1
00:00:32,530 --> 00:00:35,439
اسفة , اعتقد ان لدى مشكلة فى التعبير عن نفسى شفهياً

2
00:00:36,130 --> 00:00:37,500
أنا شيء كنت أقاومه بصعوبة

3
00:00:37,929 --> 00:00:38,939
لقد فهمتنى

4
00:00:39,729 --> 00:00:41,829
كنت ستأتى معى إلى المخفر للاجابة على بعض الاسئلة
هل تذكر ذلك ؟

5
00:00:42,130 --> 00:00:43,140
لقد نسيت

6
00:00:45,130 --> 00:00:46,850
ليس شيئاً تحب ان تسمعه أى فتاة

7
00:00:47,530 --> 00:00:50,719
حسناً , سنسحب الدعوة غير الرسمية
و نتجة إلى احتجازك رسمياً

8
00:00:51,130 --> 00:00:55,310
لديك الحق فى البقاء صامتاً
و لكنى لا أوصى بهذا

9
00:00:56,530 --> 00:00:58,560
أنظر إلى الصور
لقد نظرت إليهم

10
00:00:58,929 --> 00:01:00,890
ماذا يوجد بهذة الصور ؟ -
أنا و (تونى ) الصغير -

11
00:01:01,929 --> 00:01:04,420
لا أعلم أين هو
كم من الوقت سنستمر بعمل هذا؟

12
00:01:04,930 --> 00:01:08,340
إذن, أنت لم تراه منذ
يوم أُُُخذت تلك الصورة؟

13
00:01:10,930 --> 00:01:14,340
فى اليوم الذى وجد فيه مشرف
الإقليم(كافرى) مقتولاً

14
00:01:15,129 --> 00:01:16,780
سمعت أنه كان إنتحار

15
00:01:19,329 --> 00:01:20,629
كافرى) أطلق النار على نفسه؟)

16
00:01:21,129 --> 00:01:22,530
ذلك يحدث -
فى خلف رأسه؟ -

17
00:01:22,930 --> 00:01:25,599
و هو حبس نفسه فى
كيس بلاستيكى صندوق سيارته؟

18
00:01:26,530 --> 00:01:28,109
لقد كان مكتئب

19
00:01:30,730 --> 00:01:32,269
أين (تونى) الصغير؟

20
00:01:33,730 --> 00:01:37,280
بوربانك), (ستكوهولم), الكوكب)
مونجو) ليس لدى فكرة عن مكانه)

21
00:01:37,930 --> 00:01:39,890
أفقد صبرى مع ذلك الهراء

22
00:01:41,530 --> 00:01:43,810
أنا لا, أنابدأت حالاً

23
00:01:44,530 --> 00:01:47,060
كان لدى إفطار كبير
أستطيع فعل ذلك طوال اليوم

24
00:01:47,530 --> 00:01:48,930
ألا تحتاج للتبول أبداً؟

25
00:01:49,930 --> 00:01:52,560
حسناً, أتريدين أن تلعبين طوال اليوم؟
إلعبى مع نفسك

26
00:01:52,930 --> 00:01:56,189
وجهى لى التهمة أو إتركينى أرحل
لأنى لن أخبرك بشيء

27
00:01:58,329 --> 00:01:59,730
إنظر للصور

28
00:02:00,730 --> 00:02:01,780
عضنى

29
00:02:02,530 --> 00:02:03,540
أين هو؟

30
00:02:05,530 --> 00:02:06,859
(كايت), (كايت)

31
00:02:17,530 --> 00:02:19,280
آسفة -
...أجل, حسناً -

32
00:02:19,330 --> 00:02:21,539
كان ينبغى علينا أن...
نُخرجك من بضع ساعات

33
00:02:22,930 --> 00:02:25,840
لن يتكلم -
إذن, (تونى) الصغير سيهرب -

34
00:02:26,530 --> 00:02:29,439
لا نستطيع إيجاده
و لا أعلم أى أحد يستطيع

35
00:02:40,930 --> 00:02:41,770
!إنه بشأن الوقت

36
00:02:42,729 --> 00:02:45,639
لا يوجد الكثير من عاشقى
السيوف يفتحوا يوم الأحد

37
00:02:50,530 --> 00:02:52,210
قم بقطع كل الأطراف و كلا الرأسين

38
00:02:52,930 --> 00:02:56,689
تذكر أن تدفن الأجزاء منفصلة
لا أريده أن يعود للحياة

39
00:02:57,729 --> 00:02:58,889
هذا هو الأمر؟

40
00:03:00,129 --> 00:03:03,389
سأذهب لتنظيف نفسى
سأراكم فى المكتب

41
00:03:08,530 --> 00:03:11,229
هل أنا مخظئة بإعتقادى أن
..."من فضلك" و "شكراً لك"

42
00:03:11,530 --> 00:03:15,250
صيغة عامة و ممتازة...
عندما يُطلب تقطيع الأوصال؟

43
00:03:15,729 --> 00:03:18,469
إنه يقدرنا ب
طريقته السيئة

44
00:03:19,930 --> 00:03:21,300
أتعلم, فيما أفكر؟

45
00:03:21,729 --> 00:03:24,919
أعتقد أنه يستخدم
...هذا المخلوق الليلى

46
00:03:25,330 --> 00:03:27,400
كرخصة لكى يكون...
فظ و عديم الإحساس

47
00:03:28,330 --> 00:03:30,719
بالتأكيد, إنه مهذب
إتجاه المحتاجين و البائسين

48
00:03:31,330 --> 00:03:35,090
و لكنه يتجاهل الناس
الأقرب إليه, والذين يهتموا به أكثر

49
00:03:35,530 --> 00:03:37,039
هل يمكنك أن تقول"كلولس"؟

50
00:03:37,040 --> 00:03:53,740
"أنجل"
الموسم الأول: الحلقة السادسة بعنوان
"الحاسة و الحساسية"

51
00:04:15,741 --> 00:04:19,941
mr_chico:ترجمة
mr_dr_chico@hotmail.com

52
00:04:26,689 --> 00:04:29,569
هل تطلع بقع  الوحوش العملاقة
بالتنظيف الجاف؟

53
00:04:30,290 --> 00:04:32,459
...رائع , لقد عدت , تحتاج ل -
كلا -

54
00:04:33,889 --> 00:04:37,720
لا أبالى بما سيحدث من أحداث فظيعة
النجوم تندفع بسرعة نحو الأرض

55
00:04:38,689 --> 00:04:41,459
شر مستطير يتزايد
(فى وادى (سان فرانسسكو

56
00:04:41,689 --> 00:04:44,459
جار جار) حصل على)
برنامجه الخاص. أيا كان

57
00:04:45,290 --> 00:04:48,199
لا أريد السماع عنه
لا, حتى تسألنا كيف سار الأمر

58
00:04:48,889 --> 00:04:52,050
إتصلى بوالدتك, لقد إتصلت
لتقول أنها ترغب بالتحدث معك

59
00:04:53,089 --> 00:04:54,949
و ما الذى تتحدثين عنه؟

60
00:04:55,490 --> 00:04:58,370
هل تتذكر حقاً أنك تركتنا
قناة المجارى مع وحش عملاق؟

61
00:04:59,089 --> 00:05:03,129
أجل, وكلاكما هنا
لذا أفترض أنه سار بشكل جيد, صح؟

62
00:05:04,490 --> 00:05:07,579
أجل, سار بشكل جيد
بالطبع, سار بشكل جيد, حسناً؟

63
00:05:08,089 --> 00:05:11,110
ذلك ليس القصد -
إذن هناك قصد؟ -

64
00:05:11,689 --> 00:05:16,149
من المحتمل أنك ربما و تظهر
إهتمام  بمشاعر الآخرين

65
00:05:19,490 --> 00:05:22,610
,هى تظن أنك عديم الإحساس
و لا تميل إلى السخرية و المزاح

66
00:05:23,089 --> 00:05:24,769
و لكنه جاء من المصدر

67
00:05:25,490 --> 00:05:27,069
أنا متحفظ قليلاً . و لكن لا يعنى أننى لا أهتم

68
00:05:27,889 --> 00:05:30,170
كأنك ليس لديك نبضات -
ليس لدى -

69
00:05:30,889 --> 00:05:33,310
إقضى بعض الوقت فى الإستماع
إلى كيف تتفاعل الحياة

