1
00:00:12,746 --> 00:00:15,237
حسناً، لدي ثلاثة طلبات
... قهوة بالشكولاتة و قهوة بالحليب

2
00:00:15,315 --> 00:00:17,215
و قهوة طبقات الرغوة الساخنة

3
00:00:17,283 --> 00:00:19,808
بالإضافة إلى
طبق من قطع اللحم المشوي المتبلة

4
00:00:20,086 --> 00:00:21,610
حسناً، إنه لأمر غريب

5
00:00:21,688 --> 00:00:23,417
إنها التسلية المفضلة لدى المواطنين

6
00:00:23,490 --> 00:00:25,549
من فضلك، إنهم مجموعة من الرجال
يصفعون أرداف بعضهم البعض

7
00:00:25,625 --> 00:00:26,956
و يضربون الكرات بالعصي

8
00:00:27,027 --> 00:00:29,587
أترغبين بالتحدث عن الغرابة؟
فلنتحدث عن الذي ترتدينه الآن

9
00:00:29,662 --> 00:00:31,220
اخترت أن تسخر مما أرتديه إذاً؟

10
00:00:31,297 --> 00:00:32,457
أدعوها بـ"الغريبة" لأنني أراها كذلك

11
00:00:32,532 --> 00:00:34,193
هل من خطب في هذا الرداء؟

12
00:00:34,267 --> 00:00:37,566
ارتداء قميص فاضح
... فوق رداء عادي

13
00:00:37,637 --> 00:00:39,002
هي كل الغرابة التي أحتاجها

14
00:00:39,072 --> 00:00:41,040
من الجيد أنني لم أرتدي ملابس داخلية

15
00:00:41,107 --> 00:00:42,540
كلا، كلا

16
00:00:42,609 --> 00:00:44,338
كم تبلغ من العمر؟ -
... عمر كافي لأعرف أن هذا -

17
00:00:44,411 --> 00:00:45,708
... هو آخر شيء أود سماعه من

18
00:00:45,779 --> 00:00:47,144
ابنتي البالغة من العمر 15 عاماً

19
00:00:47,213 --> 00:00:48,373
ملابس داخلية -
لا تفعلي هذا -

20
00:00:48,448 --> 00:00:50,075
!ملابس داخلية، ملابس داخلية

21
00:00:53,653 --> 00:00:56,986
أنتِ، أنتِ
عيناكِ إلى الأمام، إلى الأمام

22
00:00:57,057 --> 00:00:58,649
هيا

23
00:00:59,059 --> 00:01:02,358
فينسيت)، سمعت شيئاً)
... عن اجتماع البلدة

24
00:01:02,429 --> 00:01:04,829
في مكان ما هذا الصباح؟...
أتعرف أين و متى يجري؟

25
00:01:04,931 --> 00:01:08,059
هنا، و الآن

26
00:01:19,112 --> 00:01:21,979
<i>" !  (صباح الخير يا أهالي مدينة (يوريكا "</i>

27
00:01:22,048 --> 00:01:24,243
<i>" و إليكم دقيقة صباح يوم الأثنين الاعلامية "</i>

28
00:01:24,317 --> 00:01:26,808
<i>بعد نقاش طويل، قررنا تركيب "
" ... أول اشارة مرورية في بلدتنا</i>

29
00:01:26,886 --> 00:01:29,411
<i>في زاوية طريق (ارخميدس) الرئيسي "</i>

30
00:01:29,656 --> 00:01:31,681
<i>" كما أننا ننتظر انتخابات مميزة "</i>

31
00:01:31,758 --> 00:01:33,692
<i>في الشهر القادم "
" لمنصب رئيس البلدية الجديد</i>

32
00:01:33,760 --> 00:01:37,196
<i>" (للمهتمين بالترشيح، اتصلوا بـ(اليسون بليك "</i>

33
00:01:37,330 --> 00:01:40,663
<i>و نختم دقيقتنا مع أحدث مواطنينا "
" ... الشرطي الاتحادي السابق</i>

34
00:01:40,733 --> 00:01:42,462
<i>" (العميد (جاك كارتر</i>

35
00:01:42,535 --> 00:01:45,527
<i>" أترغب بقول شيء ما يا حضرة العميد؟ "</i>

36
00:01:46,272 --> 00:01:51,369
حسناً، كما قال
(أنا (جاك كارتر

37
00:01:52,512 --> 00:01:53,706
(و هذه ابنتي (زوي

38
00:01:53,780 --> 00:01:56,908
لذا كوني لطيفة -
! أبي، كف عن التحدث، الآن -

39
00:01:58,485 --> 00:02:00,680
أسعدني وجودي هنا

40
00:02:00,787 --> 00:02:04,188
يوريكا) مدينة فريدة من نوعها)

41
00:02:06,192 --> 00:02:08,490
كنت أتسائل فيما لو رغب أحدكم
... بالتعرف إلي أكثر

42
00:02:08,561 --> 00:02:10,392
و نلعب بكرة القاعدة معاً؟

43
00:02:10,463 --> 00:02:12,294
أو مجموعة من اللاعبين ربما؟

44
00:02:12,365 --> 00:02:13,525
... مجرد شيء بسيط

45
00:02:13,600 --> 00:02:15,591
لنرتاد الأماكن معاً
و نتعرف ببعضنا

46
00:02:15,668 --> 00:02:17,636
<i>" دقيقتنا على وشك الإنتهاء يا حضرة العميد "</i>

47
00:02:17,704 --> 00:02:19,103
... حسناً، فيما لو كان أحدكم مهتماً بهذا

48
00:02:19,172 --> 00:02:22,539
<i>تلخيص اليوم: إشارة المرور "
" ... و انتخابات رئيس البلدية</i>

49
00:02:22,609 --> 00:02:24,839
<i>" العميد (كارتر)، كرة القاعدة... "</i>

50
00:02:24,911 --> 00:02:26,902
<i>" أتمنى لكم أسبوعاً حافلاً أيها الرفاق "</i>

51
00:02:39,726 --> 00:02:41,318
فريق لكرة القاعدة

52
00:02:41,628 --> 00:02:43,926
كم أرغب بوضعه في جيبي

53
00:02:43,997 --> 00:02:45,965
(كم لطيفاً يا (نيثان
إنه يحاول التأقلم مع الأهالي

54
00:02:46,032 --> 00:02:47,431
أجل، لا تنتظري هذا

55
00:02:47,500 --> 00:02:51,231
بالمناسبة، مالذي يجري
مع  صف دروع القذائف؟

56
00:02:52,005 --> 00:02:54,530
لدي فريقان يعملان على هذا

57
00:02:54,607 --> 00:02:56,871
سيصلني نموذجكِ بحلول يوم الجمعة -
جيد -

58
00:02:56,943 --> 00:03:00,242
أنفقت وزارة الدفاع أموالاً طائله
(على هذا المشروع يا (نيثان

59
00:03:00,313 --> 00:03:02,543
و يريدون أن يروا عائدات
قريباً

60
00:03:02,982 --> 00:03:03,971
حقاً؟

61
00:03:04,050 --> 00:03:05,950
مجرد نصيحة من صديق

62
00:03:07,020 --> 00:03:08,180
إذاً، نحن صديقان الآن؟

63
00:03:08,254 --> 00:03:11,121
أعتقد أن هذه خطوة في الاتجاه الصحيح

64
00:03:12,025 --> 00:03:14,357
حسناً
لا تندفع كثيراً

65
00:03:14,661 --> 00:03:18,222
أنا لا أخطط لتجديد نذور الزواج
أو شيء من هذا القبيل

66
00:03:20,833 --> 00:03:22,858
اليسون)، كنت أفكر)
... ربما يجدر بنا أن

67
00:03:22,936 --> 00:03:27,737
إذاً، (كيفين) يتحسن منذ أن بدأ
بفحص المخدر الجديد

68
00:03:28,174 --> 00:03:29,835
جيد، هذا جيد

69
00:03:30,043 --> 00:03:32,443
كانت جلسة اليوم إيجابية

70
00:03:32,512 --> 00:03:34,480
إنه مركز و هادئ

71
00:03:34,581 --> 00:03:37,675
... لا يبدو أن لديه آثار جانبيه لـ

72
00:03:37,750 --> 00:03:39,479
ميثيل فانيدات الكلوريد

73
00:03:39,552 --> 00:03:43,352
إنها تؤخذ عن طريق الفم
لكنها قد تكون خطوته الأولى لإيجاد علاج التوحد

74
00:03:43,423 --> 00:03:45,357
إذاً، (كيفين) يتعاطى المخدرات بالتأكيد

75
00:03:45,425 --> 00:03:48,360
اليسون)، حتى لو كنت اعرف)
لما كنت سأخبركِ

76
00:03:48,628 --> 00:03:49,856
إنها دراسة تجريبية

77
00:03:49,929 --> 00:03:52,591
لو كنت أخبرتكِ لتغيرت النتائج
و فشل الفحص

78
00:03:52,665 --> 00:03:55,930
... أعرف هذا، لكنه مؤخراً يبدو أكثر

79
00:03:57,103 --> 00:04:00,300
لا أدري، مركز و متصل بي
إن كان هذا يبدو منطقياً

80
00:04:00,440 --> 00:04:02,965
هذا ما نتطلع إليه

81
00:04:03,176 --> 00:04:04,165
ممتاز

82
00:04:05,945 --> 00:04:08,539
إذاً، ستطلعني بالمستجدات؟

83
00:04:08,715 --> 00:04:10,615
اعتبري هذا

84
00:04:23,062 --> 00:04:25,724
أتمنى لكِ يوماً سعيداً في المدرسة
و حاولي أن لا ترتكبي أية جرائم

