1
00:00:01,301 --> 00:00:02,928
...(في الحلقات السابقة من (يوريكا

2
00:00:03,003 --> 00:00:05,767
(والتر)
كان عالم ميكانيكا الكم الأفضل لدينا

3
00:00:05,839 --> 00:00:08,034
والتر) انشأ نوعاً ما)
من المعجلات الدقيقه

4
00:00:08,108 --> 00:00:11,305
الزمن كما نعرفه
يتوقف لكي يظهر

5
00:00:11,378 --> 00:00:14,074
(ستارك)
عرض علي وظيفة في وزارة الدفاع

6
00:00:15,215 --> 00:00:17,206
لديك 15 ثانيةَ
لفحص الأداة

7
00:00:17,283 --> 00:00:19,148
صدق أو لاتصدق
إنه في باطن الأرض

8
00:00:19,219 --> 00:00:21,915
كارل) ،أرجوك)
يجب أن أعرف ما هو

9
00:00:24,224 --> 00:00:25,418
ما هو؟

10
00:00:25,492 --> 00:00:26,857
ستعرف يوماً ما

11
00:00:28,128 --> 00:00:29,561
هل ستكون مستعداً حينها؟

12
00:00:37,804 --> 00:00:40,830
جميع مشغلات و وصلات
الحاسوب تعمل بصورة جيده

13
00:00:42,509 --> 00:00:44,170
حددي الوقت والتاريخ

14
00:00:44,244 --> 00:00:47,805
صباحاً 9:27
الثالث من أكتوبر ، عام 2006

15
00:00:48,415 --> 00:00:50,246
فلنجري تجربة

16
00:00:50,683 --> 00:00:53,208
(اليسون بليك)
جاك كارتر) ،كيف حالك؟)

17
00:00:53,286 --> 00:00:54,583
ضغط دمي مرتفع

18
00:00:54,654 --> 00:00:56,485
بسبب البدلة ، أليس كذلك؟

19
00:00:56,556 --> 00:00:57,887
(لا ، بسبب (نيثان ستارك

20
00:00:57,957 --> 00:01:00,824
إنه يحاول مرواغة خدمة هيئة المحلفين
بإدعاءه الحصانة العلمية

21
00:01:00,894 --> 00:01:02,486
(هذا من شيم (نيثان

22
00:01:02,562 --> 00:01:06,328
"أنه بالأسفل في "القطاع-5
مع (كيم)، يشرف على الإختبار كبير

23
00:01:07,000 --> 00:01:08,058
أي نوع من الأختبارات؟

24
00:01:08,134 --> 00:01:09,328
أيهمك ذلك؟

25
00:01:09,769 --> 00:01:11,293
ليس تماماً ، مجرد حديث

26
00:01:35,528 --> 00:01:36,859
مستعدة عندما انت تكون كذلك

27
00:01:38,198 --> 00:01:39,460
افتحي الباب

28
00:01:48,174 --> 00:01:50,574
نحن في نقترب من الحدود الآن

29
00:01:51,578 --> 00:01:54,547
لا تغير في درجة الحرارة الرئيسية
ولا وجود لأية اشعاعات بيئية

30
00:01:54,614 --> 00:01:55,945
لنواصل

31
00:01:57,750 --> 00:01:59,615
إشعال مثقب الفوتون

32
00:02:04,958 --> 00:02:06,755
نحن في المنطقة القريبة الآن

33
00:02:08,261 --> 00:02:10,559
إلى الآن لايوجد رد فعل من الأداة

34
00:02:12,432 --> 00:02:14,297
لحظة الحقيقة

35
00:02:31,117 --> 00:02:32,607
ماكان ذلك؟
لا أعلم

36
00:02:33,520 --> 00:02:34,782
ماذا يحدث هناك؟

37
00:02:34,854 --> 00:02:36,879
لا أعلم
الأنظمة  معطلة

38
00:02:36,956 --> 00:02:38,423
شغليهم مرة أخرى

39
00:02:38,491 --> 00:02:39,958
أنا أحاول

40
00:02:41,361 --> 00:02:42,419
ياإلهي

41
00:03:12,892 --> 00:03:14,359
<i>" (صباح الخير ،يا (جاك "</i>

42
00:03:15,895 --> 00:03:17,419
(صباح الخير ، يا (سارة

43
00:03:17,597 --> 00:03:19,030
<i>" إنها السابعة صباحاً "</i>

44
00:03:19,832 --> 00:03:22,198
أجل ، أمهليني عشر دقائق أخرى

45
00:03:22,869 --> 00:03:26,236
<i>لقد قلت ذلك قبل عشر دقائق "
" و عشر دقائق قبل ذلك</i>

46
00:03:27,073 --> 00:03:28,370
<i>" حان وقت الأستيقاظ "</i>

47
00:03:28,975 --> 00:03:30,374
<i>" أنه يوم حافل "</i>

48
00:03:30,944 --> 00:03:32,206
كل يوم حافل

49
00:03:32,278 --> 00:03:35,338
أريد عشر دقائق فقط لمواجهته

50
00:03:37,917 --> 00:03:40,613
يبدو أن أحدهم لايريد
مواجهة الواقع

51
00:03:41,321 --> 00:03:42,310
لا

52
00:03:43,356 --> 00:03:45,950
أنا سعيد بواقعي

53
00:03:46,025 --> 00:03:48,016
لست مستعداً فقط لتغيره

54
00:03:51,264 --> 00:03:54,756
حسناً
هذا متأخر قليلاً،ألا تظن ذلك؟

55
00:04:08,684 --> 00:04:13,284
* (يـوريكـا) *

56
00:04:16,584 --> 00:04:17,484
الـموسـم الأول
***********

57
00:04:17,485 --> 00:04:20,585
الـموسـم الأول
الحلقة الأخيرة

58
00:04:21,586 --> 00:04:21,686
:بعنوان

59
00:04:21,687 --> 00:04:21,787
:بعنوان
م "

60
00:04:21,788 --> 00:04:21,888
:بعنوان
مر "

61
00:04:21,889 --> 00:04:21,989
:بعنوان
مرةً "

62
00:04:21,990 --> 00:04:22,090
:بعنوان
مرةً ف "

63
00:04:22,091 --> 00:04:22,191
:بعنوان
مرةً في "

64
00:04:22,192 --> 00:04:22,292
:بعنوان
مرةً في ا "

65
00:04:22,293 --> 00:04:22,393
:بعنوان
مرةً في ال "

66
00:04:22,394 --> 00:04:22,494
:بعنوان
مرةً في الع "

67
00:04:22,495 --> 00:04:22,595
:بعنوان
مرةً في العم "

68
00:04:22,596 --> 00:04:22,696
:بعنوان
مرةً في العمر "

69
00:04:22,697 --> 00:04:26,797
:بعنوان
" مرةً في العمر "

70
00:04:29,385 --> 00:04:36,564
sweet_boy_411 :ترجم هذه الحلقة
hamoode_411@hotmail.com

71
00:04:36,565 --> 00:04:38,465
@@مراجعة و تعديل: المعاني
m3anii@hotmail.com

72
00:04:40,580 --> 00:04:43,174
أحب أن تسير الأمور كما هي عليه
هذا كل ماأقوله

73
00:04:43,249 --> 00:04:45,683
نأخذ رحلة صغيره أسفل النكران ، أنحن كذلك؟

74
00:04:45,752 --> 00:04:48,653
انظرو من يتحدث، الآنسة الصغيرة التي تقول
"لا أظن أنه يجب على (كيفن) أن يلعب كرة القدم"

75
00:04:48,755 --> 00:04:51,588
لم يكن ذلك نكران ، كان
ذلك مسؤولية أبوة

76
00:04:51,658 --> 00:04:53,819
كانت لمسة كرة قدم

77
00:04:53,893 --> 00:04:56,123
بين الجدران
وانا كنت المدرب

78
00:04:56,195 --> 00:04:58,493
اصمت
أعطني المنشفة فحسب

79
00:05:02,168 --> 00:05:03,999
أتعلم
بمنزلي

80
00:05:05,405 --> 00:05:09,432
كان لدي دشاً حقيقياً ،ليس كهذا
يبدو كمنع القصف الصوتي

81
00:05:09,776 --> 00:05:11,573
أفتقد شعور
لماء الرطب فعلاً

82
00:05:11,644 --> 00:05:14,704
نعم ، لن يتصاعد منزلك في منخفض جوي
إذا انتقلتِ للعيش بعيداً