70
00:05:34,490 --> 00:05:36,029
(كايت) -
(أنجل) -

71
00:05:36,889 --> 00:05:38,779
ألديك دقيقة؟ -
بالتأكيد -

72
00:05:41,689 --> 00:05:43,370
قهوة -
أنا بخير -

73
00:05:50,089 --> 00:05:53,110
(السيد و السيدة (سبوك
يحتاجا لتنشيط الذهن, الآن

74
00:05:54,889 --> 00:05:58,860
إسمه (تونى بابتزيان), إسم الشهرة
تونى) الصغير , إنه شخص سيء)

75
00:05:59,689 --> 00:06:02,779
لدينا لائحة إتهام ضده
عن قتل مشرف الإقليم

76
00:06:03,889 --> 00:06:06,560
مشكلة واحدة : لا نعلم
أين نرسل إستدعاء المحكمة

77
00:06:06,889 --> 00:06:07,939
لا تستطيعون العثور عليه

78
00:06:08,089 --> 00:06:11,319
,إنه لا يزال بالمدينة
و لكن كل مصادرى نضبت

79
00:06:12,889 --> 00:06:15,629
تريدينى أن أبحث فى ذلك الأمر؟ -
سأدفع مقابل أياً كان ما ستحضره -

80
00:06:15,889 --> 00:06:17,639
...أنا أدين لك بخدمة -
هذه ليست خدمة -

81
00:06:18,290 --> 00:06:20,009
إنه عمل, وذلك كيف نؤدى عملنا

82
00:06:20,689 --> 00:06:23,250
هذا الرقم خطى المباشر -
حسناً -

83
00:06:23,689 --> 00:06:25,550
الوقت عامل مهم
تونى) يخطط للهرب من البلدة)

84
00:06:26,089 --> 00:06:26,959
فهمت

85
00:06:27,290 --> 00:06:30,980
إعثر عليه, إتصل بى ,لا شيء أكثر
لا يمكنك أن تكون جزء من هذا

86
00:06:31,490 --> 00:06:34,370
ألا تريدين شهرة
فى خارج ذلك القسم؟

87
00:06:35,089 --> 00:06:38,000
لا أريد الحصول على شهرة
مقابل تعريضك للقتل

88
00:06:51,889 --> 00:06:52,800
أى شيء؟

89
00:06:53,089 --> 00:06:55,689
(المزيد عن (بابتزيان
المعلومات المعروفة, التسكع

90
00:06:56,089 --> 00:06:57,839
و لكن الشرطة
تخطت هذا بالفعل

91
00:06:58,490 --> 00:07:00,279
أجل, ولكننا لم نفعل

92
00:07:02,689 --> 00:07:07,040
,كورديليا) ,أردت أن)
...أشكرك جداً

93
00:07:08,089 --> 00:07:10,509
لذهابك خلال
تقارير الوفاة هذه

94
00:07:11,089 --> 00:07:15,269
لأنى أتصور كم من
...الملل يصيبك عندما تقرأين عن

95
00:07:15,889 --> 00:07:18,350
أنت تعلمين, أشياء الوفيات

96
00:07:19,490 --> 00:07:20,889
ضعيف

97
00:07:23,689 --> 00:07:25,300
ماذا لديك؟ -
الوحشية -

98
00:07:25,490 --> 00:07:27,769
هذا الشخص لديه
تحكم فى غضبه

99
00:07:28,490 --> 00:07:30,170
...الضحية و أجزاء الضحية تم غسلها

100
00:07:30,889 --> 00:07:33,589
فى جميع أنحاء
ساحل (كاليفورنيا) الشمالى

101
00:07:35,089 --> 00:07:37,230
(شاطىء طويل, (سان بيدرو), (كارلسباد

102
00:07:37,490 --> 00:07:39,209
سُحبت الأجزاء الطافية من المد
من عشرة أشهر

103
00:07:39,889 --> 00:07:42,490
و تمت مقارنتها  بتواريخ القاتل -
المد؟ -

104
00:07:42,889 --> 00:07:45,100
أتعتقد أن ذلك الشخص لديه
آلة حفر كبيرة؟

105
00:07:45,889 --> 00:07:47,540
هل كل الضحايا من
نفس المكان؟

106
00:07:48,290 --> 00:07:50,079
فى مكان ما ينعم (تونى) الصغير بالأمان

107
00:07:54,050 --> 00:07:56,120
أبى -
(كايتى) -

108
00:07:56,449 --> 00:07:58,550
رأيتك عندما كنت
تخطط لقول مرحباً؟

109
00:07:58,850 --> 00:08:00,529
حسناً, إعتقدت أنك تعملين

110
00:08:01,250 --> 00:08:05,180
أنا لست هنا لمدة طويلة, فقط أنا
أسجل بعض الرواتب الحكومية فى السجلات

111
00:08:06,649 --> 00:08:09,879
لو رأيت أنك أخذت أشرطة حمراء
قليلة فى العمل, كنت ستتقاعدى؟

112
00:08:11,449 --> 00:08:14,189
هرلون) يقول أنهم سيرسلوك)
بلا رجعة عند البار الأزرق

113
00:08:15,050 --> 00:08:17,790
إن الرفاق يودون فقط
إعطائى وقت صعب, ليست بمشكلة

114
00:08:18,649 --> 00:08:21,040
,قال أنه على أن أقول شيء ما
...فقط كلمات قليلة

115
00:08:21,649 --> 00:08:24,110
,للتعليق على المناسبة
لأنك كما ترى أنك أبى

116
00:08:25,250 --> 00:08:26,480
لا بأس بذلك

117
00:08:28,250 --> 00:08:29,649
لا تقحمى نقسك فى مشاكل

118
00:08:30,649 --> 00:08:31,910
ليست مشكلة, حقاً

119
00:08:34,850 --> 00:08:37,940
أيها التحر, لديك مكالمة على 229 -
شكراً -

120
00:08:38,450 --> 00:08:40,269
...أظن أنه من الأفضل أن -
أجل -

121
00:08:48,649 --> 00:08:49,519
(لوكلى)

122
00:08:50,450 --> 00:08:54,000
8843, (طريق (هايبرن
(القطاع رقم 39 يمين, (سان بدرو

123
00:08:54,649 --> 00:08:55,950
وجدته, هل أنت متأكد؟

124
00:08:56,450 --> 00:09:00,350
(مرسى (ماكس) (سالافج
لديهم بعض الرجال

125
00:09:01,250 --> 00:09:03,000
أنا فى طريقى
فقط أخرج من هناك

126
00:09:26,129 --> 00:09:27,139
اللعنة

127
00:09:32,730 --> 00:09:35,049
و لا تنسى أن تبلل بنطالك -
شيء مؤكد -

128
00:09:35,730 --> 00:09:38,259
و تحدث إليهم
إنهم يحبون ذلك

129
00:09:42,929 --> 00:09:44,159
مرحباً

130
00:09:44,730 --> 00:09:46,620
هذا مثير
أحب رحلات القوارب

131
00:09:47,129 --> 00:09:48,850
من اللطيف؟ -
(هرب ساوندرز) -

132
00:09:49,529 --> 00:09:51,460
(إنه (هرب ساوندرز -
الطريق المختصر هنا -

133
00:09:51,929 --> 00:09:54,320
,أنا أقود طوال النهار
:و لكن النشرة تقول

134
00:09:54,929 --> 00:09:56,470
" القوارب ترحل كل ساعتين"