85
00:04:25,798 --> 00:04:27,732
ياله من خطاب مشجع يا أبي

86
00:04:29,435 --> 00:04:31,300
<i>" من (لوبو) إلى (كارتر)، حوّل "</i>

87
00:04:38,378 --> 00:04:39,572
(أجل، تكلمي يا (جو

88
00:04:39,646 --> 00:04:42,012
<i>خطاب رائع، أنا أحد معجبي كرة القاعدة "
" حوّل</i>

89
00:04:42,081 --> 00:04:43,605
أتريدين شيئاً؟

90
00:04:43,683 --> 00:04:45,742
<i>لدي حادثة اصطدام و هروب الفاعل "
" (في شارع (كوريوليس</i>

91
00:04:45,818 --> 00:04:47,911
<i>" يجب أن ترى هذا، حوّل " -
عُلم -</i>

92
00:04:49,255 --> 00:04:50,654
رائع

93
00:05:00,733 --> 00:05:02,064
مرحباً يا (جو)، مالذي لديكِ هنا؟

94
00:05:02,135 --> 00:05:04,194
اصطدام و هروب الفاعل
تقول بأنه أتاها على حين غفلة

95
00:05:04,270 --> 00:05:05,703
أحصلتِ على وصف للعربة الأخرى؟

96
00:05:05,772 --> 00:05:07,831
كلا، لم يكن هنالك عربة أخرى

97
00:05:07,907 --> 00:05:10,705
أي كان ما اصطدم بها، فقد كان
... ماشياً على الأقدام، و خفي حسبما تقوله

98
00:05:10,777 --> 00:05:12,108
هل أجريتِ لها فحص الكحول؟

99
00:05:12,178 --> 00:05:14,669
أجل، إنها نظيفه
انظر إلى هذا

100
00:05:16,282 --> 00:05:17,476
! ياللهول

101
00:05:17,684 --> 00:05:19,777
حسناً، مالذي تظنه اصطدم بها؟

102
00:05:21,754 --> 00:05:24,188
مهما يكن، فهو ذهب بهذا الاتجاه

103
00:05:36,235 --> 00:05:38,465
هل وجدتِ دببه هنا؟ -
أجل -

104
00:05:40,540 --> 00:05:43,236
لم أرى دباً يفعل شيئاً كهذا

105
00:05:44,143 --> 00:05:46,270
ماذا يكون يا ترى؟

106
00:05:51,784 --> 00:05:53,945
غوريلا أمريكي

107
00:05:54,020 --> 00:05:55,988
تاجرت)، ما خطبك؟)

108
00:05:58,024 --> 00:05:59,719
اصمت، قد يكون طليقاً -
ماذا؟ -

109
00:05:59,792 --> 00:06:04,354
... لاحظ الخطوات الكبيرة
الخراب

110
00:06:05,031 --> 00:06:07,022
الأثر الممتد

111
00:06:07,767 --> 00:06:10,258
قل لي بأنك لا تعني أقدام كبيرة

112
00:06:11,671 --> 00:06:16,108
أعني
غوريلا أمريكي

113
00:06:16,275 --> 00:06:18,641
فلنجري له فحص الكحول

114
00:06:19,212 --> 00:06:20,577
كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة؟

115
00:06:20,646 --> 00:06:22,511
سمعتكِ من طابعتي الضوئية

116
00:06:22,949 --> 00:06:26,885
و ماذا؟ مررت و وجدتنا بالصدفه؟

117
00:06:26,953 --> 00:06:28,352
أجل

118
00:06:29,956 --> 00:06:30,945
جميل

119
00:06:41,167 --> 00:06:42,566
يا رفاق

120
00:06:43,770 --> 00:06:46,000
أعتقد بأننا وجدنا الفاعل

121
00:06:51,844 --> 00:06:53,038
أهذه جثه؟

122
00:06:53,112 --> 00:06:54,511
ليست كذلك بعد الآن

123
00:06:54,914 --> 00:06:57,144
إنه يحتفظ بالمتبقي لما بعد

124
00:06:58,184 --> 00:06:59,981
هكذا يتغذون

125
00:07:03,682 --> 00:07:08,682
* (يــوريكــا) *

126
00:07:11,683 --> 00:07:12,683
الموسم الأول
***********

127
00:07:12,684 --> 00:07:15,584
الموسم الأول
الحلقة السابعة

128
00:07:16,885 --> 00:07:16,985
:بعنوان

129
00:07:16,986 --> 00:07:17,086
:بعنوان
ف "

130
00:07:17,087 --> 00:07:17,187
:بعنوان
في "

131
00:07:17,188 --> 00:07:17,288
:بعنوان
في ل "

132
00:07:17,289 --> 00:07:17,389
:بعنوان
في لم "

133
00:07:17,390 --> 00:07:17,490
:بعنوان
في لمح "

134
00:07:17,491 --> 00:07:17,591
:بعنوان
في لمح ا "

135
00:07:17,592 --> 00:07:17,692
:بعنوان
في لمح ال "

136
00:07:17,693 --> 00:07:17,793
:بعنوان
في لمح الب "

137
00:07:17,794 --> 00:07:17,894
:بعنوان
في لمح البص "

138
00:07:17,895 --> 00:07:17,995
:بعنوان
في لمح البصر "

139
00:07:17,996 --> 00:07:22,296
:بعنوان
" في لمح البصر "

140
00:07:24,597 --> 00:07:33,797
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

141
00:07:36,189 --> 00:07:38,316
لم أرى شيئاً في حياتي كهذا

142
00:07:38,391 --> 00:07:40,484
رأيت كذلك، لكنه لا يشبه هذا تماماً

143
00:07:40,560 --> 00:07:43,028
هلا توقفت؟
الأمر لا يدعوا إلى المزاح

144
00:07:43,095 --> 00:07:45,325
بل أنا جاد كلياً فيما أقوله

145
00:07:45,398 --> 00:07:47,832
محال بأن يكون هذا بسبب حيوان
حقيقياً كان أم في الخيال

146
00:07:47,900 --> 00:07:50,460
كارتر)، محق)
... انظر، هذه مجرد جروح احتكاك

147
00:07:50,536 --> 00:07:52,265
و هذه آثار للجروح

148
00:07:52,338 --> 00:07:54,602
لربما كسر كل العظام في جسده

149
00:07:54,674 --> 00:07:57,142
كما لو أنه سقط من طائرة -
أجل، بشكل افقي تحديداً -

150
00:07:57,210 --> 00:07:58,507
تماماً

151
00:07:58,578 --> 00:08:00,375
حسناً، عرفنا بأنه ليس هجوماً حيوانياً

152
00:08:00,446 --> 00:08:01,708
إذا افترضنا هذا

153
00:08:01,781 --> 00:08:03,976
أجل
سأفترض وقوعه من على شجرة

154
00:08:04,784 --> 00:08:06,081
هينري)، ما هذه؟)

155
00:08:07,820 --> 00:08:11,847
هذه رقاقات حاسوبية تحت جلدية
قد تكون مخصصة للإحصاء الحيوي

156
00:08:13,092 --> 00:08:14,150
المعذرة؟

157
00:08:14,227 --> 00:08:16,127
علامات جينية مشفرة

158
00:08:16,195 --> 00:08:19,187
تستخدم عادةً للتتبع أو التعريف

159
00:08:19,532 --> 00:08:22,558
أجل، كما كنت أستعملها على الأسود
في البراري الأفريقية

160
00:08:22,668 --> 00:08:24,192
أجل، هكذا

161
00:08:24,270 --> 00:08:26,135
لكن في هذه الحالة
الأمر أكثر تطوراً

162
00:08:26,205 --> 00:08:28,571
مما قد تجده في السوق الحرة
... مما يعني

163
00:08:28,641 --> 00:08:31,109
إما أن يكون هذا الرجل
... باحثاً في مؤسسة الديناميكية العالمية

164
00:08:31,177 --> 00:08:32,542
أم أنه الباحث بعينه

165
00:08:32,612 --> 00:08:33,601
(سأتصل بـ(ستارك

166
00:08:33,679 --> 00:08:36,147
كلا، مهلاً
لدي فكرة أفضل

167
00:08:36,549 --> 00:08:39,950
سبينسر)، أحضر قلمي)

168
00:08:41,888 --> 00:08:42,877
(اليسون بليك)

169
00:08:43,055 --> 00:08:45,387
مرحباً يا (اليسون)، (كارتر) يتكلم

170
00:08:45,725 --> 00:08:46,714
أريد أن أطلب منكِ خدمة

171
00:08:47,059 --> 00:08:49,550
خلتك لن تطلب مني هذا
أصغِ إلي، أريد أن أشغل القاعدة الأساسية

172
00:08:49,629 --> 00:08:50,960
يضعونني دائماً في منطقة الصد
أثناء لعب كرة القاعدة