83
00:05:14,781 --> 00:05:15,770
صحيح

84
00:05:16,215 --> 00:05:17,773
(لقد سمعت ذلك ،(جاك

85
00:05:19,519 --> 00:05:21,111
!رباه

86
00:05:21,521 --> 00:05:22,510
ماالأمر؟

87
00:05:23,222 --> 00:05:24,416
تبدين ضخمة

88
00:05:24,490 --> 00:05:26,355
هذا رائع ،ومساعد جداً

89
00:05:26,459 --> 00:05:30,657
لا،تعرفين ، سأقوم ببناء جناح جديد
في المخبأ

90
00:05:30,730 --> 00:05:32,163
أكان هناك توأم في عائلتك؟

91
00:05:32,231 --> 00:05:34,222
أكان يوجد ذكر يقلد الأصلع بعائلتك؟

92
00:05:34,300 --> 00:05:35,767
لقد لعبنا

93
00:05:36,569 --> 00:05:39,436
تمهلي ، بجدية

94
00:05:40,873 --> 00:05:44,673
لم تبدي أكثر جمالاً من قبل

95
00:05:45,611 --> 00:05:48,102
بالكاد أنقذت نفسك بهذه

96
00:05:52,518 --> 00:05:54,383
صباح الخير

97
00:05:54,454 --> 00:05:55,512
سارة) ،الأعشاب ،رجاءً)

98
00:05:55,588 --> 00:05:58,352
...أيبدو شعري

99
00:05:59,525 --> 00:06:00,753
لا يهم

100
00:06:02,228 --> 00:06:04,389
أبي ، أعتقد أنه يجب عليك التقليل من الكافيين

101
00:06:04,464 --> 00:06:07,490
أجل ، سأتوقف عن شرب الكافيين عندما
تتوقفين عن شرب الأعشاب

102
00:06:11,637 --> 00:06:13,935
هل أنتي مستعدة ليومكِ الحافل؟

103
00:06:14,107 --> 00:06:16,268
كلا ، وأنت؟

104
00:06:18,511 --> 00:06:20,502
لا ، ليس قليلاً حتى

105
00:06:22,815 --> 00:06:24,976
هل أتخذت قراراَ لإجراء الأشعة الفوق السمعية بعد؟

106
00:06:25,051 --> 00:06:27,713
أجل ، وأريدها أن تكون مفاجأة

107
00:06:28,087 --> 00:06:30,248
تجعل الحياة مثيرة قليلاً

108
00:06:30,423 --> 00:06:33,517
حسناً ، الحياة مثيرة جداً هنا

109
00:06:33,726 --> 00:06:35,159
أعتقد أنك في حالة نكران

110
00:06:36,629 --> 00:06:38,392
أجل ، هذا ماقالته (اليسون) أيضاً

111
00:06:38,464 --> 00:06:39,453
عقول ممتازة

112
00:06:41,667 --> 00:06:43,828
أجل ، أنها كذلك

113
00:06:48,241 --> 00:06:49,367
مهلاً ، (زوي) ؟

114
00:06:51,310 --> 00:06:53,073
ستكونين رائعه

115
00:06:53,146 --> 00:06:56,479
شكراَ،كذلك أنت

116
00:07:05,291 --> 00:07:08,488
أشكركم لترحيبكم البارز

117
00:07:08,561 --> 00:07:10,620
والآن بكل سرور

118
00:07:10,696 --> 00:07:14,564
أقدم لكم الطالبة المتفوقة
في الصف لعام 2010

119
00:07:15,768 --> 00:07:17,497
(زوي كارتر)

120
00:07:25,511 --> 00:07:29,003
أتعملون ، لا أحد متفاجئ مثلي
لأرى نفسي واقفة هنا اليوم

121
00:07:29,081 --> 00:07:30,708
باستثناء أبي ربما

122
00:07:32,318 --> 00:07:34,548
عندما أتيت هنا لأول مرة
منذ أربع سنوات

123
00:07:34,620 --> 00:07:36,451
كنت بالمقعد الخلفي في سيارة شرطة

124
00:07:36,522 --> 00:07:38,183
ومن حسن حظي
كان أبي يقود بي

125
00:07:38,257 --> 00:07:41,818
وكونه رجل ، يرفض التوقف
ويسأل عن الاتجاهات

126
00:07:41,894 --> 00:07:44,385
أو ربما حقاً
وصلنا لوجهتنا

127
00:07:44,464 --> 00:07:46,364
عندما أتيت هنا لأول مرة

128
00:07:46,432 --> 00:07:47,797
كنت في طريقي للمنزل

129
00:07:49,202 --> 00:07:53,434
ومن السخرية ،بوقوع الحادث
هنا ، وجدت حياتي هنا

130
00:07:54,841 --> 00:07:56,832
أشكركم لأيمانكم بقدراتي

131
00:07:56,909 --> 00:07:59,810
أشكركم لجعلي أنا و والدي
جزء من عائلتكم

132
00:07:59,879 --> 00:08:02,143
أعدكم بأنني سأقوم بواجباتي الترتيبة

133
00:08:02,215 --> 00:08:04,843
وسأحاول أن لا أفسد العالم
إذا لم تفسدوه أنتم

134
00:08:10,056 --> 00:08:15,756
سيداتي سادتي ، اسمحو لي بتقديم
خريجي الصف لعام 2010

135
00:08:33,246 --> 00:08:34,235
مرحباً -
مرحباً -

136
00:08:34,580 --> 00:08:35,979
كيف أبليت؟

137
00:08:36,048 --> 00:08:37,777
ليس سيئاً لأستاذ معتوه

138
00:08:37,850 --> 00:08:39,681
أنا آسفة يجب أن أنغيب
عن حفل الأستقبال

139
00:08:39,752 --> 00:08:41,219
يجب أن أعود للمختبر

140
00:08:41,287 --> 00:08:44,381
أنتي تخشين فقط أن يراكِ رئيسك
وأنتي تتجنبين العمل

141
00:08:44,457 --> 00:08:46,516
كلا ، أنه خاتم بإصبعي

142
00:08:46,592 --> 00:08:48,287
صحيح؟

143
00:08:50,630 --> 00:08:52,325
أراك لاحقاً ، إلى اللقاء

144
00:08:54,000 --> 00:08:56,434
(تهانيانا (زوي -
شكراً -

145
00:08:58,638 --> 00:09:00,663
حسناً ، يجب أن أعود للمركز

146
00:09:00,740 --> 00:09:02,298
شخصاً ما يجب أن يفعل الواجب

147
00:09:03,910 --> 00:09:06,105
أنا آسفة
بشأن والدتك

148
00:09:06,846 --> 00:09:08,404
أشكرك لحضورك

149
00:09:08,481 --> 00:09:10,176
ستأتين للحفل ، صحيح؟

150
00:09:10,249 --> 00:09:11,546
بدق الأجراس

151
00:09:12,251 --> 00:09:14,776
لا ، ليس الأجراس فحسب ، صحيح؟

152
00:09:14,854 --> 00:09:16,253
لا يمكنك معرفة ذلك

153
00:09:18,491 --> 00:09:19,958
(مرحباً،(كيفن

154
00:09:20,326 --> 00:09:21,486
خطبة رائعة ،اختاه

155
00:09:21,727 --> 00:09:23,285
كل تدريبي قد أحرز نتيجة

156
00:09:23,362 --> 00:09:25,057
أجل ، صحيح

157
00:09:25,631 --> 00:09:26,962
تهانينا -
شكراً -

158
00:09:28,200 --> 00:09:30,828
(سأذهب مع (ويندي) و (بيلار
سأراك هناك إذاً

159
00:09:30,903 --> 00:09:31,892
حسناً

160
00:09:32,238 --> 00:09:33,262
إلى اللقاء

161
00:09:33,339 --> 00:09:35,330
تهانينا
تفضلي ياعزيزتي

162
00:09:35,408 --> 00:09:36,636
شكراً لك

163
00:09:39,946 --> 00:09:42,380
موضوع الكلية سيكون أسهل ، صحيح؟

164
00:09:42,448 --> 00:09:44,416
لا، أكثر أموالاً فحسب

165
00:09:45,885 --> 00:09:47,045
أجل

166
00:09:50,823 --> 00:09:53,917
أعلم أن هذا ليس مناسباً للبيئة

167
00:09:53,993 --> 00:09:55,654
لكنني حقا أفتقد عربتي السابقة

168
00:09:55,962 --> 00:09:59,193
حسناً،في المرة القادمة
لن تتجاهل علامة خطر الأعصار