135
00:09:57,330 --> 00:09:58,799
أظن أنك لا تزال تائه

136
00:09:59,129 --> 00:10:00,360
هل هذا ليست(كاتالينا)؟ -
كلا -

137
00:10:00,929 --> 00:10:02,720
 أستطيع أن أقسم أن
التذكرة تقول مقابل 39 بيير

138
00:10:03,330 --> 00:10:04,409
إنها هنا معى

139
00:10:04,529 --> 00:10:07,059
إخرج من هنا -
بينى), لا أرتاح لذلك الرجل) -

140
00:10:07,529 --> 00:10:09,629
هل هى القبعة؟
كنت أعلم أن ذلك كثير

141
00:10:17,129 --> 00:10:18,570
(مرحباً, (تونى

142
00:10:31,529 --> 00:10:34,129
أى جزء فى "أخرج من هنا" سبب
لك مشاكل؟

143
00:10:34,529 --> 00:10:36,000
كان على أن أعمل شيئاً ,كان سيهرب

144
00:10:36,330 --> 00:10:40,090
لذا, إرتديت مثل المهرجين
و عرضتنى أنا وأنت للخطر؟

145
00:10:42,330 --> 00:10:45,840
إنظر, فقط إذهب, سأجد شيئاً
أقوله للملازم

146
00:11:02,730 --> 00:11:04,169
أريد عمل مكالمة

147
00:11:04,529 --> 00:11:08,429
هل ستضطر لإلغاء حجز الجناح فى (يرفنز)؟
أتعتقد أنك تستطيع إخراج أموالك؟

148
00:11:09,330 --> 00:11:13,330
لقد سعيتى ورائى منذ
مدة طويلة, أليس كذلك, يا عزيزتى؟

149
00:11:14,730 --> 00:11:18,450
لو كنت أعلم, كم تريدينى بشدة هكذا
لكنت جعلتلك تمسكين بى مبكراً

150
00:11:19,529 --> 00:11:21,629
لو كنت أعلم إلى أى مدى
...تحتاج لذلك التمرين

151
00:11:21,929 --> 00:11:24,070
لكنت جعلتك تجرى
أكثر من ذلك

152
00:11:29,730 --> 00:11:31,309
(ويلفرام)  و (هرت) -
(لى مرسر) -

153
00:11:32,129 --> 00:11:35,639
(أجل, سيد (بابتزيان
نحن مدركين ذلك الموقف

154
00:11:36,330 --> 00:11:38,679
و هل أنت مدرك أن لدى
شوكة فى جانبى؟

155
00:11:39,330 --> 00:11:42,350
أجل, نحن نفهم
تلك العوامل بوضوح شديد

156
00:11:42,929 --> 00:11:46,690
,و أستطيع أن أقول بثقة
أن تلك الشوكة على وشك أن نزليها

157
00:11:48,330 --> 00:11:49,730
نهائياً

158
00:11:52,289 --> 00:11:56,259
هذا هو التماسنا لنقل موكلنا
خارج هذه الدائرة

159
00:11:57,090 --> 00:11:58,879
لماذا ؟-
لسلامته أيها اللازم -

160
00:11:59,490 --> 00:12:01,490
أأنت خائف من البقاء معنا ؟
اتحتاج لضوء الليل ؟

161
00:12:01,889 --> 00:12:04,309
إن لك ثغر جميل أكره أن أراه مكسوراً

162
00:12:05,490 --> 00:12:06,889
أريد إضافة هذا التهديد إلى سجل موكلى
(بابتزيان)

163
00:12:07,289 --> 00:12:09,429
إنه تحت ضغط كبير من المعاناه الشديدة

164
00:12:09,690 --> 00:12:12,220
على ايدى ضباطك و عديم الاسم الذى هاجمه

165
00:12:13,289 --> 00:12:15,750
و الذى نعتقد انه التحر ( لوكلى) اثناء القبض عليه

166
00:12:16,289 --> 00:12:18,500
انا لا اعرف هذا -
لقد رأيتك تتحدثين الية -

167
00:12:18,690 --> 00:12:20,940
(هل كان هذا قبل أو بعد أن قتلت رئيسك (كافرى
.........ايها البدين ال

168
00:12:21,690 --> 00:12:24,600
هذا يكفى -
سجل لهجتها العنيفة فى السجل -

169
00:12:25,289 --> 00:12:26,870
و هذا أيضاً

170
00:12:27,690 --> 00:12:29,690
حقوق السيد (بابتزيان) سوف تحترم

171
00:12:30,090 --> 00:12:32,159
السيد (بابتزيان) عميل مهم جداً

172
00:12:33,090 --> 00:12:35,970
أى مخالفة أو إعتداء على حقوق
سوف نتصدى لها

173
00:12:36,690 --> 00:12:39,529
ماذا يعنى هذا ؟ -
يعنى أننى سأعرض القضية على الرأى العام -

174
00:12:40,289 --> 00:12:42,389
يعنى أننا سنشعل ضوءاً
...فى هذا القسم

175
00:12:43,289 --> 00:12:45,679
لكى نُظهر للناس حقيقة...
...وحشية الشرطة

176
00:12:45,690 --> 00:12:48,039
ثم سأجعل (مارك فروهمان) يبدو مثل...
(جنلى بين)

177
00:12:48,690 --> 00:12:51,179
ينبغى على الجميع أن يكون
لديه محام مثل هذا

178
00:12:54,690 --> 00:12:57,990
كيف كان شعورك أخيراً بعد أن
نجحت ببساطة العثور على مرتكب الجريمة؟

179
00:12:58,889 --> 00:13:00,750
إنتهى الأمر

180
00:13:02,490 --> 00:13:03,470
أجل

181
00:13:05,490 --> 00:13:08,610
إنتظر. لديك وجه مستغرق بالأفكار

182
00:13:09,090 --> 00:13:11,620
كان لى دائماً وجه مستغرق بالأفكار -
وجه مُفكر -

183
00:13:12,690 --> 00:13:14,370
لست متأكد أن الأمر إنتهى

184
00:13:14,490 --> 00:13:17,049
هناك شيئا ما عن (تونى) الصغير -
أى شيء؟ -

185
00:13:19,289 --> 00:13:21,149
لا أعلم, مجرد شعور لدى

186
00:13:25,289 --> 00:13:26,299
ماذا؟ -
لا شيء -

187
00:13:26,490 --> 00:13:29,750
أنا فقط مذهولة من  غريزتك التى
...ترغب فى التكفير عن آثامها بشدة

188
00:13:30,690 --> 00:13:34,169
,عندما يحدث شر قديم ممل
...حتى أنك لم تنتبه

189
00:13:34,889 --> 00:13:36,539
من ذلك الحذاء الجديد...

190
00:13:39,690 --> 00:13:43,659
إنظرى, (كورديليا) , أحذية النساء
...الرجال, فقط لا

191
00:13:44,490 --> 00:13:45,889
حذا رائع, جديد؟

192
00:13:46,289 --> 00:13:48,289
كنت على حق
إنه يخطط لشيء ما

193
00:13:48,690 --> 00:13:51,360
ماذا سمعت؟ -
بابتزيان) يخطط لشيء ما) -

194
00:13:52,289 --> 00:13:53,940
ذلك هو الأمر؟ -
:جونى ريد) قال هذه العبارة) -

195
00:13:54,090 --> 00:13:56,190
"بابتزيان) يخطط لشيء ما)" -
أعتقدت هذا -

196
00:13:57,090 --> 00:13:58,350
كنت على حق

197
00:14:00,409 --> 00:14:03,080
(للمنزل ركض, (لوكلى -
الطريق هنا -

198
00:14:04,009 --> 00:14:05,450
(عمل رائع, (لوكلى

199
00:14:07,009 --> 00:14:08,970
كلا, والدك دفع ثمن الشراب

200
00:14:14,809 --> 00:14:16,000
تونى بابتزيان), صح؟)

201
00:14:17,210 --> 00:14:18,190
أجل

202
00:14:19,009 --> 00:14:22,450
حسناً, تهانينا -
شكراً -

203
00:14:23,210 --> 00:14:26,330
أتمنى أن لا تضيع الأموال أو يفلس
قبل أن تنهوا الأعمال الورقية

