1
00:00:31,231 --> 00:00:32,220
هينري)؟)

2
00:00:32,298 --> 00:00:33,424
(جاك)

3
00:00:34,534 --> 00:00:36,297
تبدو منشغلاً

4
00:00:36,669 --> 00:00:38,068
ما رأيك؟

5
00:00:38,138 --> 00:00:39,935
مالذي يجب أن أفكر به؟

6
00:00:40,173 --> 00:00:41,970
...أن مقيمي بلدة (يوريكا) سيحضون بـ

7
00:00:42,042 --> 00:00:48,037
نظام إتصالات أوضح و أكثر أماناً في العالم
(لتقنية (واي-فاي

8
00:00:48,314 --> 00:00:49,406
هذا ما كنت سأقوله للتو

9
00:00:49,482 --> 00:00:50,574
عرفت هذا

10
00:00:50,650 --> 00:00:51,981
مهلاً
لقد تأخر الوقت

11
00:00:52,052 --> 00:00:54,282
أليس من المفترض أن تشاهد المباراة الآن؟

12
00:00:54,421 --> 00:00:56,616
يُفترض ذلك
لكن (فارجو) اتصل

13
00:00:58,224 --> 00:00:59,350
واجنور) قلب النتيجة مجدداًَ)

14
00:00:59,426 --> 00:01:02,327
لا أدري، أنا مشوش للغاية
كتشويش الرؤساء

15
00:01:02,395 --> 00:01:03,419
المؤلفون

16
00:01:03,496 --> 00:01:04,520
انتهيت من حالتي

17
00:01:04,597 --> 00:01:05,621
آمل أن تحضى بحالة جيدة

18
00:01:05,698 --> 00:01:06,960
أجل، و أنت أيضاً

19
00:01:40,233 --> 00:01:43,031
كم أحب رائحة المبيد الحشري
في الصبح الباكر

20
00:01:51,211 --> 00:01:52,803
رائحته تبدو كتجديد المنح

21
00:01:53,913 --> 00:01:57,405
" علم الأدوية الأحيائية "
! لست سوى كلمة خيالية للزراعة

22
00:02:28,948 --> 00:02:30,381
جنيت على نفسك

23
00:02:31,084 --> 00:02:33,814
متأسف

24
00:02:34,854 --> 00:02:37,721
التجاوز الغير قانوني
(يعد جريمة يا (فارجو

25
00:02:40,226 --> 00:02:41,989
سنرى الآن من هو المجرم

26
00:02:45,031 --> 00:02:47,090
! حضرة العميد، أخيراً

27
00:02:50,170 --> 00:02:51,432
(فارجو)

28
00:02:53,606 --> 00:02:54,937
تبدو رائحتك كالشخص المخصب

29
00:02:55,175 --> 00:02:56,836
لقد رشني بآلة الموت تلك

30
00:02:56,910 --> 00:02:58,707
و من يدري ما بداخلها

31
00:02:58,945 --> 00:03:01,413
دعوته بـ"المزارع" مجدداً
أليس كذلك؟

32
00:03:01,481 --> 00:03:03,005
ما أقصد، لم أعد قادراً
على تحمل الموسيقى بعد الآن

33
00:03:03,082 --> 00:03:04,572
إنه يشغلها ليلاً و نهاراً

34
00:03:04,951 --> 00:03:07,511
هل حاولت أن تطلب منه بلطافة
أن يخفض الصوت؟

35
00:03:07,587 --> 00:03:09,953
لا يمكنني التحدث مع ذلك الرجل
إنه بلا عقل

36
00:03:10,023 --> 00:03:11,354
أنت لا تعرف ما هي العقلانية

37
00:03:11,424 --> 00:03:13,756
لا أحد يقدر دوري هنا

38
00:03:13,826 --> 00:03:15,259
...أنا زيت المحرك

39
00:03:15,328 --> 00:03:18,195
الذي يحرك الآلة...
(ألا و هي (يوريكا

40
00:03:18,798 --> 00:03:20,060
! فلننطلق

41
00:03:22,702 --> 00:03:25,967
أنا واثق بأنك قمت بعملك على أكمل وجه
في آخر بلدة عملت فيها

42
00:03:26,039 --> 00:03:28,439
(الولايات الأمريكية)، يا (فارجو)
كنت شرطياً اتّحادياً

43
00:03:28,508 --> 00:03:30,169
الولايات الأمريكية) هي آخر بلدة لي)

44
00:03:30,243 --> 00:03:33,076
كنت أقصد أن مؤسسة الإكتشاف العلمي

45
00:03:33,146 --> 00:03:36,604
لا تعتمد على الحصول على...
القسط الكافي من النوم

46
00:03:36,683 --> 00:03:37,707
... أنا زيت الـ

47
00:03:37,817 --> 00:03:39,375
زيت المحرك
أجل، فهمتك

48
00:03:41,087 --> 00:03:42,679
حضرة العميد، لم أسمعك

49
00:03:42,922 --> 00:03:44,219
(لا يمكنني تخيل السبب يا (سيث

50
00:03:44,290 --> 00:03:45,780
أجل، المعذرة

51
00:03:45,925 --> 00:03:47,893
لكن لكي أحصل على إزهار ليلي
...لأزهاري الشفوية

52
00:03:47,961 --> 00:03:48,950
لا يمكنني الاكتفاء بهذا

53
00:03:49,028 --> 00:03:50,222
أجل، حسناً، لقد اكتفيت من هذا

54
00:03:50,330 --> 00:03:52,025
هذا يتطلب مقدارين إذاً

55
00:03:52,465 --> 00:03:53,523
أتدعوني بـ"قصير القامة"؟

56
00:03:53,666 --> 00:03:55,031
إن كان كعب حذاءك صغير جداً

57
00:03:55,101 --> 00:03:57,399
! كفى
كلاكما، رجاءاً

58
00:03:57,537 --> 00:04:00,062
شرابي أصبح دافئاً

59
00:04:00,139 --> 00:04:01,231
و شريحة اللحم أصبحت باردة

60
00:04:01,307 --> 00:04:03,639
و لدي نصف مباراة للحاق بها

61
00:04:04,510 --> 00:04:06,239
أتعرفان ما أقوله؟

62
00:04:06,312 --> 00:04:07,574
أجل
أن لا نضايقك مجدداً

63
00:04:07,647 --> 00:04:09,615
تماماً
أنت، عد إلى منزلك

64
00:04:09,682 --> 00:04:11,172
و اغتسل بربك

65
00:04:11,251 --> 00:04:13,776
و أنت، لا تطرب نباتاتك
بعد السادسة مساءاً، فهمت؟

66
00:04:13,886 --> 00:04:15,046
...لكن -
! لا أريد استثناءات -

67
00:04:15,221 --> 00:04:18,054
إن اضطررت للعودة، فسأعود و معي
بندقية للتخدير و آلة لإزالة العشب

68
00:04:18,992 --> 00:04:20,721
فهمتما؟

69
00:04:21,661 --> 00:04:22,650
جيد

70
00:04:26,466 --> 00:04:28,195
كان هذا غير متوقعاً منك

71
00:04:28,268 --> 00:04:30,236
قلتِ أن (كيفين) عند أجداده

72
00:04:30,336 --> 00:04:31,394
لا تحصلين على ليلة هادئة عادةً؟

73
00:04:31,471 --> 00:04:32,631
كلا، كان هذا جميلاً

74
00:04:32,705 --> 00:04:34,263
كل ما أعنيه ... كما تعلم
...مر وقت طويل

75
00:04:34,340 --> 00:04:36,274
على قيامك ببعض الأمور التلقائية...

76
00:04:38,177 --> 00:04:40,042
أتدرين؟ كنت أفكر

77
00:04:40,113 --> 00:04:44,243
ربما يجدر بنا أن نراجع مواعيدنا
لإختبار عينات المشاريع

78
00:04:44,550 --> 00:04:47,815
حسناً، لا تحسبني فهمت ما قلته للتو

79
00:04:47,887 --> 00:04:49,081
مالذي تطلبه مني؟

80
00:04:49,155 --> 00:04:50,679
رأينا ما يمكن أن يفعله
التعرض القصير للعوامل المحيطة

81
00:04:50,923 --> 00:04:53,790
أعني، د.(كارلسون) تطور جداً

82
00:04:53,893 --> 00:04:56,953
لا أدري، مازلنا لا نعرف
كيف نتعامل مع مالدينا

83
00:04:57,030 --> 00:04:59,658
لهذا نحتاج إلى عينة جسدية
لنقوم بدراستها

84
00:04:59,766 --> 00:05:01,028
هذه مخاطرة كبيرة

85
00:05:01,100 --> 00:05:02,658
مخاطرة محسوبة

86
00:05:03,369 --> 00:05:05,064
لكننا سنحتاج إلى مراجعة
اتفاقيات الأمن

87
00:05:11,110 --> 00:05:12,577
كان يجب أن أعرف هذا

88
00:05:12,645 --> 00:05:13,737
ماذا؟

89
00:05:13,813 --> 00:05:15,007
هذا ليس عشاء فحسب

90
00:05:15,081 --> 00:05:18,812
قمت بتسجيله في دفتر مواعيدك
...و أنا التي ظننت أنك لربما