173
00:08:51,030 --> 00:08:53,362
في الحقيقة
هذا ليس سبب الاتصال

174
00:08:54,534 --> 00:08:57,264
توجد حادثة
و قد تكون مرتبطة مع المؤسسة

175
00:08:57,336 --> 00:08:58,633
وجدنا رقاقات حاسوبية تحت جلدية

176
00:08:58,704 --> 00:09:00,899
موجوده في أضلاع الرجل
و أريدكِ أن تحددي مصدرها

177
00:09:00,973 --> 00:09:03,806
و لا تخبري أحداً
نحن نحاول أن يبقى هذا سرياً

178
00:09:03,876 --> 00:09:05,070
لك هذا

179
00:09:19,392 --> 00:09:21,087
أأنت مرتاح يا (فارجو)؟

180
00:09:21,160 --> 00:09:23,253
هل أعرض عليك شراباً؟

181
00:09:25,164 --> 00:09:27,132
لم أنم منذ أيام

182
00:09:27,867 --> 00:09:29,767
لا يمكن لفريقي المواصلة

183
00:09:29,835 --> 00:09:31,894
فريق (ميلتون) مدعوم
"برجال "القطاع-5

184
00:09:31,971 --> 00:09:34,405
لديهم موارد أفضل
و مصادر غير محدودة

185
00:09:34,473 --> 00:09:37,169
جون الحاجة لذكر معدلات ذكائهم

186
00:09:37,243 --> 00:09:39,438
المنافسة هي براعة الأجيال

187
00:09:39,845 --> 00:09:41,472
إنها تؤدي لاظهار الأفضل
من بني جنسنا

188
00:09:41,547 --> 00:09:43,481
(أجل، أخبر هذا لـ(نانسي كيريجن

189
00:09:43,549 --> 00:09:45,312
إذا أردت أن تكون جاهزاً
"للعمل في "القطاع-5

190
00:09:45,384 --> 00:09:47,511
فعليك أن تكون قادراً
على منافسة مستوى عامليه

191
00:09:47,587 --> 00:09:48,781
... الموهبة

192
00:09:49,121 --> 00:09:51,112
هي داعمك فقط حتى الآن

193
00:09:52,124 --> 00:09:55,321
و هي تطيح بالمواقف -
أجل، واجهت العديد من المواقف -

194
00:09:56,696 --> 00:10:00,188
لكنني لا أملك الدروع المقاومة
للصواريخ فائقة السرعة

195
00:10:00,266 --> 00:10:02,564
لاختبار وزارة الدفاع الأمريكية
يوم الجمعة

196
00:10:03,903 --> 00:10:06,201
لكنني حريص على الأقل

197
00:10:11,510 --> 00:10:13,000
لم يتأخر (ميلتون) بعد

198
00:10:13,879 --> 00:10:16,507
(مرحباً يا د.(هاوك
ألم تتأخر عن العمل؟

199
00:10:20,152 --> 00:10:21,915
لدي وقت كافي

200
00:10:21,988 --> 00:10:24,650
... حسناً إذاً، دعني احضر لك

201
00:10:36,802 --> 00:10:38,963
(د.(هاوك

202
00:10:40,339 --> 00:10:42,864
على موعدك تماماً

203
00:10:46,512 --> 00:10:50,004
حسناً أيها السادة
ثمة تغيير في الخطط

204
00:10:50,516 --> 00:10:52,746
الفريق الذي يتمكن من
... تسليم نموذج العمل

205
00:10:52,818 --> 00:10:55,719
غداً في تمام الساعة الخامسة...
يحصل على التمويل

206
00:10:55,788 --> 00:10:57,085
لكنك قلت يوم الجمعه

207
00:10:57,156 --> 00:11:00,614
سنقدم لك غداً تشكيلة الألوان

208
00:11:00,693 --> 00:11:03,093
أرأيت ما أعنيه يا (فارجو)؟
الموهبة

209
00:11:06,499 --> 00:11:09,263
حسناً يا رفاق
موعدنا النهائي غداً في مثل هذا الوقت

210
00:11:09,335 --> 00:11:12,634
لذا، علينا أن نتأهب و نستعد

211
00:11:13,105 --> 00:11:15,767
لكن، علينا أن نركز على الخداع

212
00:11:25,451 --> 00:11:26,975
مرتين في يوم واحد

213
00:11:27,053 --> 00:11:28,213
بدأت أفكر بأنكِ تفتقدينني

214
00:11:28,287 --> 00:11:30,949
أعتقد أنك أنت الذي
تفتقد شخصاً ما

215
00:11:31,857 --> 00:11:33,017
... اراهن أن الرقائق هذه تعني

216
00:11:37,963 --> 00:11:39,555
لا شيء

217
00:11:40,332 --> 00:11:42,027
اراهن أن هذه الرقائق
... تعني أن هذا الرجل

218
00:11:42,101 --> 00:11:44,228
كان يعمل على شيء
في غاية السرية

219
00:11:45,504 --> 00:11:48,667
لا أعرف مالذي يجري
لكن حدسي يقول بأنه أمر سيئ

220
00:11:49,608 --> 00:11:51,599
لابد أن حدسه هو من أخبرك بهذا

221
00:11:51,677 --> 00:11:55,113
حسناً، فلنأمل أن يجدي التشريح نفعاً
في تحديد شيء ما

222
00:12:07,226 --> 00:12:10,252
أريد أن يُحزم كل شيء
و يُنقل إلى مؤسسة الديناميكية العالمية

223
00:12:10,329 --> 00:12:12,422
!أنت، أنت

224
00:12:12,498 --> 00:12:14,398
! إنها ساحة جريمة
لا تلمس أي شيء

225
00:12:14,467 --> 00:12:16,059
جو)، هلا اهتممتي بهذا؟)

226
00:12:16,135 --> 00:12:18,296
اقدر جهودك يا حضرة العميد

227
00:12:18,370 --> 00:12:19,894
لكن هذا يفوق قدرتك

228
00:12:19,972 --> 00:12:23,965
و افترض بأنك عرفت هذا
منذ أن اتصلت بـ(اليسون) قبل أن تتصل بي

229
00:12:24,210 --> 00:12:25,370
لقد علقت في منظقة الصد

230
00:12:25,444 --> 00:12:27,969
(كان علي اخباره يا (كارتر
لدينا قوانين صارمه بهذا الشأن

231
00:12:28,047 --> 00:12:30,675
أنت تتدخل في تحقيق لجريمة
و أنا القانون هنا

232
00:12:30,750 --> 00:12:33,583
"كان يعمل هذا الرجل في "القطاع-5
و أنا القانون هناك

233
00:12:33,652 --> 00:12:35,984
لذا، حتى تجد أدلة قويه
... تثبت أنها جريمة

234
00:12:36,055 --> 00:12:38,751
يمكنك أن تغنينا عن أعمالك
! (هينري)

235
00:12:38,824 --> 00:12:39,984
إنه في منطقة الصد تماماً

236
00:12:40,059 --> 00:12:41,583
اعتبرني مواطن سويسري

237
00:12:41,660 --> 00:12:43,753
متواجد لحزم الأغراض ليس إلا

238
00:12:43,829 --> 00:12:47,162
أنا أحترم عملك يا حضرة العميد
لكن، عملك ينتهي هنا

239
00:12:47,233 --> 00:12:49,758
بل أنا أستعد للبدء -
كن عاقلاً يا حضرة العميد -

240
00:12:49,835 --> 00:12:51,359
لا أريد أن ينتهي بك المطاف
في سجن فدرالي

241
00:12:51,437 --> 00:12:52,870
حقاً؟، و أنا لا أريد
... أن ينتهي بك المطاف

242
00:12:52,938 --> 00:12:55,236
و أنا ابرحك ضرباً -
! (كارتر) -

243
00:12:55,307 --> 00:12:56,604
أنت رجل ناضج

244
00:12:56,675 --> 00:12:58,973
أعتقد بأننا أكثر تطوراً من هذا

245
00:12:59,044 --> 00:13:01,444
أنت تزيد في تقديري

246
00:13:03,449 --> 00:13:04,438
مرحى

247
00:13:09,989 --> 00:13:11,889
خرج الأمر من سيطرتك

248
00:13:13,959 --> 00:13:15,449
لابد أن نتمكن من القيام بشيء

249
00:13:15,528 --> 00:13:17,325
ستارك) هو رئيس)
مؤسسة الديناميكية العالمية

250
00:13:17,396 --> 00:13:20,593
"فعندما يقول لهم: "اقفزوا
"يجيب الجميع: "في أي اتجاه؟

251
00:13:20,666 --> 00:13:23,464
:أجل، أنا أقول
" تباً له "

252
00:13:23,702 --> 00:13:27,263
لربما قال الشيء ذاته عنك
لكن، باللاتينية

253
00:13:27,339 --> 00:13:29,000
رأيتِ الجثة، صحيح؟

254
00:13:29,074 --> 00:13:31,565
أعني، لا يوجد حادث
لن أغير رأيي

255
00:13:31,644 --> 00:13:33,942
إلا إذا عرضنا أدلة الجريمة

256
00:13:34,213 --> 00:13:35,578
لا تملك خيارات عدة

257
00:13:35,648 --> 00:13:37,741
لا يمكنني أن أعرض أدلة لأي شيء
ستارك) أخذها كلها)

258
00:13:37,817 --> 00:13:39,444
لم يأخذ كل شيء

259
00:13:40,319 --> 00:13:41,308
هذا قلم

260
00:13:41,387 --> 00:13:44,322
كلا، هذا مصور نقّال
يعمل بالرنين المغناطيسي

261
00:13:44,390 --> 00:13:48,121
قمت بإلتقاط صورة
أثناء انشغال الجميع

262
00:13:49,161 --> 00:13:52,255
قد لا يكون لدينا جثة
... لكن مع القليل من الصبر

