1
00:00:10,330 --> 00:00:12,289
إنظر لكل تلك الفواتير

2
00:00:12,730 --> 00:00:14,199
المياه و الكهرباء

3
00:00:14,529 --> 00:00:17,760
و زهرتى المفضلة دائماً
الإيجار

4
00:00:18,129 --> 00:00:19,039
ما الذى فوته؟

5
00:00:19,929 --> 00:00:22,839
ليس هناك شيئاً أراه -
دويل), حاول أن تُيقظ إنتباهك) -

6
00:00:23,530 --> 00:00:25,140
أنا شديد الإنتباه, أميرتى

7
00:00:25,929 --> 00:00:28,140
نحن فقط نحتاج للدخل
لكى نستطيع دفع مصروفاتنا

8
00:00:28,329 --> 00:00:31,140
هذا عمل
ينبغى أن نبدأ بإدارته مثل أى عمل

9
00:00:31,929 --> 00:00:34,390
لابد أن نأخذ رسوم
...أنجل), يعمل ليلاً ونهاراً)

10
00:00:34,929 --> 00:00:36,679
لكى يساعد الناس...
...فى محاربة الشياطين

11
00:00:37,329 --> 00:00:38,520
نحتاج إلى علاوات

12
00:00:38,530 --> 00:00:40,320
لقد  عملت عنده لمدة 20 دقيقة

13
00:00:40,929 --> 00:00:43,140
شهر. ولدى إحتياجات

14
00:00:43,929 --> 00:00:47,049
إحتياجات -
...أى شخص لديه إحتياجات أساسية -

15
00:00:48,130 --> 00:00:49,000
...رغبات...

16
00:00:49,329 --> 00:00:50,450
أشياء...

17
00:00:50,530 --> 00:00:52,700
لا أعتقد أنك تحتاج لملابس

18
00:00:53,530 --> 00:00:55,990
,و لكنك على حق
أنجل), يحتاج لبدء أخذ الرسوم)

19
00:00:56,530 --> 00:00:58,950
إنه فقط يكره أن يتطرق للشئون
المالية مع العملاء

20
00:00:59,530 --> 00:01:01,320
...إنه يحب لعب دور لبطل

21
00:01:01,329 --> 00:01:04,099
,يتمشى فى الظلام
...معطفه الطويل يتمايل خلفه

22
00:01:04,930 --> 00:01:06,930
...بذلك الشكل الغامض
و الطريقة الجذابة

23
00:01:07,329 --> 00:01:10,349
هل هذه لحظة خاصة؟ -
كلا, أنا لا أقول أننى معجب به -

24
00:01:10,930 --> 00:01:12,890
إنه فقط يصنع
نوعاً من الصور الرائعة

25
00:01:13,930 --> 00:01:17,189
المطالبة بالمال ليس جزء منه
إنه حساس بشأن هذا

26
00:01:18,730 --> 00:01:20,939
ها هو جاء
سوف نقف من أجله

27
00:01:21,129 --> 00:01:22,109
نحن واقفون

28
00:01:22,930 --> 00:01:24,930
بمجرد أن يتناول قهوته

29
00:01:25,329 --> 00:01:26,200
صحيح

30
00:01:26,530 --> 00:01:28,319
صباح الخير -
صباح الخير -

31
00:01:36,129 --> 00:01:37,849
ما هذا؟ -
قهوة الأسبوع الماضى -

32
00:01:38,530 --> 00:01:41,579
فكر فيها على أنها إسبرسو -
أعتقد أن المريء ذائب

33
00:01:42,129 --> 00:01:44,620
أنت بالتأكيد تجعلنا فخورين
بمحاربتك الشر و كل هذه الأشياء

34
00:01:45,129 --> 00:01:47,590
,أنت رائع جداً فى
...إنقاذ الناس يساراً و يميناً

35
00:01:48,129 --> 00:01:51,319
أنت لست مرتاحاً بمطالبتهم بالمال -
إذن, تغلب على هذا -

36
00:01:51,730 --> 00:01:53,620
أعنى ذلك بطريقة هادئة

37
00:01:54,129 --> 00:01:57,040
,إنه ليس بالشيء المفضل إليك
و لكن يجب عليك عمل الشيء الصحيح

38
00:01:57,730 --> 00:02:00,150
من الصحيح أن تطلب من الناس -التى تعانى
من مشاكل- الأموال؟

39
00:02:00,730 --> 00:02:01,739
كلا

40
00:02:01,930 --> 00:02:03,819
إذن ,إتفقنا؟ -
كلا -

41
00:02:04,329 --> 00:02:07,519
ألم نتفق؟ -
!(نشط ذهنك, هلا تفعل؟ (دويل -

42
00:02:08,530 --> 00:02:10,250
نوبة الرؤيا تقترب

43
00:02:15,729 --> 00:02:17,060
قلم. ورقة

44
00:02:19,330 --> 00:02:21,400
كأس جعة -
خذ -

45
00:02:23,530 --> 00:02:24,439
ماذا رأيت؟

46
00:02:24,729 --> 00:02:26,900
,(ميليسا بيرنس)
فى شركة (باردل) للمنتجات الورقية

47
00:02:27,729 --> 00:02:29,310
كيف بدت؟ -
(ميليسا بيرنس) -

48
00:02:29,530 --> 00:02:30,719
أفضل منى

49
00:02:33,729 --> 00:02:35,620
...تلك ليست جعة, إنها

50
00:02:36,129 --> 00:02:37,000
جعة شديدة...

51
00:02:37,330 --> 00:02:40,310
حسناً, (باردل) للمنتجات الورقية
200 (شارع (ويلشير بولى فارد

52
00:02:40,930 --> 00:02:42,439
خمنوا, أين سأعمل

53
00:02:51,129 --> 00:02:52,879
ربما أنا معجب قليلاً

54
00:02:54,280 --> 00:03:19,780
"أنجل"
الموسم الأول: الحلقة الرابعة بعنوان
"الإنقسام إلى قطع"

55
00:03:20,081 --> 00:03:46,181
mr_chico:ترجمة
mr_dr_chico@hotmail.com

56
00:03:48,169 --> 00:03:49,400
!لقد قلت(بينى) بوضوح

57
00:03:51,169 --> 00:03:53,310
لقد تهجأتها بالحروف

58
00:03:54,169 --> 00:03:56,659
لا بأس, سأعدلها
هاك, إعمل أنت هذه

59
00:03:58,370 --> 00:04:00,259
!ممتاز

60
00:04:00,770 --> 00:04:02,870
حسناً, أشعلهم -
حسناً, أنا أشعلهم -

61
00:04:03,770 --> 00:04:04,960
رائع

62
00:04:06,770 --> 00:04:08,659
ماذا عن حرف ال"جيه"؟ -
ما الذى يحدث؟ -

63
00:04:10,969 --> 00:04:12,229
!عيد ميلاد سعيد

64
00:04:12,770 --> 00:04:16,139
,هذا لطيف جداً
...أنتم هنا منذ شهر و مع ذلك

65
00:04:16,970 --> 00:04:19,810
علمتم
أربع حروف من إسمى

66
00:04:20,569 --> 00:04:23,480
حسناً, لقد إعتقدنا فقط أنك
ينبغى أن تكونى (بينجى)من الآن فصاعداً

67
00:04:24,170 --> 00:04:25,850
نعتقد أن هذا مناسب لكى أكثر

68
00:04:25,970 --> 00:04:28,709
تمنى أمنية -
حسناً, إنتظر -

69
00:04:31,370 --> 00:04:32,980
!أجل

70
00:04:33,170 --> 00:04:36,860
,لقد رسمت على الأصيص بنفسى
حتى تشعرى بالحرية إذا كسرتيه بالصدفة

