1
00:00:10,929 --> 00:00:12,119
(علامة (كيفكاردوم

2
00:00:14,529 --> 00:00:15,369
سمعت عنها, لم أرها من قبل

3
00:00:16,929 --> 00:00:20,859
هذه هى السكينة الوحيدة التى تستطيع
قتل شيطان الـ(كيك). ربما تكون مفيدة

4
00:00:21,730 --> 00:00:23,309
فقط لو لم تكن  شياطين الـ(كيك)إنقرضت

5
00:00:24,129 --> 00:00:26,829
إنقرضوا؟يا آلهى

6
00:00:28,929 --> 00:00:30,929
حسناً, ربما هناك واحداً يبيت بيات شتوى

7
00:00:31,929 --> 00:00:34,810
جاهز لأن يجتاحه
إهتياج رهيب

8
00:00:35,530 --> 00:00:36,609
سأحافظ على أصابعى متقاطعة

9
00:00:39,130 --> 00:00:40,710
!لقد صنعتها! لا يلمسها أحد

10
00:00:41,530 --> 00:00:43,810
إنها تصنع كعكة الشيكولاتة -
هل ذلك ما شممته؟ -

11
00:00:46,929 --> 00:00:48,859
إعتقدت أننى أتعقب شيئاً ما

12
00:00:49,329 --> 00:00:51,219
...كانت هذه تُصنع من يدى أمى

13
00:00:51,729 --> 00:00:55,060
من مدبرة منزلها...
و أنا كنت مرتجلة. ستحبها

14
00:00:55,929 --> 00:00:56,700
أنا؟

15
00:00:57,130 --> 00:01:00,009
أليس على(أنجل) أن...؟
يجرب بعضاً منها؟

16
00:01:00,729 --> 00:01:03,079
,إنها كعكة شيكولاتة
ليست خلايا دماء حمراء

17
00:01:04,329 --> 00:01:05,840
لم أفكر فى هذا

18
00:01:06,730 --> 00:01:08,480
أنا شارب
أكثر منه آكل, أفترض

19
00:01:12,730 --> 00:01:16,379
,لو كان مهتم بالمواد الصلبة
لإحتفظ بسكينة لائقة هنا

20
00:01:19,930 --> 00:01:23,409
!هذا ليس ملائماً
إنها من أجل قتل الشياطين المُنقرضة

21
00:01:24,129 --> 00:01:25,810
أنجل), إجعلها تتوقف) -
(كورديليا) -

22
00:01:26,530 --> 00:01:29,939
هذه الشفرة قديمة جداً, من يعلم
مدى تأثير كعكتها عليها؟

23
00:01:30,730 --> 00:01:31,920
تأثير"؟"

24
00:01:32,530 --> 00:01:34,530
كورديليا), إخفضى)
هذا السكين الحاد

25
00:01:35,530 --> 00:01:36,510
حسناً, لا يبدو الأمر صحيحاً

26
00:01:36,730 --> 00:01:40,170
أعتقد أن السيد "الكثير من الحرص" هو قدر
يدعى الثقب سيء السمعة

27
00:01:41,530 --> 00:01:42,859
(كورديليا), (دويل)

28
00:01:45,730 --> 00:01:47,900
(أعنى , (ويسلى

29
00:01:52,329 --> 00:01:53,560
(ويسلى)

30
00:01:55,930 --> 00:01:57,120
...دعونا فقط

31
00:01:58,329 --> 00:02:00,049
لا عراك بعد الآن, حسناً؟

32
00:02:09,129 --> 00:02:10,780
أين هو , (ستيفانى)؟ -
ماذا؟ -

33
00:02:10,930 --> 00:02:12,889
!لم آخذه
!إعطنى ذلك. توقف

34
00:02:13,330 --> 00:02:15,400
!لقد أخذت بطاقتى -
!لم ألمسه -

35
00:02:16,330 --> 00:02:18,750
ماذا فعلت به؟ -
توقفى! أمى -

36
00:02:19,330 --> 00:02:20,770
حسناً, إنتهى الأمر

37
00:02:21,129 --> 00:02:22,569
لقد أخذته -
!لم أفعل -

38
00:02:22,930 --> 00:02:24,960
أنت فعلت! كان لدى خمسة
و أصبحوا أربعة الآن

39
00:02:25,930 --> 00:02:28,210
هناك أطفال فى الهند
لديهم ثلالثة

40
00:02:28,930 --> 00:02:31,210
حان وقت الفراش, على أى حال -
!أمى!, كلا -

41
00:02:31,930 --> 00:02:33,539
أنت سمعت والدتك

42
00:02:34,930 --> 00:02:35,979
حان وقت النوم

43
00:03:04,330 --> 00:03:05,379
أيجب علينا ذلك؟

44
00:03:26,379 --> 00:04:04,379
"أنجل"
الموسم الأول : الحلقة الرابعة عشر   بعنوان
"أنا بداخلك"