263
00:13:52,331 --> 00:13:56,665
سيكون لدينا تصوير ثلاثي الأبعاد لا بأس به

264
00:14:11,383 --> 00:14:13,647
هيرني)، قد أقبلك)

265
00:14:13,719 --> 00:14:16,847
لكن، لمَ لا ننقل هذا
لمكتب (جو)؟

266
00:14:16,922 --> 00:14:19,322
أنا أعمل على تعديلها

267
00:14:19,658 --> 00:14:21,626
لسد تلك الفجوات في الصورة

268
00:14:21,694 --> 00:14:23,355
كم تستغرق من الوقت
حتى تحصل على صورة كامله؟

269
00:14:23,429 --> 00:14:26,091
بضعة ساعات، ربما أقل
... عندما أعود إلى المرآب

270
00:14:26,165 --> 00:14:28,429
يمكنني أن أزيد من قوة المعالجة

271
00:14:28,701 --> 00:14:29,895
حسناً

272
00:14:30,302 --> 00:14:31,997
في هذا الوقت
... سأحاول أنا و (جو) أن نعرف

273
00:14:32,071 --> 00:14:33,663
كيف حدث ما حدث لهذا الرجل

274
00:14:33,739 --> 00:14:35,434
إلى أين أنت ذاهب؟ -
سأعود إلى الغابة -

275
00:14:35,507 --> 00:14:38,101
محتمل أن المغفل (ستارك) نسى شيئاً

276
00:14:49,421 --> 00:14:52,117
<i>"يمكنك الدخول إلى "القطاع-5</i>

277
00:15:00,332 --> 00:15:02,323
(د.(هاوك

278
00:15:03,269 --> 00:15:05,328
هل لي بكلمة؟

279
00:15:06,805 --> 00:15:09,273
بضعة لمسات نهائية فحسب

280
00:15:09,341 --> 00:15:12,799
و سيكون جاهزاً للاختبار -
جيد -

281
00:15:13,545 --> 00:15:14,534
جيد

282
00:15:15,114 --> 00:15:19,608
و ماذا عن فريقك
هل رحل الجميع؟

283
00:15:20,753 --> 00:15:22,516
لم أكن أرغب أن أقول شيئاً
... (لكن د.(هاوثورن

284
00:15:22,588 --> 00:15:25,056
لم يكن جديراً بالمهمة
لذلك طلبت منه الرحيل

285
00:15:26,926 --> 00:15:28,120
متى؟

286
00:15:28,294 --> 00:15:29,283
البارحة

287
00:15:30,729 --> 00:15:31,718
لماذا؟

288
00:15:32,965 --> 00:15:35,433
لقد حدثت حادثة

289
00:15:36,201 --> 00:15:37,429
(هاوثرورن)

290
00:15:39,038 --> 00:15:41,632
هل من شيء آخر يا (ميلتون)؟

291
00:15:43,409 --> 00:15:44,842
عدا هذا
... و نكايتة لعيبوبه

292
00:15:44,910 --> 00:15:46,434
... ستحصل على نموذج متطور جداً

293
00:15:46,512 --> 00:15:48,912
لمضادات للصواريخ
جاهزة للاختبار غداً

294
00:15:52,518 --> 00:15:55,078
(مات رجل يا (ميلتون

295
00:15:55,421 --> 00:15:58,322
لدي مخاوف أكبر في هذ الوقت

296
00:15:58,524 --> 00:16:00,958
حسناً، أتريد أن نتوقف عن العمل؟

297
00:16:02,962 --> 00:16:04,862
سأعلمك بالمستجدات

298
00:16:08,867 --> 00:16:10,767
حافظوا على مستواكم

299
00:16:14,773 --> 00:16:18,174
مالذي جرى؟ -
لا شيء، عد إلى العمل -

300
00:16:18,744 --> 00:16:21,008
أهو (هاوثرن)؟
هل حدث شيء ما؟

301
00:16:21,080 --> 00:16:23,412
(دعوني أتكفل بأمر (هاوثرن

302
00:16:27,820 --> 00:16:30,288
علينا أن نستغل الوقت

303
00:16:32,491 --> 00:16:33,583
مالأمر؟

304
00:16:34,259 --> 00:16:36,659
ستكفينا هذه الليلة

305
00:16:36,729 --> 00:16:38,526
... لا أدري، تلك الآثار الجانبية

306
00:16:38,597 --> 00:16:39,962
ثمة خطب ما في هذه الأشياء

307
00:16:40,032 --> 00:16:42,159
(لن تقتلك جرعة إضافية يا (كيلر

308
00:16:42,234 --> 00:16:44,668
و لن تحرمك من مهنتك

309
00:16:44,737 --> 00:16:46,466
القرار قرارك

310
00:16:55,714 --> 00:16:57,909
حسناً، فلنعد إلى العمل

311
00:17:07,626 --> 00:17:08,615
كلا، هيا

312
00:17:20,639 --> 00:17:23,665
و هذا يعني بأن الأنطمة الديناميكية
... اللاخطية

313
00:17:23,742 --> 00:17:25,505
... حساسة للغاية من الشروط الأولية

314
00:17:25,577 --> 00:17:27,511
"مما تنتج الظاهرة المعروفة بـ"الفوضى

315
00:17:27,579 --> 00:17:29,672
(بربكِ يا (كورتيني
هذا تعريف نموذجي

316
00:17:29,748 --> 00:17:31,807
عليكِ أن تذكري أمثلة محدده

317
00:17:36,255 --> 00:17:38,246
افتح عيناك يا كثير اللحم

318
00:17:39,358 --> 00:17:41,053
متأسف، لقد كان حادثاً

319
00:17:41,126 --> 00:17:44,118
لن تعبث بحساب والدي الإئتماني
أليس كذلك؟

320
00:17:44,196 --> 00:17:46,926
لحسن حظك
أنا في مزاج المسامحة

321
00:17:48,367 --> 00:17:50,267
ياللهول، كم هذا جميل

322
00:17:50,335 --> 00:17:52,360
لا فكرة لديكِ

323
00:17:52,838 --> 00:17:54,999
لا أدري
تبدو طبيعياً

324
00:17:55,074 --> 00:17:57,201
الكل يملك طريقته الخاصة بالظهور

325
00:17:57,276 --> 00:17:59,676
"كالصراخ قائلاً "ملابس داخلية
في مطعم مزدحم

326
00:17:59,745 --> 00:18:00,734
هل كان واضحاً للغاية؟

327
00:18:00,813 --> 00:18:02,678
لقد لفت انتباهي

328
00:18:02,748 --> 00:18:05,808
أجل، الملابس الداخلية
تلفت انتباه الجميع

329
00:18:06,218 --> 00:18:07,685
(أنا (ديلان

330
00:18:07,853 --> 00:18:08,877
(زوي)

331
00:18:08,954 --> 00:18:10,854
أجل، أعرف هذا
منذ دقيقة يوم الأثنين

332
00:18:10,923 --> 00:18:12,220
رأيت هذا؟

333
00:18:12,291 --> 00:18:14,987
لا تقلقي، أعرف شعوركِ تماماً

334
00:18:15,160 --> 00:18:17,958
من السيئ أن يحكم الناس عليكِ
بالنظر إلى أفعال والديكِ

335
00:18:18,030 --> 00:18:19,998
والدك فاشل أيضاً؟

336
00:18:20,065 --> 00:18:22,465
"في الحقيقة، إنه حاصل على جائزة "نوبل
في الكيمياء

337
00:18:22,534 --> 00:18:25,992
و والدتي عالمة في الفيزياء
فبالمقارنة بهما، أنا الفاشل

338
00:18:26,071 --> 00:18:27,971
و معدلي الدراسي التراكمي 4.6

339
00:18:28,040 --> 00:18:31,009
كم هذا سيئ -
(هكذا العيش في (يوريكا -

340
00:18:31,376 --> 00:18:33,708
إذاً، أظن أنك أحد العباقرة
أليس كذلك؟

341
00:18:34,947 --> 00:18:37,939
في الواقع، لدي منحة تدريبية
في مؤسسة الديناميكة العالمية

342
00:18:38,016 --> 00:18:40,610
آمل أنلا يغير هذا
من نظرتكِ لي

343
00:18:40,686 --> 00:18:41,948
الأمر يعتمد

344
00:18:42,521 --> 00:18:43,681
على ماذا؟

345
00:18:44,056 --> 00:18:46,820
على سماحك لي بالغش منك
في الفصل أم عدم سماحك

346
00:19:09,982 --> 00:19:12,177
جو)، ألديكِ سكين؟)

347
00:19:15,487 --> 00:19:17,079
طرحت سؤالاً غبياً؟

348
00:19:34,072 --> 00:19:35,562
أهذه أذن؟

349
00:19:35,807 --> 00:19:37,035
أجل

350
00:19:39,011 --> 00:19:41,104
ها هو دليلنا

351
00:20:01,900 --> 00:20:03,492
(مرحباً يا (هينري
كيف تجري الأمور هنا؟

352
00:20:03,569 --> 00:20:05,366
! اطلاق النار في الفتحة

353
00:20:10,008 --> 00:20:12,306
جاك)، أنا آسف)
لم أسمعك و أنت تدخل

354
00:20:12,377 --> 00:20:14,242
لا يمكنني سماع أي شيء

355
00:20:20,886 --> 00:20:22,513
هينري)، مالذي تفعله؟)