71
00:04:37,370 --> 00:04:38,769
لا تكونى سخيفة,شكرا لكم

72
00:04:39,170 --> 00:04:42,189
,إنظروا لهذا
صديقى الصغير قرر أن يصعد للساحة

73
00:04:43,370 --> 00:04:45,470
لا محال, لا أعلم أى شخص
بمثل هذا الذوق الجيد

74
00:04:45,769 --> 00:04:48,160
بالفعل
(إنهم من أجل(ميليسا

75
00:04:49,370 --> 00:04:50,769
من أرسلهم؟ -
لا أعلم -

76
00:04:51,170 --> 00:04:56,169
فتى التوصيلات من محلات(ندز)للزهور
"حبى الذى لا يموت , رونالد"

77
00:04:58,970 --> 00:05:00,019
أهناك خطأ ما؟

78
00:05:01,370 --> 00:05:02,420
كلا

79
00:05:03,769 --> 00:05:05,769
لم يرسل لى أحد زهور من قبل

80
00:05:07,970 --> 00:05:10,250
هلا تنتبهى لمكالماتى؟ -
بالتأكيد, عزيزتى -

81
00:05:49,370 --> 00:05:50,420
(ميليسا)

82
00:05:51,769 --> 00:05:53,519
أنا آسف
لم أقصد إخافتك

83
00:05:54,170 --> 00:05:56,560
أعتقدت أنك شخص آخر -
هل أنت بخير؟ -

84
00:05:57,170 --> 00:05:58,149
أجل

85
00:05:58,370 --> 00:06:01,600
أنا (أنجل). أنا حارس خاص -
معذرة؟ -

86
00:06:02,569 --> 00:06:04,149
إنه ماأعمله

87
00:06:04,370 --> 00:06:05,240
إنه عملى

88
00:06:05,569 --> 00:06:07,920
أنت تتجول بالجراج لكى
تخبر الناس بهذا لكى؟

89
00:06:08,569 --> 00:06:10,360
أعتقد أنك تحتاجين خدماتى

90
00:06:15,170 --> 00:06:18,750
لا أستطيع تحمل تكاليف الحارس الخاص -
...إنه ليس بشأن المال. أنا أساعد الناس

91
00:06:19,370 --> 00:06:21,860
أحياناً عندما لا تستطيع الشرطة مساعدتهم... -
من قلبك الطيب؟ -

92
00:06:22,370 --> 00:06:24,829
أنا لا أفسر ذلك بشكل جيد -
كلا, ولكن شكراً -

93
00:06:25,970 --> 00:06:27,829
,لو إحتجت أى شيء
إتصلى بذلك الرقم

94
00:06:30,769 --> 00:06:31,639
,لقد أفزعتها

95
00:06:31,970 --> 00:06:33,649
تبدو كأنها كانت مرعوبة قبلها

96
00:06:34,370 --> 00:06:37,000
هل أنا مُرعب؟
أعنى,هل أفُزع الناس؟

97
00:06:37,370 --> 00:06:39,509
بالنسبة لمصاصى الدماء, أنت لطيف جداً

98
00:06:40,370 --> 00:06:43,069
لابد و أن تفكر فى ترك
ذلك المظهر الأسود تماماً

99
00:06:43,970 --> 00:06:46,000
ربما شعرت بالأمان أكثر عندما تحدثت إليك

100
00:06:46,370 --> 00:06:48,509
عندما تستأجرنا, سنتدخل بالأمر

101
00:06:49,370 --> 00:06:50,240
كورديليا), على حق)

102
00:06:50,569 --> 00:06:53,620
لا أعتقد هذا, لدى شعور بأننا
يجب أن نتدخل الآن

103
00:06:54,170 --> 00:06:56,100
هذا ليس بشأن المال
إنه ليس كذلك -

104
00:06:56,569 --> 00:06:58,779
...أجل, لابد أن تستمع إلى -
إنه ليس كذلك؟ -

105
00:06:58,970 --> 00:07:01,639
إنه بشأن عمل الأفضل
من أجل هولاء الذين ساعدتهم

106
00:07:02,569 --> 00:07:04,600
الناس إرتبطت ب
إنقاذاتك الغامضة

107
00:07:04,970 --> 00:07:06,160
و هل تستطيع لومهم؟

108
00:07:06,769 --> 00:07:09,790
و لكن
...من يعمل عندهم و يأخذ المقابل

109
00:07:10,370 --> 00:07:14,160
سيشعرون كأنهم سددوا ديونهم...
و يواصلوا حياتهم, بإستقلالية

110
00:07:15,170 --> 00:07:16,959
أنت أكثر ذكاءاً مما يوحى به شكلك

111
00:07:18,170 --> 00:07:20,420
بالطبع, أنت تبدو كالمعاق

112
00:07:37,129 --> 00:07:38,000
لن تعمل

113
00:07:38,930 --> 00:07:40,470
لقد غيرت رقمك الكودى

114
00:07:40,730 --> 00:07:43,990
أعنى, عيد ميلادك؟ ذلك أول
ما سيحاوله أى لص

115
00:07:44,930 --> 00:07:46,120
ما الذى تفعله هنا؟

116
00:07:46,730 --> 00:07:48,519
لقد غيرته إلى 3-5-99

117
00:07:50,329 --> 00:07:51,490
اليوم الذى تقابلنا فيه

118
00:07:52,730 --> 00:07:56,310
لابد أن تتوقف عن عمل هذا -
أتوقف عن الإعتناء بك؟ لماذا؟ -

119
00:07:56,930 --> 00:07:58,009
ماذا تريد؟

120
00:07:58,730 --> 00:08:01,079
أنا فقط أريدك أن تكونى
سعيدة و بصحة جيدة, ببساطة

121
00:08:01,129 --> 00:08:03,480
بالمناسبة, أنت تفقدين من وزنك؟

122
00:08:05,329 --> 00:08:07,430
أعتقد أنه بسبب مهدىء الأعصاب

123
00:08:07,730 --> 00:08:10,329
كم أخذت منه
فى دورة المياه فى العمل, ثلاثة؟

124
00:08:11,329 --> 00:08:12,529
كيف عرفت ...؟ -
...للصراحة -

125
00:08:12,529 --> 00:08:14,350
لا يساعدو فى نوبات القلق...

126
00:08:14,930 --> 00:08:17,350
الآن, أنا نصحت
بإضافات الكالسيوم و السيلينيوم

127
00:08:17,930 --> 00:08:19,160
هل أخذتيه؟

128
00:08:20,329 --> 00:08:22,959
كلا, لقد قذفت به فى الدرج
لحظة وصولك المنزل

129
00:08:23,329 --> 00:08:24,939
هذه من أجل مصلحتك

130
00:08:25,730 --> 00:08:27,589
لما لا تتركنى لحالى؟

131
00:08:29,930 --> 00:08:32,139
كيف ليمكن لشخين يحبون بعضهم
أن يتركوا بعضهم البعض؟

132
00:08:32,330 --> 00:08:33,700
يحبون بعضهم؟

133
00:08:34,129 --> 00:08:36,230
رونالد) لقد حظينا بموعد واحد)

134
00:08:37,129 --> 00:08:39,230
عزيزتى, عزيزتى, لا تتضايقى

135
00:08:39,529 --> 00:08:42,620
,أنا ملتزم بشدة وجدية
و أعلم أنك أيضاً كذلك

136
00:08:43,730 --> 00:08:45,870
هل قابلت يوماً عصيباً
فى العمل, هل هذا هو الأمر؟

