1
00:00:56,530 --> 00:00:59,549
هناك 503 عند الجانب
(عند, (ويلشير)و (فيلمونت

2
00:01:00,130 --> 00:01:03,429
المالك يقول أنه يمتلك
,قطاعين بجوار الموقع

3
00:01:06,129 --> 00:01:08,230
واحد (مارى) 20 , هل لديك إسم؟

4
00:01:08,530 --> 00:01:09,900
أين؟ -
هناك, أيها المحقق -

5
00:01:18,730 --> 00:01:20,269
إنه نفس الشخص

6
00:01:20,530 --> 00:01:23,760
هذا يجعلها ثلاثة.
إنه لا زال يبدأ

7
00:01:28,761 --> 00:01:50,761
"أنجل"
الموسم الأول: الحلقة الحادية عشر بعنوان
"السائر أثناء النوم"

8
00:01:50,762 --> 00:02:05,762
mr_chico :ترجمة
mr_dr_chico@hotmail.com

9
00:02:14,849 --> 00:02:18,219
إنها مدينة الأحلام
...واحة وصفية

10
00:02:19,050 --> 00:02:21,539
محاطة بالصحراء

11
00:02:22,050 --> 00:02:24,860
و لكنها مشمسة, (لوس أنجلوس) الشقراء
لها قمامتها, و فروعها المظلمة

12
00:02:25,650 --> 00:02:27,930
و أنت تعلمت ذلك
بالطريقة الصعبة

13
00:02:28,650 --> 00:02:32,789
أنت عرضت مشكلتك للبوليس, ولم يتمكنوا
من مساعدتك لذا, أتيت إلينا

14
00:02:35,849 --> 00:02:37,879
أظن أنه على وشك أن يتكلم

15
00:02:39,449 --> 00:02:43,770
لا أحد, يحب , صائد شياطين متشردة
ماذا تريد , (ويسلى)؟

16
00:02:44,250 --> 00:02:48,530
أعتقدت إنه ربما نستطيع مقارنة خطط المعارك
فى جبهتينا

17
00:02:49,650 --> 00:02:51,509
إعتقدت أنك تعمل وحدك

18
00:02:52,050 --> 00:02:54,930
حتى الجندى المنعزل
...كما نفسى , يدرك

19
00:02:55,650 --> 00:02:59,270
أن تبادل الذكاء...
يحقق الكفاح المطلوب

20
00:03:00,449 --> 00:03:03,639
لقد أحضرت البريد و الصحف -
شكراً -

21
00:03:04,050 --> 00:03:06,509
ماذا لديك؟ -
لدى؟ -

22
00:03:07,050 --> 00:03:09,330
أنت أردت مقارنة
أنواع الشرور بالوقت الحالى

23
00:03:10,050 --> 00:03:12,150
أجل, أنواع, بالضبط

24
00:03:14,849 --> 00:03:16,530
...صحيح, حسناً

25
00:03:17,250 --> 00:03:19,319
كل شيء يبدو هادئاً

26
00:03:20,849 --> 00:03:24,219
حسناً, شكراً لمرورك

27
00:03:26,250 --> 00:03:27,189
و أنت؟

28
00:03:28,650 --> 00:03:30,400
كيف كانت نهايتك مع الصراع الجيد؟

29
00:03:31,050 --> 00:03:34,030
أنا أقوم بالبيع لمقعد خالى
ماذا تعتقد؟

30
00:03:34,650 --> 00:03:35,879
إذن, هادىء تماماً

31
00:03:39,449 --> 00:03:41,620
حسناً, سأجعل نفسى غير مشغول

32
00:03:41,849 --> 00:03:45,780
الموقف يزداد تصعيداً
نحن نكون فريقاً فعال جداً

33
00:03:46,650 --> 00:03:49,110
تغلب على الشيطان قارىء العواطف هذا
فى وقت قصير

34
00:03:49,650 --> 00:03:51,930
,لا أحد قتلع عيناى
لذا, أنا سعيدة

35
00:03:52,650 --> 00:03:56,060
أجل, الأكثر فاعلية
(رؤياك الغامضة, عضلات (أنجل

36
00:03:56,849 --> 00:03:58,879
و مستوى تعليمى المتطور و القوى

37
00:03:59,250 --> 00:04:00,930
هذا ليس بريدنا -
آسف؟ -

38
00:04:02,250 --> 00:04:04,669
إنظر هنا؟
عيادة طبيب الأسنان بجانبنا

39
00:04:05,250 --> 00:04:06,719
...أرى, أنا لم

40
00:04:08,250 --> 00:04:09,439
أدرك...

41
00:04:12,449 --> 00:04:14,770
شيء ما خاطيء؟
توقفت عن الإنتحاب

42
00:04:17,850 --> 00:04:21,920
أفترض أنه على أن أعيد
هذه الأشياء لمالكها الصحيح

43
00:04:30,449 --> 00:04:32,699
إلى من كنت تتحدثين؟ -
لا أحد -

44
00:04:33,449 --> 00:04:34,850
(و (ويسلى

45
00:04:35,250 --> 00:04:38,300
أتذكر تلك الرخصة
التى حصلنا عليها فى قضية الهروب هذه؟

46
00:04:38,850 --> 00:04:40,360
أتذكر أنكى كنت ستقوم بمتابعتها

47
00:04:40,649 --> 00:04:44,410
...لا جديد. المتعقب هذ مصاب بالفوبيا و
أنت, تبدو نصف ميتاً

48
00:04:46,649 --> 00:04:50,370
و الذى , بالنسبة لشخص أصلاً ميت
سيكون نوعاً ما أنيق؟

49
00:04:52,649 --> 00:04:54,259
الترخيص, (كورديليا)؟

50
00:04:55,050 --> 00:04:58,560
إعتقدت أن عليك أن تحصل على شرطية
(تديرها لنا فى (الكيو تى