91
00:05:19,519 --> 00:05:20,508
انسى الأمر

92
00:05:20,820 --> 00:05:22,219
(أنه أمر مهم يا (اليسون

93
00:05:22,288 --> 00:05:24,722
أعرف أن هذا مهم
لكنه يكون أكثر أهمية دائماً

94
00:05:24,791 --> 00:05:26,952
و سئمت بكوني الوحيدة
التي تقول "لا" دائماً

95
00:05:27,026 --> 00:05:28,493
(اليسون) -
لا -

96
00:05:32,532 --> 00:05:34,261
<i>" مرحباً بعودتك يا حضرة العميد "</i>

97
00:05:34,334 --> 00:05:35,323
(مرحباً يا (ساره
من المتقدم؟

98
00:05:35,401 --> 00:05:37,301
<i>" ولاية (ميشيغان)، متقدمون بهدف "</i>

99
00:05:37,370 --> 00:05:38,837
ماذا؟
كيف حدث هذا؟

100
00:05:38,905 --> 00:05:41,396
! راقب سرعتك
! لا تخطئ الكرة

101
00:05:42,275 --> 00:05:43,572
النزاع الآيرلندي يثير غضبي

102
00:05:43,643 --> 00:05:45,543
يجدر بـ(جاكسون) أن يسلمهم الكرة

103
00:05:45,611 --> 00:05:47,476
....إنه مبتدئ، يجب أن تعطيه بعض الـ

104
00:05:47,714 --> 00:05:49,909
أهذه شريحة اللحم خاصتي؟

105
00:05:50,383 --> 00:05:52,010
كانت تبرد

106
00:05:52,085 --> 00:05:53,677
و قبل أن تتلقى نوبة قلبية
هذه جعة غير كحولية

107
00:05:53,753 --> 00:05:54,947
الجعة في البراد

108
00:05:55,021 --> 00:05:56,010
كلا، ليس لوقت طويل

109
00:05:56,089 --> 00:05:57,647
<i>" تفضل يا حضرة العميد "</i>

110
00:05:57,857 --> 00:05:59,984
حسناً، ما هي الحالة الطارئة؟

111
00:06:00,059 --> 00:06:02,653
شجار الأحباء
توليت الأمر

112
00:06:03,663 --> 00:06:06,029
هيا، هيا، هيا

113
00:06:11,104 --> 00:06:14,301
...وارين)، الليلة)
سننام كالملوك

114
00:06:33,326 --> 00:06:34,918
لقد طفح الكيل

115
00:07:11,397 --> 00:07:13,126
موسيقاي المفضلة

116
00:07:13,199 --> 00:07:14,860
مالذي تفعلة بحق الجحيم؟

117
00:07:14,934 --> 00:07:16,561
أستعيد ليلتي

118
00:07:16,636 --> 00:07:19,036
فارجو)، سألقنك درساً لن تنساه)

119
00:07:19,105 --> 00:07:20,595
تباً

120
00:08:55,296 --> 00:09:00,096
* (يـوريكـا) *

121
00:09:03,097 --> 00:09:04,197
المـوسم الأول
***********

122
00:09:04,198 --> 00:09:07,198
المـوسم الأول
الحلقة العاشرة

123
00:09:08,299 --> 00:09:08,399
:بعنوان
"

124
00:09:08,400 --> 00:09:08,500
:بعنوان
ا "

125
00:09:08,501 --> 00:09:08,601
:بعنوان
ال "

126
00:09:08,602 --> 00:09:08,702
:بعنوان
الض "

127
00:09:08,703 --> 00:09:08,803
:بعنوان
الضب "

128
00:09:08,804 --> 00:09:08,904
:بعنوان
الضبا "

129
00:09:08,905 --> 00:09:09,005
:بعنوان
الضباب "

130
00:09:09,006 --> 00:09:09,106
:بعنوان
الضباب ا "

131
00:09:09,107 --> 00:09:09,207
:بعنوان
الضباب ال "

132
00:09:09,208 --> 00:09:09,308
:بعنوان
الضباب الأ "

133
00:09:09,309 --> 00:09:09,409
:بعنوان
الضباب الأر "

134
00:09:09,410 --> 00:09:09,510
:بعنوان
الضباب الأرج "

135
00:09:09,511 --> 00:09:09,611
:بعنوان
الضباب الأرجو "

136
00:09:09,612 --> 00:09:09,712
:بعنوان
الضباب الأرجوا "

137
00:09:09,713 --> 00:09:09,813
:بعنوان
الضباب الأرجوان "

138
00:09:09,814 --> 00:09:09,914
:بعنوان
الضباب الأرجواني "

139
00:09:09,915 --> 00:09:14,815
:بعنوان
" الضباب الأرجواني "

140
00:09:16,316 --> 00:09:25,016
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

141
00:09:35,841 --> 00:09:37,502
(اليسون بليك)

142
00:09:39,845 --> 00:09:41,779
(لا أرغب بالتحدث عن هذا يا (نيثان

143
00:09:42,748 --> 00:09:44,773
كلا، لازال الوقت مبكراً للمجادلة

144
00:09:47,420 --> 00:09:50,412
لابد أني أطلت في نومي
حسناً

145
00:09:50,556 --> 00:09:52,649
لا أدري
عندما أشعر بمزاج للقدوم

146
00:10:07,473 --> 00:10:08,963
(صباح الخير يا (هينري

147
00:10:10,676 --> 00:10:12,439
ظننت أنك أنتهيت منه البارحة

148
00:10:13,212 --> 00:10:14,679
لم أدرك أنها فرصتي الأخيرة

149
00:10:14,780 --> 00:10:17,180
كلا، كلا، كلا
أنا أجري محادثة ليس إلا

150
00:10:20,820 --> 00:10:22,287
كيف تعمل على أي حال؟

151
00:10:22,755 --> 00:10:23,744
...إنها

152
00:10:27,059 --> 00:10:28,583
إنها تعمل فحسب

153
00:10:29,028 --> 00:10:31,997
يا إلهي، أيجب علي
أن أشرح كل شيء؟

154
00:10:33,633 --> 00:10:35,533
كلا، أتشعر بخير؟

155
00:10:35,601 --> 00:10:36,590
بخير

156
00:10:39,538 --> 00:10:40,971
متعب فحسب

157
00:10:42,808 --> 00:10:44,673
حسناً، سأدعك تعود للعمل

158
00:10:44,844 --> 00:10:45,833
أشكرك

159
00:10:58,257 --> 00:10:59,246
كيف الحال؟

160
00:10:59,625 --> 00:11:00,614
مرحباً

161
00:11:01,027 --> 00:11:04,724
هل لاحظتِ أن الأهالي
يتصرفون بغرابة؟

162
00:11:06,532 --> 00:11:07,692
كلا

163
00:11:11,437 --> 00:11:12,631
تبدين حسنة المظهر

164
00:11:12,705 --> 00:11:13,899
هل فعلتِ شيئاً بشعركِ؟

165
00:11:14,073 --> 00:11:17,236
أجل، لم أرغب برفعه اليوم

166
00:11:17,309 --> 00:11:18,640
ما من قانون يجبرك على هذا
صحيح؟

167
00:11:19,812 --> 00:11:20,972
صحيح

168
00:11:21,047 --> 00:11:23,242
أتدري مالذي يجب أن نفعله هذه الليلة؟

169
00:11:23,616 --> 00:11:26,278
يجب أن ننرقص سوية
بالطبع، أنا و أنت

170
00:11:26,352 --> 00:11:28,820
" خط أزرق نحيل يا أخي "

171
00:11:28,921 --> 00:11:30,047
سنمرح معاً

172
00:11:31,023 --> 00:11:32,854
لا تسيئي فهمي

173
00:11:33,092 --> 00:11:35,287
أأنتِ ثمله؟

174
00:11:35,361 --> 00:11:38,057
! الثمالة
أجل، فلنفعل هذا

175
00:11:38,464 --> 00:11:39,829
ياللهول

176
00:11:39,899 --> 00:11:41,298
أتدري مالذي سيكون رائعاً الآن؟

177
00:11:41,367 --> 00:11:42,698
أحد مشروبات "الكابتشينو" المحلاة

178
00:11:42,768 --> 00:11:44,167
مع الكريمة المخفوقة

179
00:11:44,236 --> 00:11:46,067
و رشة من القرفة
أترغب بكوب؟

180
00:11:46,138 --> 00:11:47,127
سأذهب بسرعة لإحضارها

181
00:11:47,206 --> 00:11:48,571
...في الحقيقة -
! رائع -

182
00:11:49,341 --> 00:11:51,172
! عدنا بسرعة

183
00:11:52,411 --> 00:11:54,106
حسناً، ثمة خطب ما بالتأكيد

184
00:11:58,617 --> 00:12:01,347
أريد أن يُعتقل ذلك السافل

185
00:12:02,321 --> 00:12:03,754
(سعدت بماقبلتك أيضاً يا (سيث

186
00:12:03,823 --> 00:12:05,256
سأعتبر حدوث شيء ما

187
00:12:05,324 --> 00:12:06,348
فارجو) هو ما حدث)

188
00:12:06,425 --> 00:12:08,689
عدو الإنسانية الصغير ذاك
قطع أسلاك سماعاتي

189
00:12:08,761 --> 00:12:10,092
و ضربني بمجرفة

190
00:12:10,162 --> 00:12:13,427
فارجو) السوي المهذب)
ضربك؟

191
00:12:13,499 --> 00:12:14,989
إنه ليس سوياً و مهذباً

192
00:12:15,134 --> 00:12:16,601
! إنه طائش مجنون

193
00:12:16,669 --> 00:12:17,897
! و أريده أن يُحبس

194
00:12:17,970 --> 00:12:19,870
حسناً، سأذهب لأتحدث إليه

195
00:12:20,339 --> 00:12:22,307
إنه ليس في منزله

196
00:12:23,075 --> 00:12:25,669
عندما تجده، أريدك أن تعتقله

197
00:12:25,845 --> 00:12:29,804
إذا وجد أهمية لإعتقاله

198
00:12:30,249 --> 00:12:33,241
في الوقت الحالي، عد إلى منزلك
و دعني أتولى هذا، اتفقنا؟

199
00:12:33,319 --> 00:12:35,844
يجدر بك أن تفعل هذا
و إلا تدخلت أنا

200
00:12:36,122 --> 00:12:39,182
سيث)، أهذا تهديد؟)

201
00:12:40,659 --> 00:12:42,820
كلا -
جيد -

202
00:12:47,399 --> 00:12:48,991
سيكون هذا اليوم
أحد تلك الأيام الخوالي

203
00:12:59,211 --> 00:13:00,371
! (صباح الخير يا (فارجو

204
00:13:00,446 --> 00:13:01,845
إذهب
أنا أحاول النوم

205
00:13:01,914 --> 00:13:03,575
(أجل، تحدث مع (سيث اسبورن

206
00:13:03,649 --> 00:13:04,809
سمعت أن حضيت بليلة حافلة

207
00:13:04,884 --> 00:13:06,852
يجدر بك إعتقال ذلك المعتوه
إنه رجل خطير

208
00:13:06,919 --> 00:13:08,318
و قال الشيء نفسه عنك أيضاً

209
00:13:08,387 --> 00:13:10,753
أنا؟ كل ما فعلته هو فصل أسلاك السماعات
ثم فقد صوابه