137
00:08:49,730 --> 00:08:51,830
الجراحة, لابد أن أذهب

138
00:08:52,129 --> 00:08:54,200
لا تنسى نقودك, عزيزتى

139
00:09:02,330 --> 00:09:03,730
سأراك الليلة

140
00:09:10,730 --> 00:09:12,980
(مكتب تحريات (أنجل
نحن نساعد المحتاجين

141
00:09:14,929 --> 00:09:16,120
سأقول له حالاً

142
00:09:20,330 --> 00:09:21,200
ستدخل الآن

143
00:09:22,730 --> 00:09:24,340
يجب أن أبدل قميصى

144
00:09:25,730 --> 00:09:27,659
إنه معى منذ سبعة شهور

145
00:09:28,129 --> 00:09:29,570
لم يكن سيئاً فى البداية

146
00:09:29,929 --> 00:09:30,799
ما إسمه؟

147
00:09:31,129 --> 00:09:34,289
(دكتور, (رزنالد ميتزلر
إنه جراح أعصاب

148
00:09:35,330 --> 00:09:37,539
لقد كان لدى عصب مصاب
خلف عينى اليمنى

149
00:09:37,730 --> 00:09:39,830
لقد عمل جراحة و أنقذ نظرى

150
00:09:40,730 --> 00:09:42,269
بعدها, طلب منى الخروج معاً

151
00:09:42,529 --> 00:09:44,669
...لم أكن حقاً أريد ذلك, لكن

152
00:09:44,929 --> 00:09:46,960
لقد ساعدك, شعرت بالإلزام

153
00:09:47,929 --> 00:09:49,299
بجانب, إنه دكتور

154
00:09:49,730 --> 00:09:52,120
...لذا تناولنا شراباً واحداً, فى ليلة واحدة

155
00:09:52,730 --> 00:09:54,480
و بدأ يتصل بى , كثيراً...

156
00:09:54,529 --> 00:09:57,059
و بدأ بالظهور فى
...عملى, شقتى

157
00:09:58,129 --> 00:10:00,759
و أخذ يقول أننا لدينا شئاً مميزاً...
و أنه علينا أن نتزوج

158
00:10:01,129 --> 00:10:02,460
...لقد قلت أننى لست مهتمة

159
00:10:02,929 --> 00:10:04,009
و بعدها ساء الأمر؟

160
00:10:04,129 --> 00:10:05,710
...أعلم أنه أمر غبى

161
00:10:06,529 --> 00:10:09,690
و لكنى أشعر بأنه يراقبنى طوال الوقت...

162
00:10:10,730 --> 00:10:12,480
اليوم,عرف أننى أخذت دواء مهدىء للأعصاب

163
00:10:12,529 --> 00:10:14,779
عندما كنت وحدى فى دورة المياه

164
00:10:15,529 --> 00:10:17,110
إنه فى كل مكان

165
00:10:17,929 --> 00:10:20,029
لا أعتقد أننى أستطيع
تحمل المزيد من هذا

166
00:10:20,929 --> 00:10:22,259
حسناً, سنقوم بمساعدتك

167
00:10:22,730 --> 00:10:24,940
وقت كبير, و بمصاريف معقولة

168
00:10:28,129 --> 00:10:31,220
دويل) سيراك فى المنزل لحمايتك) -
شكراً, لقد كنت طيباً معى حقاً -

169
00:10:31,730 --> 00:10:33,309
...بإستماعك إلى

170
00:10:34,129 --> 00:10:35,710
و هذا فظيع

171
00:10:36,529 --> 00:10:39,230
سوف نعتنى بذلك -
كلا, أعنى القهوة -

172
00:10:41,330 --> 00:10:42,309
(أنجل)

173
00:10:42,529 --> 00:10:44,039
كيف عرفت أننى أحتاج للمساعدة؟

174
00:10:45,529 --> 00:10:47,600
لدى صديق
فى قسم الشرطة

175
00:10:50,330 --> 00:10:51,870
سأبقى على إتصال معك لاحقاً

176
00:10:53,330 --> 00:10:55,259
هل تتخيل؟ دكتور

177
00:10:55,730 --> 00:10:59,169
إنهم يفحصون جسدك
يعرفون كل سينتمتر فى جسدك

178
00:11:01,129 --> 00:11:02,320
كيف يتعامل مع الأمر؟

179
00:11:02,929 --> 00:11:06,090
كيف يمكن أن يراها
و هى وحدها, فى خصوصية؟

180
00:11:07,730 --> 00:11:09,169
هل هو خفى؟

181
00:11:10,730 --> 00:11:13,570
أو نوعاً ما من الأشباح؟
ربما يستطيع إيهامها بالتصور

182
00:11:13,730 --> 00:11:15,980
ربما لديه مساعد أو شريك
أو كاميرا خفية

183
00:11:16,730 --> 00:11:18,549
لما كل شيء يبدو سخيفاً و فوق العادة

184
00:11:19,129 --> 00:11:20,460
كلا, ولكن (دويل) لديه الرؤيا

185
00:11:20,929 --> 00:11:24,860
,و التى كانت المرة السابقة مختلفة فى نوع الفاعل
الخطأ من شياطينك اللعينة, صحيح

186
00:11:25,730 --> 00:11:28,330
أعتقد أنهم لا يطلبونك
للقضايا اليومية

187
00:11:29,929 --> 00:11:32,179
إنه يراها عندما لا يتواجد أحد.

188
00:11:32,929 --> 00:11:33,870
كيف؟

189
00:11:34,730 --> 00:11:38,279
حسناً, فى أى وقت تريد
أن تتوقف عن التفكير

190
00:13:19,129 --> 00:13:20,320
(مرحباً, (كايت

191
00:13:22,129 --> 00:13:23,210
(أنجل)

192
00:13:23,929 --> 00:13:26,070
مرجباً, من الجيد رؤيتك

193
00:13:26,929 --> 00:13:27,799
أنت أيضاً

194
00:13:28,730 --> 00:13:30,450
بالحكم إلى عدم إرتياحنا
كنت سأقول

195
00:13:30,529 --> 00:13:33,340
هل ستطلب منى الخروج
فى موعد أو أنك تحتاج لخدمة

196
00:13:34,730 --> 00:13:36,519
و سوف أوافق على الخدمة

197
00:13:37,129 --> 00:13:39,159
إذن إطلب, وسوف أرى ما يمكن عمله

198
00:13:40,129 --> 00:13:42,059
فتاة, عميلة

199
00:13:42,529 --> 00:13:45,299
هناك أحد ما يلاحقها
و أعتقد أن الأمر سوف يسوء

200
00:13:46,129 --> 00:13:50,340
هناك أحد يلاحقها,و الأمر لا زال سوف يسوء
أعتقد أن الأمر سيء بالفعل, ما إسمها؟

201
00:13:50,929 --> 00:13:52,889
لا يجب عليك أن تبقى معى
طوال اليوم

202
00:13:53,330 --> 00:13:55,889
أنا هنا كى أحميك و أخدمك
لو أننى لست مضايقك

203
00:13:56,330 --> 00:13:58,190
أحب ذلك
طالما أنك لست مضجر

204
00:13:58,730 --> 00:14:01,190
كلا, أنا جيد
لديك كلمة "القافز" هنا

205
00:14:01,730 --> 00:14:04,399
ينبغى أن تجعلينى أبقى مشغولاً
حزيناً, لبقية اليوم

206
00:14:05,929 --> 00:14:09,440
(أشعر أننى أفضل الآن, أعتقد أن (أنجل
تولى الكثير من القضايا مثل هذه

207
00:14:10,129 --> 00:14:12,549
عشرات. مئات
عشرات المئات

208
00:14:13,129 --> 00:14:14,429
هل تحدث بذلك الإعتياد؟

209
00:14:14,929 --> 00:14:17,210
حسناً, بالضبط مثل حالتك
و غيرهم الكثير

210
00:14:17,929 --> 00:14:19,860
و لكن أن تحمى إمرأءة كما تحمى نفسك؟

211
00:14:20,330 --> 00:14:24,259
أجل, لقد كان هناك أربعة
و ثلاثة منهم يتمتعون بالحياة

212
00:14:25,129 --> 00:14:26,320
هل تلك أنت؟

213
00:14:28,730 --> 00:14:30,240
أجل, هذه قفزة الجسر

214
00:14:31,129 --> 00:14:33,870
,لقد كنت دائماً أنوى عمل هذا
و لكنى لا لأريد ذلك بشدة الآن