356
00:20:22,588 --> 00:20:23,816
أتبع حدسي

357
00:20:23,889 --> 00:20:27,985
فرضية لطريقة موت الرجل

358
00:20:28,060 --> 00:20:29,891
و لم يكن هذا بسبب أي حيوان

359
00:20:29,962 --> 00:20:33,659
أجل، فلتقل لي شيئاً لا أعرفه -
حسناً، لقد تعثر -

360
00:20:33,899 --> 00:20:35,196
تعثر مصدوماً بالسيارة؟

361
00:20:35,267 --> 00:20:36,996
كلا، هو من اصطدم بالسيارة

362
00:20:37,869 --> 00:20:39,700
هل كان يسير
بسرعة 500 ميل في الساعة؟

363
00:20:39,771 --> 00:20:41,170
بل 588 ميل في الساعة

364
00:20:41,240 --> 00:20:42,764
ثم قام بلمحها
... و هذا يفسر

365
00:20:42,841 --> 00:20:45,537
سبب توسع جزء من السيارة
بدلاً من تحطمه

366
00:20:45,611 --> 00:20:49,172
أجل، أعتقد بأنني أفضل
نظرية الهجوم الحيواني

367
00:20:49,248 --> 00:20:51,341
حسناً، انظر
لقد قمت بالعديد من عمليات المحاكاة

368
00:20:51,416 --> 00:20:53,179
كما أنني قمت بإضافات ميكانيكية

369
00:20:53,252 --> 00:20:54,685
و أجريت بعض التحسينات

370
00:20:54,753 --> 00:20:57,187
بالاضافة إلى التحسين الحيوي

371
00:20:57,389 --> 00:20:59,516
لا توجد سوى نظرية معقولة واحده
في هذه الحالة

372
00:20:59,658 --> 00:21:03,025
شخص ما أو شيء ما حول رجلنا
إلى طائر الجري

373
00:21:05,964 --> 00:21:09,491
حسناً، فلنفرض أن السبب في هذا
... هو تأثير كيميائي

374
00:21:09,568 --> 00:21:13,368
... شيء يمكنك ابتلاعه
أيمكنك أن تفحص هذا؟

375
00:21:13,438 --> 00:21:15,303
بالطبع، إذا توفرت جثة

376
00:21:18,910 --> 00:21:21,242
ما رأيك بجزء من جثة؟ -
هذا جيد جداً -

377
00:21:21,313 --> 00:21:22,644
جيد جداً

378
00:21:26,618 --> 00:21:28,017
لماذا يشبهني؟

379
00:21:28,086 --> 00:21:29,576
! إنه مختص للدراسات الجينية

380
00:21:47,472 --> 00:21:48,461
(يوريكا)

381
00:21:56,481 --> 00:21:59,382
هينري)، هل تعمل على السيارات؟)

382
00:21:59,484 --> 00:22:02,885
أحياناً، عندما تصبح بطيئة الحركة
انظر لهذا

383
00:22:02,954 --> 00:22:04,922
هل لاحظت بأنني
... عندما أخترق النسيج

384
00:22:04,990 --> 00:22:08,016
تختل نسبة مركبات الطاقة في الخلية؟

385
00:22:08,093 --> 00:22:09,151
أول شيء لاحظته

386
00:22:09,227 --> 00:22:11,923
ليس هذا فحسب
... يملك هذا الرجل معدلات مرتفعة جداً

387
00:22:11,997 --> 00:22:14,625
من فوق هيدريد فينانثرين السيكلوبنتان

388
00:22:15,834 --> 00:22:17,096
! لقد كان مدمناً

389
00:22:17,169 --> 00:22:18,659
بماذا؟، وقود الصواريخ؟

390
00:22:18,737 --> 00:22:21,399
لا أدري، لكنك لن تجد أي منها
(في خزانة اللاعب (باري بوندز

391
00:22:21,540 --> 00:22:23,633
أيمكنك أن تجد هذا
في "القطاع-5"؟

392
00:22:23,709 --> 00:22:26,337
ربما، سأعرف أكثر
عندما أفصل المركب

393
00:22:30,682 --> 00:22:32,445
حسناً، حسناً

394
00:22:32,517 --> 00:22:35,315
فلنفرض أن هنالك شخص
... أخرق و سريع

395
00:22:36,888 --> 00:22:38,082
مالعلامات التي يجب أن أبحث عنها؟

396
00:22:38,156 --> 00:22:40,124
بجانب الركض بسرعة 600 ميل
في الساعة؟

397
00:22:40,192 --> 00:22:41,716
... انفتاح الشهية، العطش الشديد

398
00:22:41,793 --> 00:22:44,159
فأي عقار يزيد من نسبة الأيض
... إلى هذا الحد

399
00:22:44,229 --> 00:22:47,960
فهو يتطلب وجود كميات هائلة من
الشحنات الكهربائية، و سكريات بسيطة و معقدة

400
00:22:48,033 --> 00:22:49,967
هينري)، أنت نجم لامع)

401
00:22:50,035 --> 00:22:51,468
أيمكنني أن أستعير
قلمك العجيب؟

402
00:22:51,536 --> 00:22:52,798
بالطبع، إلى أين أنت ذاهب؟

403
00:22:52,871 --> 00:22:54,395
لأتناول الغداء

404
00:22:55,974 --> 00:22:57,532
خلتك غاضب مني

405
00:22:57,609 --> 00:23:00,043
لو كنت كذلك، هل سأطلب منكِ تناول الغداء معي؟ -
هنا؟ -

406
00:23:01,179 --> 00:23:02,908
ربما أنا غاضب منكِ قليلاً

407
00:23:02,981 --> 00:23:04,448
حسناً، مالأمر يا (كارتر)؟

408
00:23:04,516 --> 00:23:05,505
لا شيء

409
00:23:05,817 --> 00:23:07,978
نحن لا نخرج معاً

410
00:23:08,053 --> 00:23:09,452
أعني، ماهي أحوالكِ؟

411
00:23:09,521 --> 00:23:11,580
ما هي أحوال (اليسون)؟

412
00:23:11,656 --> 00:23:14,124
حسناً، بكونك شرطي
سأقول أنك كاذب سيئ

413
00:23:15,660 --> 00:23:18,754
أخشى أن المخدرات هي السبب
(في موت (جون دو

414
00:23:19,331 --> 00:23:20,491
أي نوع من المخدرات؟

415
00:23:20,565 --> 00:23:22,829
النوع الذي يجعلك تجابه
سيارات سباق السرعة

416
00:23:22,901 --> 00:23:25,096
أأنت واثق بأنك لا تتعطى المخدرات؟ -
أجل -

417
00:23:25,170 --> 00:23:27,638
ابحثي عن شخص يتناول
كمية كبيرة من الطعام

418
00:23:28,206 --> 00:23:30,834
إذاً، نحن نبحث عن شخص جائع؟ -
أجل -

419
00:23:31,243 --> 00:23:33,006
في مطعم؟ في و قت الغداء؟

420
00:23:33,445 --> 00:23:35,675
لا أبحث عن شخص جوعه طبيعي

421
00:23:35,747 --> 00:23:39,183
بل كنت أعني شخص
غارق في شهيته المفرطة للطعام

422
00:23:39,618 --> 00:23:41,779
أتظن أن هنالك مشكلة مخدرات
منتشرة في مؤسستنا؟

423
00:23:41,853 --> 00:23:44,788
أعتقد أن لدي باحث ميت
كان مدمناً على شيء ما

424
00:23:45,690 --> 00:23:47,885
أعني، منشطات رياضية، صحيح؟

425
00:23:48,360 --> 00:23:49,884
لمَ ليس العلماء؟

426
00:24:01,506 --> 00:24:04,373
بالمناسبة، وجبات المطاعم
ليست شهية إلى هذا الحد

427
00:24:04,443 --> 00:24:07,503
مهلاً، مهلاً
"هؤلاء الرجال من "القطاع-5

428
00:24:07,979 --> 00:24:10,106
يجب أن يُعالج هذا بحذر

429
00:24:10,182 --> 00:24:13,345
... ثقي بي
الثقة

430
00:24:18,023 --> 00:24:19,820
مرحباً يا رفاق
... أكره أن أقاطعكم أثناء الغداء

431
00:24:19,891 --> 00:24:22,382
لكن، هلا ساعدتموني في شيء ما؟

432
00:24:26,965 --> 00:24:30,492
أريد أن أعرف مالذي كان يتناوله هذا الرجل
و من الذي قتله منكم

433
00:24:30,569 --> 00:24:32,537
أيها السافل

434
00:24:33,505 --> 00:24:35,029
أهذا الحذر مناسب؟

435
00:24:44,883 --> 00:24:49,081
حضرة العميد
بدأت اصاب بالتعب جراء هذا

436
00:24:49,421 --> 00:24:50,911
حسناً، دعني اسهل الأمر عليك

437
00:24:50,989 --> 00:24:52,684
قم بإجراء فحص للإدمان
لهؤلاء الرجال

438
00:24:52,757 --> 00:24:55,191
ألديك دليل يثبت بأنهم
يتعاطون شيئاً ممنوعاً؟

439
00:24:55,260 --> 00:24:58,752
كلا، لكن، وُضِع شيء ما
من معملك في تلك الجثة

440
00:24:58,830 --> 00:25:01,856
و مهما يكن من أعطاه له
فهو يتطلع إلى جريمة قتل محتمله

