1
00:00:10,929 --> 00:00:12,230
تبدين رائعة

2
00:00:15,130 --> 00:00:18,320
و أنا الآن أبدو  كالمهرج -
آسف -

3
00:00:19,329 --> 00:00:22,420
رجاءاً, انا صغيرة جداً
و شريانى التاجى خالى من الهم

4
00:00:22,929 --> 00:00:26,440
لما لا تهمهم و أنت تنسل وراء الناس؟ -
أنا لا أهمهم -

5
00:00:27,129 --> 00:00:31,170
أنا مرتبك هنا
لماذا ملف السيدة (بينسن),مجدول  على "بى"؟

6
00:00:31,929 --> 00:00:34,600
"ليست "بى" إنها "إف
أو أنها "آر"؟

7
00:00:35,530 --> 00:00:39,149
هل يمكننا أن نكون خالين من
الهم فى موضوع الملفات هذا؟

8
00:00:39,729 --> 00:00:41,939
إنها "إف" أتذكر الآن

9
00:00:43,929 --> 00:00:47,189
حسناً, إذن لماذا
ملف السيدة (بينسن),مجدول  على "إف"؟

10
00:00:47,530 --> 00:00:49,740
لأنها من فرنسا

11
00:00:51,130 --> 00:00:54,179
لقد كانت حزينة -
جعلتنى أريد أن أشرب كثيراً -

12
00:00:54,729 --> 00:00:57,890
حسناً, هولاء الفرنسين بالنسبة لك -
مرحباً -

13
00:00:58,329 --> 00:01:02,090
كنت أقوم بدورية فى منطقة
مع صديقى البلطة البافارية الجديدة

14
00:01:03,130 --> 00:01:06,180
عندما رأيت...
"ربما (كورديليا) إستقبلت رؤيا

15
00:01:06,730 --> 00:01:08,590
و تحتاج للمساعدة فى محاربة الشر

16
00:01:09,129 --> 00:01:11,129
نحن خالين من الشر فى هذه اللحظة

17
00:01:12,129 --> 00:01:16,310
أنا أيضاً معى معضلة الكلمات "لعبة" لو
لديك الجراة لتتحدينى

18
00:01:17,530 --> 00:01:21,920
ويسلى) أود ذلك, لكن على العكس)
أنا لم أصل للثمانين بعد

19
00:01:22,930 --> 00:01:26,579
لو كان رقصك فى النوادى الجديدة
..هى فكرتك عن الحياة؟

20
00:01:27,129 --> 00:01:28,390
عندها إتصلى بى...

21
00:01:28,930 --> 00:01:30,120
يا للروعة

22
00:01:30,730 --> 00:01:33,010
مرحباً, انا (سارينا) , فأس لطيف

23
00:01:33,730 --> 00:01:36,750
كلا, هذا الشيء القديم

24
00:01:38,530 --> 00:01:42,849
ويلسون) كاد ان تتحول مكالمته على مكالمة جنسية)
مع مدير (لونجى لا برايا) كى يجعلنا ندخل

25
00:01:43,930 --> 00:01:46,140
كيف أبدو؟ -
كما تبدين دائماً -

26
00:01:46,329 --> 00:01:49,629
عينا (ويلسون) لن تفارقك أبداً -
من (ويلسون)؟ -

27
00:01:50,530 --> 00:01:52,560
(كريستوفر) -
(كريستوفر ويلسون) -

28
00:01:53,530 --> 00:01:56,480
(ويلسون كريستوفر) -
عالم الآثار من (باندى)؟

29
00:01:57,129 --> 00:02:01,700
المصور من (لوس أنجلوس) الذى تواعده
كورديليا).المرة الثالثة هى الأحلى)

30
00:02:02,530 --> 00:02:05,620
و ذلك ال(هوج جرانت) "ممثل" بدأ
يعمل عندى

31
00:02:07,329 --> 00:02:11,469
إذن, أنت تواعدين شخصا ما
كيف لم أعلم بهذا؟

32
00:02:12,129 --> 00:02:16,060
كنت خجلانة منك, أنت أحرجتنى
عندما أعطيته المرتبة الثالثة

33
00:02:16,930 --> 00:02:19,319
يمكنه أن يعطينى
المرتبة الثالثة فى أى وقت

34
00:02:21,129 --> 00:02:22,669
...انت تمتص

35
00:02:22,930 --> 00:02:27,139
كورديليا), إجلبى ذلك الملف, آسف) -
لا تقلق -

36
00:02:27,729 --> 00:02:30,750
لونجى لا برايا). يبدو أن)
...ذلك ربما يكون مساء

37
00:02:31,930 --> 00:02:34,389
يجمع كل أنواع الأمسيات...

38
00:02:34,930 --> 00:02:37,030
سمعت الطبول -
لا توجد طبول -

39
00:02:37,330 --> 00:02:39,680
و التى أحبها, لو أنها منخفضة -
أتريد المجيء؟ -

40
00:02:40,330 --> 00:02:42,259
أظن أننى مشغول

41
00:02:46,930 --> 00:02:50,689
بجانب, اننى لا أستطيع الإسترخاء جيداً هكذا

42
00:02:52,930 --> 00:02:56,479
واحدة جيدة!, أجل
كلا, إنه ليس مسترخى, هذا الشخص

43
00:02:57,129 --> 00:02:58,919
الأشخاص الجيدون دائماً شاذون

44
00:02:59,530 --> 00:03:01,490
(كور),

45
00:03:01,930 --> 00:03:04,810
إذن, ذلك العميل الذى سأقابله
ماذا يحب مرة آخرى؟

46
00:03:05,530 --> 00:03:09,430
يحب السيدة الجميلة التى تكسر
بيضة كبيرة بايدى كبيرة حقاً

47
00:03:09,729 --> 00:03:12,639
..وتحتاج لتشذيب الاظافر
ستلقاه هنا

48
00:03:18,129 --> 00:03:19,139
حسناً

49
00:03:19,930 --> 00:03:21,719
هل فتياتى مستعدات للإحتفال؟

50
00:03:23,530 --> 00:03:27,110
لا أفترض أنك تحتاج مساعدة
فى إصطياد المخلوقة الأكثر شراسة؟

51
00:03:27,729 --> 00:03:31,840
لا يبدو المساء مع لعبة "الكلمات" منعشاً لك

52
00:03:32,530 --> 00:03:33,689
صحيح

53
00:03:58,930 --> 00:04:01,139
!لا تتحرك, ايها الشيطان

54
00:04:02,530 --> 00:04:06,879
أيها الجبناء, لا تجعلون أقذفكم
بها, أين تضع بيضك؟