51
00:04:59,250 --> 00:05:01,279
(كايت) -
هل أنت متأكد أنك بخير؟ -

52
00:05:01,649 --> 00:05:04,879
لشخص, لديه 200 نبض
أنت لست مع الحقائب

53
00:05:05,250 --> 00:05:06,439
سأقوم بهذا الآن -

54
00:05:07,050 --> 00:05:08,839
إنظرى, أنا بخير
حسناً؟

55
00:05:10,050 --> 00:05:11,379
حسناً

56
00:05:17,250 --> 00:05:18,649
سآخذ الأنفاق

57
00:05:41,850 --> 00:05:45,110
ليس مصرح لى أن أخرج
تلك المعلومات لمدنى

58
00:05:46,050 --> 00:05:46,920
أعلم

59
00:05:47,850 --> 00:05:50,759
لو كان أى شخص آخر غيرك -
(أقدر ذلك, (كايت -

60
00:05:50,850 --> 00:05:53,519
أعلم ذلك, لذلك لا أمانع

61
00:05:54,449 --> 00:05:58,560
سأديره بنفسى غداً فى الصباح -
لا للعجلة, ربما بعد الظهر -

62
00:05:59,850 --> 00:06:01,040
مساءاً سيكون جيداً

63
00:06:01,050 --> 00:06:03,819
أن لا أستطيع إخراج
رسى خارج هذه القضية

64
00:06:04,649 --> 00:06:06,720
و لو حتى لدقيقة -
قصية صعبة؟ -

65
00:06:07,649 --> 00:06:11,199
(الضحية الأولى, (ريجى سباركس
متطوع كحارس مرور

66
00:06:11,850 --> 00:06:14,019
جينى ماركم) هى تخطت المرتبة العاشرة)

67
00:06:14,250 --> 00:06:17,269
و (جيسيكا هاربلن) 25 عاماً
تعمل كنادلة

68
00:06:18,449 --> 00:06:20,480
أتعلم ماذا حصلوا عليه؟

69
00:06:21,449 --> 00:06:23,339
ما فعله بهم, هذا كل شيء

70
00:06:23,850 --> 00:06:25,990
هذا ليس كل شيء, لقد حصلوا عليك

71
00:06:28,649 --> 00:06:31,319
صور مسرح الجريمة التى طلبتيها؟ -
شكراً -

72
00:06:34,649 --> 00:06:36,019
تعال غداً

73
00:06:36,449 --> 00:06:39,639
عندها, سوف إنتهك
...خصوصية المواطن لأجلك

74
00:06:47,250 --> 00:06:48,509
إنها شرسة جداً, أليس كذلك؟

75
00:06:49,050 --> 00:06:51,860
لقد قضيت الثمانى و الأربعون ساعة الأخيرة
فى إنشاء ملف صور لمتهمين محتملين

76
00:06:52,050 --> 00:06:55,379
حتى أكون داخل رأس ذلك الرجل
لم يكن وقتاً ممتعاً بالتأكيد

77
00:06:56,850 --> 00:07:00,680
"الصحف الشعبية تدعوه بـ" البابا
على الأرجح أنه يعتقد أنه يعمل ما يريده الرب

78
00:07:01,050 --> 00:07:02,100
كلا

79
00:07:02,850 --> 00:07:06,149
إنه على العكس بالضبط
هذا بشأن أن يحاكى الرب

80
00:07:09,449 --> 00:07:10,779
ذلك هو تخمينى

81
00:07:11,250 --> 00:07:14,509
أيتها المحقق, إنهم جاهزون لك الآن -
أجل, حسناً -

82
00:07:17,250 --> 00:07:18,579
...يبدو أنها تظهر

83
00:07:20,250 --> 00:07:21,329
الوقت...

84
00:07:23,850 --> 00:07:25,649
المتهم المحتمل هو ذكر أبيض

85
00:07:25,649 --> 00:07:27,790
للملاحظ هو
لا يبدو كوحش

86
00:07:28,649 --> 00:07:32,720
,جرائمه أوضحت قليلاً من المقاومة
لذا من الواضح أنه ساحر, جذاب

87
00:07:33,449 --> 00:07:34,920
و جوهر الموضوع, إنه وحيد

88
00:07:35,250 --> 00:07:38,370
و له على الأرجح شخصية مزدوجة
...و الذى, واحدة منها ترتكب الجرائم

89
00:07:38,850 --> 00:07:40,920
و لا تحتجز أى ذكرى للحدث...

90
00:07:43,050 --> 00:07:47,620
هو لا يرى ضحاياه دون البشر
و لكته يرى نفسه أكثر من البشر

91
00:07:48,449 --> 00:07:52,029
فصيلة رفيعة, يلاحق
فريسته, يتعرف عليهم

92
00:07:52,649 --> 00:07:53,699
...و من الواضح أنه غير متزوج

93
00:07:54,449 --> 00:07:58,000
و أعتقد أنه أنهى علاقة طويلة بطريقة
سيئة مؤخراً

94
00:07:58,649 --> 00:08:01,000
نحن نبحث عن حوادث
مترسبة فى هذه القضية

95
00:08:01,649 --> 00:08:04,389
إنفصال مؤلم هو دائماً
على رأس قائمتنا

96
00:08:04,649 --> 00:08:06,300
...قبل الفشل, العلاقة

97
00:08:07,050 --> 00:08:09,959
ربما حدثت فى...
فترة غير نشيطة فى حياته

98
00:08:10,649 --> 00:08:14,269
و هو يعتبرها كخط لحياته
و وسيلة خلاصه,

99
00:08:14,850 --> 00:08:17,660
,و لكن بمجرد أن ينتهى
سيحقق له الإنتكاسة

100
00:08:22,050 --> 00:08:24,189
ما لا يدعو للتساؤل
هى خبرته

101
00:08:24,449 --> 00:08:28,170
إنه يقوم بهذا لفترة كبيرة
و سيقوم بهذا مرات آخرى

102
00:08:45,529 --> 00:08:47,389
يا آلهى, (ويسلى), تتردد كثيراً؟

103
00:08:47,929 --> 00:08:50,769
أين هو؟ أين (أنجل)؟ -
ليس هنا -

104
00:08:52,730 --> 00:08:54,759
ما هذا؟ -
ما يبدو لك -

105
00:08:55,129 --> 00:08:58,639
إنه من الوقاحة أن تأتى إلى مكتب
مصاص دماء بواحدة من هذه

106
00:08:59,330 --> 00:09:01,860
يمكن أن تفسر بشكل خاطىء -
محادثتنا السابقة فى الصباح -

107
00:09:02,330 --> 00:09:05,240
عن إختلاط
بريد طبيب الأسنان, والصحف؟

108
00:09:05,929 --> 00:09:07,120
ذلك عندما رأيت هذه

109
00:09:07,730 --> 00:09:10,679
يا آله, قطعت جريدة
الدكتور (فورجلز)؟

110
00:09:11,330 --> 00:09:14,590
ستجعلنا نطرد من هنا -
ماذا؟ كلا, القصاصة -

111
00:09:17,330 --> 00:09:20,309
"الجثة الثالثة وجدت فى الاى"
ليست بالضبط خبار الصفحة الأولى