441
00:25:02,000 --> 00:25:05,458
فلنفرض صحة هذا، كيف لك أن تعرف
بوجود شخص آخر يتعاطى ما تقوله؟

442
00:25:06,071 --> 00:25:07,436
لدي مصادري الخاصة

443
00:25:08,006 --> 00:25:09,371
كلي أذان صاغيه

444
00:25:14,846 --> 00:25:17,337
... هؤلاء الرجال

445
00:25:17,916 --> 00:25:20,646
يتناولون الكثير من الطعام

446
00:25:23,889 --> 00:25:26,449
دليلك مجرد شهية صحية؟

447
00:25:26,858 --> 00:25:28,951
قد تعتبره مجرد دليل غبي
في بادئ الأمر

448
00:25:29,027 --> 00:25:30,392
... أعرف هذا، أنصت إلي

449
00:25:30,462 --> 00:25:33,989
أريد شيء مقنع
أكثر من الشهية

450
00:25:47,812 --> 00:25:49,803
أهذا أكثر مما يجب لإقناعك؟

451
00:25:50,515 --> 00:25:53,040
أريد أن يتم حجزهم و عزلهم
للقيام بالتحقيقات اللازمه

452
00:25:53,118 --> 00:25:55,052
مازالت هذه مشكلة داخلية
يا حضرة العميد

453
00:25:55,120 --> 00:25:57,782
(ليس بعد الآن يا (نيثان
(فارجو) أخذ هذا من فريق (ميلتون)

454
00:25:57,856 --> 00:25:59,289
أعطها لي
سأقوم بتحليلها

455
00:25:59,357 --> 00:26:01,018
هذا دليل لتحقيق جاري

456
00:26:01,092 --> 00:26:03,822
كارتر) محق، (مليتون) يعرف أكثر)
مما يقوله لنا

457
00:26:03,895 --> 00:26:05,453
سأطلب من (هينري) أن يحلل هذا

458
00:26:05,530 --> 00:26:08,226
يمكننا استجواب فريق (ميلون) في الغد

459
00:26:08,300 --> 00:26:10,200
و لمَ ليس الآن؟ -
أريدهم أن يقلقوا قليلاً -

460
00:26:10,268 --> 00:26:13,431
أي شيء يجعل المدمن يصل إلى هذه الحالة
فسيكون له مردود سيء

461
00:26:13,505 --> 00:26:15,905
حسناً، يمكننا وضعهم
في غرفة معقمه

462
00:26:15,974 --> 00:26:18,704
"في "القطاع-4 -
ممتاز، ربطة عنق جميله -

463
00:26:20,445 --> 00:26:22,879
بدأت أكره هذا الرجل

464
00:26:24,849 --> 00:26:27,647
كلا، لقد مررت بيوم طويل
ساره)، اسكبي لي الجعة)

465
00:26:31,590 --> 00:26:32,716
<i>" استمتع "</i>

466
00:26:32,791 --> 00:26:34,782
كم أحب هذا المنزل

467
00:26:35,260 --> 00:26:36,625
أتدري؟
هذه وظيفة جنونيه

468
00:26:36,695 --> 00:26:38,253
أعني، من الذي يحتاج
إلى كل هذا الضغط؟

469
00:26:38,330 --> 00:26:41,231
متى يصبح الأطفال أطفالاً؟ -
أجل، مررتِ بيوم قاسي في المدرسة؟ -

470
00:26:42,133 --> 00:26:44,158
في الحقيقة، كونت صداقة جديده

471
00:26:44,302 --> 00:26:46,532
هذا رائع !، ما اسمها؟ -
اسمه -

472
00:26:46,805 --> 00:26:48,102
(اسمه (ديلان

473
00:26:49,140 --> 00:26:51,734
اطمئن، إنه عادي و ذكي

474
00:26:51,810 --> 00:26:53,471
و لديه أيضاً منحة تدريبية
في المؤسسة

475
00:26:53,545 --> 00:26:55,979
منذ متى و الأشخاص الأذكياء و العاديين
يعجبونكِ؟

476
00:26:56,081 --> 00:26:57,912
<i>" هنالك شخص يقف عند الباب "</i>

477
00:26:57,983 --> 00:26:59,507
منذ أن بدت ملامحهم مثل ملامحه

478
00:27:03,488 --> 00:27:07,982
ساره)، علينا أن نتحدث)
بشأن زيادة الأمن

479
00:27:08,293 --> 00:27:09,783
<i>" ضد اللصوص؟ "</i>

480
00:27:09,861 --> 00:27:11,328
ضد الشبان

481
00:27:11,763 --> 00:27:13,958
ياللروعة، تعيشون في حفرة؟

482
00:27:14,366 --> 00:27:16,857
أعني
... إنها حفرة جميلة، إنها في غاية الـ

483
00:27:17,235 --> 00:27:19,726
في غاية العصرية

484
00:27:20,605 --> 00:27:22,129
(هذا (ديلان

485
00:27:22,207 --> 00:27:23,731
من المقهى هذا الصباح
أليس كذلك؟

486
00:27:23,808 --> 00:27:26,641
أجل، أجل، لكني أعدك
بأن نواياي شريفة

487
00:27:28,546 --> 00:27:30,309
لست قلقاً بشأن نواياك

488
00:27:30,382 --> 00:27:31,610
ديلان) هو معلمي الخاص لتدريس الكيمياء)

489
00:27:32,784 --> 00:27:34,718
أساعدها للبدء لي إلا

490
00:27:34,786 --> 00:27:37,346
ستحتاج إلى كل ما تستطيع من مساعدة
صدقني

491
00:27:37,522 --> 00:27:39,854
آباء مشهورين و مناشدين للكمال
لديه مشكلة

492
00:27:39,924 --> 00:27:41,391
ألسنا كذلك كلنا؟

493
00:27:43,194 --> 00:27:45,025
أليس لديك عمل؟

494
00:27:45,530 --> 00:27:46,963
أجل، سمعت عن تلك الحادثة

495
00:27:47,032 --> 00:27:48,465
هل عرفت سبب الحادثة؟

496
00:27:50,135 --> 00:27:53,298
أجل، في الحقيقة
نحن قريبون جداً

497
00:27:53,605 --> 00:27:55,835
حسناً، ممتاز
لمَ لا تهتم بهذا، اتفقنا؟

498
00:27:55,907 --> 00:27:58,899
حسناً، سأكون في الغرفة المجاوره

499
00:27:59,544 --> 00:28:01,205
لدي سلاح
أنت تعرف هذا، صحيح؟

500
00:28:01,279 --> 00:28:02,837
! أبي، غادر -
و هو محشوا -

501
00:28:02,914 --> 00:28:04,313
سأبقى، أنا مصوب جيد -
! الآن -

502
00:28:05,517 --> 00:28:07,644
(مرجباً يا (هينري
كارتر) يتكلم)

503
00:28:07,952 --> 00:28:09,920
أظن أني عرفت السبب
في موت الرجل

504
00:28:09,988 --> 00:28:12,650
مازلت أحاول معرفة الفاعل
لكنني بحاجة إلى تحليل كيميائي

505
00:28:12,724 --> 00:28:15,249
اتصل بي فور سماعك لهذه الرسالة

506
00:28:35,213 --> 00:28:36,339
ما هذا؟ -
! أبي -

507
00:28:36,414 --> 00:28:37,438
زوي)، أأنتِ بخير؟)

508
00:28:37,515 --> 00:28:40,211
أجل، مالذي حدث؟ -
تحذير -

509
00:28:55,467 --> 00:28:58,868
حالتهم سيئه للغاية
أشعر بالأسى عليهم

510
00:28:58,937 --> 00:29:00,905
إنه مستعد تقريباً

511
00:29:01,039 --> 00:29:02,597
و أنت واثق بأنهم كانوا هنا
طوال الليل؟

512
00:29:02,674 --> 00:29:04,539
أجل، كانوا تحت المراقبة الشديده

513
00:29:04,609 --> 00:29:07,043
هنالك من اقتحم منزلي ليلة البارحة

514
00:29:07,178 --> 00:29:09,772
شخص أسرع من أن تلتقطه كاميرا المراقبة

515
00:29:10,181 --> 00:29:13,014
إن لم يكن منهم
فهم بالتأكيد يعرفون من يكون

516
00:29:13,084 --> 00:29:15,552
ربما يجدر بك أن تسألهم

517
00:29:15,620 --> 00:29:17,247
هل أخبرك كيف تقوم بعملك؟

518
00:29:17,322 --> 00:29:19,620
كلا، لكنها فكرة مسلية

519
00:29:20,191 --> 00:29:22,682
سأسألهم عندما يكونون مستعدين

520
00:29:24,963 --> 00:29:26,225
دعوني أخرج من هنا

521
00:29:26,331 --> 00:29:28,925
لا يمكنكم أن تحبسوني هكذا

522
00:29:29,033 --> 00:29:30,432
! دعوني أخرج

523
00:29:32,403 --> 00:29:33,631
كما هم الآن

524
00:29:51,389 --> 00:29:52,822
شريط تسجيل؟

525
00:29:54,492 --> 00:29:56,153
كم هذا ثمين

526
00:29:58,129 --> 00:30:00,120
(إليك الأمر يا (ميلتون

527
00:30:00,198 --> 00:30:02,758
لن أطرح عليك أسئلة مضلله و ذكيه

528
00:30:02,834 --> 00:30:05,234
لن أحاول محاصرتك
اتفقنا؟

529
00:30:05,670 --> 00:30:08,935
"أنت تعمل في "القطاع-5
و أتوقعك أذكى من هذا

530
00:30:09,007 --> 00:30:10,372
جيد -
جيد -

531
00:30:11,810 --> 00:30:13,471
مالذي سيحدث؟

532
00:30:14,546 --> 00:30:17,344
سأجلس هناك تماماً

533
00:30:17,849 --> 00:30:21,148
و أشاهدك و أنت بتمهل
و أنت تتوقف من جراء إدمانك