55
00:04:07,930 --> 00:04:09,469
فى القبو؟

56
00:04:09,729 --> 00:04:11,900
(ويسلى) -
فى غرفة النوم -

57
00:04:12,129 --> 00:04:16,029
ذلك صحيح, ال (ترميتس) يضعون
بيضهم فى اى مكان, مثلاًُ, الباب الذى بجانبه

58
00:04:23,529 --> 00:04:26,370
و نحن نحارب ال(ترميتس) أينما
ترحلوا

59
00:04:29,529 --> 00:04:31,110
آسف بشأن الباب

60
00:04:37,111 --> 00:04:57,111
"أنجل"
الموسم الأول : الحلفة الثانية عشر بعنوان
" التوقع"

61
00:04:57,112 --> 00:05:10,112
mr_chico:ترجمة
mr_dr_chico@hotmail.com

62
00:05:29,490 --> 00:05:30,889
!(إحترس, (ويسلى

63
00:05:32,490 --> 00:05:33,569
!(دوك)

64
00:05:49,889 --> 00:05:51,569
ستدفع ثمن ذلك

65
00:06:04,290 --> 00:06:05,829
تلك كانت قوية -
أجل -

66
00:06:06,089 --> 00:06:09,949
صغيرتى فقست.و لم ترغب
أن تقوم بتربية صغيرها عندما يكبر

67
00:06:10,889 --> 00:06:12,639
و يحصل على رخصة القيادة

68
00:06:13,290 --> 00:06:15,750
(و شكراًجزيلاً, لك, (كورديليا

69
00:06:16,290 --> 00:06:18,500
لإرسالك لنا عند المنزل الخاطىء

70
00:06:19,290 --> 00:06:22,310
خمس دقائق آخرى, وكان
ذلك الشيء سيكون طليقاً

71
00:06:22,889 --> 00:06:25,870
حسناً, نجح الأمر فى النهاية -
هذه المرة -

72
00:06:26,490 --> 00:06:28,560
ربما يجب أن ننظف هذا

73
00:06:30,089 --> 00:06:32,860
(أتعتقد أن شيطان (تافاها
لديه مخزن كبير من الأسرار؟

74
00:06:33,089 --> 00:06:34,279
أنا متأكد من ذلك

75
00:06:34,889 --> 00:06:38,120
حسناً, إنه ليس مكتبى
...كورديليا) تعمل عندك)

76
00:06:39,089 --> 00:06:41,160
و لكنها لا ...
تقوم بواجبتها مؤخراً

77
00:06:41,490 --> 00:06:44,899
إنها تواجه الكثير
موت  (دويل), الرؤيا, الشباب

78
00:06:45,689 --> 00:06:48,319
إنها تتخذ طريقها فى العالم -
نحن لسنا فى العالم -

79
00:06:48,689 --> 00:06:51,879
صائدى الشياطين لديهم مخاطر عالية -
...أنت -

80
00:06:54,089 --> 00:06:55,810
(أنا مُعجب جداً ب (كورديليا

81
00:06:55,889 --> 00:06:59,509
...و لكنها مشوشة كثيراً, فى شئون -
أعتقد أنها أحبتك -

82
00:07:00,089 --> 00:07:01,319
حقاً؟

83
00:07:02,490 --> 00:07:06,250
لا أقصد "مشوشة" فى الشعور
الجنسى بالضبط

84
00:07:07,290 --> 00:07:10,480
ألا تعتقد أن الفأس أوقع بهم؟ -
ذلك كان ساحراً -

85
00:07:10,889 --> 00:07:13,379
الحقيقة أنهم يظنون أننا شاذين -
إضافة للغموض -

86
00:07:17,129 --> 00:07:18,000
تفضلى -
شكراًَ -

87
00:07:18,329 --> 00:07:21,100
لا عليك -
لن أفعل, ولكنى سأحاسبك عليه -

88
00:07:21,930 --> 00:07:23,189
(جاسون), (مولا)

89
00:07:26,730 --> 00:07:27,670
شكراً

90
00:07:27,930 --> 00:07:30,250
أنا لم أقل
إنها تستحق قبلة

91
00:07:33,930 --> 00:07:35,730
لقد مليت

92
00:07:35,730 --> 00:07:38,470
إيميلى), هل تعلمين)
ماذا يتطلب للوصول هنا؟

93
00:07:39,329 --> 00:07:42,139
لا زلت مضجرة -
حسناً, (كورديليا), ليست كذلك -

94
00:07:43,529 --> 00:07:47,360
(إذن, أنت تركت (سانى دال) و جئت ل (لوس أنجلوس
كيف كان يبدو؟

95
00:07:48,329 --> 00:07:50,120
الغوص فى السماء بدون منطاد

96
00:07:50,730 --> 00:07:52,939
ماعدا جزء "سحق
جسدك لأشلاء"

97
00:07:53,129 --> 00:07:57,060
كلا, كانت مثل ذلك أيضاً, والشخص
...الذى من المفترض أن يكون هنا

98
00:07:57,930 --> 00:08:01,019
الشخص؟ -
الشخص الذى لديه الشهرة و الحظ السعيد... -

99
00:08:01,529 --> 00:08:03,779
ذلك الشخص -
ماذا حدث له؟ -

100
00:08:04,529 --> 00:08:07,550
إنه يأتى و يذهب
إنه نوعاً ما زائل بهذه الطريقة

101
00:08:08,129 --> 00:08:10,730
,لو رأيته
أخبره أن يزيل طريقى

102
00:08:12,930 --> 00:08:15,069
شكراً لك -
من أجل ماذا؟ -

103
00:08:15,329 --> 00:08:17,259
لجعلى لا أكره التواعد

104
00:08:21,329 --> 00:08:22,730
سارينا), حقاً,بها شيئاً)

105
00:08:24,329 --> 00:08:26,399
سوف أرسل لها زهوراً

106
00:08:27,930 --> 00:08:29,540
لأنها قدمتنا لبعض

107
00:08:30,329 --> 00:08:31,449
عرفت ذلك

108
00:08:35,129 --> 00:08:37,620
(يا آلهى, لأول مرة أحب (لوس أنجلوس

109
00:08:38,730 --> 00:08:41,990
فى الثانوية, كنت أعلم أن
مكانى كان متغطرس

110
00:08:42,330 --> 00:08:45,980
ربما كنت سطحية -
لا أحد يشعر و كأنه منتمى لهنا -

111
00:08:46,529 --> 00:08:50,360
المغزى من (لوس أنجلوس) أن تجعلك
تشعرين بعدم الأمان قدر الإمكان

112
00:08:51,929 --> 00:08:53,330
أنت لا تشعر بهذا

113
00:08:54,330 --> 00:08:55,200
بالتأكيد أشعر

114
00:08:55,529 --> 00:08:57,559
أنت تفعل ما أتيت لتفعله

115
00:08:57,929 --> 00:09:00,909
أنت تقوم بتصوير كل هولاء
الناس الرائعة و المشهورة

116
00:09:01,529 --> 00:09:04,230
أين عدم الأمان؟ -
فى الصور -

117
00:09:05,129 --> 00:09:08,850
و التى هى دليل واضح على أن
الجميع لديه حياة حقيقية عداى

118
00:09:09,330 --> 00:09:13,720
,أنا الشخص الذى خلف الكاميرا
...أسجل الحياة, لا أحياها

119
00:09:14,730 --> 00:09:16,240
فى كل دقيقة و لحظة...