112
00:09:20,929 --> 00:09:23,769
تلك هى الصفحة الأولى
و لكن, لا زالت الملاحظات

113
00:09:24,529 --> 00:09:27,549
رسم أيقونات دينية؟ -
أنا ضد هذا -

114
00:09:29,330 --> 00:09:31,049
أعتقد أنه من الأفضل أن تجلسي

115
00:09:34,129 --> 00:09:38,409
خلال مهامى كحارس فى
سانى دل) أجريت أبحاث موسعة)

116
00:09:38,929 --> 00:09:42,970
(وخصوصاً, على (نجل
عدم راحته بقربه من الصائدة

117
00:09:44,330 --> 00:09:45,840
كان يبدو مرتاحاً بالنسبة لى

118
00:09:46,129 --> 00:09:49,220
,عندما رأيت تلك القصة
بدت مألوفة جداً

119
00:09:50,330 --> 00:09:52,500
لذا قارنت بين هذه الحقائق بنفسى

120
00:09:52,730 --> 00:09:55,990
و تأكدت, و آسف لقولى هذا
المشتبه به الشرس بالنسبة لى

121
00:09:56,929 --> 00:09:59,950
(فى 1700, كان (أنجل
معروف بتعليم ضحاياه

122
00:10:00,529 --> 00:10:03,370
برسم صليب على
خدهم الأيسر

123
00:10:07,730 --> 00:10:09,940
لكى يعلم الناس أنه كان هناك

124
00:10:10,730 --> 00:10:12,730
حسناً, يجب أن ترحل الآن

125
00:10:14,330 --> 00:10:16,190
أنت لن تتهم (أنجل) هكذا

126
00:10:16,730 --> 00:10:17,570
(كورديليا) -
كلا -

127
00:10:17,929 --> 00:10:20,600
لا يهم كم لديك من ملفات
على هذه الأشياء

128
00:10:20,929 --> 00:10:23,419
كان يفعلها فى
الأيام القديمة المتأرجحة

129
00:10:24,529 --> 00:10:26,279
إنه طيب الآن, إنه صديقى

130
00:10:26,929 --> 00:10:30,049
و مهما كان ما تقوله
لن يجعلنى أنقلب على صديقى

131
00:10:30,529 --> 00:10:34,320
كورديليا), إنه على حق) -
أنت أرشق الوتد فيه, و أنا سأقطع رأسه -

132
00:10:36,529 --> 00:10:37,399
لا تقترب

133
00:10:38,330 --> 00:10:39,200
لن أؤذيكم

134
00:10:39,529 --> 00:10:42,019
أذلك ما قلته للسيدة
الجثة الثالثة التى وجدت فى الاى؟

135
00:10:42,529 --> 00:10:44,320
لما يجب علينا أن نصدقك؟

136
00:10:44,330 --> 00:10:46,539
لأننى يمكننى أن أقتلكم
لو أردت هذا

137
00:10:47,330 --> 00:10:48,559
نحن نستمع

138
00:10:51,529 --> 00:10:53,279
أنا لا أتذكر ذهابى لتلك الأماكن

139
00:10:53,929 --> 00:10:57,580
ليست لهجة الثقة المُنكرة
التى كنت أريدها

140
00:11:02,330 --> 00:11:04,120
كانت تراودنى أحلام -
أحلام؟ -

141
00:11:05,929 --> 00:11:07,299
أحلام بها جريمة قتل

142
00:11:08,330 --> 00:11:09,309
جميعها واحد

143
00:11:10,730 --> 00:11:14,210
أنا ألاحقهم, و ألاعبهم
و أعلمهم بينما هم أحياء

144
00:11:14,929 --> 00:11:17,460
قبل أن يموتوا من الخوف
الذى قدمته لهم

145
00:11:17,929 --> 00:11:20,809
إذن, أنت تروادك كوابيس
...لكن لا يعنى

146
00:11:21,529 --> 00:11:23,700
إنهم ليسوا كوابيس
لقد تمتعت بهم

147
00:11:28,730 --> 00:11:33,120
أنت تخافها ربما أكثر من الأحلام
كتصرفات الهيبنوجيك

148
00:11:34,129 --> 00:11:36,129
هيبونو -ماذا؟- جيك؟ -
المشى أثناء النوم

149
00:11:36,529 --> 00:11:40,850
مصاصى الدماء لا يستطيعون المشى أثنا النوم
إنه يحطم الباب, و يشتعل اللهيب

150
00:11:41,929 --> 00:11:44,809
إلا إذا كان يحدث فى وقت
ما قبل الفجر بساعات؟

151
00:11:46,730 --> 00:11:49,120
و الذى فى وقته
حدثت تلك الجرائم

152
00:11:51,529 --> 00:11:53,320
هناك طريقة واحدة للتأكد

153
00:11:54,929 --> 00:11:58,970
يجب عليكى أن تجعليه ضيقاً  -
كما لو أننى أحتاج تعليمات منك -

154
00:12:00,330 --> 00:12:03,809
حياتى الباهرة,أصنع القهوة
و أقيد الرئيس فى الفراش

155
00:12:04,529 --> 00:12:06,950
يجب أن نعمل عقدة -
إنه ضيق بما فيه الكفاية -

156
00:12:07,529 --> 00:12:11,460
لو إتضح أننا عدنا إلى العشاء
السائل؟ أفضل أمناً من الكوكتيل

157
00:12:13,529 --> 00:12:15,279
كل ما علينا عمله الآن هو الإنتظار

158
00:12:15,929 --> 00:12:16,799
أجل

159
00:12:19,529 --> 00:12:22,940
ربما ترتكب جرائم فظيعة
فى أحلامك

160
00:12:23,730 --> 00:12:27,139
و لكنى لا أريد الكلام
عن مهماتك الليلية

161
00:12:27,929 --> 00:12:29,440
أفهم -
حسناً -

162
00:12:29,730 --> 00:12:32,710
حسناً, نوم ها...أقصد نوم ضيق

163
00:12:33,330 --> 00:12:34,909
هذه هدية قيمة جداً

164
00:13:21,330 --> 00:13:23,259
ها أنت الآن,أليس ذلك أفضل؟

165
00:13:26,730 --> 00:13:27,740
إستيقظ إستيقظ

166
00:13:28,529 --> 00:13:30,389
نجحنا -
أخبار عظيمة, أيها الجماهير الرياضية -

167
00:13:30,929 --> 00:13:32,679
لقد حدثت جريمة قتل آخرى

168
00:13:33,330 --> 00:13:35,960
ربما ليست آخبار عظيمة بالنسبة ل
الشخص الميت

169
00:13:36,330 --> 00:13:40,019
و لكن على الأقل الآن نحن نعلم
السيد/أنا معذب كثيراً, لم يفعلها