210
00:13:10,823 --> 00:13:13,314
و من ثم أجد نفسي مستيقظاً
في بركة من لعابي

211
00:13:13,526 --> 00:13:15,391
مهلاً
هل قام هو بضربك؟

212
00:13:15,461 --> 00:13:16,985
...أجل، لذا، لمَ لا تذهب لمضايقته

213
00:13:17,062 --> 00:13:18,495
و تدعني أعود إلى النوم

214
00:13:18,564 --> 00:13:19,622
يمكنك النوم في مكاني الخاص

215
00:13:19,698 --> 00:13:20,756
لكنك ستأتي لملئ البيان

216
00:13:20,966 --> 00:13:22,399
تباً، لماذا أنا بالتحديد؟

217
00:13:22,468 --> 00:13:25,801
أولاً، اعترفت للتو
بالإقتحام و التخريب

218
00:13:26,305 --> 00:13:28,865
الجميع يلومني لكل شيء
هذا ليس عدلاً

219
00:13:28,941 --> 00:13:30,533
أعرف هذا
الحياة عموماً لا عدل فيها

220
00:13:30,609 --> 00:13:31,974
فلنذهب

221
00:13:38,217 --> 00:13:39,309
أجبتك، لا

222
00:13:39,385 --> 00:13:41,216
أنت تجيب على السؤال
الذي لم يطرح

223
00:13:41,287 --> 00:13:42,686
إنه ذاهب معي
هذا بيان يجب القيام به

224
00:13:42,755 --> 00:13:44,154
صباح الخير يا فتيان

225
00:13:44,223 --> 00:13:46,157
مرحباً
تبدين بأبهى مظهر

226
00:13:46,292 --> 00:13:48,419
شكراً لك
أشعر بأفضل حال

227
00:13:48,494 --> 00:13:50,462
لقد تأخرتِ -
لم تتأخري إطلاقاً -

228
00:13:50,596 --> 00:13:52,689
ثمة بداية لكل شيء

229
00:13:52,765 --> 00:13:54,130
حسناً، مالذي يجري؟

230
00:13:54,200 --> 00:13:56,168
اوسبورن) كان يشغل موسيقاه)
...بصوت صاخب

231
00:13:56,235 --> 00:13:57,429
أصمت

232
00:13:57,503 --> 00:13:58,697
و هنالك بعض الإدعاءات الجدية

233
00:13:58,771 --> 00:14:00,432
(موجهة ضد (فارجو
و ها أنا أعتقله

234
00:14:00,539 --> 00:14:02,302
و أنا بحاجة له هنا

235
00:14:02,374 --> 00:14:05,138
لذا، عليكِ أن تطلبي من العميد الطيب
بتأجيل هذا

236
00:14:05,211 --> 00:14:06,872
ألم تسئما من المشاجرة؟

237
00:14:06,946 --> 00:14:07,970
لا -
ليس تماماً -

238
00:14:08,047 --> 00:14:09,674
فارجو) قم بشيء غير قانوني)

239
00:14:09,849 --> 00:14:11,441
و من واجب (كارتر)  الإهتمام بهذا -
أشكركِ -

240
00:14:11,517 --> 00:14:12,814
هنالك مفاجأة

241
00:14:12,918 --> 00:14:13,907
ما هي؟

242
00:14:13,986 --> 00:14:15,044
أنتِ في صفّة

243
00:14:15,120 --> 00:14:16,917
(أنا لست في صف أحد يا (نيثان

244
00:14:16,989 --> 00:14:19,822
رجاءاً، لا يمكنك التفريق
ما بين الشخصيين و المحترفين

245
00:14:20,192 --> 00:14:22,752
(كما لو أن مشكلتك مع (كارتر
احترافية

246
00:14:22,828 --> 00:14:24,125
أكره طريقة نظرته إليكِ

247
00:14:24,196 --> 00:14:25,686
أنا لا أنظر إليها

248
00:14:25,831 --> 00:14:27,765
كقرش يراقب فريسته

249
00:14:27,833 --> 00:14:28,891
حقاً؟

250
00:14:28,968 --> 00:14:31,027
كلا، أعني ... أجل، أعني
تبدين حسنة المظهر، أجل

251
00:14:31,103 --> 00:14:33,162
يجب أن نبقى على موضوع محدد

252
00:14:33,239 --> 00:14:35,400
أيجب علي تجاهل تغزله بزوجتي؟

253
00:14:35,474 --> 00:14:36,805
أنت تدرك أنني أقف هنا تماماً؟

254
00:14:36,876 --> 00:14:39,436
(أولاً يا (نيثان
أنا و أنت منفصلان

255
00:14:39,511 --> 00:14:42,639
لذا، (كارتر) أو أياً كان
يمكنه مغازلتي في وقت يريدون

256
00:14:42,715 --> 00:14:45,115
و ثانياً
...لست أنا التي

257
00:14:45,184 --> 00:14:47,209
...حولت عشاءاً لطيفاً...

258
00:14:47,286 --> 00:14:48,810
إلى اقتراح عمل...
...و الأهم من ذلك

259
00:14:48,888 --> 00:14:49,877
يا رفاق

260
00:14:49,989 --> 00:14:51,980
لم أهجرك من أجل عمل في العاصمة...

261
00:14:52,057 --> 00:14:54,252
كل شيء يعود إلى هذه النقطة تحديداً

262
00:14:54,793 --> 00:14:56,192
أيقضني عندما تنتهي من هذا

263
00:14:56,262 --> 00:14:58,253
ذكرني بآخر مرة تضاجعنا فيها

264
00:14:58,330 --> 00:14:59,558
علي الأقل، يمكنكِ تذكر هذا

265
00:14:59,632 --> 00:15:01,327
أنت أحمق -
أتريدن الحقيقة يا (اليسون)؟ -

266
00:15:01,400 --> 00:15:04,392
كان بيننا مشكلات
قبل أن أترك (يوريكا) منذ وقت طويل

267
00:15:04,470 --> 00:15:05,596
لكنكِ رفضتِ الإلتفات لها

268
00:15:05,671 --> 00:15:08,139
لأنها لم تكن في إطار صورتكِ المثالية

269
00:15:08,207 --> 00:15:09,697
(لست بحاجة إلى المثالية يا (نيثان

270
00:15:09,775 --> 00:15:11,037
أنا بحاجة إلى شخص يكون متواجداً

271
00:15:11,410 --> 00:15:13,970
حسناً، ها هو ذا
كله لكِ

272
00:15:14,046 --> 00:15:15,274
لدي عمل لأقوم به على أي حال

273
00:15:15,347 --> 00:15:16,609
لا يهمني ما تفعله

274
00:15:16,682 --> 00:15:18,149
سئمت من تمثيل دور الأم المختبئة

275
00:15:18,217 --> 00:15:20,412
سندعكما وحدكما

276
00:15:20,486 --> 00:15:22,613
كلا، كلا
ابقيا هنا، سأذهب أنا

277
00:15:22,688 --> 00:15:23,985
أنا أستقيل عن العمل

278
00:15:24,056 --> 00:15:26,456
(لكن ... (اليسون
! توقفي

279
00:15:29,028 --> 00:15:31,258
! إنها لك الآن
استمتع بها

280
00:15:34,433 --> 00:15:35,593
فارجو)؟)

281
00:15:36,135 --> 00:15:37,568
هيا

282
00:15:49,014 --> 00:15:50,538
(هيا يا (اليسون
أجيبيني

283
00:15:50,883 --> 00:15:53,351
هذا ظلم
هذا جنون

284
00:15:54,320 --> 00:15:55,981
أنا زيت المحرك، اللعنة
زيت المحرك

285
00:15:56,055 --> 00:15:57,147
اصمت قليلاً

286
00:15:57,222 --> 00:15:58,689
(مرحباً يا (اليسون
جاك) يتكلم)

287
00:15:58,757 --> 00:16:01,555
أصغِ إلي
الأهالي يتصرفون بغرابة

288
00:16:01,627 --> 00:16:05,427
و بصراحة، أنتِ كذلك

289
00:16:05,864 --> 00:16:07,957
لكن، يجب أن نلتقي فعلاً
و نجد حلاً لهذا

290
00:16:08,033 --> 00:16:10,001
قبل أن تسوء الأمور

291
00:16:10,336 --> 00:16:11,963
أمسكته و هو يحاول إشعال
(منزل (فارجو

292
00:16:12,037 --> 00:16:13,026
فات الأوان

293
00:16:13,138 --> 00:16:14,264
ماذا؟
سأقتله

294
00:16:14,340 --> 00:16:15,466
! ليس قبل أن أقتلك أولاً

295
00:16:15,541 --> 00:16:17,168
! ابتعدا

296
00:16:17,543 --> 00:16:18,532
راقبا تصرفكما

297
00:16:18,711 --> 00:16:21,305
لمَ لا نحبسهما معاً
و نرى ما يحدث؟

298
00:16:22,381 --> 00:16:23,848
! و من ثم استقلت

299
00:16:24,316 --> 00:16:26,944
و كأن حمل ثقيل
انزاح عن ظهري

300
00:16:27,019 --> 00:16:29,988
كنت أتنفس لأول مرة
منذ سنوات

301
00:16:30,289 --> 00:16:32,985
إنه كالحرية و الرعب معاً

302
00:16:33,058 --> 00:16:34,821
و كأن كل شيء معقول

303
00:16:34,893 --> 00:16:36,986
ما رأيكِ إذاً؟

304
00:16:39,264 --> 00:16:41,164
أظن أنني فقدت شهيتي

305
00:16:41,700 --> 00:16:42,792
أعرف، أنا آسفة

306
00:16:42,868 --> 00:16:44,495
إنها المرة الأولى لي

307
00:16:44,570 --> 00:16:46,060
و تبدو كبداية جيدة

308
00:16:46,138 --> 00:16:49,369
أجل، لأن معظم المعالجيين النفسيين
يحبون العمل أثناء فترة الغداء