215
00:14:34,129 --> 00:14:37,990
لذا لم أصل حوله بعد -
إنه ممتع, إنه مخيف -

216
00:14:38,929 --> 00:14:41,070
أنت لا تبدين مثل
راغبى التشويق

217
00:14:42,529 --> 00:14:44,139
...حسناً, إعتدت

218
00:14:44,929 --> 00:14:47,210
إعتدت على أن أفعل
...أشياء كثيرة, أتعلم, قبل

219
00:14:47,929 --> 00:14:50,179
لا تقلقى, عندما ينتهى (أنجل)من
...هذه القضية

220
00:14:50,929 --> 00:14:53,700
سأضمن لك أنك سترغبين...
بالقفز من على الجسر مرة أخرى

221
00:14:55,730 --> 00:14:58,220
فتاتك قدمت بلاغ
منذ شهرين

222
00:14:58,730 --> 00:15:00,899
حُقق مع الدكتور
و أنكر كل شيء

223
00:15:01,730 --> 00:15:03,409
و الكثير من الضوضاء من محاميه

224
00:15:04,129 --> 00:15:05,039
ماذا؟

225
00:15:05,929 --> 00:15:07,580
(محامياه. (ويلفورم) , (هارت

226
00:15:07,730 --> 00:15:09,730
هل تعرف الأسم؟ -
سمعت عنه -

227
00:15:10,129 --> 00:15:13,149
(إنهما محاميا شركة (جونى كروكمان
من الأخلاقية أن يلتحقوا بها

228
00:15:13,730 --> 00:15:16,259
و هم قدموا مذكرة بالفعل
لإعتقالها

229
00:15:17,330 --> 00:15:21,580
ظريف جداً, مازال
لا يوجد عنف من جانب الدكتور

230
00:15:22,129 --> 00:15:23,000
حتى الآن

231
00:15:23,330 --> 00:15:25,679
هل تعتقد أنه سيبدأ العنف؟  -
أعتقد ذلك -

232
00:15:27,529 --> 00:15:28,730
سأحرص على وضع حراسة معها

233
00:15:28,730 --> 00:15:31,289
على الأرجح لن أستطيع توفير واحد
لأكثر من يوم أو يومين

234
00:15:32,330 --> 00:15:35,659
شكراً, ذلك سيساعد -
و وكيلتك؟ هل هى متماسكة؟ -

235
00:15:37,129 --> 00:15:39,230
إنها فزعة
لقد جعلها على الحافة

236
00:15:39,529 --> 00:15:42,690
ساعده و أغضب, تلك هى الطريقة الوحيدة
التى تستطيع بها مقاومته

237
00:15:43,730 --> 00:15:45,590
سأحاربه
و لهذا هى إستأجرتنى

238
00:15:46,129 --> 00:15:48,590
ذلك ليس ما عنيته
...ربما يذهب للسجن غداً

239
00:15:49,129 --> 00:15:51,480
و يظل يقتلها...
فى أحلامها كل ليلة

240
00:15:52,129 --> 00:15:55,289
لقد رحلت هذان الأحمقان خارجاً
من السيء أن تعلم أنه لا يزال يربح

241
00:15:55,730 --> 00:15:58,330
إنها لا تزال خائفة
لقد أخذ طاقة تلك الفتاة بعيداً

242
00:15:58,730 --> 00:16:00,590
و لا أحد يستطيع إستردادها
إلا هى

243
00:17:05,690 --> 00:17:08,079
أنت جراح رائع -
شكراً لك -

244
00:17:08,690 --> 00:17:10,299
هلا تتوقفى عند هنا؟

245
00:17:36,890 --> 00:17:38,569
ماذا تفعل فى مكتبى؟

246
00:17:40,490 --> 00:17:42,170
إسمى (جنسن), لابد أن أتحدث إليك

247
00:17:42,890 --> 00:17:45,029
إذن حدد لك موعد -
لا أملك وقت -

248
00:17:45,289 --> 00:17:48,200
سمعت أنك تفعل أشياء لا يستطيع أن يفعلها أحد -
سأتصل بالأمن -

249
00:17:48,890 --> 00:17:51,730
زوجتى لديها ورم خبيث
يضغط على تجويف عينيها

250
00:17:52,490 --> 00:17:54,950
سوف تموت إلا إذا هناك شخص ما
لديه أعصاب كى يعمل العملية

251
00:17:56,690 --> 00:17:59,430
أنت تتحدث عن
عملية صعبة و خطيرة

252
00:18:00,289 --> 00:18:01,480
ربما أفقد رخصتى

253
00:18:02,089 --> 00:18:04,509
,أنا أتفهم موقفك
و لكنى لا أستطيع مساعدتك

254
00:18:06,289 --> 00:18:07,900
ما الذى تعنيه لك؟ -
ماذا؟ -

255
00:18:08,690 --> 00:18:10,490
هل هى زوجتك؟ صديقتك؟

256
00:18:10,490 --> 00:18:13,329
إنها خطيبتى -
لطيف. هل حددتم موعد؟ -

257
00:18:14,690 --> 00:18:17,109
نحن نعمل على هذا الأمر -
هل كنت تعلم أنها هى؟ -

258
00:18:18,289 --> 00:18:19,369
أنها هى المُختارة؟

259
00:18:19,490 --> 00:18:21,809
...أنا لا أفهم كيف وصل هذا -
سأقول لك كيف -

260
00:18:22,490 --> 00:18:23,930
...هل تعلم ماذا يعنى أن تكون قريباً جداً

261
00:18:24,289 --> 00:18:26,430
و أنت لا تعلم متى...
سيرحل و يعود؟

262
00:18:27,289 --> 00:18:28,690
أيمكنك أن تموت من أجلها؟

263
00:18:30,890 --> 00:18:31,759
أجل

264
00:18:32,089 --> 00:18:34,480
إذن, لابد أن تتفهم أننى لن
أقوم بأى تسوية

265
00:18:35,089 --> 00:18:38,529
أنا لن أراقبها أمامى و هى تعانى الموت
بينما القانون و العلم يتشابكان

266
00:18:39,289 --> 00:18:41,750
ما سأقوم به هو أننى سأدفع لك
مهما كلفنى الأمر

267
00:18:43,490 --> 00:18:46,190
فكر فى الأمر, من فضلك

268
00:18:56,369 --> 00:18:57,839
مقالة آخرى عن (ملتزر)؟

269
00:18:58,769 --> 00:19:00,910
...حسناً, قرائنا فى

270
00:19:01,769 --> 00:19:04,650
جريدة تشخيص الأمراض...
...الأورام...الأعصاب

271
00:19:04,769 --> 00:19:06,490
يبدون مبهورين به لما لا نهاية...

272
00:19:07,170 --> 00:19:09,799
إنه مذهل, حتى بعد ما أصبح
...جراح العيون

273
00:19:10,170 --> 00:19:11,710
...إنه متخصص بزرع القرنية

274
00:19:12,569 --> 00:19:15,759
إنه يستخرج العصب و الأوعية
الدومية و التى ساعدت الكثير من الناس

275
00:19:16,170 --> 00:19:18,380
كيف؟ -
...حسناً, عندما تقطع الجزء -

276
00:19:18,569 --> 00:19:21,059
ليس لديك وقت كافى قبل
...أن تضمر الخلايا

277
00:19:21,569 --> 00:19:23,710
أوف -
ماذا؟ -

278
00:19:24,569 --> 00:19:26,849
لا شيء, تابعى من فضلك

279
00:19:27,569 --> 00:19:30,519
(أنتشر عمل (متزلر
فى هذه الفترة تحديداً

280
00:19:31,170 --> 00:19:33,420
إنه من أفضل زارعى الأعصاب

281
00:19:34,170 --> 00:19:36,380
إذن, هو جيد بالقطع و التخييط

282
00:19:36,569 --> 00:19:38,500
ألم يهاجمك من قبل
كأحمق خطير؟

283
00:19:38,970 --> 00:19:42,019
ماذا؟ ما نوع المقالة التى
تكتبينها؟

284
00:19:43,769 --> 00:19:46,650
يجب أن أكون صادقة
ربما لن تكون لطيفة جداً

285
00:19:46,769 --> 00:19:49,089
أنا لا أحب الطريقة التى يعامل بها السيدات

286
00:19:50,369 --> 00:19:51,809
...سأحرص عل حذف إسمك منه

287
00:19:52,170 --> 00:19:54,910
و لكنى بينى و بينك...
ما هى القصة الحقيقية لهذا الرجل؟