204
00:14:27,409 --> 00:14:29,019
اللعنة على المحامين,صح؟

205
00:14:29,809 --> 00:14:30,860
أجل

206
00:14:31,610 --> 00:14:33,639
(هارلان) -
أرأيت هذه؟ -

207
00:14:39,409 --> 00:14:41,690
تدريب للمشاعر العاطفية ؟ -
كلنا مر بة -

208
00:14:42,409 --> 00:14:44,690
(هذا بسبب ما فعلته ل (بابتزيان

209
00:14:45,409 --> 00:14:47,059
ما فعلته ؟

210
00:14:47,809 --> 00:14:49,419
شخص ما لابد و أن يجيب على هذا

211
00:14:50,210 --> 00:14:52,279
هل سيدعونا نتعانق ؟ -
أنا لا اعانقك -

212
00:14:52,610 --> 00:14:56,470
سعيد بأنى خرجت من هذا
على أيامى لم نكن نحتاج أى شعور

213
00:14:58,610 --> 00:15:01,730
أعتقد أن الكثير منكم لم يكن
راغباً بالوجود هنا الان

214
00:15:02,809 --> 00:15:05,129
سريعاً فلنرفع أيدينا
من حقيقة أراد الوجود هنا الان ؟ -

215
00:15:05,210 --> 00:15:07,559
حسناً لن اضيع وقتكم

216
00:15:08,210 --> 00:15:10,629
ما سوف أفعله هو أن أعطيكم بعض الادوات

217
00:15:11,210 --> 00:15:14,539
لتساعدكم على اختبار المدى الكامل
لانفعالات و عواطف البشر

218
00:15:15,409 --> 00:15:18,009
التعلم لن يجعلكم فقط أناساً افضل

219
00:15:19,009 --> 00:15:22,129
و لكنه سيساعدكم على تفريغ مواقفكم
و عواطفكم المتقلبة اثناء العمل

220
00:15:22,610 --> 00:15:25,169
سيسمح لكم بالتحكم فى غضبكم و عدوانيتكم

221
00:15:25,610 --> 00:15:27,610
لذا لن تشعروا بالتعب اثناء العمل

222
00:15:28,610 --> 00:15:31,659
باختصار سيجعلكم ظباطاً أكفأ

223
00:15:32,809 --> 00:15:36,179
أحد الوسائل الذى نستعملها هذا

224
00:15:37,610 --> 00:15:41,049
(انه يدعى (عصا التحدث
اعرف أن هذا يبدو سخيفاً

225
00:15:41,210 --> 00:15:43,909
و لكنه سيعمل لو اعطيتموه الفرصة

226
00:15:44,809 --> 00:15:47,440
انه عقدنا معاً

227
00:15:48,409 --> 00:15:52,980
أياً كان من سيمسك هذا فله كامل
الحرية فى التعبير عن نفسه

228
00:15:53,809 --> 00:15:57,570
بدون رقابة أو اجتهادات
داخل حدود هذه الغرفة

229
00:15:58,610 --> 00:15:59,659
هيث )؟)

230
00:16:04,009 --> 00:16:06,009
لا اعتقد هذا -
هيا , أعطه فرصة -

231
00:16:10,009 --> 00:16:14,259
الان لماذا لا تبدأ بإخبارنا بعض الاشياء عن عائلتك ؟

232
00:16:14,809 --> 00:16:17,440
كيف كبرت ؟ من هم أقربائك ؟

233
00:16:18,409 --> 00:16:20,159
ستة إخوة -
و كيف يبدو هذا ؟ -

234
00:16:20,809 --> 00:16:22,600
تعلمت أن أرد الضرب بسرعة -

235
00:16:25,009 --> 00:16:27,220
لقد كان إخوتك قاسيين معك نوعاً ما هه ؟

236
00:16:28,610 --> 00:16:30,120
أين كان والداك ؟

237
00:16:31,009 --> 00:16:33,679
كانت أمى فقط
لقد فعلت ما بوسعها

238
00:16:35,210 --> 00:16:39,460
لهذا كان عليك أن تصبح قوياً
و تكبت إنفعالاتك

239
00:16:41,210 --> 00:16:45,529
لا عليك,  لك تصريحنا بأن تكون صادقاً

240
00:16:47,210 --> 00:16:50,690
هل هناك شىء ما رغبت دائماً فى أن تقوله لوالدتك

241
00:16:51,409 --> 00:16:52,779
و لكنك لم تستطع أبداً ؟

242
00:16:55,009 --> 00:16:56,620
هل تتزوجيننى! ؟

243
00:17:05,809 --> 00:17:09,250
( كايت)
هل تودين مشاركتنا بشىء؟نريد أن نسمعه

244
00:17:10,009 --> 00:17:12,289
لا حقاً لا اريد --
خائفة ؟ -

245
00:17:19,009 --> 00:17:22,200
مشاعرك الحقيقية تجعلك غير مستريحة
لا عليك

246
00:17:22,609 --> 00:17:25,940
سخريتك غير الملائمة تعكس و تغطى غضبك

247
00:17:27,410 --> 00:17:29,619
و انت تعلمين ما هو الغضب (كايت) ؟

248
00:17:31,609 --> 00:17:33,119
انه فقط الخوف

249
00:17:33,410 --> 00:17:36,779
الخوف من ان اجرح
الخوف من الخسارة

250
00:17:37,609 --> 00:17:42,140
لقد جرحت من قبل أليس كذلك (كايت) ؟
و أنت تخافين من ان تجرحى ثانية

251
00:17:43,609 --> 00:17:45,259
من تخافين من ان يجرحك ؟

252
00:17:47,210 --> 00:17:48,190
بحق الجحيم لو كنت أعلم

253
00:17:48,609 --> 00:17:50,750
و لكنك أخبرتنى أنك سمعت شيئاً

254
00:17:53,410 --> 00:17:55,480
التخطيط لشىء ما
هذا كل ما سمعت

255
00:17:55,809 --> 00:17:57,349
و ممن سمعت هذا ؟

256
00:17:57,609 --> 00:18:00,559
الرجال الذين يعملون لدى (تونى ) الصغير
انهم فى فصلى الرياضى

257
00:18:01,210 --> 00:18:04,049
ماذا قالوا ؟ -
لم يكونوا يتحدثون إلى حقيقة -

258
00:18:04,809 --> 00:18:07,230
لقد كانوا يتحدثون إلى الرجال من جماعة(برانكاتو) المسلحة

259
00:18:07,809 --> 00:18:10,759
لقد استرقت السمع بالصدفة
لقد كان عليهم اغلاق دراجاتهم

260
00:18:11,410 --> 00:18:13,660
و كل هؤلاء فى صالتك الرياضية ؟ -
أجل -

261
00:18:14,410 --> 00:18:16,339
لديك بعض العصابات نوعاً ما هناك ؟

262
00:18:16,809 --> 00:18:19,369
لا و لكن لو اردت التسجيل احصل على تخفيض

263
00:18:19,809 --> 00:18:21,700
انظروا يا رجال ماذا قيل ؟

264
00:18:22,210 --> 00:18:25,369
نعم رجال(إيزى) لقد قالوا لعصابة تونى

265
00:18:26,410 --> 00:18:28,869
الان (تونى ) الصغير فى السجن
يجب ان نبحث عن عمل جديد

266
00:18:29,410 --> 00:18:33,380
لكن عصابة (تونى) قالت لا لاننا
(لن نجد معتوهة عاهرة تحتجز (تونى

267
00:18:34,210 --> 00:18:37,019
هل تعرف ماذا يعنى هذا ؟ -
اعتقد ان هذا يتوقف على  (تونى ) الصغير -

268
00:18:37,809 --> 00:18:39,319
(هذا يعنى انه يسعى وراء (كايت

269
00:18:45,609 --> 00:18:46,809
( انجل)
يجب علينا ان نتحدث -

270
00:18:46,809 --> 00:18:49,130
أعرف. اريد ان اعتذر عن الليلة الاخرى.