45
00:04:04,680 --> 00:04:10,380
 mr_chico : ترجمة
mr_dr_chico@hotmail.com

46
00:04:17,970 --> 00:04:19,930
أأتتظاهر بقراءة كتب جيدة مؤخراً؟

47
00:04:20,970 --> 00:04:22,509
إعتقد أنك عدت للمنزل

48
00:04:29,370 --> 00:04:30,529
(كنت تدعوه (دويل

49
00:04:32,970 --> 00:04:36,449
لقد حدث فجأة
(آمل أن يتوافق الأمر مع (ويسلى

50
00:04:37,170 --> 00:04:40,500
من يهتم به؟ هذا بشأن
دويل). لا تقل إسمه أبداً)

51
00:04:42,569 --> 00:04:43,939
أنا أقوله -
كلا, لا تقل -

52
00:04:46,769 --> 00:04:49,860
إنظر لا يجب أن تكون
رزينا و هادئاً بعد موته

53
00:04:50,370 --> 00:04:53,850
أعنى, أنك تعلم
أن من يعمل عندك من الصعب إغضابهم

54
00:04:54,569 --> 00:04:56,430
و لكنك لا يجب أن تفعل
ذلك لأجلى

55
00:04:56,970 --> 00:04:59,319
أنا لست سريع الغضب -
عظيم, إذن, إغضب -

56
00:05:16,170 --> 00:05:17,220
أنا أفتقده

57
00:05:18,569 --> 00:05:19,759
أنا أيضاً

58
00:05:21,569 --> 00:05:24,170
أنا رأيت الموت من قبل. كثيراً

59
00:05:25,769 --> 00:05:27,800
لقد فقدت أناس, و قتلت أناس

60
00:05:28,170 --> 00:05:29,540
و أنت ميت

61
00:05:31,769 --> 00:05:32,639
آسفة

62
00:05:33,569 --> 00:05:35,529
لم يكن يجب أن أدع هذا يحدث

63
00:05:35,970 --> 00:05:37,410
أنجل), لم تكن غلطتك)

64
00:05:40,769 --> 00:05:42,730
و لكنه يجرح -
أجل -

65
00:05:43,170 --> 00:05:46,290
...كلا, إنه فعلاً, فعلاً

66
00:05:56,370 --> 00:05:57,350
على رسلك

67
00:06:01,769 --> 00:06:02,959
ماذا رأيت؟

68
00:06:09,569 --> 00:06:10,970
1256. هذا هو المنزل

69
00:06:11,370 --> 00:06:12,490
أنجل)؟)

70
00:06:26,970 --> 00:06:28,439
هل أنت على ما يرام ؟ -
أجل -

71
00:06:28,769 --> 00:06:30,000
أنت تنزف

72
00:06:30,569 --> 00:06:31,579
هل ستقوم بالبكاء؟

73
00:06:33,569 --> 00:06:34,620
لا أعتقد ذلك

74
00:06:37,170 --> 00:06:38,329
لا أعلم

75
00:06:40,170 --> 00:06:41,040
...دعنى أفكر

76
00:06:41,970 --> 00:06:43,129
لا

77
00:06:44,370 --> 00:06:45,420
لا, لن تقوم بالبكاء

78
00:06:46,769 --> 00:06:48,100
ما إسمك؟ -
(رايان) -

79
00:06:48,569 --> 00:06:51,060
رايان) أتريد أن تخبرنى)
ماذا كنت تفعل خارجاً؟

80
00:06:52,170 --> 00:06:53,250
!(رايان)

81
00:06:55,170 --> 00:06:56,639
أنت تعلم أفضل من هذا

82
00:06:58,170 --> 00:07:01,079
الآن, قل شكراً للرجل اللطيف
و إدخل

83
00:07:01,170 --> 00:07:02,290
!(رايان)