288
00:19:59,970 --> 00:20:01,549
إنه ليس كريم

289
00:20:01,769 --> 00:20:04,750
لا يشارك تقنياته و مهاراته
...مع المجتمع الطبى

290
00:20:05,369 --> 00:20:09,440
و كثيراً ما كان  يدعى أن
أن ما يعمله  هى فطرة طبيعية؟

291
00:20:11,369 --> 00:20:12,380
مثل ماذا؟

292
00:20:12,569 --> 00:20:15,900
زرع العينين , شيء واحد
يستطيع أن يفعل أى شيء بسكين

293
00:20:16,769 --> 00:20:18,980
إذن, أنت لا تريد
لهذا الشخص أن يتملق عليك

294
00:20:19,769 --> 00:20:22,750
ما هو تقييمه الآن, ثالث
أكثر الرجال الرياضيين المشهورين؟

295
00:20:23,369 --> 00:20:24,700
(رابع, بعد (لوج

296
00:20:25,170 --> 00:20:27,130
لا أفهم, لديه الكثير ليخسره

297
00:20:27,569 --> 00:20:29,849
ماذا عن (ميليسا)؟
هل حصل عليه كلهم ( او. جى)؟

298
00:20:30,569 --> 00:20:32,920
لا شيء, إنه ليس بشأنها
إنه بشأن الغضب

299
00:20:32,970 --> 00:20:35,180
إنه يخفق كثيراً
...فى التعامل مع النساء

300
00:20:35,970 --> 00:20:38,569
...لذا فهو يخلق خيالاً حول
 فتاة بالكاد يعرفها

301
00:20:38,970 --> 00:20:41,000
,و لكنها تخذل خياله
...و لابد بعدها أن يجرحها

302
00:20:41,369 --> 00:20:44,420
,لانه عندما ينظر إليها
...كل ما يراه هو كيف أنه عديم الفائدة

303
00:20:44,970 --> 00:20:48,200
ما أحلى موعد حظيت به فى
أيام مصاص الدماء السيء

304
00:20:49,170 --> 00:20:52,539
لكن, يجب أن تكون لديك بصيرة
للحمقى فى هذا العالم

305
00:20:53,369 --> 00:20:55,789
أعلم كيف يفكر
و لا أعلم كيف يفعلها

306
00:20:56,369 --> 00:20:57,700
التواجد بكل مكان فى الوقت نفسه؟

307
00:20:58,170 --> 00:21:02,000
ناتبودن) يقول أننا نتواجد بكل مكان)
منذ أن غضبنا من نفس الجزيئات

308
00:21:02,369 --> 00:21:05,990
أتذكر ذلك الشخص, أحدث ضوضاء كثيرة
من قبل سنوات فى التلفيزيزن العام

309
00:21:07,170 --> 00:21:10,819
(ثم كان لديه قضية كبيرة ضد (جو ريكلوس -
...كان لديه إنهيار عصبى -

310
00:21:11,369 --> 00:21:13,049
...لم تمض فترة طويلة على حصوله على الدواء...

311
00:21:13,170 --> 00:21:15,099
من مجموعة من المشهورين...
الرهبان و الأطباء

312
00:21:15,569 --> 00:21:17,779
"أظن أنا الدكتور " الملاحق
كان وراء العلاج؟

313
00:21:18,569 --> 00:21:21,240
ماذا تفعل؟ -
أرسل ل(جو ريكلوس) بريد إليكترونى -

314
00:21:22,170 --> 00:21:23,220
أحتاج للتحدث معه

315
00:21:23,369 --> 00:21:27,019
أتمنى أن تكون لديك الشجاعة حتى تدرك
(أننى أحتاج مساعدة فى أمر (رونالد متزلر

316
00:21:28,769 --> 00:21:31,680
...شكراً لإمتلاكك الشجاعة ل
هل سرقت هذا الكتاب؟

317
00:21:32,369 --> 00:21:34,119
أجل -
جيد -

318
00:21:34,809 --> 00:21:36,559
...قلت فى بريدك الإليكترونى

319
00:21:37,809 --> 00:21:40,160
أن دكتور (ملتزر)ربما...
سيؤذى إمراءة بريئة

320
00:21:40,809 --> 00:21:42,839
فى إعتقادك ماذا أستطيع عمله حيال ذلك ؟

321
00:21:43,210 --> 00:21:44,890
تساعدنى فى فهمه أكثر

322
00:21:45,609 --> 00:21:47,470
لا أعتقد أنه مثل الناس الآخرون

323
00:21:48,009 --> 00:21:51,450
كلا, إنه ليس كذلك, بالطبع
و لا يتشابه إثنان حتى معه

324
00:21:52,210 --> 00:21:55,859
يا آلهى,فى تنوعه اللا نهائى
و حكمته, يحب أن يحتفظ بها مثيرة للإهتمام

325
00:21:57,009 --> 00:21:59,400
كيف قابلته؟ -
جاء فى إحدى محاضاراتى -

326
00:22:00,009 --> 00:22:02,400
عملياتى المطروحة فى ذلك الوقت
...كانت أن العقل

327
00:22:03,009 --> 00:22:06,059
هى الشيء الوحيد الأكثر قوة
فى الكون كله

328
00:22:06,609 --> 00:22:09,769
,فى أى متوسط فى الإنسان
إنه ينسق البلايين من الخلايا

329
00:22:10,210 --> 00:22:12,950
و ذلك مع نسبة 80 % من
المخ لا زال مجهولاً

330
00:22:13,809 --> 00:22:17,069
ما هى إحتمالات أن يتحكم
شخص ما فى كل تلك القوى؟

331
00:22:17,410 --> 00:22:20,920
(قدمت دكتور (متزلر
للجراحين البشريين

332
00:22:22,210 --> 00:22:24,809
...الرهبان الذين قادرين على غلق

333
00:22:25,809 --> 00:22:28,619
أنظمتهم الجسدية...
لعدة أيام

334
00:22:29,410 --> 00:22:31,160
و لكنه تفوق علينا كلنا

335
00:22:31,809 --> 00:22:36,089
حتى دكتور (ميتزلر), درس دراساتى
التى تكونت على الإشاعاة و النظريات