309
00:16:49,441 --> 00:16:50,965
متأسفة

310
00:16:51,076 --> 00:16:54,011
خلتكِ يجب أن تكوني لطيفة
و مساندة

311
00:16:54,079 --> 00:16:56,513
بصراحة، هذا في الماضي

312
00:16:56,782 --> 00:16:57,771
حسناً

313
00:16:57,983 --> 00:17:00,713
في كل يوم تأتون
و تفتحون قلوبكم

314
00:17:00,819 --> 00:17:02,309
آملين أن أملي عليكم ما تفعلونه

315
00:17:02,388 --> 00:17:04,754
لكن، هذا ليس ما تبحثين عنه

316
00:17:04,823 --> 00:17:06,313
حقاً؟ -
كلا -

317
00:17:06,392 --> 00:17:07,586
أنتِ تعرفين ما يجب عليكِ فعله

318
00:17:07,659 --> 00:17:09,684
لكنكِ تبحثين عن الإذن
لفعل ما يحلوا لكِ

319
00:17:09,828 --> 00:17:11,625
أعتقد بأنني أرى
كيف يكون هذا متعباً

320
00:17:11,697 --> 00:17:13,187
أجل، الجميع يخبرونني بكل شيء

321
00:17:13,265 --> 00:17:14,527
لكن، مع من أتحدث أنا؟

322
00:17:15,300 --> 00:17:16,324
لم أفكر بهذه الطريقة

323
00:17:16,402 --> 00:17:17,699
بالطبع لم تفكري بهذا

324
00:17:17,770 --> 00:17:19,738
لأنكم في غاية الأنانية
...بإعتباركم

325
00:17:19,805 --> 00:17:22,365
بأن لا أحد يهتم بمشاكلكم...

326
00:17:22,441 --> 00:17:24,671
و هي ليست مشاكل إطلاقاً

327
00:17:24,777 --> 00:17:26,369
أعني، بربكِ

328
00:17:26,445 --> 00:17:28,310
" ...أنا (اليسون بليك)، أنا ممزقة ما بين "

329
00:17:28,380 --> 00:17:31,281
زوجي الرائع و العبقري... "
" ...و الغير متوفر عاطفياً

330
00:17:31,417 --> 00:17:34,011
و العميد الرائع الفاتن... "
" ...الغير ناضج إطلاقاً

331
00:17:34,086 --> 00:17:35,519
" ماذا عساي أن أفعل؟ "

332
00:17:36,255 --> 00:17:40,589
اتخذي قراراً، و التزمي به
و لتعتادي على عواقبه

333
00:17:40,692 --> 00:17:43,820
التحدث سهل
أما الفعل صعب

334
00:17:45,597 --> 00:17:47,827
إغماء؟ أأنت واثق
بأنك لا تبالغ؟

335
00:17:47,900 --> 00:17:49,800
لا، لا، أنا أصدق
...أنا فقط

336
00:17:49,868 --> 00:17:51,961
أجل، سأتصل بك
حسناً، إلى اللقاء

337
00:17:53,806 --> 00:17:55,865
هذه 10 اتصالات
خلال 10 دقائق

338
00:17:55,941 --> 00:17:58,239
(سأذهب لأجد (اليسون
سيكون اليوم حافلاً لها

339
00:17:59,111 --> 00:18:00,100
ابتعد

340
00:18:00,212 --> 00:18:01,270
! ابتعد أنت

341
00:18:01,346 --> 00:18:03,075
حسناً، اضربه مجدداً

342
00:18:03,415 --> 00:18:04,473
واصلا ايها الأحمقان

343
00:18:04,550 --> 00:18:07,075
يمكنني فعل هذا طوال اليوم

344
00:18:07,152 --> 00:18:09,712
(حسناً يا (جو
سأعود بأسرع وقت ممكن

345
00:18:09,888 --> 00:18:11,253
أريدكِ أن تبقي هنا
و تراقبيهما

346
00:18:11,323 --> 00:18:12,654
لك هذا يا زعيم

347
00:18:12,758 --> 00:18:14,350
"كفي عن مناداتي بـ"الزعيم

348
00:18:16,061 --> 00:18:17,050
مالذي تفعلينه؟

349
00:18:17,463 --> 00:18:18,452
لا شيء

350
00:18:19,431 --> 00:18:20,420
! (جو)

351
00:18:21,333 --> 00:18:22,595
حسناً، هذا لي

352
00:18:22,668 --> 00:18:23,726
! أنت لا تحب المتعة

353
00:18:23,802 --> 00:18:25,667
أتعرفين مالذي سيكون ممتعاً؟ -
! التزلج على الجليد -

354
00:18:25,737 --> 00:18:27,796
لا تضايقكِ نفسكِ
سأذهب لأجد حلاً لهذا

355
00:18:27,873 --> 00:18:30,569
ابقي هنا، و افعلي أياً كان
ما لا تفعلينه

356
00:18:38,016 --> 00:18:39,449
لا أعتقد بأنني أفهمك يا سيدي

357
00:18:39,518 --> 00:18:40,951
الأمر ليس معقداً
(يا د.(كليزر

358
00:18:41,019 --> 00:18:43,783
أريدك أن تعطيني رمز الدخول
للجدار الحماية

359
00:18:43,856 --> 00:18:45,881
يوجد به نظام أمن صارم

360
00:18:46,024 --> 00:18:49,016
ما تقترحه أنت قد يصبح كارثة فيما لعد

361
00:18:50,629 --> 00:18:52,096
(أنا بحاجة لهذا يا (لوريس

362
00:18:52,164 --> 00:18:55,463
الخطة الحالية للإتصال
...مع المشروع

363
00:18:55,534 --> 00:18:58,332
تتطلب تتابع لخطوات محددة
على مدى الأسابيع العديدة المقبلة

364
00:18:58,403 --> 00:19:02,703
كلها مصممة بعناية
و مصدقة من قبلك

365
00:19:03,375 --> 00:19:05,536
(خلتك لاعباً في الفريق يا (جليزر

366
00:19:05,878 --> 00:19:08,472
لكن، إن لم تكن معي
فيمكنني الإعتماد على نفسي

367
00:19:08,547 --> 00:19:10,014
...(لكن، د.(ستارك

368
00:19:10,249 --> 00:19:12,012
لست بحاجة إليك

369
00:19:12,084 --> 00:19:13,073
لا بأس

370
00:19:14,686 --> 00:19:15,948
لست بحاجة إلى أحد

371
00:19:21,760 --> 00:19:22,749
اليسون)؟)

372
00:19:29,234 --> 00:19:30,223
أأنتِ هنا؟

373
00:19:34,339 --> 00:19:35,328
(مرحباً يا (كارتر

374
00:19:36,141 --> 00:19:37,165
مالذي تفعله هنا؟

375
00:19:37,242 --> 00:19:38,231
كنت قلقاً

376
00:19:38,510 --> 00:19:39,943
أنتِ لا تجيبين
على هاتفكِ الخليوي

377
00:19:40,012 --> 00:19:43,209
و الأمور تزداد في الغرابة

378
00:19:44,082 --> 00:19:45,140
أحتاج إلى مساعدتكِ

379
00:19:45,217 --> 00:19:47,412
هذا جميل

380
00:19:47,686 --> 00:19:48,675
أأنتِ بخير؟

381
00:19:48,754 --> 00:19:49,743
أجل

382
00:19:49,922 --> 00:19:53,255
صدق أو لا تصدق، قضيت وقتاً
(مع (بيفرلي

383
00:19:53,325 --> 00:19:54,792
جلسات علاجية؟

384
00:19:54,927 --> 00:19:56,155
لم نكن نتسوق

385
00:19:56,295 --> 00:19:58,286
صحيح، هل ساعدتكِ؟

386
00:19:58,363 --> 00:20:00,831
اجتزت الأزمة

387
00:20:00,899 --> 00:20:01,888
جيد

388
00:20:02,000 --> 00:20:03,934
أيعني هذا
أنكِ أعدتِ النظر؟

389
00:20:04,036 --> 00:20:05,025
أجل

390
00:20:05,137 --> 00:20:07,037
ممتاز

391
00:20:07,105 --> 00:20:09,073
لأننا يجب أن نعرف
مالذي يجري للأهالي

392
00:20:09,141 --> 00:20:10,506
(أعني ... هل أخبرتِ (ستارك
بأنكِ لن تستقيلي؟

393
00:20:10,576 --> 00:20:12,168
أنا لا أتحدث بشأن عملي

394
00:20:12,611 --> 00:20:14,272
أنا أتحدث
بشأن ما أريده

395
00:20:15,247 --> 00:20:17,044
الأمر يتعلق بـ...؟

396
00:20:17,649 --> 00:20:18,638
هذا

397
00:20:19,251 --> 00:20:20,684
(أجل، (اليسون

398
00:20:20,752 --> 00:20:23,448
ها أنا أقوم بإختيار
و ألتزم به

399
00:20:23,522 --> 00:20:25,456
التحدث سهل
لكن الفعل صعب

400
00:20:25,524 --> 00:20:27,458
أجل
و مالذي تفعلينه؟

401
00:20:27,526 --> 00:20:29,289
ما أريده تماماً

402
00:20:29,895 --> 00:20:32,295
أجل، لا أستطيع هذا

403
00:20:33,398 --> 00:20:34,387
حقاً؟

404
00:20:34,633 --> 00:20:35,657
أجل

405
00:20:35,734 --> 00:20:37,463
كلا
! أعني ... أستطيع

406
00:20:37,536 --> 00:20:38,901
...أنا قادر تماماً، لكن

407
00:20:38,971 --> 00:20:40,097
عن ماذا تتحدث؟

408
00:20:40,172 --> 00:20:41,639
أنتِ لستِ على طبيعتكِ

409
00:20:42,474 --> 00:20:44,772
الأهالي لا يتصرفون على طبيعتهم

410
00:20:44,843 --> 00:20:47,107
...و بقدر رغبتي العميقة بـ

411
00:20:47,179 --> 00:20:48,806
أتفهم هذا تماماً

412
00:20:48,880 --> 00:20:49,869
أجل

413
00:20:50,916 --> 00:20:51,905
جيد

414
00:20:52,818 --> 00:20:53,842
و الآن، اخرج

415
00:20:53,919 --> 00:20:55,819
ماذا؟، كلا
...إذا فكرتِ فحسب

416
00:20:55,887 --> 00:20:57,821
أجل، سئمت من التفكير
أنا أفعل الآن

417
00:21:06,665 --> 00:21:09,532
(هينري)، (هينري)
قال (سبينسر) بأنني سأجدك هنا

418
00:21:09,601 --> 00:21:11,091
كل شيء يسير بجنون

419
00:21:11,169 --> 00:21:12,193
أريدك أن تفكر جيداً بهذا

420
00:21:12,271 --> 00:21:13,465
أنت و الجميع

421
00:21:13,538 --> 00:21:14,698
أنا لا أفهمك

422
00:21:14,773 --> 00:21:17,264
...أعني، كل ما يفعله الجميع هنا

423
00:21:17,342 --> 00:21:18,707
هو التغذي علي...