169
00:10:04,570 --> 00:10:06,435
أتشعرين بذلك؟ -
أجل،هزة أرضية؟ -

170
00:10:07,473 --> 00:10:08,701
كلا ، لاأعتقد ذلك

171
00:10:12,878 --> 00:10:14,368
جاك كارتر) يتكلم) -
اليسون كارتر) تتكلم) -

172
00:10:14,447 --> 00:10:15,971
(هذه (جو -
(هذا (فارجو -

173
00:10:16,816 --> 00:10:19,307
ماذا؟ مختبر من؟ -
القطاع-5"؟" -

174
00:10:19,485 --> 00:10:20,577
حسناً
سآتي حالاً

175
00:10:20,653 --> 00:10:22,052
حسناً
نحن قادمون

176
00:10:22,955 --> 00:10:24,616
يوم واحد
أهذا طلب كبير؟

177
00:10:24,690 --> 00:10:26,214
دائما يوجد يوم الغد -
أجل ، أعلم -

178
00:10:29,729 --> 00:10:32,823
حساسات "رعد" رصدت زيادة مفاجئة
...من الجزيئات الغريبه، والمسح الحراري

179
00:10:32,898 --> 00:10:35,594
اكتشف وجود شيئاً في منطة الأحتواء
لم يكن هناك من قبل

180
00:10:35,668 --> 00:10:37,158
من أي نوع من الأشياء؟
لسنا واثقين

181
00:10:37,236 --> 00:10:40,000
أنه عضوي ،لكن الرؤية البصرية
لم تعد متصلة

182
00:10:40,072 --> 00:10:42,597
حسنا ،أيوجد أحداً آخر بالداخل؟ -
لا أعلم -

183
00:10:42,675 --> 00:10:44,108
ماذا ؟ لست واثقاً؟
كلا

184
00:10:44,176 --> 00:10:45,734
حسناً ، ربما يجب علينا الأنتظار

185
00:10:45,811 --> 00:10:47,802
لا أستطيع
قد يكون هنالك أحد بالداخل

186
00:10:47,880 --> 00:10:49,370
كن حذراً

187
00:10:49,849 --> 00:10:51,544
من الصعب أخد الحذر

188
00:10:51,984 --> 00:10:54,475
ماذا؟ أعلم أنها جملة
ليست في محلها

189
00:10:58,290 --> 00:10:59,314
لا يروقني هذا

190
00:10:59,392 --> 00:11:02,020
مالخطب ،(جو)؟ أتخافين
من القليل من الأشعاع البعدي؟

191
00:11:02,094 --> 00:11:03,083
أجل

192
00:11:17,376 --> 00:11:20,106
حسنا ، أنتم أهتموا بالحاسوب

193
00:11:20,179 --> 00:11:21,976
بيشوب) ،تعال معي)

194
00:11:31,223 --> 00:11:32,747
جو) أهتمِ بالمدخل)

195
00:11:56,382 --> 00:11:57,371
جو)؟)

196
00:12:06,792 --> 00:12:08,089
رباه

197
00:12:17,203 --> 00:12:18,636
إنه بانتظارنا

198
00:12:18,704 --> 00:12:19,830
ماذا قال؟

199
00:12:19,905 --> 00:12:23,534
حسناً ،وجدنا جسد انصهر في حائط من
"منطقة سرية للغاية في "القطاع-5

200
00:12:23,609 --> 00:12:25,076
كان قلقاً

201
00:12:25,511 --> 00:12:27,445
أكان هذا تهكم
أيها العميل (كارتر)؟

202
00:12:27,513 --> 00:12:29,310
(ربما ، حضرة العميد (كارتر

203
00:12:29,381 --> 00:12:32,373
أليس هذا الأمر قديماً نوعا ما؟

204
00:12:32,618 --> 00:12:34,381
كلا ، ليس بعد

205
00:12:36,422 --> 00:12:37,912
(مرحبا ، د.(ديكون

206
00:12:38,457 --> 00:12:42,587
مرحباً ،أنا آسف
(لإنشغالك عن حفلة (زوي

207
00:12:42,661 --> 00:12:45,721
لكن أيمكننا تحديد صاحب الجسد؟

208
00:12:46,398 --> 00:12:48,127
لن يكون هذا سهلاً

209
00:12:48,200 --> 00:12:52,136
أجل ، الجزء الغريب أو أغرب جزء
بالأمر أن المختبر كان خالي

210
00:12:52,204 --> 00:12:53,671
وبعد ذلك تم رؤية الجسد

211
00:12:53,739 --> 00:12:56,902
أياً كان هذا
يبدو أنه ظهر من العدم

212
00:12:58,544 --> 00:13:02,139
حسناً ،أنتما الأثنان ،لنرى
من أين يمكننا التحديد

213
00:13:14,560 --> 00:13:17,358
د.(ديكون)، هل أنت بخير؟

214
00:13:21,367 --> 00:13:23,232
أنا بخير
ناولني المشرط

215
00:13:40,786 --> 00:13:42,777
العظام هشة من الملمس

216
00:13:44,423 --> 00:13:47,722
من تجويف الصدر الداخلي
يبدو أن النسيج الهائل أصابه ضرر

217
00:13:47,793 --> 00:13:49,852
والأعضاء كلها
لكنها تحللت

218
00:13:50,496 --> 00:13:52,157
لنأخذ عينة من النسيج

219
00:13:52,998 --> 00:13:54,795
أريد لحم أحمر

220
00:13:55,734 --> 00:13:57,133
هذا خاطئ

221
00:13:57,736 --> 00:13:58,794
لحم بقر

222
00:14:00,673 --> 00:14:03,233
حسناً،بجدية ،أعتقد أنني
تقيأت بفمي قليلاً

223
00:14:03,309 --> 00:14:05,243
أحاول التركيز هنا

224
00:14:18,991 --> 00:14:20,754
لايبدو مشجعاً جداً

225
00:14:20,826 --> 00:14:21,986
ماذا وجدت؟

226
00:14:22,061 --> 00:14:24,996
لقد تم تعريضها لكمية كبيرة من الأشعاع

227
00:14:25,664 --> 00:14:26,995
أي نوع من الأشعاع؟

228
00:14:27,066 --> 00:14:28,431
الجزيئات الغريبة

229
00:14:29,235 --> 00:14:34,070
سيكون صعباً للغاية إيجاد
عينة من الجين الوراثي سليمة

230
00:14:35,074 --> 00:14:36,837
هذه نفس الجزيئات التي وجدناها

231
00:14:36,909 --> 00:14:39,605
عندما ربط (كارل كارلسون) الأداة
بغرفة الأحتواء

232
00:14:39,678 --> 00:14:41,339
هذا بكل بساطة مستحيل

233
00:14:41,547 --> 00:14:43,412
لقد راجعنا كل الأختبارات،صحيح؟

234
00:14:43,482 --> 00:14:45,575
لم نجد إشارة تدل على عقب الأحتواء

235
00:14:46,986 --> 00:14:51,047
لكن كان هناك زيادة مفاجئة بالأشعاع
مباشرةً قبل عثورنا على  الجسد

236
00:14:51,557 --> 00:14:54,526
مكان واحد فقط من الممكن أن تأتي منه

237
00:14:54,760 --> 00:14:55,749
الأداة

238
00:14:59,698 --> 00:15:00,824
صحيح

239
00:15:06,438 --> 00:15:08,406
حتماً توجد طريقة ما لمعرفة صاحب الجسد

240
00:15:08,474 --> 00:15:09,941
في هذه الحاله
الجسد تشوه بشكل كبير

241
00:15:10,009 --> 00:15:12,569
بدون معلومات أكثر للأستمرار
لن نعرف ابداً صاحب الجسد

242
00:15:12,645 --> 00:15:13,976
(كيم)
المعذرة؟

243
00:15:14,046 --> 00:15:16,571
كيم) كانت تعمل على تطوير)
برنامج لإعادة بناء الحمض النووي

244
00:15:16,649 --> 00:15:17,911
ربما يكون مفيداً
أشك بذلك

245
00:15:17,983 --> 00:15:21,680
أجل ،لكنه مصمم لإعادة بناء الحمض النووي
بالرغم من جميع الأضرار التي قد تصيبه

246
00:15:21,754 --> 00:15:23,016
معتمداً على العينات الجزيئة

247
00:15:23,088 --> 00:15:24,988
لكنه مازال في أول المراحل التجريبة

248
00:15:25,057 --> 00:15:27,025
أجل،لكن أن امكنها وضع الأجزاء معاَ

249
00:15:27,092 --> 00:15:29,686
(إذاً بإمكاننا إعادة بناء ظبية (جون
الخاصة بنا على مستوى خلوي