336
00:22:37,210 --> 00:22:39,490
و لكنه فجر كل ذلك

337
00:22:40,809 --> 00:22:42,529
و ذلك عندما توقفت عن تعليمه

338
00:22:43,210 --> 00:22:44,890
لأنك توقفت عن التصديق؟

339
00:22:45,009 --> 00:22:46,200
كلا

340
00:22:47,410 --> 00:22:49,160
لأنى بدأت بالتصديق

341
00:22:50,410 --> 00:22:51,740
بالكامل

342
00:23:35,410 --> 00:23:36,640
حسناً, يا رفيق

343
00:23:37,809 --> 00:23:39,490
لما لا تستدير؟

344
00:23:39,609 --> 00:23:40,839
بلطف و سهولة

345
00:23:41,410 --> 00:23:42,920
إرفع يديك لفوق

346
00:23:44,410 --> 00:23:45,849
أنا كنت خارجاً للتمشية

347
00:23:47,410 --> 00:23:49,230
اليدين, الآن

348
00:24:06,609 --> 00:24:07,869
أنا آسف

349
00:24:09,009 --> 00:24:10,380
...لدينا مذكرة عن شخص ما

350
00:24:11,410 --> 00:24:12,349
ليس أنت

351
00:24:13,210 --> 00:24:14,819
هذا لا بأس به, أيها الضابط

352
00:24:15,609 --> 00:24:17,539
أنت تقوم فقط بعملك, أفهم ذلك

353
00:25:00,089 --> 00:25:02,480
ما الخطب ؟ هل أقتحم أحدهم المكان؟ -
...إنه -

354
00:25:03,089 --> 00:25:04,809
لا أستطيع مساعدتك إذا لم تخبرينى

355
00:25:04,890 --> 00:25:07,099
هل أقتحم أحدهم المكان أم
كان لديك حلم سيء؟

356
00:25:07,890 --> 00:25:09,049
بالداخل هناك

357
00:25:21,690 --> 00:25:22,769
حسناً

358
00:25:23,490 --> 00:25:25,069
كل شيء بخير الآن

359
00:25:25,289 --> 00:25:27,109
إنظرى, لا يوجد أحد بسريرك

360
00:25:27,690 --> 00:25:29,410
لا يوجد أحد بحمامك

361
00:25:30,089 --> 00:25:32,549
,الآن, إبدأى من الأول
...و إخبرينى

362
00:25:46,890 --> 00:25:48,079
إنه أنا. إنه أنا

363
00:25:48,690 --> 00:25:50,339
...إنه بالداخل, إنه

364
00:25:51,089 --> 00:25:52,700
يده

365
00:25:52,890 --> 00:25:54,329
أعلم ما يستطيع فعله

366
00:25:54,690 --> 00:25:57,950
لقد قتله..., من فضلك لا تتركنى
وحدى. لا تغادر من فضلك

367
00:25:58,890 --> 00:26:01,170
لا بأس
لن أدعه يقترب منك

368
00:26:38,490 --> 00:26:41,190
تفضلى, إشربى , إنتهى الأمر

369
00:26:42,089 --> 00:26:45,319
إنها لا تتكلم بمنطقية -
إنها كانت تعيش فى رعب -

370
00:26:45,690 --> 00:26:47,440
أتعتقد أنه الدكتور؟ -
أعلم أنه هو -

371
00:26:48,089 --> 00:26:50,410
كيف يمكن أن يفعلها؟
لديها قضبان على نوافذها

372
00:26:51,089 --> 00:26:53,970
كاميرات المراقبة فى الساحة
...تُظهر الضابط يدخل

373
00:26:54,690 --> 00:26:56,339
و لا أحد مشتبه به طوال اليوم...

374
00:26:56,490 --> 00:26:59,160
أعنى, ما ذلك الشخص؟ (هودينى)؟ -
شيء مثل ذلك -

375
00:27:00,089 --> 00:27:03,039
لقد أخذنا البصمات
لو تطابقوا ببصماته , فسيقضى عليه

376
00:27:03,690 --> 00:27:05,970
أيها التحر, هلا توقعى على
إطلاق سراح المحقق؟

377
00:27:15,690 --> 00:27:18,150
كيف حالها؟ -
مشدوهة, هل حصلوا على أى بصمات؟

378
00:27:18,690 --> 00:27:20,970
أجل -
جيد, إذن سنضعه خلف القضبان -

379
00:27:22,890 --> 00:27:26,220
...لمدة 90 ثانية
حتى يتخلص منهم

380
00:27:27,089 --> 00:27:28,700
...ليس هناك أشياء كثيرة تجعلنى أقشعر

381
00:27:28,890 --> 00:27:31,170
...و لكن هذا الشخص
يزحف تحت الغطاء؟

382
00:27:33,089 --> 00:27:35,119
على الأقل يديه
هى التى كانت أسفل هناك

383
00:27:36,089 --> 00:27:38,759
أتمنى أننى لم أفكر فى ذلك -
إنه لا يبالى -

384
00:27:39,089 --> 00:27:41,089
صحيح -
أعنى, أنه خرج عن سيطرتنا -

385
00:27:41,490 --> 00:27:42,539
إنه يقتل الآن

386
00:27:43,289 --> 00:27:45,750
أى شخص يقف بينه
و بين إستحواذه عليها

387
00:27:47,490 --> 00:27:48,650
هل أنت بخير؟

388
00:27:49,289 --> 00:27:51,359
نحن نقف بينه
و بين إستحواذه عليها

389
00:27:51,690 --> 00:27:53,619
ليس جبنا و خوفاً
...من الأمر , لكن

390
00:27:54,089 --> 00:27:57,420
لو كان هذا الشخص لا يمكن رؤيته
أو قتله, فما الذى سنفعله؟

391
00:27:58,289 --> 00:28:01,730
أجزاء جسده تنطلق بشدة
بالدم و الأكسجين, فتتلف

392
00:28:01,890 --> 00:28:05,150
و لا يمكن إعادة تركيبهم ثانية
و لا حتى بالجراحة

393
00:28:06,089 --> 00:28:08,160
لذا سوف نقوم بحبسه و نخنق أى جزء فى صندوق

394
00:28:08,490 --> 00:28:10,000
بالطبع, إنها فقط نظرية

395
00:28:12,089 --> 00:28:13,599
ماذا نفعل فى الوقت الحالى؟

396
00:28:15,089 --> 00:28:16,420
نحميها

397
00:28:17,289 --> 00:28:20,619
,إنه ليس جيداً لنقص التهوية
و لكنه لن يدخل هنا

398
00:28:21,490 --> 00:28:23,309
أنا كنت فقط أريد إصلاح ياقتك

399
00:28:23,890 --> 00:28:26,660
ماذا لو قلت إتركيها
مهلهلة حتى نحل هذا الأمر؟

400
00:28:26,890 --> 00:28:28,819
...أنا لا أفهم كيف

401
00:28:29,890 --> 00:28:31,779
أعنى, هذا لا يمكن أن يحدث

402
00:28:32,289 --> 00:28:34,289
ما رأيته, لابد أنك تعتقد أننى مجنونة

403
00:28:34,690 --> 00:28:36,160
كلا, أصدقك

404
00:28:36,490 --> 00:28:38,490
...لكن, هذا غير محتمل, يستطيع
أيستطيع حقاً...؟

405
00:28:39,490 --> 00:28:40,569
أجل

406
00:28:41,289 --> 00:28:43,920
أتتذكرين عندما أخبرتك أننى أتولى
القضايا التى لا تستطيع الشرطة حلها؟

407
00:28:44,289 --> 00:28:46,990
الآن, هذه واحدة من هذه القضايا
سأتولى أمره

408
00:28:47,890 --> 00:28:51,009
(دويل), و(كورديلا)
سيبقا معك

409
00:28:58,089 --> 00:29:01,640
تفضل -
شكراً, ولكنى لن أبكى بعد الآن -

410
00:29:02,289 --> 00:29:04,390
تعبت من البكاء و الخوف

411
00:29:05,289 --> 00:29:07,539
لا تخافى -
هل أنت متخصص فى المرح؟ -

412
00:29:07,690 --> 00:29:09,789
لقد عشتى حياة عصيبة
...فى تلك الأشهر الأخيرة

413
00:29:10,089 --> 00:29:12,369
...بينما يأتى إليكى مفصلاً أجزائه
حتى يتحكم بك

414
00:29:13,089 --> 00:29:16,710
هو ضعيف, أنت القوية -
إنه يعرف عما يتحدث -

415
00:29:17,289 --> 00:29:19,079
...لقد تحصل على الكثير من

416
00:29:20,289 --> 00:29:22,079
الكتب فى تلك المواد

417
00:29:22,690 --> 00:29:25,150
هلا أراك فوق للحظة؟

418
00:29:26,289 --> 00:29:28,569
ميليسا)ستبقى معنا هنا)
ذلك يبدو أكثر منطقية

419
00:29:29,289 --> 00:29:31,500
الجزء الخاص بك
تولى أمر الدكتور؟

420
00:29:31,690 --> 00:29:34,250
هذا الرجل خطر فعلاً

421
00:29:35,289 --> 00:29:36,269
ما الذى ستفعله؟

422
00:29:36,490 --> 00:29:38,839
سأرى كيف يمكننى أن أبتاع
صنايق حديدية فى هذه الساعة