424
00:21:18,777 --> 00:21:20,904
"المؤسسة، و مجموعة "د.و.د

425
00:21:20,979 --> 00:21:22,708
أنا فاسد فكرياً

426
00:21:22,781 --> 00:21:23,770
! الطلب جاهز

427
00:21:23,915 --> 00:21:25,678
ليس أنت أيضاً

428
00:21:26,551 --> 00:21:28,143
الأمر كله متعلق بالإنتاج

429
00:21:28,220 --> 00:21:29,414
التقدم عن الجميع

430
00:21:29,488 --> 00:21:31,285
لكن، هذا ليس ما عملت لأجله

431
00:21:32,224 --> 00:21:34,317
الوقت مازال مبكراً
على إحتساء الخمر، أليس كذلك؟

432
00:21:34,993 --> 00:21:38,656
(كلا، أتيت إلى (يوريكا
للإبداع دون قيود

433
00:21:38,730 --> 00:21:40,493
و دون جدول مواعيد
أتيت لجعل العالم مكان أفضل

434
00:21:40,565 --> 00:21:42,157
كالبرج الخليوي الجديد مثلاً

435
00:21:42,234 --> 00:21:44,464
لكن، في النهاية
كل شيء يُلتهم بالآلة

436
00:21:44,536 --> 00:21:48,370
و يعاد تصنيعة ليتحول إلى شيء
غير محبب إطلاقاً

437
00:21:48,540 --> 00:21:49,939
هينري)، أريدك أن تركز من أجلي)

438
00:21:50,008 --> 00:21:51,305
قليلاً فقط

439
00:21:51,376 --> 00:21:52,570
أتريد شيئاً مني؟

440
00:21:52,644 --> 00:21:54,111
! إليك ما يدعوا للغضب

441
00:21:54,212 --> 00:21:55,201
! الطلب جاهز

442
00:21:55,714 --> 00:21:57,648
حسناً، سأتجاهل هذا

443
00:21:57,716 --> 00:21:59,911
الأهالي يبدون تحت تأثير شيء ما

444
00:21:59,985 --> 00:22:01,816
يفعلون ما يحلوا لهم
كما لو كانوا ثملين

445
00:22:01,887 --> 00:22:03,252
أحدنا كذلك

446
00:22:03,322 --> 00:22:05,290
أيمكن أن يكون هذا عدوى؟

447
00:22:05,924 --> 00:22:08,757
كمرض معدي مثلاً؟

448
00:22:09,328 --> 00:22:11,159
كيف تتمكن من نطق
...كل تلك الكلمات

449
00:22:11,229 --> 00:22:12,821
التي تخرج من هذا الدماغ الصغير؟...

450
00:22:14,299 --> 00:22:17,097
أتدري؟
أنت تشير إلى الثمالة

451
00:22:17,202 --> 00:22:20,660
شريحة لحم متبلة
مع الثوم المحمص

452
00:22:20,739 --> 00:22:22,468
حضرة العميد
أأنت جائع؟

453
00:22:22,574 --> 00:22:24,337
ليس بعد الآن

454
00:22:24,609 --> 00:22:26,543
حسناً، المقاعد للزبائن

455
00:22:26,611 --> 00:22:28,602
لذا، إما أن تطلب شيئاً
أو تخرج من هنا

456
00:22:30,716 --> 00:22:31,705
أرأيت؟

457
00:22:31,783 --> 00:22:33,751
! الطبق الخاص جاهز

458
00:22:33,985 --> 00:22:35,714
أرأيت؟
إنه ينتشر

459
00:22:35,954 --> 00:22:37,114
حسناً، كيف ينتقل؟

460
00:22:37,189 --> 00:22:38,679
أهو فيروس؟

461
00:22:40,158 --> 00:22:41,420
لا أدري

462
00:22:42,794 --> 00:22:46,787
لا يهمني
الطبيب المختص خارج الخدمة

463
00:22:47,366 --> 00:22:49,459
هينري)، لا يمكنني حل هذا وحدي)

464
00:22:49,534 --> 00:22:52,367
إذاً، حالت في غاية السوء

465
00:22:53,038 --> 00:22:55,700
فينسيت)، توجد خصلة من الشعر)
في طعامي

466
00:22:59,411 --> 00:23:00,503
تفضل

467
00:23:00,712 --> 00:23:02,077
و هذا كامل النضج

468
00:23:02,247 --> 00:23:04,238
تعرف بأني أحب تناول شريحة اللحم
نصف ناضجة

469
00:23:07,586 --> 00:23:09,611
أنا في غاية الأسف

470
00:23:10,322 --> 00:23:12,347
دعني أصلح هذا لك
في لمح البصر

471
00:23:14,393 --> 00:23:16,827
أهذا نضج كافي
!أيها المغفل؟

472
00:23:17,629 --> 00:23:19,096
!(الطلب جاهز يا (فينسيت

473
00:23:20,632 --> 00:23:22,827
أجل، حالتي في غاية السوء

474
00:23:29,775 --> 00:23:31,174
مالذي حدث؟

475
00:23:31,243 --> 00:23:33,803
(ضرب (فينسيت) أحد توأمي ال(بيكر

476
00:23:33,945 --> 00:23:35,435
بالطبق المميز

477
00:23:35,580 --> 00:23:37,571
جميل
هل من سبب محدد؟

478
00:23:37,716 --> 00:23:40,981
عدا أن اللحم محترق و ذو طابع شمالي؟

479
00:23:42,320 --> 00:23:43,617
أو قد يكون مجنوناً؟

480
00:23:44,423 --> 00:23:47,017
أمازلنا نتلقى اتصالات
عن فقدان صواب الأهالي ليلة البارحة؟

481
00:23:47,092 --> 00:23:49,083
الكثير، سئمت من الرد عن الهاتف

482
00:23:49,227 --> 00:23:52,458
جو)، يجب عليك الرد على الهاتف)

483
00:23:52,531 --> 00:23:55,329
لا أريد هذا
...إنه ممل للغاية

484
00:23:55,400 --> 00:23:59,268
! حسناً، حسناً، أيها الناس
اسمعوني قليلاً

485
00:23:59,337 --> 00:24:02,795
سؤال سريع: كم واحداً منكم
أغمي عليه ليلة البارحة؟

486
00:24:02,874 --> 00:24:04,739
أخفضي يدكِ
أخفضي يدكِ

487
00:24:05,944 --> 00:24:09,311
هل من أحد منكم استيقظ في مكانٍ غريب
هذا الصباح؟

488
00:24:15,454 --> 00:24:16,921
حسناً، حسناً
شكراً

489
00:24:17,022 --> 00:24:19,286
جو)، أيمكنكِ أخذ (فينسيت) إلى مركز الشرطة)
و حبسه؟

490
00:24:19,357 --> 00:24:21,052
و أبعديه عن الغريب و الأغرب

491
00:24:21,960 --> 00:24:23,393
حسناً

492
00:24:24,463 --> 00:24:25,452
! (جو)

493
00:24:28,066 --> 00:24:29,055
أجل

494
00:24:29,301 --> 00:24:31,531
صحيح
هيا

495
00:24:35,574 --> 00:24:39,237
زوي)، أريدكِ أن تعودي إلى المنزل)
و تبقي هناك، اتفقنا؟

496
00:24:39,311 --> 00:24:42,474
و احرصي على ابقاء هاتفكِ الخليوي مفتوحاً
...في حالة

497
00:24:44,983 --> 00:24:46,712
لابد أن هذا السبب

498
00:24:47,252 --> 00:24:49,482
،تم إعادة النظر
تجاهلي هذا

499
00:24:49,554 --> 00:24:52,022
أغلقيه
أغلقي هاتفكِ

500
00:24:56,328 --> 00:24:59,161
لعبة الشيطان

501
00:25:02,400 --> 00:25:03,992
تاجرت)؟)

502
00:25:04,536 --> 00:25:06,367
أنت عاري

503
00:25:07,506 --> 00:25:08,939
كما خلقني الرب

504
00:25:09,107 --> 00:25:10,904
هل لي أن أعرف السبب؟

505
00:25:13,111 --> 00:25:14,100
لمَ لا؟

506
00:25:15,747 --> 00:25:18,341
لسوء الحظ، هذا لا يدلني على معرفة
ما إن كنت مصاباً أم لا

507
00:25:18,917 --> 00:25:22,216
لماذا يستحيل أن نعيش بسلام مع الطبيعة؟

508
00:25:22,287 --> 00:25:23,948
أعني، انظر إليه

509
00:25:24,089 --> 00:25:27,081
مجرد أداة بلا طابع

510
00:25:27,759 --> 00:25:28,748
معطلة

511
00:25:31,730 --> 00:25:33,357
أريد أن تساعدني في إسقاطه؟

512
00:25:33,431 --> 00:25:34,921
من دواعي سروري

513
00:25:40,772 --> 00:25:43,468
...حسناً أيها البطل المغوار

514
00:25:43,542 --> 00:25:46,238
...الواقف في حقل الرجال...