250
00:15:31,730 --> 00:15:33,630
ماذا؟
أتعلم أشياءً

251
00:15:33,699 --> 00:15:35,189
هيا بنا لنتحدث إليها

252
00:15:35,267 --> 00:15:36,598
أتعلم أشياء

253
00:15:36,669 --> 00:15:39,399
نحتاجكِ لمعرفة صاحب الجسد
"الذي وجدناه في "القطاع-5

254
00:15:39,471 --> 00:15:41,598
حسناً،ماذا حدث؟
هذا مانريد معرفته

255
00:15:41,674 --> 00:15:44,871
أنها قصة طويلة، إذا كنتِ تظنين
.....أنه من المحتمل

256
00:15:44,944 --> 00:15:46,434
أي شئ محتمل

257
00:15:46,512 --> 00:15:48,946
يجب علي إجراء تعديلاً
على البرامج الحالية فحسب

258
00:15:49,014 --> 00:15:50,038
عظيم

259
00:15:50,115 --> 00:15:52,106
اسمع، لمَ لا تعودان لحفلة (زوي)؟

260
00:15:52,184 --> 00:15:53,549
وإذا اكتشفنا شيئاً
سأهاتفكم

261
00:15:53,619 --> 00:15:54,813
حسنا ، عظيم

262
00:15:55,688 --> 00:15:57,121
لماذا تقول اشياء كهذه؟

263
00:15:57,189 --> 00:15:58,486
ماذا؟
....حسناً،أنه فقط

264
00:15:58,557 --> 00:15:59,854
كنت مهذباً

265
00:16:02,161 --> 00:16:03,150
مالخطب؟

266
00:16:03,228 --> 00:16:06,026
لاشئ،قلق من كل هذه الأمور فحسب

267
00:16:06,098 --> 00:16:08,828
حسناً، لاتقلق، أنا واثقة يمكنني
اكتشاف شيئاً ما

268
00:16:22,948 --> 00:16:27,510
واحد من شراب "نيوتن" بالتفاح
وشراب "مارغريت" بالعسل لأنكِ تقومين بالواجب

269
00:16:29,488 --> 00:16:30,477
شراب العسل؟

270
00:16:30,956 --> 00:16:33,823
ماء؟ خميرة؟
عسل؟

271
00:16:37,029 --> 00:16:39,156
لا أدري لماذا أتكبد العناء

272
00:16:39,231 --> 00:16:41,392
أجل، أنا سعيد برؤيتك أيضاً

273
00:16:42,534 --> 00:16:43,694
لا يصدق

274
00:16:45,704 --> 00:16:47,729
حسنا، لا أعمل بالأتحاد بعد الآن

275
00:16:47,806 --> 00:16:50,673
لذا إذا كنت تريدني
يجب أن تبذل مجهوداً أكبر

276
00:16:54,880 --> 00:16:56,040
أنتظر هنا

277
00:16:59,018 --> 00:17:00,007
ياإلهي، لا

278
00:17:07,226 --> 00:17:08,557
هل أنت بخير؟

279
00:17:08,627 --> 00:17:10,458
لا أعرف ماالذي حدث
لقد ظهر فجأة

280
00:17:10,529 --> 00:17:12,224
حرفياً، قبل ثانية واحده لم يكن موجوداً

281
00:17:12,297 --> 00:17:13,628
ثم ظهر فجأة

282
00:17:13,699 --> 00:17:15,633
حسناً،ابقى هنا قليلاً

283
00:17:17,436 --> 00:17:18,698
كارتر)؟) -
نعم -

284
00:17:19,171 --> 00:17:21,366
ألم يكن هذا التصادم بسبب الأعصار الهائج؟

285
00:17:21,440 --> 00:17:22,964
قبل ستة شهور تقريباً

286
00:17:29,681 --> 00:17:32,343
علامة الأمان الملصقة
تاريخها يعود لثلاث سنوات سابقة

287
00:17:35,487 --> 00:17:37,045
.....لاتكن بالداخل

288
00:17:37,122 --> 00:17:38,282
ماذا؟ مالأمر؟

289
00:17:46,331 --> 00:17:47,320
مستحيل

290
00:17:54,973 --> 00:17:57,066
لماذا تراودني رؤيا من المستقبل؟

291
00:17:57,142 --> 00:17:59,269
أنها نفس الأدوات التي إستخدمناها سابقاً

292
00:17:59,344 --> 00:18:01,904
لأختبار الأثر
لأخر شيئاً شاذ دنيوي

293
00:18:01,980 --> 00:18:03,174
شاذ دنيوي

294
00:18:03,248 --> 00:18:05,011
لم نكمل تحليلنا بعد

295
00:18:05,084 --> 00:18:07,575
لكنه يبدو كعدم الأستقرار
للكمي الأساسي

296
00:18:07,653 --> 00:18:10,417
أتعني مثل ماحدث سابقاً
لـ(والتر بيركنس) مع آلة الزمن

297
00:18:10,489 --> 00:18:12,184
.....التكنلو

298
00:18:12,991 --> 00:18:14,549
آلة الأسراع ، أيها العميد

299
00:18:14,626 --> 00:18:16,526
حسناً،هذا الأمر
حدث قبل عدة سنوات

300
00:18:16,628 --> 00:18:18,493
أتعتقد حقاً أن هذا مايحدث الآن؟

301
00:18:18,564 --> 00:18:19,553
كلا

302
00:18:20,399 --> 00:18:23,232
آلة (والتر) لقد تم وضعها
في مدفن لأربع سنوات

303
00:18:23,302 --> 00:18:25,270
أليس ممكناً أنه قد قام ببناء آلة أخرى؟

304
00:18:26,472 --> 00:18:28,235
(والتر)
موقوف بالمنزل

305
00:18:28,307 --> 00:18:30,434
حتى إن كان بإمكانه الحصول على الأدوات المناسبة

306
00:18:30,509 --> 00:18:34,138
أنه ليس متهوراً لهذا الحد
ليفعل شيئاً كهذا مجدداً

307
00:18:34,213 --> 00:18:36,977
لاسيما وهو بهذه الحالة

308
00:18:37,049 --> 00:18:39,279
حسناً،ربما لم يفعلها
لكنه ربما يعرف مالأمر

309
00:18:39,351 --> 00:18:40,750
في كلا الحالتين
أنه يستحق المحادثة

310
00:18:40,819 --> 00:18:41,877
مضيعة للوقت

311
00:18:42,688 --> 00:18:44,713
إتصل بي إذا قمت باكتشاف شيئاً أفضل

312
00:18:51,430 --> 00:18:52,863
أتشرب شيئاً؟

313
00:18:53,398 --> 00:18:56,060
قهوة،شاي،شراب "ريد بول" ؟

314
00:18:58,303 --> 00:19:01,329
(لا،شكراً (والتر
هذا ليس نداءً اجتماعي

315
00:19:07,312 --> 00:19:09,837
أم تخبرك أمك قط
أن التحديق شيئاً سيئ؟

316
00:19:10,816 --> 00:19:12,078
المعذرة

317
00:19:13,318 --> 00:19:14,808
هذا مربك قليلاً

318
00:19:15,854 --> 00:19:18,379
أنا المراهق الوحيد
الذي بعمر الأربعين سنة في المدينة

319
00:19:18,857 --> 00:19:20,757
لا تخبرني عن الأرتباك

320
00:19:23,896 --> 00:19:26,990
اسمع،(والتر)،يوجد نشاط ما غريب
...يجري بالمدينة

321
00:19:27,065 --> 00:19:29,625
أتظن أنها نتيجةً
لشذوذ دنيوي

322
00:19:30,102 --> 00:19:31,091
أجل

323
00:19:31,470 --> 00:19:33,904
وتعتقد أنه لدي يد بما حدث؟

324
00:19:33,972 --> 00:19:36,805
حسناً،أكره تخيين آملك أيها العميد
لكنني لستُ الفاعل

325
00:19:38,544 --> 00:19:39,875
أنا موقوف بالمنزل

326
00:19:40,379 --> 00:19:43,542
المثبت الدنيوي لا يجعلني
أصغر سناً

327
00:19:43,615 --> 00:19:47,176
لكن قدم واحده خارج الباب الأمامي
ويتحول إلى مغلق

328
00:19:49,321 --> 00:19:51,289
لا أريد ينتهي بي الحال في حفاظة أطفال

329
00:19:51,924 --> 00:19:55,189
ألديك أية مشاريع جانبية تعمل عليها
وربما يجب أن أعرف بشأنها؟