84
00:07:02,970 --> 00:07:05,850
يا آلهى
يا آلهى, ماذا حدث؟

85
00:07:06,569 --> 00:07:09,759
لقد كان بالشارع, كاد أن يتعرض للصدم
بايج), إنه بخير)

86
00:07:10,170 --> 00:07:11,220
يا آلهى , طفلى

87
00:07:11,970 --> 00:07:13,550
إنه بارد, دعينا ندخله

88
00:07:13,769 --> 00:07:15,870
أنت أنقذته
شكراً لله أنك كنت هنا

89
00:07:19,769 --> 00:07:22,120
أجل, شكراً لك -
لاعليك -

90
00:07:26,370 --> 00:07:27,240
فتى مهمل, أليس كذلك؟

91
00:07:28,769 --> 00:07:30,209
أنت مجروح, كتفك

92
00:07:34,769 --> 00:07:36,209
تعال بالداخل

93
00:07:39,569 --> 00:07:41,959
لقد أفزعتنى

94
00:07:45,209 --> 00:07:47,490
بالتأكيد لن ترغب بالدخول
لحجرة الطوارىء؟

95
00:07:48,209 --> 00:07:49,649
ربما ستحتاج لبعض الغرز

96
00:07:50,009 --> 00:07:53,100
سأكون بخير, حقاً
أنا لا أنزف كثيراً

97
00:07:55,410 --> 00:07:57,730
لقد إنتقلنا مؤخراً
نحن لا زلنا نوعاً متخبطين

98
00:07:59,009 --> 00:08:02,339
الأمر لا يزداد سهولة , بالإنتقال إلى أماكن
...لابد أن تبدأ من جديد

99
00:08:03,810 --> 00:08:04,680
...فى إيجاد الأصدقاء...

100
00:08:06,209 --> 00:08:07,930
فى إيجاد ناس تتحدث معهم...

101
00:08:14,009 --> 00:08:16,220
رايان) نائم, إنه ينام بسرعة)

102
00:08:21,209 --> 00:08:22,370
يبدو أنه فتى طيب

103
00:08:23,009 --> 00:08:25,500
إنه كذلك. شكراً جزيلاً لك

104
00:08:26,610 --> 00:08:29,310
ربما هى المرة المليون التى
قلتها

105
00:08:30,810 --> 00:08:32,110
حقاً, شكراً

106
00:08:32,610 --> 00:08:35,700
لو كان هناك ما نستطيع عمله
لك....نقود؟

107
00:08:36,210 --> 00:08:39,120
سيث) هو ناصح  للإستثمار)
هل تحتاج لنصيحة؟

108
00:08:40,409 --> 00:08:42,269
كلا, لا شيء, شكراً

109
00:08:42,809 --> 00:08:45,690
إنه على الأرجح يرغب فى أن
يعود للمنزل و يغتسل

110
00:08:48,210 --> 00:08:49,820
كيف خرج (رايان) للشارع؟

111
00:08:50,009 --> 00:08:51,169
تسلق النافذة

112
00:08:54,809 --> 00:08:58,220
لدينا نوافذ مدعمة, لابد أن
الفرق بين القضبان يتسع له

