 --> 00:37:10,000
. وضعت رقبتي في هذا من أجلك

698
00:37:10,000 --> 00:37:12,800
أخبرت الناس على الرغم 
. . . من كل الشجاعة و كل الوعيد

699
00:37:12,800 --> 00:37:14,600
. أنك شرطي جيد

700
00:37:16,500 --> 00:37:18,700
. يا رجل , ماذا يكون ذلك الخطأ

701
00:37:22,400 --> 00:37:23,800
. أحضرت لكي هدية

702
00:37:24,800 --> 00:37:25,900
الخنجر الخشبي ؟

703
00:37:27,300 --> 00:37:28,700
الخنجر الخشبي ؟

704
00:37:28,700 --> 00:37:30,300
. ‏(إكيمو) هي روح بابلية

705
00:37:30,400 --> 00:37:31,900
. هذا هو حل السحر البابلي

706
00:37:32,000 --> 00:37:34,600
. ‏(كورين) تقول لحظة الضرب بهذا دقيقة جداً

707
00:37:34,600 --> 00:37:36,700
. ‏(إكيمو) يجب أن يكون في حالة تنقل بين الأجسام

708
00:37:37,800 --> 00:37:39,900
. أعتقد أننا نعرف من يكون هذا الجسم

709
00:37:42,200 --> 00:37:43,200
. هيا بنا

710
00:37:53,300 --> 00:37:57,200
السيدة (فانج) ، هل أعجبتك تلك 
الرسالة الغرامية التي أرسلتها لكي ، حبيبتي؟

711
00:37:57,400 --> 00:37:59,800
, إثنان من (ولفيرينيس) ماتوا
. أنا مسرورة

712
00:37:59,800 --> 00:38:02,500
. أنتي مسرورة
هل تريدي بعض المرح الآن ؟

713
00:38:02,900 --> 00:38:05,400
ما رأيك في أكل لحمي الحلو ؟

714
00:38:05,400 --> 00:38:09,400
. كالمعتاد  , الدمار ، الفوضى ، الموت

715
00:38:09,600 --> 00:38:12,000
. أفضل أن لا يكون هذا على قائمة الليلة

716
00:38:12,800 --> 00:38:15,300
. أنتي على قائمة الليلة

717
00:38:37,700 --> 00:38:38,900
. فيكي , الأن

718
00:38:45,600 --> 00:38:47,700
يا إلهي ، هل هو ميت ؟
أين الشبح ؟

719
00:38:48,500 --> 00:38:49,600
. لا أعرف

720
00:38:52,800 --> 00:38:53,900
. (‏(بول

721
00:38:57,100 --> 00:38:58,600
. (‏(بول

722
00:39:11,600 --> 00:39:14,300
, (سأخبرك , (نيلسن
. . . سوف أقاتل

723
00:39:14,300 --> 00:39:17,000
, الرجال السيئين كما تعودنا
. لن أفعل هذا الحماقة في أي يوم

724
00:39:17,800 --> 00:39:20,300
. هذا هو الرزق الصحيح الذي أتحدث عنه

725
00:39:20,800 --> 00:39:22,400
. مرحباً بكي في هذا

726
00:39:24,800 --> 00:39:26,200
. أنا أسف

727
00:39:28,500 --> 00:39:32,000
, أنا آسف كذبت عليكي
. أنا آسف على كل شيء

728
00:39:34,000 --> 00:39:35,400
. هذا بخير ، هذا أنتهى

729
00:39:36,900 --> 00:39:40,200
. لا ، هذا ليس من المفترض أن يحدث

730
00:39:40,800 --> 00:39:42,900
. هذا ليس من المفترض أن يحدث لناس مثلنا

731
00:39:46,300 --> 00:39:48,100
نحن رفاق جيدين , صحيح ؟

732
00:39:50,200 --> 00:39:51,100
. نعم

733
00:39:52,500 --> 00:39:54,200
. نعم , نحن رفاق جيدين

734
00:39:56,100 --> 00:39:59,100
. أنا حقير

735
00:39:59,100 --> 00:40:01,900
أتعلمي ؟

736
00:40:31,700 --> 00:40:33,400
. مهلاً , مهلاً , مهلاً
. إبتعد عني

737
00:40:33,400 --> 00:40:36,200
. أهدئي , أهدئي
. إبتعد عني , إبتعد عني

738
00:40:48,200 --> 00:40:48,900
. هيا بنا

739
00:41:08,700 --> 00:41:09,900
. أسفه

740
00:41:10,400 --> 00:41:11,600
. هذه الأولى

741
00:41:12,200 --> 00:41:14,100
هل هناك شئ زحف إليكي , أيضاً ؟

742
00:41:14,700 --> 00:41:17,400
. . . كنت سأصاب بالجنون لأنك لم تصدقني

743
00:41:17,400 --> 00:41:18,700
. (عن شبح (بول

744
00:41:19,400 --> 00:41:20,900
. أنا كنت مخطئ أيضاً

745
00:41:22,700 --> 00:41:25,000
. أخذت كل شيء قال من المعنى الظاهري

746
00:41:25,000 --> 00:41:27,200
. لم يخطر على بالي أنه يكذب حول كل شئ

747
00:41:27,600 --> 00:41:29,300
. حسناً ، ماعدا الجزء الخاص بموضوع الشبح

748
00:41:29,900 --> 00:41:31,900
. كلنا كنا بحاجة لتصديق شئ

749
00:41:34,100 --> 00:41:36,100
. مرحباً
. مرحباً

750
00:41:36,500 --> 00:41:39,100
. التحقيق الداخلي سيصبح محفوظ

751
00:41:39,100 --> 00:41:42,300
. نعم ، لكن هذا لا يهم
, (عندما يتذكر الناس (بول ديدز

752
00:41:42,300 --> 00:41:44,500
. كل ما سوف يتذكرونه هو الشرطي القذر

753
00:41:44,500 --> 00:41:46,200
. هم لم يشاهدوا الذي شاهدناه

754
00:41:47,000 --> 00:41:48,700
. في النهاية هو إعترف

755
00:41:49,600 --> 00:41:51,600
. لا مرح في ذكر ذلك

756
00:41:52,600 --> 00:41:54,000
. نحن سنتذكر ذلك

757
00:41:58,800 --> 00:41:59,400
. ليلة سعيدة

758
00:42:04,700 --> 00:42:06,000
. . . ‏(مايك) سيصبح أحد أولئك الرجال الذين يموتون

759
00:42:06,000 --> 00:42:08,300
وهم يرتدون حذائهم ، أيضاً ، أليس كذلك ؟

760
00:42:08,600 --> 00:42:09,600
. كلنا سنكون كذلك

761
00:42:10,700 --> 00:42:11,500
. كلنا

762
00:42:12,500 --> 00:42:14,500
. نعم , كلنا

763
00:42:14,501 --> 00:42:26,000
إتمنى أن تكونوا أستمتعتم بالحلقة وإلى اللقاء في الحلقة القادمة
. الحلقة القادمة بعنوان : الدم الهمجي