515
00:25:46,311 --> 00:25:49,280
و في أسفل العمالقة...
:صائحاً بأعلى صوته

516
00:25:49,347 --> 00:25:50,871
" كفى "

517
00:25:50,949 --> 00:25:54,180
فلنميل هذه الطاحونة
هلا فعلنا هذا؟

518
00:25:58,256 --> 00:26:01,657
كنت أفكر ملياً
بوجود زر للإيقاف

519
00:26:34,960 --> 00:26:37,793
أنت، لا تدعني أدخل إليك

520
00:26:37,963 --> 00:26:38,952
ياللروعة

521
00:26:39,764 --> 00:26:42,631
مرحباً، انتباه
...خبر جيد

522
00:26:42,701 --> 00:26:44,066
كلكم ستكونون على ما يرام

523
00:26:44,135 --> 00:26:45,659
أعتقد أني حللت المشكلة

524
00:26:46,338 --> 00:26:47,737
أو (تاجرت) حلها

525
00:26:47,806 --> 00:26:48,795
حقاً؟

526
00:26:48,907 --> 00:26:50,738
لأن الأمر لا يبدو كذلك

527
00:26:51,910 --> 00:26:52,899
! توقفا

528
00:26:53,411 --> 00:26:54,844
قد يختفي التأثير لاحقاً

529
00:26:54,913 --> 00:26:56,312
! هذا لي

530
00:26:56,381 --> 00:26:58,645
هل أخذتِ هواتفهم الخليوية و مذكراتهم الرقمية؟

531
00:26:58,717 --> 00:26:59,877
قبل ساعة

532
00:26:59,951 --> 00:27:02,317
مالذي تنتظره؟
تعال و خذ حقك أيها العملاق

533
00:27:02,487 --> 00:27:03,920
لم تبدو حالتهم في غاية السوء؟

534
00:27:03,989 --> 00:27:06,617
مرحباً؟
هذا ما أسألك عنه

535
00:27:06,925 --> 00:27:07,949
تباً

536
00:27:13,832 --> 00:27:14,821
هينري)؟)

537
00:27:15,300 --> 00:27:18,030
أخبرتك، الطبيب المختص خارج الخدمة

538
00:27:18,803 --> 00:27:20,703
أنا أنظف المنزل
خذ ما يحلوا لك

539
00:27:20,972 --> 00:27:22,405
أجل
أعرف ما قلته لي

540
00:27:22,474 --> 00:27:24,465
...لكن ذلك الـ

541
00:27:24,643 --> 00:27:28,443
ذلك البرج الخليوي
الذي قمت ببنائه

542
00:27:28,513 --> 00:27:31,641
الذي انتهيت من بنائه
أعتقد أنه المسؤول

543
00:27:31,716 --> 00:27:35,152
عن السلوك الغريب للأهالي
لذلك، قام (تاجرت) بتفكيكه

544
00:27:35,220 --> 00:27:36,346
جيد

545
00:27:36,421 --> 00:27:38,048
أجل، لكن لا أحد يتحسن

546
00:27:38,123 --> 00:27:40,956
ربما لأنه ليس متصلاً بالشبكة الخليوية

547
00:27:41,026 --> 00:27:42,118
أأنت واثق من هذا؟

548
00:27:42,193 --> 00:27:45,822
قمت ببناء هذا الشيء اللعين يا (كارتر
فلابد أن أعرف إن كان يعمل أم لا

549
00:27:45,897 --> 00:27:47,159
إذاً، لم ينتهي هذا الشيء؟

550
00:27:47,232 --> 00:27:48,221
لا

551
00:27:48,967 --> 00:27:51,697
مرحباً يا أهالي البلدة
(معكم (بيفرلي بارلو

552
00:27:51,770 --> 00:27:53,533
أليس هذا جهازك للإتصال المرئي؟

553
00:27:53,605 --> 00:27:54,697
أعطيته لها هذا الصباح

554
00:27:54,773 --> 00:27:55,933
أنا ألغي جميع مواعيد الجلسات العلاجية

555
00:27:56,007 --> 00:27:57,565
للمنظور المستقبلي

556
00:27:57,642 --> 00:27:59,269
كل هذه السرية ليست في صالح صحتي

557
00:27:59,377 --> 00:28:02,346
و بصراحة، لم يعد بوسعي التحمل

558
00:28:02,781 --> 00:28:06,046
أقترح عليكم بدلاً من ذلك
أن تبدءوا بمحادثة بعضكم البعض

559
00:28:07,218 --> 00:28:10,483
حسناً، قبل أن أنتهي، فكرت في إعطائكم
بعض المشكلات لتقومون بمناقشتها

560
00:28:10,955 --> 00:28:13,355
سأبدأ بالترتيب الأبجدي

561
00:28:14,259 --> 00:28:15,590
(اليسون بليك)

562
00:28:16,761 --> 00:28:17,785
! تباً

563
00:28:17,862 --> 00:28:19,830
امرأة جميلة كهذه
...تقودك للتفكير بأنها

564
00:28:22,967 --> 00:28:26,130
(هذا يقودني إلى (والتر و سوزان بيركنز

565
00:28:26,204 --> 00:28:28,764
ياللهول، ألدي أسرار
ضد هاذين الزوجين؟

566
00:28:29,207 --> 00:28:30,196
! (بيفرلي)

567
00:28:31,810 --> 00:28:35,473
و لا أخفيكم عن مدى راحتي الآن
بالإفصاح عن كل هذا

568
00:28:35,547 --> 00:28:37,208
أجل، فلنبقي كل شيء سراً

569
00:28:37,315 --> 00:28:39,306
أنا على وشك الإفصاح عن الأسرار الجيده

570
00:28:39,384 --> 00:28:40,646
أجل، أعرف -
...(والتر) -

571
00:28:40,719 --> 00:28:44,052
لدى الأهالي بعض المشكلات
في السيطرة على اندفاعهم

572
00:28:44,189 --> 00:28:47,022
سأنقذكِ من نفسكِ فحسب

573
00:28:47,092 --> 00:28:48,218
احكمي على نفسكِ بالموت

574
00:28:48,293 --> 00:28:49,282
و هي كذلك

575
00:28:50,995 --> 00:28:52,292
أجل، حسناً

576
00:28:52,363 --> 00:28:53,728
تفضلي أيتها الأميرة

577
00:28:55,800 --> 00:28:57,961
يبدو هذا مؤلماً

578
00:28:58,336 --> 00:28:59,701
أهذا أفضل ما لديكِ؟

579
00:29:00,238 --> 00:29:02,263
اليسون)، لديكِ كل الحق)
لتصبحي غاضبة

580
00:29:02,340 --> 00:29:04,706
لكن العنف ليس الإجابة

581
00:29:04,843 --> 00:29:07,038
لربما ترغبن بالتحدث

582
00:29:07,178 --> 00:29:08,202
هذا أفضل

583
00:29:08,279 --> 00:29:10,873
و ربما يمكننا التحدث معاً
بيفرلي)، أنتِ الأخصائية النفسية)

584
00:29:11,282 --> 00:29:12,647
! لا

585
00:29:13,351 --> 00:29:14,545
! هذا يكفي

586
00:29:17,388 --> 00:29:19,686
أهذا أفضل ما لديكِ؟

587
00:29:29,234 --> 00:29:30,724
اليسون)، مالذي تفعلينه؟)

588
00:29:30,802 --> 00:29:32,565
ما أريده تماماً

589
00:29:32,637 --> 00:29:33,934
الأمر متعلق بالوقت

590
00:29:34,005 --> 00:29:35,131
بيفرلي)، هذا لا يساعد)

591
00:29:35,206 --> 00:29:37,834
لقد أفصحت عن أعمق أسراري
للبلدة كلها

592
00:29:37,909 --> 00:29:40,173
لأعدل الجميع
أفصحت عن أسرار الأهالي كلهم

593
00:29:40,245 --> 00:29:41,803
الأمر عائد لي على أي حال

594
00:29:42,080 --> 00:29:43,479
أنا لست سعيدة معك أيضاً

595
00:29:43,548 --> 00:29:44,572
و الآن، ابتعد عن طريقي

596
00:29:44,649 --> 00:29:46,378
اليسون)، أصغي إلي)
أنتِ لستِ على طبيعتكِ

597
00:29:46,451 --> 00:29:48,783
هنالك شيء ما يحدث
و يحدث للجميع

598
00:29:49,587 --> 00:29:52,249
الكل سواي أنا
لمَ لست مصاباً معكم؟

599
00:29:52,323 --> 00:29:53,984
أنا واثقة أنا هذا سيصيبك

600
00:29:54,058 --> 00:29:55,423
! و الآن، ابتعد عن طريقي

601
00:29:55,493 --> 00:29:56,619
لن تطلقي النار على أحد

602
00:29:56,694 --> 00:29:57,786
حقاً؟ لماذا؟

603
00:29:57,862 --> 00:29:59,420
لن تطلقي النار علي

604
00:30:01,432 --> 00:30:02,421
حسناً

605
00:30:05,737 --> 00:30:07,830
آسف
هذا من أجل حمايتكِ

606
00:30:07,906 --> 00:30:09,430
أتظن أنني كنت غاضبه منك سابقاً؟

607
00:30:11,776 --> 00:30:13,038
سأعوض لكِ

608
00:30:13,111 --> 00:30:15,443
لا يمكنك فعل شيء

609
00:30:16,281 --> 00:30:17,646
شكراً لك

610
00:30:17,782 --> 00:30:18,942
...ماذا؟ مابك؟

611
00:30:21,920 --> 00:30:23,512
هذه بداية

612
00:30:23,955 --> 00:30:25,047
حسناً

613
00:30:25,123 --> 00:30:27,091
فلتمكثن مع بعضكن

614
00:30:27,158 --> 00:30:29,592
أنا واثق بأن هنالك الكثير
لتتحدثن عنه

615
00:30:42,607 --> 00:30:44,370
هذا ليس جيداً

616
00:30:56,054 --> 00:30:57,351
ساره)، الباب)

617
00:30:59,557 --> 00:31:01,047
<i>" أهلاً بعودتك يا حضرة العميد "</i>

618
00:31:02,794 --> 00:31:03,783
زوي)؟)

619
00:31:07,999 --> 00:31:08,988
زوي)؟)