170
00:13:41,730 --> 00:13:42,600
أجل,فعلتها

171
00:13:51,850 --> 00:13:53,710
ها أنت الآن,أليس ذلك أفضل؟

172
00:13:56,049 --> 00:13:57,309
أفضل

173
00:14:00,250 --> 00:14:03,059
القتل الأول, تم بجدارة

174
00:14:04,450 --> 00:14:08,279
غريبة, لقد كانت أختى -
الآن,لا تشعر بشيء -

175
00:14:08,649 --> 00:14:09,659
كلا

176
00:14:10,450 --> 00:14:12,870
أشعر بالجوع -
أنت تتعلم بسرعة -

177
00:14:13,450 --> 00:14:15,309
و أبى لن يوافق

178
00:14:15,850 --> 00:14:19,470
إنه الوقت الذى شاركته معه
يالك من طالب جيد أصبحته

179
00:14:20,649 --> 00:14:21,809
أبى, أجل

180
00:14:23,649 --> 00:14:26,320
سيتناول عشاؤه -
مأدبة, ممتاز -

181
00:14:26,649 --> 00:14:29,950
عندما تكون مدعواً تذوقه
لن تستعيد تلك اللحظة

182
00:14:30,850 --> 00:14:32,919
دماء العائلة هى دائمة الأحلى

183
00:14:53,649 --> 00:14:56,320
لقد علمته جيداًً -
معقد نفسياً فعلاً -

184
00:14:56,649 --> 00:15:00,019
مئتا عام من التدريب
أتخيل كيف هو الآن

185
00:15:00,850 --> 00:15:04,919
شالاجر) غير من أسلوبه الكثير من المرات)
كما كان فى القرنين الأخيرين

186
00:15:05,649 --> 00:15:09,370
لماذا يقوم بنفس الأساليب القديمة؟ -
إنها كلاسيكية, أليس كذلك؟ -

187
00:15:11,649 --> 00:15:14,950
كل مرة يحطم فيها البطيخ
بالمطرقة

188
00:15:18,850 --> 00:15:19,720
لا أعلم لماذا

189
00:15:20,049 --> 00:15:22,470
انت تفترض انه يحاول
أن يقلدك؟

190
00:15:23,049 --> 00:15:26,139
أنه يعلم أنك هنا؟
ذلك ربما يفسر الأحلام

191
00:15:26,649 --> 00:15:29,629
لدى إتصال مع من أوجدتهم
و هذا يعنى أنه قريب

192
00:15:30,250 --> 00:15:34,220
رائع.لن نستطيع الإمساك به
و الشرطة حظوظها صفر فى القبض عليه

193
00:15:36,250 --> 00:15:38,419
(كايت) -
ما الذى تفعله؟ -

194
00:15:38,649 --> 00:15:42,409
ليس لديها فكرة عما هى بصدده -
و انت لن تخبرها -

195
00:15:44,049 --> 00:15:47,559
لا يمكنك أن تمشى فى فناءهم
مع معرفتك لهولاء المجرمين

196
00:15:48,250 --> 00:15:51,159
و تدعى أنه من 200 عام
مسئوليتك الصارمة

197
00:15:51,850 --> 00:15:54,759
سوف يتم سجنك أسرع من
السيدة هاميلتون المستقيمة

198
00:15:57,250 --> 00:16:00,409
إعتذاراتى -
لا بأس, أنا لا أعلم معناها -

199
00:16:00,850 --> 00:16:03,059
إنها جيدة
لديها مصادر ليست لدينا

200
00:16:03,250 --> 00:16:05,210
و فى الآخر, ستجده -
سيكون سيئاً لها -

201
00:16:08,049 --> 00:16:09,450
أو جيد لنا

202
00:16:28,049 --> 00:16:30,190
لدى المعلومات اللازمة على ترخيصك

203
00:16:31,649 --> 00:16:32,519
هل أنت بخير؟

204
00:16:32,850 --> 00:16:37,029
"ليس كأن "الرجل الغامض
و هذه الأشياء لا تنجح.تنجح. كثيراً

205
00:16:38,850 --> 00:16:42,750
هل يمكننا التحدث على إنفراد ؟ -
بالتأكيد, طبعاً -

206
00:16:46,649 --> 00:16:47,840
ما الأمر؟

207
00:16:59,250 --> 00:17:02,549
كيف تسير التحريات؟ -
لا مكان -

208
00:17:03,450 --> 00:17:07,240
نوعاً ما قاتل مسلسل متهور
و غالباً يفشل أن يترك لنا أى مفتاح

209
00:17:21,450 --> 00:17:23,660
إنه يعيد الأحداث -
ما الذى يحدث؟ -

210
00:17:27,450 --> 00:17:29,380
الأمر معقد -
إذن, إجعله بسيط -

211
00:17:30,450 --> 00:17:32,910
كايت), هل تثقين بى؟)-
انت تعلم أنى أثق بك -

212
00:17:38,849 --> 00:17:42,640
ثقى بى لو أخبرتك أن هذا
هو الرجل الذى تبحثين عنه

213
00:17:43,049 --> 00:17:45,329
اين حصلت على ذلك؟ -
هل تثقين بى؟ -

214
00:17:46,650 --> 00:17:49,180
لا أفهم
هل تحمى مصدر ما؟

215
00:17:51,450 --> 00:17:52,680
أجل, أثق بك

216
00:17:53,250 --> 00:17:57,180
ضحيته القادمة ستكون ذكر أبيض
من إيجارات المخفضة الجيران

217
00:17:57,450 --> 00:18:00,430
على الأرجح قرب بار أو مخزن
سيقوم بقتله

218
00:18:01,049 --> 00:18:04,630
إلا إذا إتخذت كل مصدر لكى
حتى تتأكدى من عدم نحاحه هذه المرة