120
00:09:17,129 --> 00:09:20,179
مثلك -
أنا أعيش حياتى؟ -

121
00:09:20,730 --> 00:09:21,669
إنظر إلى

122
00:09:23,129 --> 00:09:24,179
إنظر إليك

123
00:09:32,129 --> 00:09:33,950
حسناً, ها نحن ذا

124
00:09:36,330 --> 00:09:39,419
شكراً لك على النادى
و لإصطحابى المنزل

125
00:09:40,529 --> 00:09:42,809
و لسماعك لقصة...
حياتى بالكامل

126
00:09:42,929 --> 00:09:45,669
ربما تركت
...أسابيع قليلة فى أوائل عام 1987, لكن

127
00:09:46,529 --> 00:09:49,480
,لقد قضيت وقتاً رائعاً
و أنت لم تتكلمين كثيراً

128
00:09:50,129 --> 00:09:54,730
أريد أن أعلم كل شيء عنك -
أنا أيضاً, أعنى, عنك -

129
00:09:56,129 --> 00:09:59,080
لأننى أعلم عن نفسى, الكثير

130
00:10:05,129 --> 00:10:06,250
أتصل بك غداً؟

131
00:10:08,730 --> 00:10:11,429
...لا عليك أن -
أتصل بك؟ -

132
00:10:12,330 --> 00:10:13,519
تذهب للمنزل

133
00:10:14,730 --> 00:10:17,750
أعنى, حالاً
...لا زال مبكراً

134
00:10:18,330 --> 00:10:19,940
(فى (أستراليا...

135
00:10:23,129 --> 00:10:24,210
ألن تدخل؟

136
00:10:31,529 --> 00:10:32,649
لطيف

137
00:10:32,730 --> 00:10:36,029
,بالمقارنة بشقتى القديمة
(سيكون قصر(بوكنجهام

138
00:10:36,929 --> 00:10:38,440
أنت تعيشين وحدك, صح؟

139
00:10:39,929 --> 00:10:43,580
مع الأحساس, أننى الوحيدة هنا
التى تعيش بالفعل

140
00:10:44,129 --> 00:10:45,639
تلك كانت, نعم, على ما أعتقد

141
00:10:46,529 --> 00:10:48,600
الأسلاك, المبانى القديمة

142
00:10:48,929 --> 00:10:52,830
حسناً, لا تقلقى
بجانب, أننى أحب النظر إليك

143
00:10:56,129 --> 00:10:59,960
إنظر, الحقيقة هى أن
مهاراتى فى التواعد صدئة

144
00:11:00,929 --> 00:11:05,320
أنت أول شخص
أواعده, منذ فترة طويلة..,الأبد

145
00:11:06,330 --> 00:11:09,070
لذا أنا متقبلة الإقتراحات

146
00:11:09,929 --> 00:11:11,049
موسيقى؟

147
00:11:12,330 --> 00:11:14,470
أجل. موسيقى

148
00:11:22,529 --> 00:11:24,740
(هذه بعض من(جاونتى بولكا

149
00:11:27,330 --> 00:11:29,429
أعلم, أعلم, الأسلاك

150
00:11:31,529 --> 00:11:33,600
ماذا عن الشاى؟ -
سيكون رائعاً -

151
00:11:34,529 --> 00:11:35,539
حسناً

152
00:11:40,210 --> 00:11:42,240
حسناً, (دينس), توقف

153
00:11:42,610 --> 00:11:45,799
هذا هو الشخص الوحيد
الذى أعجبت به بالفعل من مدة طويلة

154
00:11:46,809 --> 00:11:49,759
و لو واصلت فى
تعكير مزاجنا, سأقتلك

155
00:11:51,610 --> 00:11:56,179
حسناً, تهديد فارغ
أنت شبح, وقد مت بالفعل

156
00:11:57,610 --> 00:12:00,629
و لكنى سأفعل ما هو أسوأ

157
00:12:01,210 --> 00:12:03,350
سألعب (إيفيتا) على مدار اليوم

158
00:12:03,610 --> 00:12:07,370
(تلك الواحدة مع (مادونا -
إلى من تتحدثين؟ -

159
00:12:08,409 --> 00:12:10,370
شبح. شبحى

160
00:12:10,809 --> 00:12:11,820
إنه غيور

161
00:12:15,009 --> 00:12:19,330
أمزح, الشقة رائعة
...و لكن  الأشياء دائماً  تتعطل

162
00:12:21,009 --> 00:12:24,909
و ليس لدى من أشكو له...
...لذا أحاول أن أجعل برقفقتى

163
00:12:25,809 --> 00:12:27,740
لأتحدث لنفسى...

164
00:13:09,610 --> 00:13:10,870
ويلسون)؟)

165
00:13:17,409 --> 00:13:19,620
شخصاً ما تأخر عن العمل

166
00:13:43,529 --> 00:13:45,250
ما الوقت؟ -
12.15 -

167
00:13:45,929 --> 00:13:48,769
تركت رسالتين
كان عليها أن تعاود الإتصال

168
00:13:49,529 --> 00:13:52,720
ربما فصلت سلك هاتفها
أو نامت فى مكان آخر

169
00:13:53,129 --> 00:13:57,129
...حسناً, أظن أن علينا أن
أن نقتحم بابها و ننتهك حرمتها

170
00:13:57,929 --> 00:13:59,299
كورديليا)؟)