271
00:18:49,809 --> 00:18:50,720
ليس عليك ذلك

272
00:18:51,009 --> 00:18:53,109
ليس هذا ما قالة مدرب الانفعالات خاصتى

273
00:18:54,009 --> 00:18:58,079
اعرف انه احمق ظريف صحيح ؟
لازلت اشكرك على ما فعلت

274
00:19:00,009 --> 00:19:00,880
على الرحب و السعة

275
00:19:01,210 --> 00:19:03,559
ما الذى ستفعلة غداً حول القطاع الثامن ؟

276
00:19:04,210 --> 00:19:07,720
ان حفلة تقاعد ابى غداً
مع العديد من اصدقائه الضباط القدامى

277
00:19:08,410 --> 00:19:10,269
من المفترض ان اقول بضع كلمات

278
00:19:10,809 --> 00:19:14,849
سيكون من اللطيف لو وجدت هناك شخصاً واحداً على الاقل
لا يحمل السلاح

279
00:19:16,210 --> 00:19:17,609
سيكون ذلك معروفاً

280
00:19:18,609 --> 00:19:19,730
بالتأكيد

281
00:19:21,009 --> 00:19:23,039
حسناً هذا كان سهلاً
اناهادئة الان

282
00:19:24,609 --> 00:19:25,589
هل هناك خطب ما ؟

283
00:19:25,809 --> 00:19:29,390
اعتقد انك ربما تكونين فى خطر حقيقى -
حسناً الجزء الهادىء قد تم -

284
00:19:30,009 --> 00:19:33,869
لا اعرف التفاصيل بعد,
و لكن (بابتزيان ) قد عقد العزم على التخلص منك

285
00:19:34,809 --> 00:19:38,069
 انه لا يهدأ حقاً-
اجل -

286
00:19:39,009 --> 00:19:40,660
انه يريدك ميتة -
فهمت ذلك -

287
00:19:41,410 --> 00:19:44,740
انا فقط اقول انه ربما يكون مجروح لكى يصمم على
مهاجمة الاخرين

288
00:19:45,609 --> 00:19:47,400
هل انت بخير ؟ -
حسناً اسمعنى -

289
00:19:48,009 --> 00:19:49,210
(فجأة انا د (لورا

290
00:19:49,210 --> 00:19:51,809
قريباً ساتحدث عن الطفل بداخلى

291
00:19:54,009 --> 00:19:56,609
سأعود الى معدلى المعتاد فى السخرية فى وقت قصير

292
00:19:57,609 --> 00:20:00,700
احس ببعض الاضطراب
يجب ان تخبرنى

293
00:20:01,809 --> 00:20:03,490
بما تشعر؟

294
00:20:04,210 --> 00:20:05,539
بالقلق

295
00:20:06,009 --> 00:20:09,029
لقد بذلنا مجهود كبير و مصروفات كثيرة
كى ندخلك هذا القسم

296
00:20:10,210 --> 00:20:13,720
هل تعمل؟ -
بالطبع تعمل -

297
00:20:15,009 --> 00:20:19,579
,بعد جلسة الغد
سوف ترى النتائج

298
00:20:22,809 --> 00:20:24,700
نتائج مذهلة

299
00:20:27,009 --> 00:20:29,220
و ذلك يجعلنى دافيء من داخلى

300
00:20:34,289 --> 00:20:36,180
!ذلك صحيح جداً, يا رجل

301
00:20:48,690 --> 00:20:49,769
يا فتى, أنا مذعورة

302
00:20:51,089 --> 00:20:54,069
و مسرورة
و مليئة بالرهبة والخوف

303
00:20:56,490 --> 00:20:57,750
و سعيدة لكونك هنا

304
00:20:58,289 --> 00:21:01,059
تونى) الصغير إستأجر أسلحة , هل يظن أنه)
سيحاول شيئاً ما فى غرفة مليئة برجال الشرطة

305
00:21:01,289 --> 00:21:02,900
ذلك التهديد بالقتل, قائم

306
00:21:03,690 --> 00:21:05,650
كلا, قصدت التكلم للعامة

307
00:21:06,690 --> 00:21:09,990
ما ذلك المنظر القديم؟ صورة
للجمهور بملابسهم الداخلية؟

308
00:21:10,890 --> 00:21:12,119
طريقة للتواصل معك

309
00:21:15,690 --> 00:21:17,369
تقاعد سعيد, أبى

310
00:21:17,490 --> 00:21:18,930
أراك لاحقاً -
من هذا؟ -

311
00:21:19,890 --> 00:21:21,640
(صديقى (أنجل
أنجل) هذا هو أبى)

312
00:21:21,690 --> 00:21:23,130
مرجباً, تهانينا

313
00:21:23,490 --> 00:21:26,190
من أجل ماذا؟ كل ما فعلته هو أننى
عشت كل هذه الفترة و لم يُطلق النار على

314
00:21:27,089 --> 00:21:28,980
لما تفعل ذلك؟ -
أفعل ماذا؟ -

315
00:21:30,089 --> 00:21:31,880
التظاهر بأن الأشياء الهامة لا تعنيك

316
00:21:33,089 --> 00:21:36,279
إذن, (أنجل) منذ متى
تواعد (كايت)؟

317
00:21:37,289 --> 00:21:38,900
نحن أصدقاء جدد

318
00:21:39,089 --> 00:21:40,670
من الجيد رؤيتها مع رجل

319
00:21:41,490 --> 00:21:44,440
كنت سأبدأ بالتعجب
لو مالت لأى إتجاه آخر

320
00:21:46,289 --> 00:21:50,079
حسناً, الجميع قبل أن نقطع
(الكعكة, الضابط الآخر (كايت

321
00:21:51,089 --> 00:21:53,930
الفتاة التى تبدو بشكل جيد, ترغب
بقول كلمات قليلة, (كايت)؟

322
00:22:04,890 --> 00:22:06,259
مرحباً, بالجميع

323
00:22:07,890 --> 00:22:09,750
مرحباً بكم فى نهاية هذا العهد

324
00:22:12,089 --> 00:22:14,410
الرجل العجوز يريد منا أن
...نصدق أنه لا يهتم

325
00:22:14,490 --> 00:22:17,579
بكل هذا الإهتمام منا...
و البوظة المجانية

326
00:22:19,289 --> 00:22:21,180
و لكنى أعرفه أفضل من ذلك

327
00:22:22,289 --> 00:22:26,150
لقد أضاع الكثير من عمره على عمله
و أحدث الفرق فى حياتى

328
00:22:29,490 --> 00:22:33,279
و الآن, إنتهى الأمر, صفقة ضخمة
لا يهم ما يقوله

329
00:22:35,490 --> 00:22:38,119
فى الحقيقة, أنا لا أعرف
ماذا سيفعل بنفسه

330
00:22:38,490 --> 00:22:41,470
لقد نسى أن يكون أى شيء
منذ وقت طويل ما عدا أن يكون شرطياً

331
00:22:42,089 --> 00:22:45,950
و ربما لذلك أصبحت
أصبحت أنا أيضاً شرطية

332
00:22:51,690 --> 00:22:54,390
بعد وفاة أمى, أنت توقفت, أنت تعلم

333
00:22:56,490 --> 00:22:58,839
كان كأنك لم تكن
تطيق شكلى

334
00:23:00,089 --> 00:23:02,480
وجهها, عينيها, كانتا تنظران لك دائماً

335
00:23:05,490 --> 00:23:07,420
و لكن الفتيات الناضجات, لا يبكن, صح؟

336
00:23:09,089 --> 00:23:12,809
أنت قلت" ما ذهب قد إنتهى
"و لا فائدة من التمرغ فيه

337
00:23:13,289 --> 00:23:16,170
الديدان, والقذارة, ولا شيء

338
00:23:18,089 --> 00:23:20,299
و لا هناك كلمة واحدة عن مكان أفضل

339
00:23:26,490 --> 00:23:29,750
أنت لم تستطع حتى أن تقول
لفتاة صغيرة مذعور كدبة جميلة

340
00:23:33,089 --> 00:23:36,710
يا آلهى, كنت أود أن أشرب معك
...و أردتك أن تضحك معى لمرة واحدة

341
00:23:37,890 --> 00:23:40,519
مثلما ضحكت مع...
جيمى) هنا أو (فرانك) هناك)

342
00:23:42,089 --> 00:23:44,410
ماذا فعلوا بها بحق السماء
فى ذلك الصف؟

343
00:23:46,890 --> 00:23:48,430
صديقتى العزيزة, (جوانى)؟

344
00:23:50,490 --> 00:23:54,460
أمها كانت ناعمة و بدت
كالمعكونة و الجبن

345
00:23:55,289 --> 00:23:59,859
و كانت تصطحبنى إلى
معملها و تبدأ معى

346
00:24:02,490 --> 00:24:05,259
كانت تقول أنها أرادت أن
...تحتفظ بى لنفسها

347
00:24:06,690 --> 00:24:08,650
و أننى جيدة , ولطيفة...