219
00:18:23,849 --> 00:18:27,009
أخبرتها بكل شيء -
فقط الكافى لجعلها تُقتل -

220
00:18:27,450 --> 00:18:29,410
سنتأكد من عدم حدوث ذلك

221
00:18:29,849 --> 00:18:32,829
بمجرد أن تتعلق بهذا الامر
ستجد شيئاً, سنعلم ذلك

222
00:18:33,450 --> 00:18:35,380
من أين أتيت بالراديو؟ -
سيارة شرطة -

223
00:18:35,849 --> 00:18:37,180
عزيزى

224
00:18:39,450 --> 00:18:41,240
نضع حراس هنا و هنا

225
00:18:41,849 --> 00:18:44,240
أى شيء يطابق ملف الصور
أبلغوا عنه

226
00:18:44,849 --> 00:18:46,849
حسناً, (ميتشل) ستقودين معى

227
00:18:53,529 --> 00:18:55,109
هلا تبتاع لى بعض البيرة؟

228
00:18:55,329 --> 00:18:57,359
خذ جولة -
لقد تركت هويتى فى المنزل -

229
00:19:10,329 --> 00:19:14,019
سيدتى,هلا تبتاعى لى بعض البيرة
إنها لأمى

230
00:19:19,930 --> 00:19:22,180
هل أنت كبير بما يكفى كى تبتاع بيرة؟

231
00:19:40,329 --> 00:19:43,589
أنت متأكد من هذا؟ هل هناك
محل بيرة مخفضة هنا

232
00:19:44,529 --> 00:19:48,599
أنت تذكرنى بأخ كان لى -
اياً كان,نحن لن نذهب لاى مكان هنا -

233
00:19:57,730 --> 00:19:59,240
!انت! مكانك

234
00:20:08,529 --> 00:20:11,299
لكل وحدات, الدعم مطلوب
للقناة 3360

235
00:20:12,130 --> 00:20:15,079
تحذير, المتهم بجريمة قتل
شوهد بالمكان

236
00:20:22,930 --> 00:20:24,680
فرق البحث فى طريقها الآن

237
00:20:25,329 --> 00:20:28,519
لقد ذخب من خلال هذه
المخارج مراقبة, سنجده

238
00:20:28,930 --> 00:20:30,579
غحموا ظهوركم -
لقد قبضنا عليه -

239
00:20:32,529 --> 00:20:33,859
سأدخل

240
00:20:51,730 --> 00:20:53,059
سأقابلك هناك

241
00:21:36,730 --> 00:21:39,890
!لا تتحرك
لا تتحرك, سأطلق النار

242
00:22:19,329 --> 00:22:20,730
إنجلوس)؟)

243
00:22:23,529 --> 00:22:25,140
(إنجلوس)

244
00:22:26,529 --> 00:22:29,759
يا آلهى, لقد مضى وقت طويل -
قليلاً -

245
00:22:30,130 --> 00:22:32,450
لقد كنا نتقابل فى إيطاليا -
أتذكر -

246
00:22:33,130 --> 00:22:36,109
يا للجحيم, أنا إنتظرت حتى القرن التاسع عشر
ماذا حدث؟

247
00:22:36,730 --> 00:22:39,819
حصلت على فترة عقوبة فى رومانيا -
رومانيا؟ -

248
00:22:40,329 --> 00:22:41,869
ماذا فى رومانيا؟ -
الغجر -

249
00:22:43,930 --> 00:22:46,950
اطلب المساعدة-
إنضم غلى فى شرابى -

250
00:22:48,130 --> 00:22:52,309
هذا ليس سبب مجيء هنا -
أطلب المساعدة,المتهم هنا امامى

251
00:22:52,930 --> 00:22:54,369
اجل, لما انت هنا؟

252
00:22:55,930 --> 00:22:58,250
لأقتلك -
(المحقق(لوكلى -

253
00:23:28,930 --> 00:23:31,029
إذهبى, (كايت), إخرجى من هنا

254
00:23:35,529 --> 00:23:38,720
أنت تعلم إسمها؟ -
انجلوس),ماذا حدث لك؟) -

255
00:23:40,930 --> 00:23:42,890
الناس تتغير -
نحن لسنا ناس -

256
00:23:51,730 --> 00:23:53,900
أين أنت؟

257
00:24:06,890 --> 00:24:08,079
اطلقت النار عليه ثلاث مرات

258
00:24:08,690 --> 00:24:09,950
أعلم أنى فعلت

259
00:24:10,490 --> 00:24:11,609
ثم نهض مرة آخرى

260
00:24:13,490 --> 00:24:15,740
لو سحبت الزناد
هل ستنهض أنت أيضاً؟

261
00:24:17,690 --> 00:24:19,690
ما أنت؟ -
أنت تعلمين الإجابة -

262
00:24:24,890 --> 00:24:27,210
التفاصيل تُركت
لتقارير الصحافة

263
00:24:27,890 --> 00:24:30,420
شيئاً ما, حدث من قبل
هل هذا صحيح؟

264
00:24:30,890 --> 00:24:32,680
ما الذى تعلمه؟ -
جرح الثقبين -

265
00:24:35,089 --> 00:24:37,720
الضحايا, جميعاً كانوا
خاليين من دمائهم, صح؟

266
00:24:39,289 --> 00:24:41,009
هل أثق بك أكثر أو أقل؟

267
00:24:42,289 --> 00:24:44,539
انتى لن تستطيعين إيقافه, ليس هكذا -
ماذا تعنى؟ -

268
00:24:44,690 --> 00:24:48,059
سأقبل ضوء الشمس, قطع الراس
أو عصا تغمد فى القلب

269
00:24:48,890 --> 00:24:50,819
حكايات الأطفال -
إنها الحقيقة -

270
00:24:51,289 --> 00:24:53,039
كلا, لا أصدقك

271
00:24:53,690 --> 00:24:56,880
حتى بعد ما رأيتيه, لذا , لن
تدعى نفسك, لذا ستخسرين

272
00:24:57,890 --> 00:25:00,029
سمعت ما يكفى -
أنت لم تسمعى و لا كلمة -

273
00:25:00,289 --> 00:25:02,569
و لن تسمعى, ليس الآن, ليس بعد

274
00:25:06,289 --> 00:25:09,130
لأن هناك أشياء
لست مستعدة لمواجهتها

275
00:25:26,690 --> 00:25:30,019
(هذا هو كل شيء متعلق ب(ام او
أسجل الأشياء القديمة ما أستطيع