113
00:08:59,009 --> 00:09:00,940
نحن حتى لم نهتم بفحص هذا

114
00:09:01,409 --> 00:09:02,570
إلى أين كان سيذهب؟

115
00:09:02,610 --> 00:09:04,190
يذهب؟
لم يكن ذاهباً لأى مكان

116
00:09:05,009 --> 00:09:06,870
إعتقدت أنه كان خارجاً للهروب من شيء ما؟

117
00:09:08,009 --> 00:09:10,149
لما سيرغب بالهروب من منزله؟

118
00:09:42,809 --> 00:09:43,860
يا عزيزى

119
00:09:50,009 --> 00:09:51,940
أهذا يزعجك؟ -
كلا -

120
00:09:52,409 --> 00:09:53,879
الكثير من ناقصى الصحة هذه الأيام

121
00:09:55,409 --> 00:09:57,299
كأن كل شخص يريد الحياة للأبد

122
00:09:57,809 --> 00:09:59,039
لا أحد يحتاج لذلك

123
00:10:05,610 --> 00:10:08,029
ستعود حالاً مع
الضمادات, ثم تستطيع الذهاب

124
00:10:08,610 --> 00:10:09,659
صحيح

125
00:10:11,610 --> 00:10:14,029
بايدج) أخبرتنى أنك)
جديد بالبلدة

126
00:10:14,610 --> 00:10:16,049
أين ..؟ -
ماذا؟ -

127
00:10:20,009 --> 00:10:21,409
هذا كان أسوأ بكثير

128
00:10:21,809 --> 00:10:23,320
إنه مجرد خدش

129
00:10:23,610 --> 00:10:25,960
سيث) أخبرنى عن)
أين كنت تعيش من قبل

130
00:10:26,610 --> 00:10:28,860
أكرون). شتاء واحد هناك يكفى)

131
00:10:30,210 --> 00:10:32,980
أتعلم ماذا؟ يؤرقنى أنك
لم تقل لنا أبداً إسمك

132
00:10:36,210 --> 00:10:37,190
(أنجل)

133
00:10:39,809 --> 00:10:41,950
(جونز).(أنجل جونز)

134
00:10:42,809 --> 00:10:44,350
(أنجل)

135
00:10:44,610 --> 00:10:45,620
عزيزتى؟

136
00:10:50,009 --> 00:10:50,879
أرأيت؟

137
00:10:53,009 --> 00:10:54,059
الملائكة

138
00:10:54,809 --> 00:10:58,179
أنا أجمعهم, كنت أعتقد أنهم
بيننا طوال الوقت, أليس كذلك؟

139
00:10:59,610 --> 00:11:00,799
...أعتقد

140
00:11:02,009 --> 00:11:03,730
أنهم موجودوين...

141
00:11:03,809 --> 00:11:06,370
.إنه إعتقاد رائع
مثل أن يرعانا شخص ما

142
00:11:06,809 --> 00:11:09,789
و يمنع عنا الخطر
الليلة أنت كنت ملاكنا

143
00:11:11,009 --> 00:11:12,659
لقد كنت فقط فى المكان المناسب

144
00:11:14,009 --> 00:11:15,059
لقد بدأ الوقت يتأخر

145
00:11:20,610 --> 00:11:21,940
تعال للعشاء -
(بايدج) -

146
00:11:22,409 --> 00:11:26,269
مساء غد, قل نعم, دعنا
نرد لك دين رعايتك لنا

147
00:11:26,610 --> 00:11:28,679
لقد أخذنا وقت كبيراً
من (أنجل)  بالفعل

148
00:11:31,409 --> 00:11:32,320
هل أحضر لك شيئا ما؟

149
00:11:38,610 --> 00:11:40,009
شيء ما خاطىء بذلك المنزل

150
00:11:41,009 --> 00:11:43,679
الزوجة تريد التحدث
و لكن االزوج لا يريد

151
00:11:44,610 --> 00:11:45,590
سأعود غداً

152
00:11:45,809 --> 00:11:46,929
كن حذراً -
أنا حذر -

153
00:11:47,009 --> 00:11:48,970
كن حذراً خصوصاً

154
00:11:50,610 --> 00:11:51,210
(بلاكتسين)

155
00:11:51,210 --> 00:11:54,539
وجدته فى كل ركن حول المنزل -
إذن, الآن نحن نعلم

156
00:11:55,409 --> 00:11:57,370
شخص ما هناك مستحوذ
عليه شيطان

157
00:12:10,649 --> 00:12:12,019
شكراً لمساعدتك

158
00:12:13,649 --> 00:12:15,259
(الأم أخبرتنا الحقيقة عن (أكرون

159
00:12:15,450 --> 00:12:18,960
قبل ذلك, ميامى و عصاة احمر الشفاة
كله حدث خلال ثلاث سنوات

160
00:12:19,649 --> 00:12:21,899
دعنى أخمن, لم يتمكن من
فقدان السحابة السوداء

161
00:12:23,250 --> 00:12:24,549
كما لو كانت مناسبة للذقون

162
00:12:25,049 --> 00:12:27,750
أينما ذهبوا , كانت توجد تقارير
...عن إضطرابات و

163
00:12:28,049 --> 00:12:29,309
الفوضى, موت الحيوانات...