348
00:24:10,890 --> 00:24:12,920
الجميع كان يقول كذلك

349
00:24:15,089 --> 00:24:18,599
هل تدرك أنك لم تقل لى أننى كنت جميلة أبداً؟

350
00:24:19,289 --> 00:24:20,940
و لا مرة واحدة فى حياتى

351
00:24:22,289 --> 00:24:23,660
(إستمرى, (كايت

352
00:24:24,089 --> 00:24:26,119
حسناً, لا أستطيع بعد الآن أبى

353
00:24:27,089 --> 00:24:30,140
لا أستطيع أن أقود حملة
لمكتب إبنتك المحبوبة

354
00:24:31,890 --> 00:24:35,259
لقد أغلقت قلبك بعدما رحلت عنا أمى
و كانت هذه هى النهاية

355
00:24:40,289 --> 00:24:43,029
ذلك كان شجاع جداً -
هل تمزحين معى؟ -

356
00:24:43,289 --> 00:24:44,869
هذه لم تكن الشاكلة

357
00:24:45,690 --> 00:24:47,410
لا يمكنها أن تقلق بشأن حمايته

358
00:24:48,089 --> 00:24:50,859
إخرج هذا, كنت أعلم أن
أمك هى دائماً المتحكمة

359
00:24:51,690 --> 00:24:53,619
أنا عدوانى؟ -
أسمع الإنكار -

360
00:24:54,089 --> 00:24:55,809
لقد عانت من العملية

361
00:24:55,890 --> 00:24:57,920
!أنت جننت تماماً

362
00:24:58,890 --> 00:25:00,750
حاجتك لتطهير عواطفك
!ليست هى نقطة الخلاف

363
00:25:01,289 --> 00:25:02,450
سوف أعطيك عواطفى

364
00:25:10,890 --> 00:25:14,509
(لأجل الله, (جيمى
تمالك نفسك, ألا تستطيع؟

365
00:25:15,089 --> 00:25:17,549
سآخذه إلى قسمه كى ينام
مع السكارى

366
00:25:18,089 --> 00:25:19,769
يجب أن تفعل ذلك أنت أيضاً

367
00:25:20,490 --> 00:25:22,559
هيا, نذهب

368
00:25:26,049 --> 00:25:29,240
حسناً, أنا هنا
ما هى حالة الطوارىء؟

369
00:25:30,250 --> 00:25:33,440
لأن فى الساعات الأخيرة الماضية تدخلنا
إمكانية حياتى الإجتماعية

370
00:25:34,450 --> 00:25:38,309
لما كنت أفكر دائماً   أنها فكرة سخيفة
...أعمل عند حاوى

371
00:25:38,650 --> 00:25:40,230
مرحباً -
مرحباً -

372
00:25:41,049 --> 00:25:42,059
إشربى هذا

373
00:25:45,849 --> 00:25:49,539
أنت لديك عيون حساسة جداً
و لكنى أرى روحاً بالية

374
00:25:50,049 --> 00:25:51,029
إنه يفهم فى ذلك كثيراً

375
00:25:51,250 --> 00:25:53,740
إعتقدت أن الشيء الغامض
هو سبب كى تجذب المرأة

376
00:25:54,849 --> 00:25:57,970
الحقيقة,هى, أنه ليس لديك
عظام خادعة فى جسدك

377
00:25:58,450 --> 00:26:01,220
أخبرينى عن تمرين الشعور
من يديره؟

378
00:26:02,049 --> 00:26:04,609
أتريدين الذهاب؟
إنه رائع حقاً

379
00:26:05,049 --> 00:26:05,920
يأخذك إلى مكان حياتك

380
00:26:06,250 --> 00:26:07,160
أحتاج أن أعرف إسمه

381
00:26:08,049 --> 00:26:10,539
نحن جميعاً نحتاج بشدة

382
00:26:11,049 --> 00:26:13,440
ما الخطب بها؟ الكثير جداً...؟

383
00:26:14,650 --> 00:26:16,470
إمتصاص اليد؟ -
الكحول, يا غبى -

384
00:26:17,049 --> 00:26:17,849
لا تنظر إلى

385
00:26:18,250 --> 00:26:21,089
أنا لست الواحدة التى تحتاج أن
ترقص بخفة على إصبعها فى صمت

386
00:26:22,450 --> 00:26:24,519
إنه شيء بشأن تدريبها
الذى أخذته فى العمل

387
00:26:33,250 --> 00:26:35,809
شخص ما معجب هنا

388
00:26:36,250 --> 00:26:38,349
ماذا؟ -
إنه هناك تماماً -

389
00:26:39,250 --> 00:26:41,920
كيف يشعر حيالك
أنت لست تعلم ماذا ستفعل بشـأنه

390
00:26:42,250 --> 00:26:44,140
من فضلك, نحن فقط نطلق الدعابات

391
00:26:44,650 --> 00:26:46,440
أين الحقيقة؟
أين الحقيقة؟

392
00:26:47,049 --> 00:26:49,509
(إنه مختبأ خلف السيد (خفيف الظل

393
00:26:51,250 --> 00:26:54,940
(أعنى,إنظرى إلى (دويل
إنظرى إليه, ماذا ترى؟

394
00:26:56,049 --> 00:26:57,380
توليفة سيمفونية سيئة مزدوجة؟

395
00:26:57,849 --> 00:26:59,079
(ذلك, دفاعى, (كورديليا

396
00:26:59,650 --> 00:27:03,230
ربما يجب أن تحاول أن تفتحى
قلبك لإحتمالات جديدة

397
00:27:04,450 --> 00:27:06,339
...لقد بدأت تفيق -
(أنجل) -

398
00:27:06,849 --> 00:27:08,569
(حصلت على العنوان, 213 (فلتشر

399
00:27:09,849 --> 00:27:11,460
لماذا لا تقول لى., (أنجل)؟

400
00:27:11,650 --> 00:27:14,180
أنا سعيد لأنى أتيت
فى ليلة متأخرة, مع شرطى أحمق

401
00:27:14,650 --> 00:27:17,809
إبق معها حتى أجد ذلك الشخص
لا تدعها تغيب عن بصرك

402
00:28:13,210 --> 00:28:14,579
ماذا يحدث هنا؟

403
00:28:17,410 --> 00:28:18,920
(ذلك, سؤال جيد, (ألان

404
00:28:25,809 --> 00:28:28,900
أترغبين ببعض القهوة؟
أو الفاليوم؟ أو الإثنين؟

405
00:28:29,410 --> 00:28:31,829
لقد رحل عنى
إنه رحل عنى

406
00:28:32,410 --> 00:28:34,200
سوف يعود

407
00:28:34,809 --> 00:28:36,349
ليس (أنجل). والدى

408
00:28:39,009 --> 00:28:41,640
لابد أن أعثر عليه -
ربما يجب أن ترتاحى الآن -

409
00:28:42,009 --> 00:28:44,259
أنجل) قال أننا ينبغى أن ننتظر) -
أسمعك -

410
00:28:45,009 --> 00:28:46,240
و لكن يجب أن أجد والدى

411
00:28:46,809 --> 00:28:48,420
أيتها التحر, أنتى لست نفسك

412
00:28:48,609 --> 00:28:50,680
لما لا جميعاً...؟ -
نساعد بعضنا؟ -

413
00:28:51,009 --> 00:28:52,019
بالبقاء هنا

414
00:28:52,809 --> 00:28:54,210
...نستطيع, ولكن لدى هذه

415
00:28:54,609 --> 00:28:55,869
مشكلة شخصية؟

416
00:28:56,410 --> 00:28:58,369
سلاح. لا أريد
...أن أبدو عديمة الإحساس, لكن

417
00:28:58,809 --> 00:29:01,160
...لو حاول أحدكما إيقافى...
سوف أطيح به...