620
00:31:12,403 --> 00:31:14,234
لستِ كذلك أيضاً

621
00:31:14,405 --> 00:31:16,930
أنا؟ ماذا عنك؟

622
00:31:17,041 --> 00:31:18,235
أنا بخير

623
00:31:18,309 --> 00:31:19,674
حقاً؟ -
أجل -

624
00:31:20,144 --> 00:31:21,133
أثبت هذا

625
00:31:24,215 --> 00:31:26,809
! ضعي مضربي لكرة القاعدة

626
00:31:26,885 --> 00:31:28,409
و إلا سأظل أطرحكِ أرضاً
حتى تبلغي 30 من العمر

627
00:31:28,486 --> 00:31:30,750
حمداً لله
كنت خائفة للغاية

628
00:31:32,056 --> 00:31:33,045
أأنتِ بخير؟

629
00:31:33,892 --> 00:31:35,621
بالأخذ بعين الإعتبار
الإنفصام الشخصي الجماعي؟

630
00:31:35,693 --> 00:31:37,024
المدرسة بلا سيطرة

631
00:31:37,095 --> 00:31:38,926
الفتيان و الفتيات يتشاجرون
و يتبادلون القبل في الممرات

632
00:31:38,997 --> 00:31:40,521
و المعلمون مثيرون للشفقة

633
00:31:40,632 --> 00:31:42,532
و كأنها مدرسة طبيعية إذاً؟

634
00:31:42,667 --> 00:31:43,691
تماماً

635
00:31:43,768 --> 00:31:44,757
حسناً

636
00:31:45,270 --> 00:31:46,259
غريب، أليس كذلك؟

637
00:31:46,337 --> 00:31:48,396
أعني
كلانا على ما يرام، صحيح؟

638
00:31:48,640 --> 00:31:49,766
لكن، لماذا؟

639
00:31:49,841 --> 00:31:51,399
أعني
مالذي يجعلنا مختلفين؟

640
00:31:52,176 --> 00:31:53,473
(نحن من (لوس انجيلوس

641
00:31:54,112 --> 00:31:56,740
هذا يميزنا حتماً، أجل

642
00:31:57,482 --> 00:31:58,949
لكننا انتقلنا إلى البلدة
منذ فترة

643
00:31:59,017 --> 00:32:00,348
مالذي يجعلنا مميزان الآن؟

644
00:32:00,418 --> 00:32:04,047
<i>قد يساعدك تدليك الرأس "
" لتتمكن من التفكير</i>

645
00:32:04,122 --> 00:32:06,022
لمَ لم تعرضي لي تدليكاً؟

646
00:32:06,658 --> 00:32:07,920
ها هو السبب

647
00:32:07,992 --> 00:32:09,482
تدليك؟ -
كلا -

648
00:32:09,961 --> 00:32:11,258
ساره)، الباب)

649
00:32:13,698 --> 00:32:15,188
مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟

650
00:32:15,266 --> 00:32:16,255
لن أذهب إلى أي مكان
ساره)، الباب)

651
00:32:21,506 --> 00:32:25,340
(صوت القفل هذا يا (ساره
يعني بأننا معزولان تماماً؟

652
00:32:25,443 --> 00:32:28,003
<i>في الحقيقة، أنا منزل ذكي "
" لكن، أجل</i>

653
00:32:28,279 --> 00:32:30,509
حسناً، و من أين يأتي الهواء؟

654
00:32:30,615 --> 00:32:33,413
<i>المنزل مزود بعبوات من غازي "
" الأوكسجين و ثاني أكسيد الكربون</i>

655
00:32:33,484 --> 00:32:35,076
<i>" للحالات الطارئة "</i>

656
00:32:35,153 --> 00:32:36,620
<i>على أي حال "
" ...معظم الهواء الذي تستنشقونه</i>

657
00:32:36,688 --> 00:32:38,553
<i>تمت تنقيته من الخارج "
" ...بواسطة</i>

658
00:32:38,623 --> 00:32:41,387
<i>" مرشحات دقيقة المسام "</i>

659
00:32:41,492 --> 00:32:43,892
حسناً، و أنا أتوقع منكِ
أنكِ تتابعين كل ما يمر من المسام

660
00:32:43,995 --> 00:32:45,895
<i>" بالطبع "</i>

661
00:32:45,964 --> 00:32:48,524
حسناً، أريدكِ أن تقومي بتحليل سريع

662
00:32:48,599 --> 00:32:50,829
لما حدث أثناء نومنا
ليلة البارحة

663
00:32:50,902 --> 00:32:53,496
<i>الإختلاف الوحيد الذي وجدته "
" في الـ24 ساعة الماضية</i>

664
00:32:53,571 --> 00:32:58,975
<i>هو مسمار تلقيته مع غبار طلع الأزهار "
" من الساعة 11:53 مساءاً إلى 6:23 صباحاً، عند شروق الشمس</i>

665
00:32:59,110 --> 00:33:01,169
غبار طلع الأزهار؟
أي نوع من الأغبره؟

666
00:33:01,412 --> 00:33:02,743
<i>" جاري البحث "</i>

667
00:33:02,880 --> 00:33:05,508
<i>" موضع السؤال غريب في الطبيعة "</i>

668
00:33:05,583 --> 00:33:08,381
<i>سيتطلب الأمر مني وقتاً "
" لأقوم بترتيب المعلومات</i>

669
00:33:08,453 --> 00:33:10,045
حسناً، عظيم

670
00:33:10,254 --> 00:33:12,518
حسناً، لديكِ 20 دقيقة
قبل أن يحل الظلام

671
00:33:12,590 --> 00:33:13,818
ساره)، الباب)

672
00:33:13,891 --> 00:33:15,051
إلى أي أنت ذاهب؟

673
00:33:15,126 --> 00:33:17,094
للعودة من حيث البدء
ابقي هنا

674
00:33:35,546 --> 00:33:36,740
حسناً، لقد دخلت

675
00:33:36,848 --> 00:33:37,837
كن حذراً

676
00:33:41,519 --> 00:33:42,508
لم أجد شيئاً

677
00:33:42,620 --> 00:33:45,214
ساره)، أتقولين لي)
أن النباتات هي من سببت هذا؟

678
00:33:45,289 --> 00:33:49,749
<i>سجل المرشح وجود غبار لطلع "
" أحد أزهار عائلة الأزهار الشفوية</i>

679
00:33:49,927 --> 00:33:52,521
أجل، أجل، أجل
تتفتح أزهارها ليلاً

680
00:33:52,964 --> 00:33:55,762
شيء يحدث ليلاً

681
00:33:56,200 --> 00:33:58,794
(إنه هجين وراثي لـ(اوسبورن

682
00:33:59,170 --> 00:34:00,831
الموت الجماعي؟

683
00:34:00,905 --> 00:34:02,304
أجل، هذا هو
ما هو هذا؟

684
00:34:02,373 --> 00:34:04,170
بالإعتماد على موقع البحث الألكتروني
...(الخاص ببلدة (يوريكا

685
00:34:04,375 --> 00:34:06,775
إنها كلمة من أصل لاتيني
تعني النوم الميت

686
00:34:07,445 --> 00:34:08,673
بالطبع

687
00:34:08,746 --> 00:34:10,475
لم يزرع أحدهم هذه النباتات؟

688
00:34:10,548 --> 00:34:12,448
مكتوب هنا أنها تعتبر
مُسكّن عضوي فعّال

689
00:34:12,517 --> 00:34:14,985
و بديل للتخدير العام

690
00:34:15,420 --> 00:34:17,786
<i>بعض أنواع هذه النباتات "
" يمكنها أن تعدل من خصائص الدماغ</i>

691
00:34:18,022 --> 00:34:19,250
هنالك صورة

692
00:34:19,323 --> 00:34:22,622
أتشاهد أزهار أو نباتات أرجوانية اللون؟

693
00:34:22,693 --> 00:34:24,160
كلا

694
00:34:24,228 --> 00:34:27,026
أحياناً لا يوجد تشابه
ما بين النباتات الهجينه و آبائهم

695
00:34:27,098 --> 00:34:30,067
و في معظم الأحيان
تظهر بصفات جسدية مختلفة

696
00:34:31,235 --> 00:34:33,829
قد تظهر بلون مختلف مثلاً؟

697
00:34:37,075 --> 00:34:39,134
كلا، إنها أرجوانية اللون
إلى اللقاء

698
00:34:49,854 --> 00:34:51,651
الطبيعة: هدف واحد

699
00:34:51,956 --> 00:34:54,151
الرجل: لا شيء

700
00:35:06,704 --> 00:35:08,365
مالذي يجري؟

701
00:35:08,439 --> 00:35:10,134
أرد عن الطبيعة الأم

702
00:35:10,208 --> 00:35:11,232
تاجرت)؟)

703
00:35:11,309 --> 00:35:12,708
أعرف ما أنت مقدم على فعله
يا حضرة العميد

704
00:35:12,810 --> 00:35:14,801
كنت تنوي حرق هذه النباتات الجميلة

705
00:35:14,879 --> 00:35:17,109
لسبب وجيه
! أيها المغفل

706
00:35:21,853 --> 00:35:24,651
إن لم تكن ترغب بتغيير لونك
تراجع

707
00:35:25,957 --> 00:35:27,219
لن تجرؤ على هذا

708
00:35:27,291 --> 00:35:28,383
جربني

709
00:35:57,989 --> 00:36:00,719
حسناً يا رفاق
حساء رائد الفضاء المجمد

710
00:36:00,858 --> 00:36:03,349
لا أعرف ما هو طعمها
لكن، احتسوها و هي ساخنه

711
00:36:03,427 --> 00:36:05,292
هل يتسع المكان لشخص إضافي؟

712
00:36:05,530 --> 00:36:07,521
آسفة يا (ماري)، هذا يكفيكِ
جربي القهوة

713
00:36:07,598 --> 00:36:08,792
أجل، المكان مكتض بالأهالي

714
00:36:08,866 --> 00:36:11,562
(كما أني أرغب أن لا يغيب (تاجرت
عن ناظري

715
00:36:12,336 --> 00:36:13,325
أو عن حاسة شمك

716
00:36:13,671 --> 00:36:14,660
أجل

717
00:36:16,174 --> 00:36:17,573
آمل أن يزول تأثير غبار الطلع

718
00:36:17,642 --> 00:36:19,667
قبل أن نبدأ بغسل هؤلاء الأشخاص

719
00:36:19,744 --> 00:36:21,473
فات الأوان

720
00:36:21,546 --> 00:36:22,535
ماذا؟

721
00:36:23,214 --> 00:36:24,977
تغيب (فارجو) عن دوره في التنظيف

722
00:36:25,082 --> 00:36:26,208
هذا مقرف

723
00:36:26,284 --> 00:36:27,478
...لكن، الخبر الجيد هو

724
00:36:27,552 --> 00:36:29,213
هبوط معدل القسم بشكل كبير

725
00:36:29,287 --> 00:36:31,585
و لم يبصق أحد في وجهي
في الساعتين الماضيتين

726
00:36:31,656 --> 00:36:32,748
هذا تقدم

727
00:36:33,224 --> 00:36:34,213
كلا

728
00:36:37,361 --> 00:36:39,795
حسناً، هل الجميع هنا؟

729
00:36:39,864 --> 00:36:40,853
تبقى وقفة أخيرة

730
00:36:49,106 --> 00:36:51,040
هل سأحضى بالأمان لدخولي؟

731
00:36:51,309 --> 00:36:52,435
نسبياً

732
00:36:52,510 --> 00:36:55,673
لكان سيكون أمراً لطيفاً لو قمت بتحويلنا
إلى فراش ليلة البارحة