534
00:30:21,252 --> 00:30:24,983
حتى يشتعل كل عصب في جسمك

535
00:30:25,089 --> 00:30:28,388
... حتى يزحف جلدك و يستجدي عقلك

536
00:30:28,459 --> 00:30:30,256
للشيء الذي تتعاطاه

537
00:30:31,029 --> 00:30:32,690
... وجدت جثة مليئة بـ

538
00:30:32,764 --> 00:30:37,326
شيء يعلم الله ما هو
و كل شيء يشير إليك

539
00:30:37,735 --> 00:30:39,532
لم أقتله، و لم أقتل أحداً

540
00:30:39,604 --> 00:30:41,936
جميل، لكنني بحاجه إلى قصة مختلفة

541
00:30:44,709 --> 00:30:46,540
(لديك خيارات عدة يا (ميلتون

542
00:30:47,345 --> 00:30:51,213
لديك الخيارات
حتى أخرج من هذا الباب

543
00:30:55,420 --> 00:30:56,409
حسناً

544
00:30:58,656 --> 00:30:59,953
حظ موفق

545
00:31:01,459 --> 00:31:02,653
مهلاً

546
00:31:05,163 --> 00:31:07,393
كنا نحاول الصمود في عملنا

547
00:31:09,734 --> 00:31:11,998
لم أقصد أن يُصاب أحد بالأذى

548
00:31:12,070 --> 00:31:13,662
و من معكم أيضاً؟ -
لا أحد -

549
00:31:13,738 --> 00:31:14,932
لا أحد؟

550
00:31:15,006 --> 00:31:16,166
قام شخص بإقتحام منزلي

551
00:31:16,241 --> 00:31:17,970
محاولاً أن يجعلني أتنازل
عن هذا التحقيق

552
00:31:18,042 --> 00:31:20,772
... و إن كان أتباعك على علاقة بهذا -
حسناً -

553
00:31:21,412 --> 00:31:22,743
... لكن أولاً

554
00:31:24,682 --> 00:31:27,242
... عليك أن تعرف، لم يكن

555
00:31:27,318 --> 00:31:29,980
لم يكن ماذا؟

556
00:31:37,695 --> 00:31:39,925
ميلتون)؟، (ميلتون)؟)

557
00:31:43,801 --> 00:31:45,325
لم يكن ماذا؟

558
00:32:02,654 --> 00:32:03,916
كان هذا قريب للغاية

559
00:32:03,988 --> 00:32:06,183
لابد أنها ردة فعل
لإنتهاء مفعول الجرعة

560
00:32:06,257 --> 00:32:08,691
الأيض لديه يعوضه بإفراط

561
00:32:08,760 --> 00:32:10,489
مما يجبر نظامه العصبي على التوقف

562
00:32:10,561 --> 00:32:12,324
أيمكنك نفي هذا؟

563
00:32:12,530 --> 00:32:15,158
ليس قبل أن أعرف
مالذي كان يتعاطاه

564
00:32:16,601 --> 00:32:18,501
مالذي قاله؟ -
لا أدري -

565
00:32:20,738 --> 00:32:22,968
لكن، قد تعرف مساعدتي

566
00:32:23,508 --> 00:32:25,408
لا تدعوني بهذا اللقب مطلقاً

567
00:32:25,476 --> 00:32:27,376
ليس أنتِ
أعطني اياه

568
00:32:39,157 --> 00:32:41,648
استخدمته للتو
و أيضاً (هاثورن) استخدمه

569
00:32:41,726 --> 00:32:43,717
لذا، لا يمكنك أن تلقي اللوم علي لموته

570
00:32:43,795 --> 00:32:45,387
ثمين إذاً؟

571
00:32:45,463 --> 00:32:49,194
لازال معدل "هـ .م.ف" تجريبي
... لكن، مع تعديل كهذا

572
00:32:50,134 --> 00:32:52,364
... لكن، لم يعتقد أحد -
ما هو "هـ .م.ف"؟ -

573
00:32:52,437 --> 00:32:55,065
أعتقد أنه يتحدث عن
هيدروكلوريد ميثيل فانيدات

574
00:32:55,139 --> 00:32:56,834
إنه نوع متقدم من مهدئات الأعصاب

575
00:32:56,908 --> 00:32:59,206
(إنه العقار الذي يعطونه لـ(كيفين
بغرض الدراسة

576
00:32:59,277 --> 00:33:01,142
لابد أنهم قاموا بتعديله في المعمل

577
00:33:01,212 --> 00:33:02,770
غيروا تركيبه الكيميائي

578
00:33:02,847 --> 00:33:03,905
من الذي له دخل بهذا؟

579
00:33:03,982 --> 00:33:06,974
يمكنني الدخول إلى الملفات الشخصية
لكن، ستظهر قائمة طويله

580
00:33:07,051 --> 00:33:11,249
باحثون، أطفال، آباء
تقنيون، طلاب مستجدين

581
00:33:11,322 --> 00:33:13,153
مهلاً، طلاب مستجدين؟

582
00:33:13,558 --> 00:33:14,650
هل اسم أحدهم (ديلان)؟

583
00:33:15,793 --> 00:33:17,021
أجل

584
00:33:17,128 --> 00:33:19,255
ديلان هارتويل)، إنه طالب)
في سنته الدراسية الأخير

585
00:33:19,330 --> 00:33:20,991
إنه صديق ابنتي

586
00:33:21,065 --> 00:33:23,898
السافل، كان يختفي في لمح البصر

587
00:33:24,302 --> 00:33:26,896
حسناً، (جو) اذهبي إلى منزل الفتيان
و سأذهب أنا إلى المدرسة

588
00:33:26,971 --> 00:33:28,962
حسناً

589
00:33:33,144 --> 00:33:34,975
لا أصدق أنك فعلت هذا -
(اليسون) -

590
00:33:35,046 --> 00:33:36,911
(أنت من أقنعني بوضع (كيفين
على تلك الدراسة

591
00:33:36,981 --> 00:33:39,142
و الآن، تعطيه عقار
تسبب في قتل رجل

592
00:33:39,217 --> 00:33:41,651
لم يقتله العقار
بل الطبخ المعمل هو من قتله

593
00:33:41,719 --> 00:33:43,277
و لم أعطِ (كيفين) أي شيء

594
00:33:43,354 --> 00:33:44,616
... ممتاز، ستحاول الآن

595
00:33:44,689 --> 00:33:45,815
أن تضع اللوم على شخص آخر؟...

596
00:33:45,890 --> 00:33:48,620
كلا، أنا أخبركِ
بأن (كيفين) لا يتعاطى المخدرات

597
00:33:49,293 --> 00:33:50,692
ماذا؟

598
00:33:50,895 --> 00:33:53,762
هو ليس تحت تأثير المخدر
إنه يستقبل دواء وهمي

599
00:33:53,831 --> 00:33:56,265
كيف لك أن تعرف هذا؟
إنها دراسة سرية؟

600
00:33:56,334 --> 00:33:57,733
لأنني غششت

601
00:33:57,802 --> 00:34:00,930
مركب هيدروكلوريد ميثيل فانيدات
آمن عند الإستعمال الصحيح

602
00:34:01,005 --> 00:34:03,838
لكن، مع كل المخدرات
توجد آثار جانبية

603
00:34:03,908 --> 00:34:05,273
فحتى نعرف المزيد
... أنا فقط

604
00:34:05,343 --> 00:34:06,537
لا يمكنني المجازفة

605
00:34:06,611 --> 00:34:08,078
... هذا لا يمكن

606
00:34:08,679 --> 00:34:12,911
كلا، لقد كان مختلفاً تماماً
منذ أن بدأ في تلك المحاكمة

607
00:34:12,984 --> 00:34:15,077
لأنكِ مختلفه

608
00:34:16,020 --> 00:34:18,614
... (أي تقدم يحرزه (كيفين

609
00:34:19,557 --> 00:34:23,254
هو بسبب علاقته معكِ
و ليس بسبب أي مخدر

610
00:34:25,396 --> 00:34:27,921
و كنت تعرف بهذا طوال الوقت؟

611
00:34:28,399 --> 00:34:30,731
متأسف، لم أتمكن من اخباركِ

612
00:34:32,670 --> 00:34:35,138
أردت أن أقدم له الأفضل

613
00:34:35,206 --> 00:34:37,003
لا تكذب علي مجدداً

614
00:34:38,943 --> 00:34:42,879
... لكن
شكراً لك

615
00:35:04,735 --> 00:35:06,202
(زوي)