330
00:19:55,260 --> 00:19:58,957
آخر مشروع جانبي لي
كلفني زواجي و عائلتي

331
00:19:59,031 --> 00:20:00,760
(سوزان)
كانت تفهم الوضع

332
00:20:00,832 --> 00:20:03,027
بشأن موضوع استنساخ
شيئها بأكمله

333
00:20:03,101 --> 00:20:06,969
لكن لا توجد امرأة تريد الزواج
من رجل بعمر السادسة عشر

334
00:20:07,639 --> 00:20:11,075
حسناً، هذا مخيف قليلاً
دون الحاجه للقول أنه غير شرعي

335
00:20:12,978 --> 00:20:16,607
بالأضافة إلى،جزء من جملتي ليس تقنياً
بتقدير أعلى من 2

336
00:20:16,682 --> 00:20:20,049
كان علي ترتيب توزيع خاص
"لأحصل فقط على جهاز "أكس بوكس

337
00:20:20,118 --> 00:20:21,483
أنه 360 فقط

338
00:20:21,553 --> 00:20:24,750
حسناً، من غيرك بالمدينة قد يتسبب بشئ كهذ؟

339
00:20:25,958 --> 00:20:29,689
حسناً،افترض انه أي شخص يعرف
ميكانيكا الكم الخاص بهم

340
00:20:29,761 --> 00:20:31,490
ولديه تصريح للدخول
إلى آلة الأسراع الخاصة بي

341
00:20:36,101 --> 00:20:38,092
كم سأبقى هنا؟
يجب أن أذهب

342
00:20:38,170 --> 00:20:39,797
لماذا؟ ألديك موعد غرامي؟

343
00:20:39,871 --> 00:20:40,860
أنا أواعد

344
00:20:40,939 --> 00:20:42,236
حسناً -
أنا أواعد -

345
00:20:42,307 --> 00:20:43,774
أنا أصدقك

346
00:20:44,409 --> 00:20:46,001
كلا ، لا أواعد

347
00:20:46,078 --> 00:20:47,272
أعلم

348
00:20:48,714 --> 00:20:51,205
أنا انتهيت تقريباً
إذا أردت المغادرة

349
00:20:56,888 --> 00:20:58,185
أحالفك الحظ؟ -
ليس بالحب -

350
00:20:58,257 --> 00:20:59,315
ماذا؟

351
00:20:59,391 --> 00:21:00,949
لا تسأل

352
00:21:02,294 --> 00:21:05,161
لقد انتهيت من فحص الجسد
يمكننا إعادة بناء الحمض النووي الآن

353
00:21:08,333 --> 00:21:09,493
مالخطب؟

354
00:21:10,068 --> 00:21:12,229
لاأعلم
يوجد شيئاً ما خطأ

355
00:21:13,071 --> 00:21:15,039
تبدو لي هذه مشوهه

356
00:21:15,607 --> 00:21:17,199
أعتقد أنها تبدو جيدة

357
00:21:17,276 --> 00:21:19,039
سيأخذ بعض الوقت فحسب

358
00:21:19,111 --> 00:21:22,842
ربما، حاولي فقط ضبط
خوارزميات الزوج الأساسية

359
00:21:22,914 --> 00:21:24,541
هنري)،أنا واثقة أن هذا)
سوف يبطئ العملية

360
00:21:24,616 --> 00:21:25,776
رجاءاً، ثقي بي

361
00:21:26,318 --> 00:21:27,910
أنا أثق بك -
حسناً -

362
00:21:49,775 --> 00:21:51,970
لا أعلم مالذي سأفعله بدونك

363
00:22:13,832 --> 00:22:15,231
بأخذ حالة (والتر) بعين الأعتبار

364
00:22:15,300 --> 00:22:17,393
لا أعتقد أنه من المحتمل يبدأ بهذا

365
00:22:17,469 --> 00:22:20,563
أنا أنهي قائمتك بكل شخص
له خلفية بميكانيكا الكم

366
00:22:20,639 --> 00:22:22,539
"و من لديه تصريح بـ"القطاع-5

367
00:22:22,607 --> 00:22:25,371
حسناً، نأمل أن هذا سيضيق
قائمتنا من المشتبه بهم

368
00:22:25,444 --> 00:22:27,241
لقد ضيقها بالفعل

369
00:22:27,312 --> 00:22:28,301
كم عددهم؟

370
00:22:28,613 --> 00:22:30,012
ألقِ نظرة

371
00:22:34,286 --> 00:22:36,880
كيم) أحرزت بعض تقدماً)
لكنه ليس مشجعاً للغاية

372
00:22:37,089 --> 00:22:38,852
مرحبا
كيف سار الأمر مع (والتر) ؟

373
00:22:38,924 --> 00:22:40,016
لم يفعلها

374
00:22:40,392 --> 00:22:41,950
هل أنت واثق؟ -
أجل كل الثقة -

375
00:22:42,027 --> 00:22:44,018
لكنني قمت بإعداد قائمة
بكل الذين لديهم تصريح

376
00:22:44,096 --> 00:22:45,688
والقدرة ليتسببوا بشيئاً كهذا

377
00:22:45,764 --> 00:22:46,822
وكم عدد الذين على القائمة؟

378
00:22:46,898 --> 00:22:48,923
بعد استبعاد (والتر)، اثنان

379
00:22:49,000 --> 00:22:50,865
(وأحدهما هو (نيثان ستارك

380
00:22:50,936 --> 00:22:53,769
حسناً،لقد رحل منذ أربع سنوات
من هو الرجل الآخر؟

381
00:22:53,839 --> 00:22:54,965
كيم)؟ ماذا؟)

382
00:22:58,110 --> 00:22:59,839
لدي شيئاً لأريكم اياه

383
00:23:04,816 --> 00:23:07,114
حسناً، حتماً يوجد خطأ

384
00:23:07,185 --> 00:23:09,983
أعني،ربما تلوثت العينة؟

385
00:23:10,522 --> 00:23:12,456
لقد فحصتها
لايوجد خطأ

386
00:23:13,558 --> 00:23:15,150
...ماننظر إليه بالتأكيد

387
00:23:15,293 --> 00:23:16,282
أنتِ

388
00:23:21,566 --> 00:23:23,796
كنت تعرف هذا
أليس كذلك (هينري)؟

389
00:23:24,770 --> 00:23:25,896
هينري)؟)

390
00:23:27,038 --> 00:23:28,938
أنه الرجل الآخر الذي اسمه على القائمة

391
00:23:32,844 --> 00:23:34,539
هينري)، ماذا فعلت؟)

392
00:23:39,050 --> 00:23:41,109
إذاً الجسد الذي وجدناه منصهر للحائط

393
00:23:41,186 --> 00:23:43,518
هذا الجسد، أنه أنتِ؟

394
00:23:43,588 --> 00:23:44,577
أجل

395
00:23:44,656 --> 00:23:46,988
هذا يعني أنكِ لقيتِ حتفكِ
قبل أربع سنوات

396
00:23:48,560 --> 00:23:49,584
يبدو كذلك

397
00:23:49,661 --> 00:23:52,061
لكنكِ هنا الآن
هذا ليس منطقي

398
00:23:52,130 --> 00:23:56,157
سيبدو منطقياً إذا قام (هينري) بتغيير
(نتيجة الحادث باستخدام آلة (والتر

399
00:23:57,969 --> 00:23:59,163
هنري)؟)

400
00:23:59,237 --> 00:24:01,467
(لقد فقدتها للمرة الأولى لــ(جيسون

401
00:24:02,741 --> 00:24:04,936
لكننا نملك فرصة ثانية

402
00:24:09,614 --> 00:24:11,081
لم يكن بإمكاني فقدانك

403
00:24:12,951 --> 00:24:13,940
...لم

404
00:24:15,921 --> 00:24:17,286
لم يتمكنوا من معرفة جسدك

405
00:24:17,355 --> 00:24:20,620
...لذا استدعوني لأرى إذا كان بإمكاني

406
00:24:24,196 --> 00:24:27,165
لقد استغرق الأمر أيام

407
00:24:29,501 --> 00:24:33,801
إذا لقد قمت باستعمال آلة الأسراع
الخاصة بـ(والتر) لتغيير الماضي؟

408
00:24:34,306 --> 00:24:36,866
(هذا جنون،لقد عملت لصالح (ستارك
...لتحصل على تصريح

409
00:24:36,942 --> 00:24:38,204
كانت الطريقة الوحيدة

410
00:24:38,276 --> 00:24:40,608
نيثان) لن يجعلني أبداً أن أجرب هذا)
كان يعرف الأخطار