418
00:29:01,809 --> 00:29:03,529
لأننى سوف أجد والدى

419
00:29:06,009 --> 00:29:09,630
أى شيطان تكن له التقدير؟
أى واحد يعطيك قوتك؟

420
00:29:10,210 --> 00:29:12,309
حزمة كبيرة, فى الواقع
أنا مُشرك

421
00:29:13,210 --> 00:29:14,720
أنا لست هنا كى ألعب

422
00:29:15,009 --> 00:29:17,109
لديك بركان غضب, أفهم ذلك

423
00:29:17,410 --> 00:29:20,039
ماذا فعلت ب(كايت)؟ -
هل تعلم ما هو الغضب؟

424
00:29:21,009 --> 00:29:22,549
إنه خوف -
أعلم ما هو الخوف -

425
00:29:22,809 --> 00:29:24,740
أستطيع تمييزه الآن -
ذلك جيد -

426
00:29:25,210 --> 00:29:27,740
إعطى لنفسك الإذن لتنفتح

427
00:29:28,809 --> 00:29:30,140
كيف كانا شكلا والديك؟

428
00:29:31,210 --> 00:29:32,289
والداى كانا رائعين

429
00:29:33,609 --> 00:29:35,289
طعمهما كان مثل الدجاج

430
00:29:36,609 --> 00:29:38,400
لما لا تتكلم؟

431
00:29:39,609 --> 00:29:41,569
(آسف لكونى فظاً, (جورج

432
00:29:42,009 --> 00:29:44,750
إسمع, لدى عيد الغطاس -
ليس بصحيح -

433
00:29:45,609 --> 00:29:49,259
مربوطة ببعضهم هكذا
الوحدات الأكبر تختار الوحدات الأضعف

434
00:30:08,410 --> 00:30:11,960
ليس صحيح, جعلتهم أكثر
وحشية مما كانوا عليه

435
00:30:44,410 --> 00:30:48,380
تذكروا هذا,يا رفاق
...صفة الطيبة هى صفة رجولية

436
00:30:52,809 --> 00:30:55,059
أبى؟ أبى؟

437
00:31:04,210 --> 00:31:06,740
أتريد التحدث عن الشد العصبى؟
سأخبرك عن الشد العصبى

438
00:31:07,210 --> 00:31:10,789
أنا عانيت من شد عاطفى من
التعامل مع ناس أمثالك كل يوم

439
00:31:11,410 --> 00:31:14,849
!لو كان أحدهم الضحية, فهو أنا
لقد بعدت عن إصدقائى, وعائلتى

440
00:31:15,609 --> 00:31:19,049
حتى أطفالى خائفين منى
لا أستطيع حتى ممارسة الحب مع زوجتى

441
00:31:19,809 --> 00:31:24,380
أسمعك, لا أعتقد أنك
تستمع إلى مشاعر قاطع طريق

442
00:31:28,210 --> 00:31:29,369
إنتظر, إنتظر

443
00:31:30,009 --> 00:31:31,410
ما الذى تفعل...؟ -
(لقد تبعنا (كايت -

444
00:31:31,809 --> 00:31:34,230
لقد فقدت عقلها, لقد كانت مستعدة
لتدمير اى شيء

445
00:31:34,809 --> 00:31:37,440
و ليست هى فقط -
المكان بأكمله جُن -

446
00:31:37,809 --> 00:31:39,319
ذلك ليس جيداً جداً

447
00:31:41,410 --> 00:31:43,660
حسناً, أظن أن هناك من يحتاج لمعانقة

448
00:31:54,890 --> 00:31:56,329
مابك؟

449
00:31:56,690 --> 00:31:58,720
أعتقد أنه وجد
"السيد "حساس

450
00:31:59,690 --> 00:32:01,859
,لقد كان هنا طوال الوقت
بإنتظار أن يخرج

451
00:32:02,690 --> 00:32:04,970
ماذا فعل بنا نسائبنا

452
00:32:05,089 --> 00:32:07,650
من فضلك, أبى, لوكنت هناك
إرفع السماعة, أحتاج أن أكلمك

453
00:32:09,289 --> 00:32:10,299
!أبى

454
00:32:11,690 --> 00:32:14,109
لقد وضع اللعنة عليك
أنت رائحتك كريهة

455
00:32:14,690 --> 00:32:15,920
إنها على حق

456
00:32:17,089 --> 00:32:18,460
عصا التحدث), ملعونة)

457
00:32:18,890 --> 00:32:20,750
هل هناك عصا تتكلم؟

458
00:32:21,289 --> 00:32:24,309
كورديليا), ألا تعلمين كم أنت)
ثمينة جداً؟

459
00:32:24,890 --> 00:32:27,099
حسناً, دعنا نتحدث
عن تلك العصا

460
00:32:27,890 --> 00:32:31,220
إنه يستخدمها كتعويذة, أى أحد
يمسك بها يصبح مصاباً

461
00:32:32,089 --> 00:32:36,369
لقد سلمنى بها بعد أن
هددته بالعنف الجسمانى

462
00:32:38,089 --> 00:32:38,960
ما هذا الغباء؟

463
00:32:39,890 --> 00:32:42,700
ويلفورم) و (هارت) إستأجرا)
...ذلك الشخص ليزيل مفعول الشرطة و يقضى عليها

464
00:32:42,890 --> 00:32:44,329
حتى يستطيع, (تونى) الصغير الهرب

465
00:32:44,690 --> 00:32:46,019
سوف يهرب منه -
قريباً؟ -

466
00:32:46,490 --> 00:32:48,240
(إذن, لا يوجد خطر على التحر, (لوكلى

467
00:32:48,890 --> 00:32:52,119
خطة (تونى) الصغير كلها كانت
أن يقتلها بنفسه, شخص مسكين

468
00:32:53,089 --> 00:32:54,880
شخص مسكين؟ -
حسناً, لديه إنفعلاته -

469
00:32:55,490 --> 00:32:56,890
أنجل), تخلص من هذا)

470
00:32:57,289 --> 00:33:01,150
الآن, بحق نحتاجك لأن تصبح
مصاص دماء كلياً, (كايت) تحتاجك

471
00:33:03,890 --> 00:33:07,329
لا أريد ذلك, أنتما الإثنان تنسحبا
عندما أصبح مصاص دماء, أشعر بأنك تتهكمين على

472
00:33:08,089 --> 00:33:11,460
لن نتهكم عليك
هل سنفعل؟ فقط حاول

473
00:33:12,289 --> 00:33:14,039
القرب منكم مهم جداً بالنسبة لى الآن

474
00:33:14,690 --> 00:33:17,950
أنجل) , يا رجل , (كايت) بالداخل الآن) -
وحدها مع ذلك القاتل -

475
00:33:23,690 --> 00:33:25,269
لقد أغلقنا -
أنتم الشرطة -

476
00:33:25,490 --> 00:33:27,099
لا يمكنكم أن تغلقوا -
لما لا؟ -

477
00:33:27,890 --> 00:33:29,009
ألم نقم بما يكفى؟

478
00:33:29,089 --> 00:33:33,660
"إنه دائماً يقال" أغثر على هذا, إنقظ تلك
كما يقول الناس, إختر ما شئت

479
00:33:36,890 --> 00:33:40,150
أردت أن أعبر عن ندمى لأننى
عاملت بكل دناءة

480
00:33:41,089 --> 00:33:45,130
لذا ألفت قصيدة عنها
"رأيت ورقة شجر, وبكيت حقاً"

481
00:33:48,289 --> 00:33:49,660
إنه يؤلم, أليس كذلك؟

482
00:33:50,089 --> 00:33:52,369
عندما لا يستمع الناس؟
عندما يرفضونك؟

483
00:33:53,089 --> 00:33:55,049
أتعلم؟ -
يجب على -

484
00:33:55,490 --> 00:33:58,859
لسنتين, كنت أقول
(لك, أحبينى , (كايت

485
00:34:00,289 --> 00:34:01,829
إحتاجى إلى بقدر حاجتى إليك

486
00:34:02,089 --> 00:34:05,880
و لكنك لم تلاحظى أبداً
لم تخضعى لرغباتى أبداً

487
00:34:06,890 --> 00:34:10,929
أنت تجلسين فقط على المكتب بجانبى
و أشتم رائحتك

488
00:34:11,690 --> 00:34:12,880
و تثيرنى

489
00:34:14,690 --> 00:34:18,730
أنتم, أيها الرفاق تعملون عند (تونى) الصغير الآن
ستجدون أننى صارم