171
00:14:00,929 --> 00:14:02,820
لدى شعور سييء هنا

172
00:14:03,330 --> 00:14:05,960
إعتقدت أنه فقط أنا -
هذه ليست مثلها -

173
00:14:06,330 --> 00:14:10,899
تتجنب مسئولياتها؟
مؤخراً, تبدو مثلها بالضبط

174
00:14:14,730 --> 00:14:16,799
...أنا واثق أن الأمر سينجح بمجرد أن

175
00:14:18,330 --> 00:14:19,519
يا آلهى؟ -

176
00:14:22,529 --> 00:14:25,509
أنجل)؟) -
لا بأس, نحن هنا -

177
00:14:27,330 --> 00:14:31,899
أنا جاهزة للإستيقاظ الآن
لا أبدو أننى مستيقظة

178
00:14:32,730 --> 00:14:35,679
ساعدونى -
سنفعل. ماذا تتذكرين؟ -

179
00:14:37,529 --> 00:14:41,570
ذهبنا إلى النادى, (ويلسون) و أنا
ثم نوعاً جلسنا على هذه الأريكة

180
00:14:42,330 --> 00:14:46,610
و تحدثنا و تحدثنا
و بعدها أوصلنى للمنزل

181
00:14:47,730 --> 00:14:49,269
و دعوته للدخول

182
00:14:50,129 --> 00:14:51,809
لقد كان لطيفاً حقاً

183
00:14:54,929 --> 00:14:55,870
...و نحن

184
00:14:56,730 --> 00:14:57,850
أنت تعلم

185
00:14:58,529 --> 00:15:02,149
لقد كان الأمر طبيعى. هو كان طبيعى
و كان الأمر آمناً

186
00:15:02,730 --> 00:15:04,240
كان الأمر آمناً بالفعل

187
00:15:04,529 --> 00:15:07,059
لا بأس
هل تحدثت مع (ويلسون)؟

188
00:15:09,330 --> 00:15:10,490
كلا

189
00:15:12,330 --> 00:15:14,259
لم أتحدث مع أحد

190
00:15:15,929 --> 00:15:17,539
ما  الذى سأقوله له؟

191
00:15:18,330 --> 00:15:22,830
لقد إستمتعت بوقت جميل حقاً"
"و لكن أعتقد أنك تركت شيئاً فى منزلى

192
00:15:24,929 --> 00:15:26,440
ليس هذا صحيحاً

193
00:15:26,730 --> 00:15:29,470
,ما الذى يحدث لك
ربما يكون لديه بعض الأجوبة

194
00:15:30,929 --> 00:15:34,120
لا أستطيع -
إطلبى رقمه و سوف أتحدث معه -

195
00:15:38,730 --> 00:15:41,639
يا آلهى,. لقد تم معاقبتى

196
00:15:42,929 --> 00:15:46,190
أنت لست بالتأكيد مُعاقبة
هذه هى

197
00:15:47,730 --> 00:15:49,450
سوف نصل لباطن الأمر

198
00:15:50,129 --> 00:15:54,059
هذا الرقم خارج الخدمة
لا توجد أرقام جديدة

199
00:15:56,730 --> 00:15:59,990
إنه لا يرد الآن
اريدك أن تستريحى

200
00:16:00,929 --> 00:16:02,720
سوف نتولى هذا الأمر

201
00:16:05,129 --> 00:16:06,139
أنت لست وحدك

202
00:16:06,929 --> 00:16:09,250
هذه هى نوعية المشكلة, أليس كذلك؟

203
00:16:15,330 --> 00:16:18,240
هل يمكنكم تركى وحدى الآن؟

204
00:16:20,730 --> 00:16:22,100
سنكون بالخارج

205
00:16:57,210 --> 00:16:59,559
شكراً -
هل وفقت فى إتصالاتك؟ -

206
00:17:00,210 --> 00:17:01,860
...هاتفه خارج الخدمة

207
00:17:02,009 --> 00:17:04,990
,لا توجد أرقام مفهرسة...
ولا عناوين مسجلة

208
00:17:05,609 --> 00:17:06,839
ذلك شيء ما

209
00:17:07,410 --> 00:17:10,150
(أعتقد أنه الشيطان (بروكريا - براستيك

210
00:17:11,009 --> 00:17:14,940
هو شيطان يستطيع التكاثر فقط
بإنشاء نسيج حى فى البشر منه

211
00:17:15,210 --> 00:17:18,690
أجل, لقد سمعت من قبل
الأمهات البشرية

212
00:17:19,410 --> 00:17:21,690
نادراً ما ينجو
و اللاتى نجو, تمنوا أن لا ينجو

213
00:17:22,410 --> 00:17:24,509
يمكن أن تلد فى أى لحظة

214
00:17:24,809 --> 00:17:27,789
يجب أن ترى ما بداخلها -
عذراً, أنا؟ -

215
00:17:28,410 --> 00:17:31,430
فحص قبل الولادة -
بالطبع, ماذا عنك؟ -

216
00:17:32,009 --> 00:17:33,690
أنا سوف أبحث عن الوالد

217
00:17:44,009 --> 00:17:45,759
لم أراك -
أرى مثل هذا كثيراً -

218
00:17:46,410 --> 00:17:48,480
ماذا أجلب لك؟ -
أحتاج لمساعدة -

219
00:17:48,809 --> 00:17:51,410
أنا مشغول -
لن آخذ الكثير من وقتك -

220
00:17:51,809 --> 00:17:54,829
صديقتى , (كورديليا) ,كانت هنا
إبتسامة كبيرة, جميلة

221
00:17:56,009 --> 00:17:57,940
نرى الكثير منهم هنا

222
00:18:04,410 --> 00:18:06,230
ما هذا؟ -
على الأرجح إهانة -

223
00:18:06,809 --> 00:18:10,460
أنت دائماً ما تخدم الحمقى, الذين
يعتقدون أن يمكنهم شراء أى شيء , صح؟

224
00:18:11,009 --> 00:18:11,920
أجل

225
00:18:12,809 --> 00:18:16,140
واحد من هولاء الحمقى آذى صديقتى
أحتاج لإيجاده و بسرعة

226
00:18:18,809 --> 00:18:21,130
من كان هو؟ -
(ويلسون كريستوفر) -

227
00:18:21,809 --> 00:18:23,769
أين يتسكع هو و أصدقائه؟

228
00:18:24,210 --> 00:18:26,670
(حيثما تقول لهم (سارينا -
(سارينا) -

229
00:18:27,210 --> 00:18:29,240
أجل, هل تعرفها؟ -
اجل -

230
00:18:29,609 --> 00:18:32,839
إنهم مجموعة
رجال بأموال, فتيات جميلات

231
00:18:33,809 --> 00:18:37,430
,الفتيات تقرر أن النادى رائع
و (سارينا) تتحكم فى الفتيات