411
00:24:40,679 --> 00:24:41,873
أية أخطار؟

412
00:24:43,815 --> 00:24:45,282
خلق تناقض

413
00:24:46,685 --> 00:24:49,279
وخط زمني بديل
مع نتائج مختلفة

414
00:24:50,388 --> 00:24:55,052
مانشهده هو تقاطع حقائق تصطدم

415
00:24:56,094 --> 00:24:58,892
منافس لنفس استمرارية الزمان والمكان

416
00:24:58,964 --> 00:25:00,431
واحدة عندما لقيتِ حتفك

417
00:25:00,832 --> 00:25:02,390
و واحدة عندما عدت للحياة

418
00:25:03,368 --> 00:25:06,565
لكن إذا كان هذا صحيحاً
إذاَ نحن نعيش في الخط الزمني الخاطئ

419
00:25:06,638 --> 00:25:07,764
أجل

420
00:25:07,839 --> 00:25:10,774
لاشئ مما عرفناه في الأربع سنوات الماضية
كان من المفترض أن يحدث

421
00:25:10,842 --> 00:25:14,676
كلا، لكن هذه الحياة الآن

422
00:25:16,548 --> 00:25:17,708
حياتنا

423
00:25:18,984 --> 00:25:21,009
أتريد مني حقاً تغييرها؟

424
00:25:25,323 --> 00:25:27,052
يجب عليك إصلاح هذا

425
00:25:28,426 --> 00:25:29,893
مالم تعتقد أن الأمور قد تسوء

426
00:25:29,961 --> 00:25:31,087
و لربما تتوازن

427
00:25:31,162 --> 00:25:32,891
أهذه حقاً فرصة ترغب بانتهازها؟

428
00:25:32,964 --> 00:25:34,829
لقد فعلت هذا مسبقاً

429
00:25:42,073 --> 00:25:45,668
جوزيفينا)، أنه أكثر شئ طبيعي بالعالم)

430
00:25:46,144 --> 00:25:49,511
يجب أن تسترخي فحسب
وتكونِ مرتاحة لها

431
00:25:49,581 --> 00:25:50,570
ثقي بي

432
00:25:52,317 --> 00:25:57,516
أنا أثق بك، لكن
الفكرة بأكملها تفزعني فحسب

433
00:26:03,495 --> 00:26:04,484
(معك (لوبو

434
00:26:06,264 --> 00:26:07,322
رأيت ماذا؟

435
00:26:08,366 --> 00:26:09,458
أين؟

436
00:26:28,753 --> 00:26:30,186
ماكان هذا بحق الجحيم؟

437
00:26:31,122 --> 00:26:32,714
أنها البداية فقط

438
00:26:39,764 --> 00:26:40,958
أين وجدتها؟

439
00:26:41,032 --> 00:26:43,227
منصهرة للحائط
في غرفة الأداة

440
00:26:43,602 --> 00:26:45,729
وهل أنت واثق أنها
(كيم ديكن)

441
00:26:45,804 --> 00:26:47,135
أجل

442
00:26:47,205 --> 00:26:48,900
أيمكننا التحدث عن والدتي الآن؟

443
00:26:50,375 --> 00:26:52,104
أخشى أن الوقت قد انتهى

444
00:26:52,777 --> 00:26:55,940
عندما أفرقع أصابعي
ستصحو وأنت تشعر بالأنتعاش

445
00:26:56,014 --> 00:26:58,915
ولن تتذكر شيئاً مما ناقشناه اليوم هنا

446
00:26:58,984 --> 00:27:01,384
3 .. 2 ..1

447
00:27:01,453 --> 00:27:04,513
لمَ لا يمكن تنويمي؟

448
00:27:04,589 --> 00:27:07,854
حسناً (فارجو)، يجب عليك أن
تواصل العمل عليها

449
00:27:08,693 --> 00:27:09,955
أية إصابات؟

450
00:27:10,762 --> 00:27:13,287
حسناً،نحن نعمل عليها
سأتصل بكِ لاحقاً

451
00:27:14,299 --> 00:27:16,324
أتذكرين الأعصار الذي أخذ سيارتي؟ -
أجل -

452
00:27:16,401 --> 00:27:17,868
لقد ظهر للتو على الشارع الرئيسي

453
00:27:17,936 --> 00:27:19,426
وقد دمر معظم البنايات

454
00:27:19,504 --> 00:27:20,732
حسن ، (هنري) يجب أن يوقف هذا

455
00:27:20,805 --> 00:27:22,102
أعلم، لكنه لايفعل ذلك

456
00:27:23,908 --> 00:27:25,603
لكن يوجد شخص واحد يمكنه
إيقاف هذا

457
00:27:26,277 --> 00:27:28,438
سأجري المكالمة -
حسناً، شكراً -

458
00:27:36,388 --> 00:27:38,618
(د.(ستارك -
(أجل، (مارلا -

459
00:27:38,690 --> 00:27:41,158
اليسون كارتر) على الخط)
تقول أنه أمر مهم للغاية

460
00:27:43,928 --> 00:27:45,919
يجب أن يكون أمراً مثيراً

461
00:27:47,198 --> 00:27:49,496
اليسون)، ياللمفاجأة)

462
00:27:51,736 --> 00:27:52,998
هل أنتِ بخير؟

463
00:27:53,471 --> 00:27:54,870
لا أريده هنا حقاً

464
00:27:54,939 --> 00:27:57,203
أنا أيضاً،لكنني أيضاً
لا أريد أن يتفكك الكون

465
00:27:57,275 --> 00:27:58,299
لا

466
00:27:59,611 --> 00:28:00,600
أعني ما أقول

467
00:28:01,312 --> 00:28:03,212
لا أريده أن يصلح هذا

468
00:28:04,649 --> 00:28:08,745
أعلم أن هذا يبدو أنانياً
لكنني أعشق حياتنا

469
00:28:09,688 --> 00:28:11,087
و أحب هذا الطفل

470
00:28:11,690 --> 00:28:12,816
أعلم

471
00:28:13,758 --> 00:28:14,816
أنا أيضاً

472
00:28:16,327 --> 00:28:19,990
حسناً
(إذا لم تكن عائلة (كارتر

473
00:28:20,065 --> 00:28:21,828
و طفل من العائلة سيكون كذلك

474
00:28:21,900 --> 00:28:23,231
الحمل يناسبك

475
00:28:24,335 --> 00:28:26,235
أجل ،يناسبها

476
00:28:26,671 --> 00:28:27,865
مرحبا أيها العميد

477
00:28:28,473 --> 00:28:30,134
هل أنت مستعد لإنقاذ العالم؟

478
00:28:34,813 --> 00:28:35,802
هل أنتِ مستعده؟

479
00:28:38,516 --> 00:28:39,574
لا

480
00:28:54,566 --> 00:28:55,828
دعني أفهم هذا بشكل صائب

481
00:28:55,900 --> 00:28:58,460
لقد طُردت بسبب
قطع جزء من الأداة

482
00:28:58,536 --> 00:29:02,165
لكن (هينري) يمكنه العبث
بالمكان والزمان؟

483
00:29:02,240 --> 00:29:04,572
لم نعرف أنه كان يفعل ذلك
إلا بعد أن فعلها

484
00:29:04,642 --> 00:29:06,906
أتدرك أن ذلك كان سؤال بلاغي؟

485
00:29:07,579 --> 00:29:08,910
أجل، أدرك ذلك الآن

486
00:29:08,980 --> 00:29:10,607
إذاً مالذي نتعامل معه هنا؟

487
00:29:10,682 --> 00:29:11,671
فوضى

488
00:29:12,751 --> 00:29:15,811
من المفترض أن يتم تثبيت الوقت

489
00:29:16,554 --> 00:29:17,782
خط مستقيم

490
00:29:23,261 --> 00:29:25,354
يبدأ هنا و ينتهي هنا

491
00:29:25,430 --> 00:29:27,728
مواجهاً كل شئ
بنظام منطقي

492
00:29:27,799 --> 00:29:32,065
هينري) عاد وغير بالماضي)