276
00:25:30,890 --> 00:25:31,759
(شكراً, (كريس

277
00:25:32,089 --> 00:25:34,859
إذن, هل تظنين أن هذا الشخص مقُلد
لعمل تاريخى؟

278
00:25:35,089 --> 00:25:36,559
شيء كهذا

279
00:25:48,890 --> 00:25:52,680
إذن أنت إكتشفت السيء
(و الغامض الذى أيقظ (أمريكا

280
00:25:53,690 --> 00:25:56,990
حسناً, أنت أتيت للمكان المناسب
(هنا فى مكتب تحريات (أنجل

281
00:25:57,890 --> 00:25:59,680
...لن نحكم , و لكن سنحاسبك

282
00:25:59,690 --> 00:26:01,339
أخبرنى , كيف سمعت عنا

283
00:26:02,089 --> 00:26:03,490
من الشرطة -
حقاًً -

284
00:26:03,890 --> 00:26:06,980
أحل, المحققة التى تكلمت معها
كانت متحمسة جداً

285
00:26:08,089 --> 00:26:11,710
,للمسة الإنسانية الحقيقية
قالت أنه على أن آتى إليكم

286
00:26:12,289 --> 00:26:13,549
جيد

287
00:26:18,890 --> 00:26:19,759
هل الجو بارد فى الخارج؟

288
00:26:20,089 --> 00:26:22,339
أنا أحاول أن أتذكر إسمها
ما كان هو؟

289
00:26:23,089 --> 00:26:25,579
إنها طويلة نسبياً
جذابة , شقراء

290
00:26:26,089 --> 00:26:28,759
(أجل, (كايت), المحققة (لوكلى -
(لوكلى) -

291
00:26:30,890 --> 00:26:31,759
أجل, هو كذلك

292
00:26:32,089 --> 00:26:33,599
هى و (أنجل) مقربان

293
00:26:34,490 --> 00:26:36,289
...حقاً؟ إذن, هذا أكثر من

294
00:26:36,289 --> 00:26:39,029
كونها علاقة عمل؟
هو يهتم بها

295
00:26:39,890 --> 00:26:42,140
أجل, أكثر مما يعلم
(و لكن هذا هو (أنجل

296
00:26:42,890 --> 00:26:45,660
.قاس, و لكنه لا يخاف من
من الأشخاص فى عمله

297
00:26:45,890 --> 00:26:48,420
و أنت تجرنى لجلب معلومات
أليس كذلك؟

298
00:26:49,490 --> 00:26:52,160
هراء, أنت هو , أنت ذلك الشخص

299
00:26:53,690 --> 00:26:54,670
التلميذ النجيب

300
00:26:55,490 --> 00:26:58,160
أنت تدرك أنك لن تنجح
...فى الخروج قبل أن

301
00:26:58,490 --> 00:26:59,470
تنطلقين كعود ثقاب؟

302
00:27:03,890 --> 00:27:05,009
حسناً

303
00:27:08,690 --> 00:27:10,789
إنظر من  عاد من إجتماعه
الطويل مع الناس

304
00:27:11,089 --> 00:27:12,839
إحضرى لى عصا -
إنها الثامنة صباحاً -

305
00:27:14,690 --> 00:27:16,200
...أنت تعنى مثل

306
00:27:20,089 --> 00:27:22,690
,ماذا؟ أنت لا تشرب
إذن الآن لا أحد يفعل أيضاً؟

307
00:27:23,690 --> 00:27:25,509
لا أتوقع منك أن تفهم

308
00:27:26,089 --> 00:27:29,069
,أفهم
لقد كنت (بوريتانى) , أتتذكر؟

309
00:27:29,690 --> 00:27:32,250
لابد من نهاية -
لماذا؟ لأنك قلت هذا؟ -

310
00:27:33,890 --> 00:27:35,710
أجل, كيف يعمل هذا بالضبط؟

311
00:27:36,289 --> 00:27:39,029
تصحو فى أحد الأيام
"و تقرر"أجل, أنا جيد الآن

312
00:27:41,690 --> 00:27:44,500
كلا, (أنجلوس), لا
لا تنتهى أبداً

313
00:27:44,690 --> 00:27:45,769
إنه يستمر و يتواصل

314
00:27:46,490 --> 00:27:49,049
و ذلك ليس الشيء الوحيد الذى يستمر

315
00:27:50,089 --> 00:27:51,099
هاك , إجعله غبار

316
00:27:51,289 --> 00:27:52,900
آسف لما جعلتك تتحول إليه

317
00:27:53,690 --> 00:27:55,269
قاتل من الطبقة الأولى؟

318
00:27:56,089 --> 00:27:58,720
فنان؟
رجل جريء يجمع الأجزاء من الشكل؟

319
00:27:59,089 --> 00:27:59,960
"جرب"التمزيق إرباً

320
00:28:00,890 --> 00:28:03,869
أنت كنت تعول على والدك
حتى 200 عام

321
00:28:05,089 --> 00:28:08,710
هذا مثير للشفقة, على الأرجح
على الأرجح لديك أعمال مقدسة لقاتل على الحائط

322
00:28:09,289 --> 00:28:12,309
مقطوعات أخبار, مقالات مجلات
ربما شموع قليلة

323
00:28:13,490 --> 00:28:16,049
أنت واقعى جداً

324
00:28:17,690 --> 00:28:19,410
...لا شيء عن وجود مصاص دماء فى البلدة

325
00:28:22,490 --> 00:28:25,329
ربما لأنه هنا
و يحيط بعنقى

326
00:28:25,490 --> 00:28:26,789
دعه يذهب -
أنت على حق -

327
00:28:27,890 --> 00:28:31,220
عملى أخذ شكل مبتذل
و أنا أقدر النقد

328
00:28:32,089 --> 00:28:36,369
لذا, إبحث عن شيء جديد, مبُتكر
شيء عادى جداًَ لدرجة الإشمئزاز

329
00:28:37,490 --> 00:28:41,630
فكر فى أسوأ الإحتمالات الممكنة
التى تتخيلها, وسأراك هناك

330
00:30:02,210 --> 00:30:04,170
مرحباً, هل يمكننى الدخول؟

331
00:30:04,609 --> 00:30:06,779
ذلك صحيح, لابد
أن تكون مدعواً للدخول

332
00:30:09,410 --> 00:30:12,500
لقد أعددت واجبك المنزلى -
أتريد إختبارى, أنا مليئة بالحقائق ااممتعة -