490
00:34:20,690 --> 00:34:24,019
و لكن عادل, والآن هيا
دعونا نذهب لنقتل شرطية

491
00:34:26,570 --> 00:34:29,309
نحن نريد صخرة
انا لست مستريح لهذا

492
00:34:30,170 --> 00:34:32,059
لا تجادل
هذا الطريق الوحيد للدخول

493
00:34:33,170 --> 00:34:34,849
امسك من الممكن ان تفلح هذه

494
00:34:36,769 --> 00:34:37,969
صوب على النافذه
لقد كنت افعل هذا

495
00:34:37,969 --> 00:34:39,130
اعطني هذا

496
00:34:42,170 --> 00:34:43,289
ضربة موفقه

497
00:34:43,369 --> 00:34:45,159
أنجل) دورك الان)

498
00:34:57,170 --> 00:34:58,920
هيا بنا لنذهب

499
00:34:59,570 --> 00:35:01,989
  هذا تخريب متعمد

500
00:35:02,570 --> 00:35:04,039
سوف نهتم بذلك لاحقا

501
00:35:04,969 --> 00:35:07,570
يجب ان نترك رسالة
هل من الممكن ان نذهب

502
00:35:07,969 --> 00:35:09,369
ما هي الكلمة السحريه ؟

503
00:35:09,769 --> 00:35:11,099
لا اعتقد ان "اوه" هي الكلمة السحريه

504
00:35:11,570 --> 00:35:15,050
لو ان احد يعتبرها كلمة
فهي بالتأكيد ليست كلمة سحريه

505
00:35:15,769 --> 00:35:18,440
لا يوجد لدينا متسع من الوقت
دائما يوجد وقت للاعتبار

506
00:35:19,369 --> 00:35:23,090
اوه ارجوك ؟
اتري ؟ لم تكن صعبة اليس كذلك ؟

507
00:35:27,170 --> 00:35:29,269
هل اعتقدتي انكي تمكنتي مني ؟

508
00:35:30,769 --> 00:35:32,800
اعتقدتي انكي اكثر ذكاء
من (توني) الصغير ؟

509
00:35:33,769 --> 00:35:36,719
لا احد يستطيع هزيمتي يا صغيرتي
ولا  حتى عاهره مثلك

510
00:35:37,369 --> 00:35:40,039
انا لست عاهره
انني فقط محميه

511
00:35:40,369 --> 00:35:42,650
لا احد يحميك الان
هاي انت ؟

512
00:35:46,369 --> 00:35:48,579
انني اشعر بطاقه سلبيه خطيره في هذه الحجرة

513
00:35:49,369 --> 00:35:51,190
هيا تولى امره

514
00:35:51,769 --> 00:35:53,519
لقد كنت انتظر رؤيتك مرة اخرى

515
00:35:53,570 --> 00:35:56,590
انا متأكد انه يقول نفس الشئ
ولكن السلاح يجعل شكلك عدواني

516
00:35:57,170 --> 00:35:59,130
ولغة هذا الرجل ايضا
انها غير متفهمه

517
00:36:00,170 --> 00:36:02,630
نعم
انجل قاتله لا تتكلم كثيرا

518
00:36:03,170 --> 00:36:04,079
نحن اموات لامحاله

519
00:36:04,369 --> 00:36:08,340
الان لماذا لانسترح سويا ونعالج هذا الامر ؟

520
00:36:09,769 --> 00:36:13,530
يبدو ان تدريب الشعور الذي 
دفعت ثمنه قد افادك كثيرا ايها الولد المخنس

521
00:36:18,170 --> 00:36:19,920
ماذا تعتقد  ؟   كيف يجعلني هذا اشعر ؟

522
00:36:24,170 --> 00:36:26,559
حسنا هذا يشعرني انك لست مستمع لكلامي

523
00:36:31,969 --> 00:36:35,690
اتعلم (أنتوني) انك تستطيع ان تكون
كقوس قزح ...و

524
00:36:37,969 --> 00:36:39,480
ليس قوس متألم

525
00:36:40,969 --> 00:36:42,860
انني اعني ان كل شئ عائد اليك

526
00:36:45,170 --> 00:36:46,250
انت

527
00:36:48,170 --> 00:36:49,469
لا انت

528
00:36:50,570 --> 00:36:51,940
تعال  هنا

529
00:36:56,570 --> 00:36:58,179
هل نستطيع ان نخرج ؟

530
00:37:04,369 --> 00:37:05,559
انه شئ محزن اليس كذلك؟

531
00:37:05,570 --> 00:37:08,170
بعض الناس يحبون ان يكونوا في بؤرة المشكله

532
00:37:13,969 --> 00:37:14,980
لماذ ادفع لك, بحق السماء ؟

533
00:37:15,170 --> 00:37:17,730
اين انت بحق الجحيم ؟
انا اريد عربتي الان ؟

534
00:37:18,769 --> 00:37:20,769
(هذا غير ممكن سيد (ببازيان

535
00:37:21,170 --> 00:37:22,610
ماذا ؟
ما الذي تخبرني به ؟

536
00:37:22,969 --> 00:37:26,480
انت كنت على وشك قتل ظابط شرطه على مرئى عدة شهود

537
00:37:27,769 --> 00:37:30,719
لا نستطيع المخاطرة بالكشف عنا
انت الذي رتبت كل شئ في هذا

538
00:37:31,369 --> 00:37:32,380
لقد فتحنا الباب لك

539
00:37:32,570 --> 00:37:35,099
لكي تمشي فيه
لا لتنسفه

540
00:37:36,170 --> 00:37:39,010
المساهمين يرون انك عائق بالنسبه لنا
واننا لا نستطيع ان نضيع

541
00:37:39,170 --> 00:37:41,099
طاقة في حالة
وجود ضغوط علينا

542
00:37:41,570 --> 00:37:44,900
اية ضغوط ؟
علاقتنا انتهت

543
00:37:45,769 --> 00:37:47,070
بهذه المكالمة التليفونيه

544
00:37:55,250 --> 00:37:56,619
صباح الخير
نعم بالتأكيد

545
00:37:57,050 --> 00:37:59,119
بماذا تشعرين ؟
اشعر بالحماقه الشديده .....وانت ؟

546
00:38:00,050 --> 00:38:01,280
انا بخير

547
00:38:01,849 --> 00:38:05,079
الشئون الداخليه تحقق بالبار الازرق 
شخصا ما أجهز على المكان

548
00:38:06,050 --> 00:38:09,210
يبدو ان الجميع اصبحوا مجانين
لقد فعلت نفس الشئ مع ابي

549
00:38:10,250 --> 00:38:11,760
حسنا من الممكن ان يساعدك هذا

550
00:38:12,650 --> 00:38:15,530
هل انا....؟
هل اخبرتك بشئ ما ؟

551
00:38:16,849 --> 00:38:18,809
انني مشوش  ايضا

552
00:38:19,250 --> 00:38:20,260
جيد

553
00:38:21,650 --> 00:38:24,599
حسنا يحب على الان العودة الي العمل
نعم . وانا ايضا

554
00:38:37,250 --> 00:38:38,969
مرحباً -
(كايتى) -

555
00:38:39,650 --> 00:38:43,690
لقد وصلتني رسالتك على ماكينة الرد
لقد كانت ليله غريبه

556
00:38:44,449 --> 00:38:45,460
(كايتى)

557
00:38:47,449 --> 00:38:48,849
لا تقولى شيئا

558
00:38:51,650 --> 00:38:54,699
انت تجعلين نفسك غبيه امامهم
وهذا يحرجنى امامهم

559
00:38:55,250 --> 00:38:58,760
لا تقولي شئ كهذا ثانية لان
على مدي اهتمامي

560
00:39:00,050 --> 00:39:01,130
هذا لم يحدث