423
00:29:39,490 --> 00:29:41,140
صناديق حديدية؟ لماذا ستريد...؟

424
00:29:41,289 --> 00:29:43,960
لتحزيم و تعبئة, أجزاء الناس

425
00:29:44,289 --> 00:29:47,170
,هذا العمل...لا تفهمنى خطأ
أنا ممتنة لتوليه

426
00:29:47,890 --> 00:29:50,630
يعلم الله أنه تعليم لى و
...كل هذه الأمور, ولكن

427
00:29:52,690 --> 00:29:53,880
من يتصل فى ذلك...؟

428
00:29:56,289 --> 00:29:57,369
إنه الخط الخاص

429
00:29:58,690 --> 00:30:00,480
أجب عليه -
حسناً, حسناً -

430
00:30:01,089 --> 00:30:02,950
هل نحن شركة (جونسون) الدولية للمتلكات؟

431
00:30:03,490 --> 00:30:05,450
(جنسن) -
جنسن), جيد, فهمت) -

432
00:30:05,890 --> 00:30:08,630
جنسن), أجل و هل هذا يبدو)
كشركة دولية...؟

433
00:30:08,890 --> 00:30:09,900
(كورديلا)

434
00:30:12,490 --> 00:30:14,910
شركة (جنسن) الدولية للمتلكات
هل استطيع مساعدتك؟

435
00:30:15,490 --> 00:30:17,170
(سيد, (جنسن -
إنتظر من فضلك -

436
00:30:17,890 --> 00:30:18,940
إنه هو

437
00:30:23,890 --> 00:30:25,500
(برايان جنسن) -
أنت تعمل لوقت متأخر -

438
00:30:25,690 --> 00:30:26,920
أكثر من كونك عالمياً

439
00:30:27,490 --> 00:30:29,700
,لو لا زلت تريد
سأعمل العملية لزوجتك

440
00:30:29,890 --> 00:30:30,829
أرغب, شكراً لك

441
00:30:31,690 --> 00:30:35,450
يجب أن نفعلها خارج البلدة
سأحتاج 100.000دولار للبدء بالعملية

442
00:30:35,890 --> 00:30:37,079
هل أنت فى مكتبك؟

443
00:30:37,690 --> 00:30:39,160
سأحضر المبلغ لك الليلة

444
00:30:40,089 --> 00:30:42,480
هل ستذهب هناك؟
ماذا لو جاء جزء منه إليك؟

445
00:30:43,089 --> 00:30:46,039
,لو جاء جزء منه إلي
سوف يبقى بهذا الشكل

446
00:31:01,690 --> 00:31:02,990
ذلك صندوق كبير

447
00:31:03,490 --> 00:31:05,630
لم تكن مضطراً أن
لأن تحضرهم فى وقت صغير

448
00:31:06,490 --> 00:31:08,559
...فى الواقع, أنا لم أحضر -
لا نقود على الإطلاق؟ -

449
00:31:10,089 --> 00:31:11,490
كلا, لم أعتقد أنك سترغب بهم

450
00:31:11,890 --> 00:31:14,630
على الرغم من صندوق ودائع الأمان
كانت فكرة جيدة

451
00:31:14,890 --> 00:31:17,700
(إسمك الحقيقى ليس (جنسن
لست متزوج

452
00:31:19,089 --> 00:31:20,670
يا لها من شبكة معقدة, صحيح؟

453
00:31:26,289 --> 00:31:28,180
لقد طورت هذ المحقن للحيوانات

454
00:31:29,289 --> 00:31:31,319
لا يحبون أن تُقطع
أجزائهم

455
00:31:32,289 --> 00:31:34,150
يستطيعوا إيذائك
لو إقتربت منهم جداً

456
00:31:35,289 --> 00:31:37,779
سينتابك شعور قوى بالضعف

457
00:31:38,289 --> 00:31:41,029
ذلك قلبك يبطىء من نبضاته
بينما يبدأ الشلل فى جسدك

458
00:31:41,890 --> 00:31:43,680
وأخيراً, سيتوقف كل شيء معاً

459
00:31:46,089 --> 00:31:48,299
أنا فقط لا أستطيع التغلب على جرأتى

460
00:31:48,490 --> 00:31:50,420
هل تعتقد أنك ستأخذها منى؟

461
00:31:51,490 --> 00:31:52,890
رأيتك تضمها

462
00:31:53,289 --> 00:31:56,200
لا يستطيع أحد أن
يفرق بيننا, لا أحد

463
00:31:58,690 --> 00:32:00,759
بوضوح, حتى لو لم تقبل هى ذلك

464
00:32:02,890 --> 00:32:05,730
لقد حاولت بشدة أن أُظهر لها
بكل الطرق

465
00:32:07,089 --> 00:32:09,160
,لقد إعتنيت بها
...كنت متواجد من أجلها

466
00:32:09,490 --> 00:32:11,000
حتى عندما لم تكن تعلم ذلك...

467
00:32:11,890 --> 00:32:15,079
...إذا لم يكن ذلك إخلاص
ماذا سأجنى من مشاكلى؟

468
00:32:15,490 --> 00:32:17,589
إنها تكذب, إنها تخدع

469
00:32:18,490 --> 00:32:19,680
و لكن ليس بعد الآن

470
00:32:21,490 --> 00:32:23,309
لن أكون مجنون , و أحمق

471
00:32:25,089 --> 00:32:26,910
إنها كانت تبدو كعروسة جميلة

472
00:32:44,569 --> 00:32:46,150
حصلت على كل شيء, أعتقد ذلك

473
00:32:49,369 --> 00:32:50,670
إنها ترتاح

474
00:32:51,170 --> 00:32:53,029
ماذا وضعت فى كوب الشاى؟

475
00:32:53,569 --> 00:32:57,750
وضعت و يسكى بما يكفى لتغيب عن الوعى
تلك المراءة عانت الكثير

476
00:32:59,569 --> 00:33:03,500
ما الغرض؟ -
طعمه جيد و يجعلك مسترخاة -

477
00:33:04,369 --> 00:33:06,470
كلا, أعنى عن
الخروج مع أى أحد

478
00:33:07,369 --> 00:33:09,160
حسناً, الناس تحتاج لناس

479
00:33:10,369 --> 00:33:12,759
...و الناس التى تحتاج لناس

480
00:33:13,369 --> 00:33:15,299
...أعنى, أنهم أسعد النا

481
00:33:15,769 --> 00:33:17,569
لو أحببتهم, لن يحبوك

482
00:33:17,569 --> 00:33:20,519
أو أن لن تستطيع أن تطيقهم,و الذى
...يضمن لك أنهم سيضموك و

483
00:33:21,170 --> 00:33:22,779
و لا يبعدوا أبداً...