333
00:30:13,009 --> 00:30:15,500
صديقك كان فى (لوس أنجلوس) من قبل
هل كنت تعلم ذلك

334
00:30:16,609 --> 00:30:17,910
أجل, على الأقل مرتين

335
00:30:18,410 --> 00:30:20,089
واحدة فى 1929 و آخرى فى 1963

336
00:30:20,210 --> 00:30:22,460
و كان هناك شيء فى (بوسطن) 1908

337
00:30:23,210 --> 00:30:24,440
أعتقد أنه كان هناك أيضاً

338
00:30:25,009 --> 00:30:27,109
إذن, صدقتينى -
أحل, أنا أصدقك -

339
00:30:27,410 --> 00:30:28,950
...إنه يخطط -
(أنجلوس) -

340
00:30:30,410 --> 00:30:31,990
ألم يكن هذا ما دعاك به؟

341
00:30:33,410 --> 00:30:35,269
لقد بحثت عنه, كل شيء موجود هنا

342
00:30:35,809 --> 00:30:37,609
(الشيطان بوجه ملائكى يحمل إسم (أنجل

343
00:30:37,609 --> 00:30:40,240
مرتكب الجرائم الوحشية بوضوح
وبكل عملائه

344
00:30:41,210 --> 00:30:44,019
و لا, لا تستطيع الدخول -
لا أستطيع التعويض عن الماضى -

345
00:30:44,210 --> 00:30:46,599
كلا, لا يمكنك
...فى الحقيقة, ما يحدث الآن

346
00:30:47,210 --> 00:30:48,509
هو حقاً بسببك...

347
00:30:49,009 --> 00:30:50,380
أنت صنعته, أليس كذلك؟

348
00:30:51,410 --> 00:30:52,710
"دعينى أساعد فى القضاء عليه, "من فضلك

349
00:30:53,809 --> 00:30:57,809
من فضلك" أعتقد أنه كانت هناك كلمة"
كنت تسمعها كثيراً فى الوقت الماضى

350
00:30:58,609 --> 00:31:01,450
أرجوك , كلا, لا تفعل

351
00:31:01,609 --> 00:31:03,569
شكراً لعرضك
لكني لست بحاجة لمساعدتك

352
00:31:04,009 --> 00:31:07,029
أعلم ما سأفعله
عصا تنغرس تماماً فى قلبه

353
00:31:08,210 --> 00:31:10,630
عندما يحدث ذلك
أقترح بأن لا تكن هناك..

354
00:31:11,210 --> 00:31:12,789
لأنه  فى المرة القتادمة سأفعل المثل معك...

355
00:31:18,929 --> 00:31:21,349
ها هى ذا "لوس انجلوس جلوب" 1929

356
00:31:22,850 --> 00:31:23,950
"المدير لفرع الفندق قال"

357
00:31:24,930 --> 00:31:28,579
" المشتبه به بدا هادئاً و طبيعياً
ولا يزلا البحث مستمرا "

358
00:31:29,130 --> 00:31:32,539
ما الذي تبحث عنه بالضبط ؟ -
لا أعلم بعد -

359
00:31:33,930 --> 00:31:35,859
في عام 1963
..تعقبت الشرطة القاتل

360
00:31:36,329 --> 00:31:39,309
لفندق سكنى كان يُدعى
"شقق كلفورود"

361
00:31:39,930 --> 00:31:42,630
وفي الوقت نفسه خلال تحركهم
كان القاتل قد هرب

362
00:31:43,529 --> 00:31:45,109
ولم يستطيعوا الامساك به

363
00:31:54,329 --> 00:31:56,930
إنه نفس المكان
إسم جديد, وجه قديم

364
00:31:57,329 --> 00:32:01,119
ذلك حدث سابقاً في نفس البلدة -
(واحدة جيدة و لكنها متوقعة (بين -

365
00:32:11,130 --> 00:32:13,089
أدعوك للدخول -
هذا فقط للبشر -

366
00:32:14,130 --> 00:32:16,799
الاختراق والدخول
لعرين مصاصي الدماء ليس بمشكلة

367
00:32:17,730 --> 00:32:18,849
صحيح

368
00:32:22,529 --> 00:32:23,789
هو ليس هنا

369
00:32:26,730 --> 00:32:29,430
اذن ليس لنا سوى الانتظار ؟
...نحطم صندوق الثلج و نحاول التفكير

370
00:32:30,329 --> 00:32:32,579
فى أسوأ إحتمال
يمكننا تخيله؟

371
00:32:36,329 --> 00:32:37,799
كفاك تخيلاً

372
00:32:47,130 --> 00:32:48,460
يا آلهى

373
00:32:48,930 --> 00:32:50,609
كل هذه مدارس أطفال

374
00:32:51,930 --> 00:32:53,750
إنه أخيراً غير من تصرفاته

375
00:33:03,970 --> 00:33:05,619
حسناً, إسمع

376
00:33:06,369 --> 00:33:08,089
أنتم جميعاً إستلمتم هذا

377
00:33:08,769 --> 00:33:10,380
هذا هو الرجل الذى نبحث عنه

378
00:33:11,170 --> 00:33:13,910
و هذا الرجل هو طريقنا
للعثور عليه

379
00:33:14,769 --> 00:33:17,049
(إسمه (أنجل
إنه تحرى خاص

380
00:33:17,170 --> 00:33:19,200
...المشتبه به قد يقوم بمحاولة

381
00:33:19,569 --> 00:33:21,710
,(للإتصال ب (أنجل
عل الأرجح كهدفه القادم

382
00:33:22,569 --> 00:33:24,220
(سوف نراقب مكتب (انجل

383
00:33:24,369 --> 00:33:25,599
كم تحتاجين من الرجال؟

384
00:33:26,170 --> 00:33:30,309
الكثير , نحن سنعمل على محاور كثيرة -
هذا رسم فظيع -

385
00:33:32,769 --> 00:33:34,210
الفم, خاطىء تماماً

386
00:33:35,769 --> 00:33:36,640
!كلا

387
00:33:51,970 --> 00:33:53,089
...إنتباه, لجميع الوحدات

388
00:33:53,769 --> 00:33:54,890
لقد وصلنا

389
00:33:55,569 --> 00:33:58,240
ماذا عن مدارس الأطفال؟
ألا يجب أن...؟

390
00:33:58,569 --> 00:33:59,549
!توقف! توقف

391
00:34:01,569 --> 00:34:02,759
إنتظر مكانك

392
00:34:09,369 --> 00:34:10,530
إنه هنا

393
00:34:11,769 --> 00:34:15,320
الشارع الثانى عشر, منزل المحطة
أمنوا المنطقة, كونوا حذرين

394
00:34:36,369 --> 00:34:38,900
ما الذى ستفعله؟ -
...إعتقدت أنه على أن أوقف كل شيء -

395
00:34:39,969 --> 00:34:42,389
و أخبرك بخطتى...
...و لكن الأفضل بعد

396
00:34:47,170 --> 00:34:48,849
لما لا  أريك فقط؟...