493
00:29:32,137 --> 00:29:34,605
وبذلك خلق تناقض

494
00:29:34,672 --> 00:29:37,698
خط زمني منفصل
ومختلف تماماً

495
00:29:37,776 --> 00:29:39,801
نعرف كل هذا
ماذا نفعل بشأنه؟

496
00:29:39,878 --> 00:29:41,812
لا نفعل شيئاً
بل نلغي الفعل

497
00:29:42,614 --> 00:29:45,082
(لا بد أن نوقف (هينري) من إنقاذ (كيم

498
00:29:45,150 --> 00:29:49,985
وبذلك نمحي هذا الخط الزمني تماماً

499
00:29:50,054 --> 00:29:51,351
حسناً، كيف نفعل ذلك؟

500
00:29:51,422 --> 00:29:53,117
لابد أن يعود أحد ما

501
00:29:54,926 --> 00:29:55,915
أحد ما؟

502
00:29:57,262 --> 00:29:58,251
حسناً

503
00:29:59,497 --> 00:30:00,623
أنا

504
00:30:02,767 --> 00:30:04,234
سعيد بأننا فهمنا هذا بشكل صائب

505
00:30:05,637 --> 00:30:07,195
(نيثان)
شكرأً لك لفعلك هذا

506
00:30:07,872 --> 00:30:09,772
كل شخص يستحق فرصة ثانية

507
00:30:20,485 --> 00:30:23,454
كنت محقاً
هذا حقاً رائع

508
00:30:27,158 --> 00:30:29,524
أنا سعيد أنكِ غيرتِ رأيك

509
00:30:30,128 --> 00:30:33,097
لا أصدق أن تجريدكِ من ملابسك
كلفني أربع سنوات

510
00:30:34,365 --> 00:30:35,855
بالنزهات، على أية حال

511
00:30:37,035 --> 00:30:38,400
مالذي أقنعكِ؟

512
00:30:41,506 --> 00:30:43,531
لقد عرفت فقط أنه حان الوقت

513
00:31:13,805 --> 00:31:15,102
لقد وجدتيني

514
00:31:16,207 --> 00:31:19,267
حسناً، أنه مكتب كبير من الزجاج
لم يكن الأمر صعباً

515
00:31:34,158 --> 00:31:36,149
أسمعت عن ماحدث بوسط المدينة؟

516
00:31:39,397 --> 00:31:41,228
ظننت أنه يمكنني إصلاح هذا

517
00:31:43,067 --> 00:31:44,261
لا أستطيع

518
00:31:45,536 --> 00:31:47,470
كان يجب أن تعرف
أنه من الممكن حدوث هذا

519
00:31:50,141 --> 00:31:52,109
لم تكن تنوي إخباري

520
00:31:53,278 --> 00:31:55,371
تمنيت أنني لن أضطر لذلك أبداَ

521
00:31:58,583 --> 00:32:01,916
أتعرف الآن هناك طريقة واحدة
لتصحيح الأمور

522
00:32:10,528 --> 00:32:13,224
بالكاد نجيت من فقدانكِ
أول مرة

523
00:32:16,601 --> 00:32:18,125
...لا أستطيع

524
00:32:19,237 --> 00:32:21,102
لا يمكنني فعل هذا مجدداً

525
00:32:24,275 --> 00:32:26,800
هذا ليس متعلق بك فحسب

526
00:32:26,878 --> 00:32:28,140
أو بي

527
00:32:29,414 --> 00:32:30,642
لا أستطيع

528
00:32:31,616 --> 00:32:32,913
يجب عليك ذلك

529
00:32:45,596 --> 00:32:46,620
حسناً؟

530
00:32:46,698 --> 00:32:47,892
أنا أعمل عليها

531
00:32:48,333 --> 00:32:49,357
أسرع

532
00:32:50,335 --> 00:32:53,031
أتود التجربة ،أيها العميد؟

533
00:32:56,641 --> 00:32:58,836
الخوارزميات كلها صحيحة

534
00:32:58,910 --> 00:33:00,070
لا أعلم مالخطب

535
00:33:00,144 --> 00:33:02,635
ربما ينقصك شئ -
لا ينقصني شئ -

536
00:33:02,714 --> 00:33:05,615
بلى، ينقصك هذا

537
00:33:06,150 --> 00:33:07,208
ماهذا؟

538
00:33:08,820 --> 00:33:12,916
الجزء الذي أخذته من الأداة
منذ أربع سنوات

539
00:33:14,158 --> 00:33:15,455
أتعرف شيئاً لا أعرفه ، (هينري)؟

540
00:33:15,526 --> 00:33:16,823
أنه عبور بعدي

541
00:33:16,894 --> 00:33:19,522
يوجد خارج استمرارية الزمان والمكان تماماً

542
00:33:19,597 --> 00:33:21,963
لذا لاشئ من القواعد ينطبق -
صحيح -

543
00:33:22,033 --> 00:33:24,900
حسنا، و الآن أرجوا التوضيح لمن
ليسو خبراء فزيائيون

544
00:33:24,969 --> 00:33:26,596
إذا كانت الضربة الكبرى تحطم طائرة

545
00:33:26,671 --> 00:33:28,195
الأداة هي الصندوق الأسود

546
00:33:28,272 --> 00:33:31,264
أنه ماتبقى من أياً كان
يوجد بالكون قبل وجودنا

547
00:33:31,342 --> 00:33:35,301
سنوات تقنية ضوئية مابعدنا
لكن بلايين السنوات قبلنا

548
00:33:35,380 --> 00:33:38,406
في الوقت الحالي، وقت السفر
الفيزيائي مستحيلاً

549
00:33:38,483 --> 00:33:40,280
لكن نقل
...الأدراك من

550
00:33:40,351 --> 00:33:42,444
طائرة دنيوية إلى أخرى...

551
00:33:45,390 --> 00:33:46,448
ليس مستحيلاً

552
00:33:46,524 --> 00:33:48,458
إذا، ترسل عقلك للماضي

553
00:33:48,526 --> 00:33:49,652
تقريباً، أجل

554
00:33:49,727 --> 00:33:53,686
و يجب أن نفعلها مجدداً الآن؟
كلا، يجب أن تفعلها مجدداً

555
00:33:54,465 --> 00:33:56,899
نيثان) سأدع هذا الأمر بيديك)

556
00:33:56,968 --> 00:33:59,459
لا يمكنني القول أنني أحب هذه الخطة

557
00:33:59,537 --> 00:34:00,970
إلى أين أنت ذاهب ، (هينري)؟

558
00:34:01,039 --> 00:34:02,301
للوداع

559
00:34:13,518 --> 00:34:15,418
ربما (هينري) محق

560
00:34:15,486 --> 00:34:17,613
و ربما تستقر الأمور

561
00:34:17,688 --> 00:34:19,849
و تبقى الأمور كما هي عليه

562
00:34:19,924 --> 00:34:22,290
هينري) يعرف أنه من غير الممكن)
أن تبقى الأمور كما هي عليه

563
00:34:25,696 --> 00:34:28,597
ألست خائفا قليلا من فقداني

564
00:34:29,333 --> 00:34:30,857
من فقداننا؟

565
00:34:32,170 --> 00:34:33,398
استمعي إلي

566
00:34:34,272 --> 00:34:36,638
لا يوجد زمان و لا مكان

567
00:34:36,707 --> 00:34:39,574
و من المستحيل
أن لا ينتهي بنا المطاف معاً

568
00:34:40,812 --> 00:34:42,803
يجب عليكِ التحلي بالصبر

569
00:34:51,355 --> 00:34:53,152
حتى بمعرفتي ماأعرفه الآن

570
00:34:54,459 --> 00:34:55,790
سأفعلها مجدداً

571
00:34:57,428 --> 00:34:58,793
أعرف ذلك

572
00:35:10,041 --> 00:35:11,941
أن الوقت ينفذ منا
(كارتر)

573
00:35:40,938 --> 00:35:43,202
صباح الخير أيها العميد

574
00:35:51,782 --> 00:35:53,147
(صباح الخير (سارة

575
00:35:53,618 --> 00:35:55,779
أكتشف نغمة شاذة بصوتك

576
00:35:55,853 --> 00:35:57,514
هل كل شئ بخير؟

577
00:35:59,457 --> 00:36:00,617
ماهو اليوم؟

578
00:36:01,192 --> 00:36:03,956
الثلاثاء ،الثالث من أكتوبر
عام 2006

579
00:36:16,707 --> 00:36:17,799
(زوي)

580
00:36:18,543 --> 00:36:19,635
لاتغضب، حسنا؟

581
00:36:19,710 --> 00:36:22,975
(أقسم، كنت أدرس في منزل (بلير
...وغرقت بالنوم

582
00:36:23,347 --> 00:36:25,907
حسناً، أنا خائفة نوعا ما الآن

583
00:36:25,983 --> 00:36:28,952
لا، أنا سعيد بعودتك للمنزل سالمة

584
00:36:30,855 --> 00:36:34,382
إذاً لن تعاقبني حتى عمر الثلاثين سنة؟

585
00:36:35,259 --> 00:36:37,887
كلا، ليس اليوم

586
00:36:40,398 --> 00:36:41,490
رائع

587
00:36:47,972 --> 00:36:48,961
زوي)؟)