232
00:18:38,009 --> 00:18:39,519
شكراً -
أنت صديقها المقرب؟ -

233
00:18:40,410 --> 00:18:42,730
كلا, أنا العائلة

234
00:18:47,009 --> 00:18:48,549
هل تعلمين ما هو؟

235
00:18:50,009 --> 00:18:50,990
فتى أم فتاة؟

236
00:18:53,009 --> 00:18:54,519
لن يكون طويلاً

237
00:18:56,009 --> 00:18:58,150
أخبرتهم أن الأمر حرج

238
00:18:59,009 --> 00:19:02,519
...أنت تحملين قليلاً, أراهن -
!إخرسى, لا تلمسينى ! -

239
00:19:08,609 --> 00:19:11,170
كم مضى, ثمانية
و نصف شهر؟

240
00:19:12,210 --> 00:19:13,819
أشعر بها و كأنها لا زالت البارحة

241
00:19:14,609 --> 00:19:17,589
أنت تركت الكثير من الفراغات فى
الإستمارة المطلوبة

242
00:19:18,210 --> 00:19:19,750
من هو طبيبك السابق؟

243
00:19:20,009 --> 00:19:23,170
..أنت الطبيب الوحيد الذى ذهبنا إليه -
(فى (كاليفورنيا -

244
00:19:23,609 --> 00:19:25,150
لقد إنتقلنا مؤخراً من إنجلترا

245
00:19:26,609 --> 00:19:27,769
بلد رائعة

246
00:19:28,410 --> 00:19:30,660
ما هو شعورك؟

247
00:19:31,410 --> 00:19:33,829
,أنا ضخمة كالمنزل
...كل شيء يؤلم, أنا

248
00:19:34,410 --> 00:19:37,319
هذا كله طبيعى
...بمجرد أن يخرج صغيرك للوجود

249
00:19:38,009 --> 00:19:39,829
ستشعرين أفضل حالاً...

250
00:19:40,410 --> 00:19:42,269
ياآلهى, إنه كابوس

251
00:19:43,410 --> 00:19:44,609
هرمونات

252
00:19:44,609 --> 00:19:49,180
سيدة (بيبورن), لما لا تستلقى على ظهرك؟
سوف نرى ما الموجود فى الشاشة

253
00:19:55,410 --> 00:19:59,059
هل إخترتم إسم بعد؟
إنه الجزء الأصعب للكثيرون

254
00:20:04,410 --> 00:20:07,220
يبدو أنكى ستحظى بتوأم -
توأم؟ -

255
00:20:08,009 --> 00:20:09,940
كلا, هناك نبضة قلب ثالثة

256
00:20:12,210 --> 00:20:14,670
هناك واحدة آخرى -
خمسة -

257
00:20:15,210 --> 00:20:16,750
ستة

258
00:20:19,410 --> 00:20:20,950
يا آلهى

259
00:20:23,009 --> 00:20:25,259
ما الأمر؟ ما الخطب؟

260
00:20:26,009 --> 00:20:29,519
أنا متأكد أنه لا يوجد شيء
و لكنى أود أن أسحب منك

261
00:20:30,210 --> 00:20:34,710
كمية صغيرة من السائل الأمينى
لأتأكد من أن كل شيء مرتب

262
00:20:36,210 --> 00:20:39,440
أيها الممرضة, هلا تعدين
سيدة (بنبورن), حالاً؟

263
00:21:05,089 --> 00:21:08,140
سارينا)؟) -
فقط إتركه خارجاً -

264
00:21:08,690 --> 00:21:12,339
(سارينا), أنا (أنجل)
صديق (كورديليا), هل يمكننى الدخول؟

265
00:21:14,089 --> 00:21:15,279
حسناً

266
00:21:25,490 --> 00:21:26,650
سارينا)؟)

267
00:21:42,890 --> 00:21:44,049
سارينا)؟)

268
00:21:50,089 --> 00:21:52,259
الضوء يؤذى عيناى مؤخراً

269
00:21:53,089 --> 00:21:56,210
أعلم ذلك الشعور -
سمعت أنك تشرب كثيراً -

270
00:21:57,289 --> 00:21:58,900
أنا تقريباً جفيت

271
00:22:02,690 --> 00:22:05,460
أعلم فيما تفكر
لا يجب على, صح؟

272
00:22:06,890 --> 00:22:08,500
سوف يجرح الطفل؟

273
00:22:11,690 --> 00:22:12,849
آمل ذلك

274
00:22:15,289 --> 00:22:18,519
يجب أن أخبرك, أن هناك إحتمال 05% بأن
تجهضين نتيجة العملية هذه

275
00:22:18,890 --> 00:22:21,519
الآن, إنها مخاطرة صغيرة -
ساقبلها -

276
00:22:24,890 --> 00:22:28,750
سوف تشعرين بقرصة, عدى من خمسة حتى الأول
و سنكون إنتهينا

277
00:22:29,089 --> 00:22:31,299
...خمسة, أربعة

278
00:22:32,690 --> 00:22:36,130
ثلاثة, إثنين , واحد...

279
00:22:36,890 --> 00:22:38,150
واحد

280
00:22:39,289 --> 00:22:40,549
واحد

281
00:22:41,089 --> 00:22:42,420
!واحد

282
00:22:44,089 --> 00:22:44,960
إنتهينا

283
00:22:45,890 --> 00:22:49,400
ذلك لم يكن, سيئاُ جداً, أليس كذلك؟
...الآن, سوف نجرى بعض التحاليل

284
00:22:50,089 --> 00:22:51,140
دكتور (واسيرمان)؟

285
00:22:56,089 --> 00:22:57,140
...هذا

286
00:23:00,289 --> 00:23:01,730
عن إذنكم

287
00:23:08,089 --> 00:23:09,740
ارأيت ما بداخلى؟

288
00:23:12,289 --> 00:23:16,119
(أعتقد أنه علينا العثور على (أنجل -
ويسلى) , فقط اخبرنى) -

289
00:23:17,690 --> 00:23:19,269
هل يبدون أصحاء؟

290
00:23:25,170 --> 00:23:28,539
يبدو كانه غير حقيقى
و لكنه كذلك, صحيح؟

291
00:23:29,970 --> 00:23:31,549
إنه يحدث فعلاً

292
00:23:32,369 --> 00:23:34,970
إنه حقيقى, إنه يحدث
ل (كورديليا) أيضاً

293
00:23:35,970 --> 00:23:37,480
يا آلهى

294
00:23:38,369 --> 00:23:41,069
لا أستطيع الوصول ل(جايسون) لقد رحل

295
00:23:41,970 --> 00:23:43,650
(كذلك (ويلسون

296
00:23:44,369 --> 00:23:47,880
لم اكن أعلم ان هذا سيحدث -
و لكنك عرفت شيء ما -

297
00:23:48,569 --> 00:23:51,980
(كنت أعرف الرجال, (جايسون)و (نيك

298
00:23:52,769 --> 00:23:56,950
ثم (ويلسون) أراد أن يقابل
كورديليا), لا أعلم)