397
00:34:59,769 --> 00:35:02,119
إشتم ذلك الخوف

398
00:35:02,769 --> 00:35:04,000
هذا يجعل الدماء أحلى

399
00:35:06,369 --> 00:35:08,929
هل تعلمين من علمنى ذلك؟ -
لا أخاف أن أموت -

400
00:35:10,570 --> 00:35:13,730
لا, أنا لن أقتلك
و لكن عندما أنتهى, (أنجل) سيفعل

401
00:35:14,769 --> 00:35:16,869
باص مليء بالأطفال, (بن)؟

402
00:35:17,170 --> 00:35:19,269
هل إعتقدت حقاً أننى
سألهث وراء ذلك؟

403
00:35:20,769 --> 00:35:23,050
حسناً, كان يمكنك -
كلا, عادى للغاية -

404
00:35:30,969 --> 00:35:32,929
(أنت كنت محقاً, بشأن أمر واحد (أنجلوس

405
00:35:33,369 --> 00:35:36,280
ال200 عام الأخيرة كانت
عنى و ألصقتها لوالدى

406
00:35:38,769 --> 00:35:41,300
و لكنى أتيت كى أدرك أمراً واحد
أنه أنت

407
00:35:42,969 --> 00:35:44,130
!أنت صنعتنى

408
00:35:44,170 --> 00:35:45,429
أنت علمتنى -

409
00:35:55,570 --> 00:35:58,480
أنت إستحسنت تصرفاتى بطريقة
والدى البشرى لم يفعلها

410
00:35:59,170 --> 00:36:01,269
(أنت والدى الحقيقى , (أنجلوس -
حسناً -

411
00:36:04,570 --> 00:36:05,619
أنت مُعاقب

412
00:36:39,369 --> 00:36:41,190
لقد نسيت تعاليمك, أيها المعلم

413
00:36:41,769 --> 00:36:43,909
لا تتخلى عن الميزة, أتذكر؟

414
00:36:44,769 --> 00:36:47,119
العيش معهم جعلك ضعيف

415
00:36:48,369 --> 00:36:50,619
يساورنى المرض كلما إعتقدت
...أنه كان هناك وقت

416
00:36:51,369 --> 00:36:53,369
كنت تفعل فيه ما
كان ضرورياً

417
00:37:11,769 --> 00:37:13,380
لقد أخفقت -
كلا, لم أفعل -

418
00:37:47,489 --> 00:37:49,809
هذا العرق على جبينى
(يفعل ال(تشا تشا

419
00:37:50,489 --> 00:37:52,139
...لأننى لدى واحدة من هذه

420
00:37:52,289 --> 00:37:54,750
تحطم العظام, دوران العقل
صداع الرؤيا

421
00:37:59,489 --> 00:38:00,719
وظيفة جديدة

422
00:38:04,289 --> 00:38:06,780
هذا المكان يبدو حيثما نشأت

423
00:38:09,090 --> 00:38:10,210
صحيح

424
00:38:10,889 --> 00:38:12,190
...أجل, أستطيع رؤية ذلك

425
00:38:12,690 --> 00:38:16,659
إستثناء السيارات, المبانى
و , أنت تعلمين, كل شيء آخر

426
00:38:16,889 --> 00:38:18,400
أنه ليس مختلفاً كثيراً

427
00:38:19,289 --> 00:38:21,360
الناس تتنقل خلال حياتهم

428
00:38:22,289 --> 00:38:23,800
سأتعجب لو أى شيء تغير

429
00:38:24,690 --> 00:38:26,059
بالتأكيد, يتغيرون

430
00:38:26,489 --> 00:38:28,980
إنهم يتغيرون, أنت تتغير

431
00:38:31,289 --> 00:38:32,480
لقد كانت مجرد أحلام

432
00:38:32,489 --> 00:38:34,980
لم تكن حتى لك
لم تعنى أى شيء

433
00:38:36,090 --> 00:38:37,289
و لكنى إستمتعت بها

434
00:38:37,289 --> 00:38:40,590
على الاأرجح سيكون مناسباً لك
إذا لم تذكر ذلك الجزء أبداً

435
00:38:41,489 --> 00:38:42,789
لا زال بداخلى

436
00:38:43,289 --> 00:38:45,610
بالتأكيد بداخلك
نحن جميعاً لدينا أشياء

437
00:38:46,289 --> 00:38:48,090
و لكنه ليس الشيء الوحيد
الذى بداخلك

438
00:38:48,090 --> 00:38:50,369
أنت لست هو,  (أنجل) , ليس بعد الآن

439
00:38:51,690 --> 00:38:53,019
...الإسم الذى حصلت عليه من رؤياى

440
00:38:54,090 --> 00:38:57,570
(الرسالة لم تأتى ل (أنجلوس
(لقد جاءت لك , (أنجل

441
00:38:58,289 --> 00:39:01,199
و يجب أن تثق بذلك أياً كانت
...قوة الوجود, تكون

442
00:39:01,889 --> 00:39:03,920
هم . هو

443
00:39:04,889 --> 00:39:07,659
على أية حال, إنهم يعلمون الفارق

444
00:39:10,289 --> 00:39:12,750
أجل -
الناس تتغير حقاً -

445
00:39:13,289 --> 00:39:14,230
أجل, إنهم يفعلون

446
00:39:18,090 --> 00:39:20,090
و أحياناً يتغيرون لما كانوا فى الماضى

447
00:39:21,090 --> 00:39:23,550
...لوجاء اليوم الذى -
سأقتلك -

448
00:39:24,690 --> 00:39:25,699
شكراً

449
00:39:26,489 --> 00:39:27,929
لأجل ماذا الأصدقاء؟

450
00:39:27,930 --> 00:40:01,930
mr_chico :ترجمة
mr_dr_chico@hotmail.com