588
00:36:52,810 --> 00:36:57,611
اسمعِ، لست واثقاً كيف
سيكون هذا

589
00:36:57,682 --> 00:36:59,650
أو أنني سأتذكر ذلك

590
00:36:59,717 --> 00:37:01,947
لكنني أريدكِ أن تعرفي

591
00:37:02,520 --> 00:37:04,954
سأكون دائماً بجانبكِ

592
00:37:07,892 --> 00:37:08,881
حسناً

593
00:37:11,662 --> 00:37:13,220
هل كل شئ على مايرام؟

594
00:37:14,465 --> 00:37:15,830
ستكون كذلك

595
00:37:20,571 --> 00:37:21,868
(صباح الخير، (نيثان

596
00:37:21,939 --> 00:37:23,338
(صباح الخير، (بيفرلي

597
00:37:24,075 --> 00:37:25,508
ألديكِ شيئاً لأجلي؟

598
00:37:25,576 --> 00:37:26,668
بالتأكيد

599
00:37:41,058 --> 00:37:44,027
أنهيت أصعب التقييمات
لمستخدمي المؤسسة

600
00:37:46,797 --> 00:37:49,823
د.(ستارك)؟ أنهم ينتظرونك
"في "القطاع-5

601
00:37:51,502 --> 00:37:52,867
الإختبار الكبير؟

602
00:37:56,641 --> 00:37:57,630
المعذرة

603
00:38:00,945 --> 00:38:03,004
(اليسون)
كارتر)، كيف حالك؟)

604
00:38:04,181 --> 00:38:05,546
ابحث عن (هينري) فحسب

605
00:38:05,616 --> 00:38:07,447
لم أراه
هل أنت بخير؟

606
00:38:07,518 --> 00:38:08,678
أجل

607
00:38:10,321 --> 00:38:11,413
مهلاً

608
00:38:12,957 --> 00:38:14,185
تبدين رائعة

609
00:38:14,659 --> 00:38:15,648
شكراً

610
00:38:23,067 --> 00:38:25,934
جميع مشغلات و وصلات
الحاسوب تعمل بصورة جيده

611
00:38:27,672 --> 00:38:29,401
حددي الوقت والتاريخ

612
00:38:29,807 --> 00:38:32,469
صباحاً 9:27
الثالث من أكتوبر ، عام 2006

613
00:38:33,644 --> 00:38:35,441
فلنجري تجربة

614
00:38:56,367 --> 00:38:57,857
ماذا تفعل هنا؟

615
00:38:58,202 --> 00:38:59,635
أنا أحاول إيقافك

616
00:39:06,911 --> 00:39:09,436
نحن نقترب من الحدود الآن

617
00:39:10,247 --> 00:39:11,441
لنواصل

618
00:39:12,350 --> 00:39:13,977
إشعال مثقب الفوتان

619
00:39:18,422 --> 00:39:19,889
لايمكنك أن تفعل هذا

620
00:39:21,058 --> 00:39:22,389
ابتعد عن الطريق

621
00:39:26,097 --> 00:39:28,463
إذا قمت بفعل هذا
سيتفكك العالم

622
00:39:28,532 --> 00:39:30,796
أعلم

623
00:39:31,836 --> 00:39:33,064
لحظة الحقيقة

624
00:39:47,818 --> 00:39:49,308
لهذا السبب أنا هنا

625
00:39:49,387 --> 00:39:52,083
يجب أن أنقذها

626
00:39:52,156 --> 00:39:53,623
لاتستطيع

627
00:39:53,691 --> 00:39:54,817
سيغير ذلك كل شئ

628
00:39:54,892 --> 00:39:56,086
ماذا يحدث هناك؟

629
00:39:56,160 --> 00:39:58,060
لا أعلم
الأنظمة معطلة

630
00:39:58,129 --> 00:39:59,528
شغليهم مرة أخرى

631
00:39:59,597 --> 00:40:00,757
أنا أحاول

632
00:40:04,101 --> 00:40:06,865
(ابتعد عن طريقي يا (جاك

633
00:40:08,072 --> 00:40:09,266
لا يمكن أن أدعك تفعل هذا

634
00:40:09,340 --> 00:40:11,137
إن لم تدعني
(ستموت (كيم

635
00:40:11,208 --> 00:40:12,869
وإذا جعلتك تنقذها
سنموت جميعاً

636
00:40:14,645 --> 00:40:15,771
ياللهول

637
00:40:22,119 --> 00:40:24,349
لا

638
00:40:28,058 --> 00:40:29,150
أنا آسف

639
00:40:29,860 --> 00:40:32,021
لا

640
00:40:36,700 --> 00:40:37,962
لا

641
00:40:54,251 --> 00:40:55,878
"أي نوع من الحوادث؟"

642
00:40:55,953 --> 00:40:57,284
عقب الأداة

643
00:40:57,354 --> 00:41:00,255
لقد تم أخذ عينة رئيسية
(و ماتت (كيم اندرسون

644
00:41:00,591 --> 00:41:01,853
"أتملكين العينة ؟"

645
00:41:01,926 --> 00:41:04,690
ليس بعد، لكن المرسل الدقيق
القابل للتحطم

646
00:41:04,762 --> 00:41:07,196
(زرعته على (ستارك
وكان أداءه رائع

647
00:41:07,264 --> 00:41:09,232
جهاز الأمان لن يعثر على شئ

648
00:41:09,300 --> 00:41:11,393
و الآن سنعرف مع ماذا نتعامل

649
00:41:11,836 --> 00:41:14,134
"الأتحاد سيكون في غاية السرور"

650
00:41:14,205 --> 00:41:16,571
"أتملكين خطةً للحصول على العينة؟"

651
00:41:16,640 --> 00:41:19,370
أنا دائماً أملك خطة
لهذا السبب أنا موجودة هنا

652
00:41:20,211 --> 00:41:22,805
"أنتِ موجودة هنا لأننا نريدكِ هنا"

653
00:41:23,214 --> 00:41:25,705
"إياكِ أن تنسي لحساب من تعملين"

654
00:41:30,654 --> 00:41:31,643
مرحباً

655
00:41:33,958 --> 00:41:35,050
مرحباً

656
00:41:36,994 --> 00:41:37,983
هل أنت على مايرام؟

657
00:41:38,062 --> 00:41:39,620
أجل

658
00:41:44,034 --> 00:41:45,524
(أنا أفضل حال من (هينري

659
00:41:45,870 --> 00:41:46,859
أجل

660
00:41:48,639 --> 00:41:50,470
أتمنى فقط أنه يمكن

661
00:41:54,311 --> 00:41:55,403
أن يسامحني

662
00:41:55,479 --> 00:41:56,878
(اسمع،كانت حادثةً (كارتر

663
00:41:56,947 --> 00:41:58,972
لم يكن بيدك شيئاً لتفعله

664
00:42:00,251 --> 00:42:02,082
أجل، استمر بقول هذا لنفسي

665
00:42:02,786 --> 00:42:05,755
اسمع، أعلم أنه من الصعب التصديق الآن
لكن الأمور ستكون أفضل حالاً

666
00:42:07,291 --> 00:42:09,259
يجب عليك التحلي بالصبر

667
00:42:11,996 --> 00:42:13,395
(اليسون)

668
00:42:15,432 --> 00:42:16,421
...هناك

669
00:42:17,601 --> 00:42:18,727
ماذا؟

670
00:42:21,038 --> 00:42:22,062
لاشئ

671
00:42:22,139 --> 00:42:25,074
هيا، سأدعك تدعوني لكوب من القهوة

672
00:42:26,477 --> 00:42:27,466
أنها مجانية

673
00:42:28,045 --> 00:42:30,673
حسناً، في هذه الحالة
أنا سأدعوك

674
00:42:32,883 --> 00:42:37,411
أتدرين؟
أعتقد أن هذه ستكون بداية علاقتنا

675
00:42:38,322 --> 00:42:40,187
لا توجد علاقة بيننا

676
00:42:46,897 --> 00:42:47,921
قد يكون لدينا

677
00:42:54,287 --> 00:42:58,180
sweet_boy_411 :ترجم هذه الحلقة
hamoode_411@hotmail.com

678
00:42:58,181 --> 00:43:01,581
@@مراجعة و تعديل: المعاني
m3anii@hotmail.com

679
00:43:01,582 --> 00:43:43,582
إلى اللـقاء في المـوسـم الثـاني
@@مع تحياتي: المعاني