616
00:35:06,771 --> 00:35:09,137
أين (ديلان)؟

617
00:35:09,574 --> 00:35:12,372
لم نتبادل سوى قبلة واحده
اهدأ

618
00:35:12,443 --> 00:35:13,808
حسناً، سأفزع بشأن هذا لاحقاً

619
00:35:13,878 --> 00:35:15,846
في الوقت الحالي
(علي أن أعرف ما هو (ديلان

620
00:35:15,947 --> 00:35:18,609
حسناً، لا أدري
لست أمينة سره

621
00:35:18,716 --> 00:35:21,446
حسناً، تعالي معي
سأحضر اعتذاراً في الغد

622
00:35:21,519 --> 00:35:22,952
أنا أقول لكِ
إنه يتعاطى المخدرات

623
00:35:23,020 --> 00:35:25,716
بالطبع، تظن أن الرجل الذي يعجبني
يكون متعاطياً للمخدرات

624
00:35:25,790 --> 00:35:27,724
دخل إلى المعمل
... و كان في منزلنا

625
00:35:27,792 --> 00:35:29,054
ليلة البارحة
عندما حدث الاقتحام

626
00:35:29,127 --> 00:35:31,493
مالذي ... كان (ديلان) بجانبي
طوال الوقت

627
00:35:31,562 --> 00:35:35,157
هذا المخدر يجعله فائق السرعه

628
00:35:35,233 --> 00:35:37,531
أعني، يمكنه أن يجعلكِ أسرع
من لمح البصر

629
00:35:37,602 --> 00:35:38,967
أتدرك كم هذا جنوني؟

630
00:35:39,036 --> 00:35:41,095
لا أحد يمكن أن يتحرك بهذه السرعه

631
00:35:42,273 --> 00:35:43,262
! أبي

632
00:35:56,053 --> 00:35:58,817
لم لم تترك الأمر فحسب؟

633
00:35:59,190 --> 00:36:01,158
! أمرتك بالتراجع

634
00:36:02,660 --> 00:36:04,628
لكنك استمريت بالضغط

635
00:36:04,829 --> 00:36:06,956
و استمر الجميع بالضغط
طوال الوقت

636
00:36:07,031 --> 00:36:08,191
ديلان)، أين (زوي)؟)

637
00:36:08,266 --> 00:36:09,563
أنت لا تعرف شعور هذا

638
00:36:09,634 --> 00:36:12,364
أعرف شعور السحب من
سيارة متحركه

639
00:36:12,436 --> 00:36:13,664
أين ابنتي؟

640
00:36:13,738 --> 00:36:16,468
صنعت العقار حتى أتمكن من الصمود

641
00:36:16,874 --> 00:36:19,399
هم من أتوا إلي
! لم أعد العقار حينها

642
00:36:19,477 --> 00:36:21,843
قالوا بأنني إذا ساعدتهم
فسيساعدونني

643
00:36:21,913 --> 00:36:23,881
سيساعدونني في الصمود

644
00:36:23,948 --> 00:36:26,542
و الآن، سأخسر منتحي

645
00:36:26,617 --> 00:36:29,552
ألديك أية فكرة عن مدى المجهود الذي بذلته
للحصول على هذه المنحة؟

646
00:36:29,620 --> 00:36:31,713
ديلان)، عليك أن تثق بي)

647
00:36:31,789 --> 00:36:34,223
كلا، طلبت من (هاوثرن) أن يراقب الجرعه

648
00:36:34,292 --> 00:36:36,988
حسناً، كان حادث إذاً
أليس كذلك؟

649
00:36:37,061 --> 00:36:38,722
يمكنك العودة من هذه النقطة

650
00:36:38,796 --> 00:36:42,254
... طالما لم تقم بأي عمل غبي
أكثر غباءاً

651
00:36:42,333 --> 00:36:43,766
! لا تدعوني بالغبي

652
00:36:43,834 --> 00:36:45,426
عليك أن تصغي إلي

653
00:36:45,503 --> 00:36:47,869
و لا تملي علي ما أفعله

654
00:36:57,815 --> 00:37:00,682
حسناً، عليك أن تكف عن
القيام بهذا

655
00:37:03,621 --> 00:37:04,610
! أبي

656
00:37:04,822 --> 00:37:06,847
! زوي)، ابقي مكانكِ)

657
00:37:07,458 --> 00:37:08,982
ديلان)؟) -
! تراجعي -

658
00:37:09,060 --> 00:37:10,254
! (زوي)

659
00:37:11,629 --> 00:37:12,789
(ضع السلاح جانباً يا (ديلان

660
00:37:12,863 --> 00:37:14,922
لماذا؟، حتى أظل في السجن
لما تبقى من حياتي؟

661
00:37:14,999 --> 00:37:17,092
! بالطبع -
! هذا لا يساعدنا -

662
00:37:18,970 --> 00:37:20,198
لا يمكنني الذهاب إلى السجن

663
00:37:20,271 --> 00:37:22,034
لا يجب أن ينتهي الأمر هكذا

664
00:37:22,106 --> 00:37:23,903
لا يمكنني الذهاب إلى السجن -
! ديلان)، لا تفعل هذا) -

665
00:37:23,975 --> 00:37:24,964
! كلا

666
00:37:27,845 --> 00:37:29,210
! (ديلان)

667
00:37:48,866 --> 00:37:52,666
:إليك هذه النصيحة
تحقق دائماً من منطقة الأمان

668
00:37:52,937 --> 00:37:55,735
و لا تسرع عندما
يحصل الخصم على الكرة

669
00:37:55,806 --> 00:37:57,296
! أبي

670
00:37:58,809 --> 00:37:59,901
أأنتِ بخير؟

671
00:37:59,977 --> 00:38:01,035
أجل، و أنت؟

672
00:38:01,112 --> 00:38:04,013
أجل، أفضل حالاً من صديقكِ

673
00:38:04,248 --> 00:38:06,011
انتهى ما بيننا تماماً

674
00:38:09,854 --> 00:38:11,219
أين السيارة؟

675
00:38:19,930 --> 00:38:21,625
د.(ستارك) يتكلم

676
00:38:21,699 --> 00:38:24,566
أود أن أعطي الأولوية
لمشروع جديد

677
00:38:25,002 --> 00:38:26,469
هذا صحيح

678
00:38:30,041 --> 00:38:31,508
"القطاع-5"

679
00:38:32,643 --> 00:38:35,237
حسناً، هلا خففت من هذا يا (كارتر)؟
لقد كانت فكرتك

680
00:38:35,313 --> 00:38:36,371
لا تذكريني

681
00:38:36,447 --> 00:38:38,472
أعرف بأنها ليست الطريقة المثلي
... لاختيار اللاعب

682
00:38:38,549 --> 00:38:42,315
لكن، المهم أن الأشخاص
يبذلون جهداً

683
00:38:43,321 --> 00:38:46,154
حقاً؟، أهذا كل ما في الأمر؟
جهداً؟

684
00:38:47,058 --> 00:38:49,458
أنا أدعوا هذا بالخبث

685
00:38:54,098 --> 00:38:59,195
إنه ليوم جميل هنا
في الحقل الكمي

686
00:38:59,937 --> 00:39:01,905
(معنا اليوم (جاك كارتر

687
00:39:01,972 --> 00:39:03,234
(جاك كارتر)
سيداتي و سادتي

688
00:39:03,307 --> 00:39:07,038
دعونا نسمع تحية له

689
00:39:08,546 --> 00:39:10,810
! حان وقت اللعب

690
00:39:15,252 --> 00:39:17,083
! أبي، هيا

691
00:39:19,156 --> 00:39:21,215
ضارب الكرة، ضارب الكرة، ضارب الكرة

692
00:39:21,292 --> 00:39:24,819
غطِ قاعدتك جيداً
أنا أتحداك

693
00:39:24,895 --> 00:39:27,955
ارمي الكرة فحسب

694
00:39:29,166 --> 00:39:32,363
!هيا يا أبي
! إنه لا يجيد اللعب

695
00:39:33,504 --> 00:39:35,369
! لن يهزمك

696
00:39:36,307 --> 00:39:38,969
تاجرت ينظر إلى تابعه

697
00:39:41,011 --> 00:39:44,139
حسناً، لقد رأى ما أعجبه أخيراً

698
00:39:44,382 --> 00:39:46,646
... و استعداد لرمي الكرة

699
00:39:48,519 --> 00:39:50,749
لقد صد الكرة
و طارت بعيداً عن المركز

700
00:39:57,495 --> 00:40:01,056
! أمسكها عند السياج

701
00:40:03,634 --> 00:40:06,194
! إنها بداية قوية للمباراة

702
00:40:06,270 --> 00:40:10,001
و الآن، هذا ما أسميه
! كرة القاعدة

703
00:40:16,881 --> 00:40:19,349
دع زميلك يريك
كيف تنتهي من هذا

704
00:40:22,153 --> 00:40:24,644
اليسون بليك) تتقدم إلى القاعدة)

705
00:40:35,499 --> 00:40:38,832
لقد ضربت الكرة

706
00:40:42,106 --> 00:40:43,437
ستكون مباراة مليئة بالإثاره

707
00:40:43,507 --> 00:40:46,670
أتعرفون مالذي أقوله؟
مليئة بالإثاره

708
00:40:48,045 --> 00:40:50,343
لن أعتاد على هذه البلدة مطلقاً

709
00:40:55,244 --> 00:41:48,144
@@ترحمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