299
00:23:59,369 --> 00:24:01,970
كنت أعلم أن هناك شيئاً خاطلاء
...أموالهم

300
00:24:04,769 --> 00:24:07,299
ماذا عن أموالهم؟ -
الأمر غبى -

301
00:24:08,369 --> 00:24:10,690
نوعاً ما رائحته فائحة

302
00:24:13,769 --> 00:24:15,799
أعنى, فائحة حقاًُ

303
00:24:16,170 --> 00:24:20,740
فى بعض الأحيان, يقفز الشباب حيثما نكن
و لكن هذه المرة..أنت تعلم

304
00:24:21,569 --> 00:24:25,609
كل شيء مزيف, كل شيء غريب
و أنت لا تتوقف عن التساؤل

305
00:24:28,769 --> 00:24:30,660
أنت متأكد أن هذا يحدث؟

306
00:24:32,369 --> 00:24:34,440
ألديك من تستطيعين الإتصال به؟

307
00:24:35,369 --> 00:24:36,839
مثل من؟ -
العائلة -

308
00:24:38,970 --> 00:24:42,759
كلا. كلا, يبدو أنهم
كانوا يحبون هذا

309
00:24:43,769 --> 00:24:47,700
و سألوا عن (كورديليا) وأخبرتهم
 أن ليس لها عائلة أيضاً

310
00:24:48,569 --> 00:24:50,359
سارينا) , أين يمكننى)

311
00:24:58,250 --> 00:25:01,230
ستحل الأمور
كل شيء سيكون بخير

312
00:25:02,450 --> 00:25:05,190
أعلم ذلك -
هناك فتاة شجاعة -

313
00:25:06,049 --> 00:25:09,000
متأكد أن (أنجل) لا يمانع
أن تستريحى هنا

314
00:25:10,250 --> 00:25:13,160
فقط, إستريحى, و إرتاحى

315
00:25:13,250 --> 00:25:17,430
إرتاحى على قدر الإمكان

316
00:25:18,650 --> 00:25:21,740
,أتريدين أى شيء
...أى شيء

317
00:25:22,849 --> 00:25:24,809
...إذن, سوف -
أنت خائف -

318
00:25:27,650 --> 00:25:31,130
ماذا؟ -
أنت خائف مما يوجد بداخلى -

319
00:25:31,849 --> 00:25:33,319
أنت تعتقد أنه فظيع

320
00:25:34,250 --> 00:25:36,180
أنت تعتقد أننى لن أكون
قادرة على التحمل

321
00:25:36,650 --> 00:25:38,970
,لو إكتشفت ما هو
سافعل شيئاً سيئاً

322
00:25:40,250 --> 00:25:43,509
كورديليا), الحقيقة هى أننى)
لم أكون بعد أى نظرية

323
00:25:44,450 --> 00:25:47,119
أحتاج لوقت كى أحلل
...الأمور الفوق عادية

324
00:25:48,049 --> 00:25:50,190
و ترجيح البيانات...
...و عندما يكون هناك أى شيء

325
00:25:51,049 --> 00:25:52,059
هناك سبعة منهم

326
00:25:53,450 --> 00:25:55,589
...هناك سبعة من أطفاله

327
00:25:56,450 --> 00:25:57,710
ينمون بداخلى...

328
00:26:00,650 --> 00:26:02,119
إنهم يتكلمون معى

329
00:26:03,049 --> 00:26:06,279
إنهم يتكلمون جميعاً
لا يمكننى أن أفهم

330
00:26:06,650 --> 00:26:09,250
أعلم ما مدى صعوبة
...الأمر بالنسبة لك

331
00:26:10,250 --> 00:26:11,480
! كلا

332
00:26:12,049 --> 00:26:13,589
أنت لا تعلم -
حسناً -

333
00:26:13,849 --> 00:26:17,039
أنت لا تعلم كيف يكون حالك
عندما تكون جزءاً من عملية الخلق

334
00:26:17,450 --> 00:26:18,500
...أنا فقط عنيت

335
00:26:20,450 --> 00:26:22,170
(ويسلى) -
أجل؟ -

336
00:26:25,849 --> 00:26:27,529
إنهم ليسوا بشريين

337
00:26:29,450 --> 00:26:33,519
أظن أن ذلك صحيح -
لكن, ذلك يمكن أن يكون جيداً, صح؟ -

338
00:26:35,450 --> 00:26:38,960
(أعنى, إنظر ل (أنجل
إنه ليس بشرياً

339
00:26:40,250 --> 00:26:42,849
و(دويل), لم يكن كذلك هو الآخر

340
00:26:44,450 --> 00:26:45,779
أعنى, ليس بأكمله

341
00:26:48,650 --> 00:26:50,089
لقد كان جيداً

342
00:27:14,450 --> 00:27:16,839
هل  عرفت مكان (ويلسون)؟
ليس بعد -

343
00:27:17,450 --> 00:27:20,119
و لكنى وجدت (سارينا) بالفعل
إنها ضحية أيضاً

344
00:27:21,049 --> 00:27:24,099
(كما حال (كورديليا
ويلسون) و رفاقه الأغنياء متورطين بالأمر)

345
00:27:24,650 --> 00:27:27,700
من يعلم كم عدد الحوامل؟ -
الأمر أسوأ -

346
00:27:28,250 --> 00:27:29,970
النتائج المتوقعة

347
00:27:30,650 --> 00:27:33,740
سبع نبضات قلبية, ربما أكثر
...مع إحتمال تعدد الإنجاب

348
00:27:34,250 --> 00:27:36,250
هناك من يحشد جيوشاً -
من ماذا؟ -

349
00:27:36,650 --> 00:27:38,609
يجب أن نجد  والد الشياطين

350
00:27:39,650 --> 00:27:43,160
نادى سلاح؟ الأسلحة تقتلهم؟
أقول, أن هذا يجعل الأمر سهلاً

351
00:27:43,849 --> 00:27:47,920
سارينا) قالت أنهم يتسكعون فى)
ناد سلاح خاص, أسلحة , و سيجار

352
00:27:48,650 --> 00:27:52,410
حاول إيجاد فصيلته و أنا سأحاول
أنهى هذا دون أن نؤذيها

353
00:27:54,049 --> 00:27:55,170
و ماذا لو لم نستطيع؟

354
00:27:57,049 --> 00:27:59,259
حاول معرفة ماذا نفعل بمجرد ولادتهم

355
00:28:00,650 --> 00:28:02,930
أجل, حسناً, لابد أن لا يصل الأمر لذلك

356
00:28:03,650 --> 00:28:05,900
...إحتمالات حتى نجاتها

357
00:28:14,450 --> 00:28:18,490
لم أدرك كم أن هذا الأمر
مثير للإشمئزاز, أعيدها للفراش.