484
00:33:24,170 --> 00:33:27,960
أكره هولاء الأشخاص, أجل
سوف أطمئن عليها

485
00:33:30,170 --> 00:33:31,250
إنه فقط الأمر غير عادل

486
00:33:31,369 --> 00:33:34,849
,هذ الفتاة المسكينة تتعلق بالدكتور
ذلك لابد أن يكون شيئاً جيداً

487
00:33:35,569 --> 00:33:39,430
,ستكون قادرة على أن تتصل و تقول
"أمى,خمنى ماذا؟ لقد قابلت دكتور"

488
00:33:40,369 --> 00:33:42,400
ليس "خمنى ماذا؟
لقد قابلت ملاحق مهووس معقد نفسياً

489
00:33:42,769 --> 00:33:46,670
بالمناسبةو يديه و قدميه
!يتحركا خارجاً, و هوليس حتى فى فقرات السيرك

490
00:33:47,569 --> 00:33:49,990
ليست كل علاقة
تؤدى إلى كارثة

491
00:34:00,170 --> 00:34:02,839
ماذا إن لم يعد (أنجل)؟ -
سيعود -

492
00:34:03,769 --> 00:34:07,029
ماذا لو ظهور الدكتور المختفى -
...لقد جعلت هذا المكان مرتق -

493
00:34:09,170 --> 00:34:10,250
ماذا كان ذلك؟

494
00:34:27,170 --> 00:34:28,500
فقط الرياح

495
00:34:37,889 --> 00:34:40,030
أترغبين بلعب بعض الورق
أو تشاهدى التلفاز؟

496
00:34:40,289 --> 00:34:43,699
بالتأكيد. ما رأيك فى نبيذ؟
بينى و النقطة؟

497
00:34:44,489 --> 00:34:45,889
أجل,سوف تدينى لى بالمال

498
00:34:46,289 --> 00:34:48,360
أجل, سننظر فى هذا الأمر

499
00:35:09,090 --> 00:35:09,960
(كورديلا)

500
00:36:15,090 --> 00:36:16,139
مرحباً

501
00:36:16,889 --> 00:36:17,940
هل نعمت ببعض الراحة؟

502
00:36:19,289 --> 00:36:20,449
ما أنت؟

503
00:36:21,090 --> 00:36:24,710
أنا أكثر من أن ترينى بالعين, ولكنك
لم تهتمى بإكتشاف ذلك, أليس كذلك؟

504
00:36:25,289 --> 00:36:27,389
أنت فقط إستغللت طيبتى

505
00:36:28,289 --> 00:36:31,980
تركتينى هناك, حتى تستطيعين إيجاد
(فتى وسيم أبله فى (لوس أنجلوس

506
00:36:36,690 --> 00:36:38,719
(لقد خذلتينى , (ميليسا

507
00:36:40,289 --> 00:36:41,619
...أعلم, أنا لم أقصد

508
00:36:42,090 --> 00:36:44,510
كلا, كلا, كلا
توقف, الآن, أنت ثرثارة

509
00:36:45,690 --> 00:36:48,739
...أعتقد
أعتقد أنك خذلت نفسك

510
00:36:50,489 --> 00:36:52,519
لقد تخليت عن من يحبك
منذ وقت طويل

511
00:36:52,889 --> 00:36:55,139
الآن أنت أحمق آخر
و الذى يسبب الآلام

512
00:36:55,289 --> 00:36:58,030
...لا تتصرف كالأطفال -
سأكون مجنونة لو رغبت بلمسك -

513
00:36:58,889 --> 00:37:02,369
ثم أصحو غداً لأجد نفسى أجزاء
أو أياً كان ما أنت عليه

514
00:37:03,090 --> 00:37:05,119
إخرس -
لقد حولت نفسك إلى شخص مفزع -

515
00:37:05,489 --> 00:37:08,159
حقير, شخص مفزع كريه
لم أعد أخافك بعد الآن

516
00:37:08,489 --> 00:37:12,000
تستطيع تقطيعى, و تستطيع قتلى
و لكنك لن تستطيع تغيير حقيقتك

517
00:37:13,889 --> 00:37:15,539
أنجل) كان محقاً, أنت ضعيف)

518
00:37:15,690 --> 00:37:18,179
أنا ضعيف؟ إذن كيف سيبدو
لو قتلته؟

519
00:37:19,889 --> 00:37:20,760
إنعدام كفاءة

520
00:37:21,090 --> 00:37:23,440
لا يمكن أن تكون حياً, أنت لست بشرى

521
00:37:24,090 --> 00:37:25,489
ينبغى أن تتحدث

522
00:37:46,289 --> 00:37:48,079
يمكننا أن نكون سعداء حقاً

523
00:37:48,690 --> 00:37:49,880
(رونالد)

524
00:38:01,289 --> 00:38:02,519
هل أنتم جميعاً بخير؟

525
00:38:15,010 --> 00:38:18,420
جيد, القهوة المعاد تصنيعها
المفضلة لدى

526
00:38:28,809 --> 00:38:31,130
إنه لن يستطيع تجميع نفسه
مرة أخرى, أليس كذلك؟

527
00:38:31,210 --> 00:38:33,809
إنه فى 12 صندوق حديدى مدفونين
...على 20 قدم من الأسمنت

528
00:38:34,809 --> 00:38:36,320
فى محطة(لوس أنجلوس) الجديدة

529
00:38:36,610 --> 00:38:38,400
ينبغى أن يجذب هذا السياح

530
00:38:40,809 --> 00:38:42,280
مرحباً -
مرحباً, كيف الأحوال؟ -

531
00:38:42,610 --> 00:38:44,050
لقد أحضرت هذه من أجلكم يا رفاق

532
00:38:44,409 --> 00:38:46,300
أتمنى أن لا تحتاج لضوء

533
00:38:46,809 --> 00:38:48,110
ستكون جيدة بالداخل هنا

534
00:38:49,210 --> 00:38:51,530
هل تاخذين بعض القهوة؟ -
قهوة؟ كلا -

535
00:38:51,610 --> 00:38:54,869
سأبقى فقط دقيقة
اماكن لأراها .أناس لأشاهدها

536
00:38:55,809 --> 00:38:57,210
شكراً لك

537
00:39:03,610 --> 00:39:05,780
...هناك -
ماذا؟ -

538
00:39:06,610 --> 00:39:08,119
هناك فاتورة...

539
00:39:09,010 --> 00:39:09,920
فاتورة من؟

540
00:39:10,210 --> 00:39:11,610
الفاتورة, مقابل خدماتى

541
00:39:12,010 --> 00:39:15,170
بالطبع
ذلك هو السبب الآخر لمجيئى

542
00:39:16,809 --> 00:39:19,090
تفضل -
سآخذ ذلك , شكراً -

543
00:39:19,210 --> 00:39:21,699
أعنى, إننى لم أفعلها من
أجل المال

544
00:39:22,210 --> 00:39:23,650
من فضلك, لقد حققت مكسبك

545
00:39:25,809 --> 00:39:26,929
...حسناً

546
00:39:28,210 --> 00:39:29,610
أتمنى أن لا أراك ثانية...

547
00:39:31,210 --> 00:39:32,469
و أنا أيضاًُ, حظاً سعيداً

548
00:39:33,010 --> 00:39:34,059
شكراً

549
00:39:37,809 --> 00:39:39,530
ذلك لم يسر بشكل سيء جداً

550
00:39:39,610 --> 00:39:43,679
تستطيع إنقاذ الفتاة وتربح الأموال
أليست هذه بلد عظيمة أم ماذا؟

551
00:39:44,409 --> 00:39:47,429
دعونا نتوجه للبنك حالاً
و نودع تلك الجميلة

552
00:39:48,010 --> 00:39:51,130
إذهبوا أنتم يا رفاق, سأبقى هنا
و إلا سأتحول لشعلة

553
00:39:52,210 --> 00:39:54,670
صحيح, أنت مهتمة بتلك الليلة
التى ستودعها

554
00:39:55,210 --> 00:39:57,139
حسناً, لا زالت سبباً للإحتفال

555
00:39:57,610 --> 00:39:59,860
أتعتقد أن كل شيء
سبباً للإحتفال

556
00:40:00,610 --> 00:40:03,099
نحتاج للمزيد من هذه -
سنحظى بالمزيد قريباً -

557
00:40:03,610 --> 00:40:06,170
الأن, إعمل الرؤيا -
لا أستطيع بناء على طلبى -

558
00:40:06,610 --> 00:40:08,889
نحتاج لعملاء -
الأموال أفسدتك -

559
00:40:09,610 --> 00:40:11,639
,لو ضربت رأسك
هل ستحصل على رؤيا؟

560
00:40:12,010 --> 00:40:13,619
إبتعدى عنى ,أنتى مجنونة؟