733
00:36:56,847 --> 00:36:57,939
كف عن هذا

734
00:36:58,015 --> 00:36:59,107
لم أقل شيئاً

735
00:36:59,183 --> 00:37:00,980
أنا محرجة أيضاً

736
00:37:01,185 --> 00:37:03,016
مجدداً، أنا آسفة للغاية

737
00:37:04,288 --> 00:37:06,586
أعتقد أن علي القيام
بالقليل من الإعتذارات

738
00:37:08,626 --> 00:37:10,685
و أشكرك لإيقافي

739
00:37:10,761 --> 00:37:11,750
على الرحب و السعة

740
00:37:20,504 --> 00:37:23,132
أعتقد بأن علي شكرك
لإيقافي أيضاً

741
00:37:25,309 --> 00:37:27,038
كان هذا بطولياً

742
00:37:29,080 --> 00:37:31,378
تعنين هنا
عند منزل (بيفرلي)؟

743
00:37:32,583 --> 00:37:33,572
أجل

744
00:37:33,851 --> 00:37:35,011
أجل

745
00:37:38,022 --> 00:37:39,421
هيا

746
00:37:40,625 --> 00:37:42,889
ياللهول، إستقلت عن وظيفتي

747
00:37:43,394 --> 00:37:45,385
أنا لا أتطلع إلى تلك المحادثة

748
00:37:46,030 --> 00:37:48,191
أين هو (نيثان)؟
هل تحول إلى إشعاع أو شيء من هذا القبيل؟

749
00:37:48,266 --> 00:37:50,325
لا أدري

750
00:37:51,369 --> 00:37:53,337
آسف، انشغلت في انقاذ العالم

751
00:37:53,404 --> 00:37:55,463
لذا، كما تعلمين ... مجدداً

752
00:37:58,709 --> 00:38:00,540
إختراق أمني
"في "القطاع-5

753
00:38:02,413 --> 00:38:03,402
! هيا

754
00:38:06,517 --> 00:38:08,348
! تباً

755
00:38:13,991 --> 00:38:16,983
<i>" تم فتح الممر "</i>

756
00:38:27,138 --> 00:38:28,935
حسناً، مالذي لدينا هنا تحديداً؟

757
00:38:29,006 --> 00:38:30,496
كل ما أعرفه
"أن هنالك شيء داخل "القطاع-5

758
00:38:30,574 --> 00:38:32,064
و (نيثان) مهووس به

759
00:38:32,143 --> 00:38:33,633
شيء يظن أنه سيغير العالم

760
00:38:33,711 --> 00:38:34,973
سيكون خطيراً جداً بالطبع

761
00:38:35,046 --> 00:38:37,514
هل تعرف شيئاً يمكنه أن يغير العالم
و لا يكون خطيراً؟

762
00:38:37,581 --> 00:38:39,048
علامة "فيلكرو" التجارية

763
00:38:39,116 --> 00:38:41,084
أنتِ محقة
الوقت ليس مناسباً

764
00:38:42,019 --> 00:38:44,647
ياللروعة، إذاً
الجميع غادروا المبنى

765
00:38:44,722 --> 00:38:46,952
تم تنشيط نظام إحتواء الخطر الحيوي

766
00:38:47,024 --> 00:38:48,286
لابد أنهم أخلوا المبنى

767
00:38:48,359 --> 00:38:50,350
و احزري من هو المسؤول عن هذا؟

768
00:39:14,785 --> 00:39:17,777
<i>" خطر، تم فصل نظام الأمن "</i>

769
00:39:22,226 --> 00:39:24,592
اليسون)، ربما مازال مصاباً)

770
00:39:24,662 --> 00:39:26,823
و هو ليس سعيد معكِ

771
00:39:26,897 --> 00:39:28,728
كلا، يمكنني التعامل معه
أعرف هذا

772
00:39:28,799 --> 00:39:31,165
لا يمكن أن أترككِ تخاطرين بهذا

773
00:39:31,235 --> 00:39:33,760
أريد هذا
رجاءاً

774
00:39:39,477 --> 00:39:40,466
(نيثان)

775
00:39:40,578 --> 00:39:41,567
عليكِ المغادرة الآن

776
00:39:42,713 --> 00:39:43,907
أصغِ إلي، أرجوك

777
00:39:44,849 --> 00:39:48,307
لا شيء يمكنكِ قوله
أريد أن أقوم بهذا

778
00:39:48,386 --> 00:39:49,375
كلا، لا تريد هذا

779
00:39:49,954 --> 00:39:50,943
أريد أن أقوم بهذا

780
00:39:52,156 --> 00:39:53,555
...ليس لديك شيء لتثبته

781
00:39:53,624 --> 00:39:55,649
لي و لأي أحد...

782
00:39:59,730 --> 00:40:01,061
خسرتكِ مسبقاً

783
00:40:02,900 --> 00:40:04,162
و هذا المشروع هو كل ما لدي

784
00:40:04,235 --> 00:40:06,931
أنت مخطئ
ها أنا هنا الآن

785
00:40:09,206 --> 00:40:11,572
أنت لا تعرف
مالذي يوجد بداخل هذه الغرفة

786
00:40:11,642 --> 00:40:13,473
لكنك تعرف مالذي يوجد في خارجها

787
00:40:13,544 --> 00:40:16,513
نحن بحاجة لك
البلدة بحاجة لك

788
00:40:16,580 --> 00:40:18,241
و أنا بحاجة لك

789
00:40:30,094 --> 00:40:31,618
و أنا أيضاً بحاجة لكِ

790
00:40:33,931 --> 00:40:35,523
لا بأس
لا بأس يا عزيزي

791
00:40:36,734 --> 00:40:38,793
أنت بخير
لا بأس

792
00:40:38,869 --> 00:40:41,997
<i>جاري ضبط الأمان "
" حالة الأمان: عادية</i>

793
00:40:53,150 --> 00:40:54,879
حسناً، أعتقد أننا انتهينا

794
00:40:54,985 --> 00:40:59,319
و نأمل أن نعود جميعاً
إلى حياتنا اليومية

795
00:40:59,990 --> 00:41:02,686
...تلك النباتات الإستوائية المجنونة

796
00:41:03,661 --> 00:41:06,528
دعونا نقول، عادة دورة حياتها مجدداً

797
00:41:07,097 --> 00:41:10,225
و لحسن الحظ، لم نفقد أحد

798
00:41:10,401 --> 00:41:12,562
لذا، إن كنتم تعرفون أحد

799
00:41:12,636 --> 00:41:17,232
فعل شيء أو قام بشيء لم يعجبكم

800
00:41:17,875 --> 00:41:21,072
تذكروا رجاءاً
أنكم لربما قلتم أو فعلتم شيئاً

801
00:41:21,145 --> 00:41:23,477
لستم فخورين به أيضاً

802
00:41:24,014 --> 00:41:25,982
فلنحاول أن نضع هذا خلفنا

803
00:41:26,584 --> 00:41:27,915
نسامح أنفسنا و ننساه

804
00:41:28,052 --> 00:41:30,919
و لنترك الماضي للماضي

805
00:41:38,295 --> 00:41:41,230
(أعزائي أهالي بلدة (يوريكا
أردت انتهاز الفرصة

806
00:41:41,298 --> 00:41:42,424
و أضع الأمور في نصابها

807
00:41:42,500 --> 00:41:43,524
هل أعجبكِ خطابي؟

808
00:41:43,601 --> 00:41:44,829
كان رائعاً -
شكراً -

809
00:41:46,537 --> 00:41:49,700
...أردت أن أشكرك لـ

810
00:41:50,574 --> 00:41:52,542
لعدم انتهازك للفرصة

811
00:41:52,610 --> 00:41:54,134
أجل

812
00:41:54,245 --> 00:41:57,237
هذه الكارثة بأكملها
تقودنا إلى بضعة أسئلة موجهة لنا

813
00:41:57,314 --> 00:41:58,838
و ليس لدي استثناء

814
00:41:58,916 --> 00:42:01,612
كنت مهذباً معي
و أقدر هذا منك

815
00:42:02,419 --> 00:42:03,647
(أشكرك يا (كارتر

816
00:42:03,721 --> 00:42:05,188
أعتذر لأي شيء خاطئ
قلته من قبل

817
00:42:05,256 --> 00:42:07,190
هل عدتِ تدعيني (كارتر) الآن؟

818
00:42:08,359 --> 00:42:11,453
خذ الأمور بتمهل
لن يذهب أي أحد منا

819
00:42:11,762 --> 00:42:13,821
كان هذا قرار صعب لي

820
00:42:13,898 --> 00:42:17,095
كانت رحلة عشتها بأكملها

821
00:42:17,601 --> 00:42:20,331
(لكن، حان الوقت لأغادر (يوريكا

822
00:42:24,008 --> 00:42:26,442
لذا، هذا وداع مني

823
00:42:28,546 --> 00:42:29,808
و ليبارككم الرب

824
00:42:32,109 --> 00:43:27,709
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