358
00:28:19,250 --> 00:28:22,019
و إطلب لها بيتزا أو شيء كهذا

359
00:28:23,450 --> 00:28:24,430
فكرة جيدة

360
00:28:35,450 --> 00:28:36,779
لقد كنت جوعانة

361
00:28:49,890 --> 00:28:53,329
لا يجب أن تتسلل هنا هكذا.
الحوادث تقع

362
00:28:54,089 --> 00:28:57,349
,بالكلام عن الحوادث
(أنا صديق (كورديليا تشاس

363
00:28:58,289 --> 00:29:01,339
هذا ناد خاص
"الكلمة البارزة "خاص

364
00:29:01,890 --> 00:29:05,579
إذا لم تتحدث معى , سأركل  مؤخرتك
"الكلمة البارزة "مؤخرة

365
00:29:06,089 --> 00:29:10,339
أنجل), صح؟ رئيسها؟)
لقد أخبرتنى بكل شيء عنك

366
00:29:12,089 --> 00:29:14,299
أشك فى ذلك

367
00:29:18,690 --> 00:29:21,640
أنت بشرى
لذا لا يمكنك أن تكون الوالد

368
00:29:22,289 --> 00:29:24,430
و أصدقائك مجرد حلقة إتصال

369
00:29:24,690 --> 00:29:28,970
كيف تعمل؟ هولاء الأشياء
تبدأ بالإنعقاد, ستموت, أتعلم ذلك؟

370
00:29:30,089 --> 00:29:34,059
و بعد؟ لن أخبرك بأى شيء -
كنت آمل أن تقول ذلك

371
00:29:42,089 --> 00:29:46,549
يبدو أن هناك من لم
تعلمه أمه كيف  يلعب بلطف

372
00:29:47,490 --> 00:29:50,230
ليس لديك فكرة عما
تواحه الآن

373
00:30:08,490 --> 00:30:09,720
هذا هو, أليس كذلك؟

374
00:30:11,490 --> 00:30:14,400
أطلب منك ألا تبالغى فى ردة فعلك

375
00:30:15,089 --> 00:30:17,480
...و ضعى فى عقلك أن فى أوقات كثيرة

376
00:30:17,490 --> 00:30:20,930
حافر القوالب فى القرن الستة عشر
غالباً ما يُبالغ

377
00:30:25,289 --> 00:30:28,519
يبدو كئيباً, ولكن الآن ونحن
...قد عرفنا نوع الفصيلة

378
00:30:29,490 --> 00:30:32,650
...هناك فرصة كبيرة أن
نوقف ما يحدث لك

379
00:30:33,690 --> 00:30:36,460
ذلك صحيح, يجب أن لا نفقد الأمل

380
00:30:40,289 --> 00:30:41,829
لن تؤذى أطفالى

381
00:30:46,289 --> 00:30:48,569
لا أحد سيؤذى أطفالى

382
00:30:51,690 --> 00:30:53,480
بدأت تتضح الأمور الآن

383
00:30:54,089 --> 00:30:58,369
أنتم مفوضون من الشيطان الكبير, أنتم
تغرسون قوى حياته فى هولاء النسوة

384
00:30:58,890 --> 00:31:02,329
لديه مشاكل فى إيجاد رفيقته
نحن فقط نساعده بشكل بسيط

385
00:31:03,089 --> 00:31:06,849
(إخرس, (جايسون -
و ماذا تأخذ فى المقابل,نقود, نجاح, شهرة؟ -

386
00:31:07,289 --> 00:31:09,750
لماذا سيفعل الفاشلون أمثالكم هذا؟

387
00:31:10,289 --> 00:31:13,029
أنت حليت محل
شيطان رديء

388
00:31:13,890 --> 00:31:15,849
حسناً, فى الغالب , افعلها من أجل الجنس

389
00:31:16,289 --> 00:31:19,339
مرحباً بكم فى (لوس أنجلوس) هناك أشياء
أسوأ من المشاركة فى الأعمال

390
00:31:19,890 --> 00:31:22,240
أين هذا الشيطان سيادتك؟

391
00:31:22,890 --> 00:31:27,099
حتى لو أخبرناك, فلن يهم هذا
لأنك تعرضت لحادث

392
00:31:37,289 --> 00:31:39,849
أنا فعلاً لا أحب ذلك
عندما تطلق الناس النار على

393
00:32:09,089 --> 00:32:11,369
الآن, سوف تخبرنى بما
أريد أن أعرفه

394
00:33:27,690 --> 00:33:30,150
مرحباً؟ -
(أجل, (ويسلى), إنه (أنجل -

395
00:33:30,690 --> 00:33:32,200
شكراً لله -
(لقد وجدت (ويلسون -

396
00:33:32,490 --> 00:33:35,089
,(أياً كان ما تحمله (كورديليا
فهو ليس والده

397
00:33:36,089 --> 00:33:39,279
إنه وحش منشار المعادن
إنه شيطان من داخل باطن الأرض

398
00:33:39,690 --> 00:33:41,579
هذا كله, خطأى

399
00:33:42,690 --> 00:33:45,779
كيف هذا خطأك؟ -
لقد هربت. حاولت إيقافها -

400
00:33:46,289 --> 00:33:50,680
لقد أصبحت محمية بشكل جنونى
...عندما تعرفت على والد

401
00:33:53,490 --> 00:33:57,670
أخاف أن تذهب لتلقاه -
لقد ذهبت . شركة (ميليكان) الصناعية -

402
00:33:58,890 --> 00:34:01,839
"ذلك حيث مقامه "ضريحه -
كيف علمت (كورديليا)؟ -

403
00:34:02,490 --> 00:34:05,539
إنه متحكم بها عن الطريق التخاطر
من خلال الحمل المقبل

404
00:34:06,089 --> 00:34:07,769
(متعلق بالحبل السَرى ل (كورديليا

405
00:34:07,890 --> 00:34:10,800
تخاطر منشار المعادن
يقوى الجنين الذى لم يولد بعد

406
00:34:11,489 --> 00:34:13,000
يجب أن نقطع حلقة الوصل

407
00:34:13,289 --> 00:34:16,769
نصطاد هذا الشيطان و نوقف
الحمل الشرير هذا

408
00:34:17,489 --> 00:34:20,929
جيد, يمكننا إنهاء هذا
بدون أن نؤذى النسوة

409
00:34:21,690 --> 00:34:24,179
فقط . هناك مشكلة صغيرة -
ما هى؟ -

410
00:34:24,690 --> 00:34:27,780
لا أتمنى إستخدام جملة
"من المستحيل قتله"

411
00:34:28,289 --> 00:34:30,780
لكن النار لن تقتله
قطع الرأس لن يجدى

412
00:34:33,090 --> 00:34:34,809
لأنه ضخم جداً

413
00:34:37,289 --> 00:34:40,409
ويسلى), أيمكنك أن تطلق النار بدقة؟)-
أستميحك عذراً؟ -

414
00:35:19,090 --> 00:35:20,489
(كورديليا)

415
00:35:24,489 --> 00:35:28,070
أخرجوا من عذا الجنون, جميعكم , من فضلكم

416
00:35:28,690 --> 00:35:32,409
لا أتوقع منك أن تفهم -
أفهم -

417
00:35:35,889 --> 00:35:37,849
سوف تموتين إلا إذا أتيت معى

418
00:35:38,889 --> 00:35:42,789
هذه ألعن رائحة إشتمتها فى حياتى
الإستنشاق الغير جيد

419
00:35:43,090 --> 00:35:45,929
لا تجعلينى آتى ورائك -
نحن نخدم سيدنا -

420
00:35:46,690 --> 00:35:48,230
...من فضلك تعالى قبل

421
00:36:06,489 --> 00:36:08,590
من المتطفل هذا؟

422
00:36:09,489 --> 00:36:12,789
الذى يعتقد أنه سيزعج
مولد أطفالى؟

423
00:36:13,090 --> 00:36:14,739
من أنت؟

424
00:36:15,489 --> 00:36:19,039
(ويسلى ويندام بيرس)
صائد الشياطين المتشردة

425
00:36:19,690 --> 00:36:22,179
أنا هنا, كى أحاربك , حتى الموت

426
00:36:23,289 --> 00:36:25,110
بإختصار أنت

427
00:36:26,289 --> 00:36:27,159
أنت؟

428
00:36:27,489 --> 00:36:31,210
فى الوثنية, التى لا تعلمها
"كتاب عن قصة "دافيد وجلوث

429
00:36:32,289 --> 00:36:35,659
أؤكد لك أنها وثيقة الصلة تماماً بهذا الموقف

430
00:36:35,889 --> 00:36:39,789
أنت قلت أنك أتيت هنا كى نتعارك
لذا دعنا نتعارك و ننهى الأمر

431
00:36:40,690 --> 00:36:42,579
أجل, حسناً

432
00:36:43,690 --> 00:36:45,199
...كمجاملة منى...

433
00:36:45,489 --> 00:36:47,699
أحب أن أعلم...
عضلاتى المعترضة

434
00:36:48,489 --> 00:36:50,809
قبل أن أدخل بهم
صراع حتى الموت

435
00:36:55,090 --> 00:36:56,599
هل لديك أى هوايات؟

436
00:36:56,889 --> 00:36:59,280
كفاك كلاماً, سآتى لك

437
00:37:04,690 --> 00:37:07,599
آسف, تأخرت على حفلة إستحمام الأطفال
و أحضرت هدية

438
00:38:08,889 --> 00:38:10,780
أنا أكره فعلاً التواعد

439
00:38:19,530 --> 00:38:21,809
لدى مجلات لها
عندما تعود

440
00:38:21,929 --> 00:38:24,840
عذراً, لقد رتبت هذا
مخصوص لأجلها

441
00:38:27,329 --> 00:38:29,500
كورديليا), مرحباً, تبدين رائعة)

442
00:38:30,929 --> 00:38:33,489
رائع -
لم يكن عليك أن تعودى بهذه السرعة -

443
00:38:33,929 --> 00:38:37,340
لو إحتجت وقت أطول,سوف يدير
...المكان لقد ساعدت من

444
00:38:39,329 --> 00:38:41,719
أحد ما نسى يغلق
لسانه مجدداً

445
00:38:42,329 --> 00:38:45,099
لو أنت جاهزة للعودة -
أنا بخير -

446
00:38:45,929 --> 00:38:48,980
أديت تجربة أداء رائعة
لإعلان (ماكس كراكس) للبسكويت

447
00:38:49,530 --> 00:38:52,369
رائع. لأن البسكويت هو
...شيء يستطيع الكل أن

448
00:38:52,530 --> 00:38:53,400
يأكله -
يأكله -

449
00:38:53,730 --> 00:38:56,989
هذا المنتج رائع جداً
لقد قال أنى أول إختياراته

450
00:38:57,929 --> 00:38:59,510
سنتناول العشاء الليلة

451
00:39:01,530 --> 00:39:02,400
الليلة؟

452
00:39:05,130 --> 00:39:06,929
لابد أن نعود لنمط حياتنا
...لو بدا

453
00:39:06,929 --> 00:39:10,369
إنه لطيف جداً, كل ما على
...أن أدعه يجعلنى أحمل

454
00:39:11,130 --> 00:39:13,300
بشياطين من صلبه...
و أنا لدى الأجزاء

455
00:39:16,530 --> 00:39:19,579
يا رفاق, أنا أقدر كل إهتمامكم
و لكنى بخير

456
00:39:20,130 --> 00:39:21,739
لقد عبرت هذه المحنة

457
00:39:22,530 --> 00:39:26,079
أنا أقوى بكثير عن ما يعتقده
هولاء النواب عن الشياطين

458
00:39:26,730 --> 00:39:28,380
لقد  بدأت أتعلم ذلك

459
00:39:29,130 --> 00:39:30,809
...و تعلمت شيئاً أيضاً

460
00:39:32,130 --> 00:39:34,760
تعلمت أن الرجال, أشرار
...إنتظر

461
00:39:35,130 --> 00:39:36,000
كنت أعلم ذلك...

462
00:39:36,929 --> 00:39:39,420
تعلمت أن (لوس أنجلوس) لديها
أشخاص زائفون يخدمون مصالحهم

463
00:39:39,929 --> 00:39:42,210
كلا, عرفت ذلك أيضاً

464
00:39:42,929 --> 00:39:44,789
الجنس سيء؟ -
كلنا عرفنا ذلك -

465
00:39:45,329 --> 00:39:47,789
حسناً, لقد علمت أن
...لدى شخصين

466
00:39:48,329 --> 00:39:50,719
أثق فيهما على حياتى...

467
00:39:53,130 --> 00:39:54,739
و ذلك الجزء جديد

468
00:40:01,530 --> 00:40:02,400
بعضهم...

469
00:40:02,730 --> 00:40:04,030
شديد الحساسية...

470
00:40:04,031 --> 00:40:20,031
mr_chico:ترجمة
mr_dr_chico@hotmail.com