164
00:12:30,450 --> 00:12:34,000
فى (أكرون) إذا فُقد فرد من العائلة
سوف يزل مفقود

165
00:12:36,450 --> 00:12:38,840
ما هذه الأشياء على اية حال؟
تبدو نوعاً جميلة

166
00:12:40,049 --> 00:12:42,470
(إنه الإفراز الجسدى لشيطان (ايثروس

167
00:12:44,850 --> 00:12:47,590
ألم يمكن لأحدكم قول "فضلات شيطان" قبل أن ألمسها؟

168
00:12:47,850 --> 00:12:50,480
لا يمكن أن تؤذيك, فقط الشيطان
نفسه خطر جداً

169
00:12:51,450 --> 00:12:52,460
إلى أى مدى خطر؟

170
00:12:52,649 --> 00:12:54,929
ينوى إرتكاب جرائم هائلة

171
00:12:55,649 --> 00:12:58,110
أتتذكر (ليزى بوردن)؟
قتلت والديها بفأس؟

172
00:12:58,649 --> 00:13:01,669
(أتذكر الطفلة (ريهمى
...لماذا كانت مليئة بالموت

173
00:13:02,250 --> 00:13:04,919
و القضبان ساقطة...
و ذيول الفئران تم قطعها؟

174
00:13:05,850 --> 00:13:08,450
الشيء بأكمله يحتاج ل
نظام تقييم, ألا تعتقد ذلك؟

175
00:13:09,450 --> 00:13:10,679
...أجل, حسناً

176
00:13:11,250 --> 00:13:14,059
(ما لم تقوله الطفلة (ريهمى
(أنه تم الإستحواذ عليها من شيطان (ايثروس

177
00:13:14,850 --> 00:13:17,379
شيطان (إيثروس) مراهق
(هذه الكمية من الـ (بلاكتسين

178
00:13:19,049 --> 00:13:20,490
لابد أن تكون لشيطان ينضج

179
00:13:20,850 --> 00:13:23,970
شخصاً ما لديه محتلاً ما
فى رأسه, ماذا نفعل بشأن هذا؟

180
00:13:24,450 --> 00:13:25,529
نطرد المحتل

181
00:13:26,250 --> 00:13:27,620
التطهير

182
00:13:29,250 --> 00:13:31,639
ساجد واحداً
يستطيع القيام به

183
00:13:32,250 --> 00:13:34,500
ليس هناك كهنة كثيرون
لديهم القدرة فى هذه الأيام

184
00:13:34,649 --> 00:13:36,580
من نقوم بطرده؟
أى منهم الشيطان؟

185
00:13:37,049 --> 00:13:38,450
لقد كانوا خائفين من الأب

186
00:13:38,850 --> 00:13:41,799
الأب لا يحاتاجوا أن يستحوذا عليه
لإرهاب أطفاله

187
00:13:42,450 --> 00:13:43,850
...إنه فقط يجب

188
00:13:46,049 --> 00:13:47,730
سوف نكتشف هذا قريباً

189
00:13:48,450 --> 00:13:51,639
الخطوة الأولى أن
نجعله يظهر نفسه

190
00:13:52,649 --> 00:13:55,559
(بودرة صغيرة من (بسلس ايكلبسس
يتناولها المضيف

191
00:13:56,250 --> 00:13:59,759
و ماذا؟ الأب يبدأ ب
ارر" و صداع فى رأسه؟"

192
00:14:00,450 --> 00:14:01,360
جوهرياً

193
00:14:01,649 --> 00:14:04,740
حسناً, كيف أجعل شخص ما
أن يتنناول بودرة(إيكلبسس)؟

194
00:14:08,090 --> 00:14:09,279
لقد صنعت كعكة الشيكولاتة

195
00:14:12,889 --> 00:14:14,009
أترغب بالمزيد, (أنجل) ؟

196
00:14:16,490 --> 00:14:18,169
كلا, شكراً ,أنا ممتلىء

197
00:14:19,490 --> 00:14:21,809
كل شيء ...كان جيدا

198
00:14:23,690 --> 00:14:24,740
المحمصات كانت جافة قليلاً

199
00:14:24,889 --> 00:14:28,149
كلا, لقد كانت مليئة بالمحمصات

200
00:14:32,690 --> 00:14:35,080
أعتقد أننا مستعدون لتجربة
كعكة الشيكولاتة

201
00:14:36,889 --> 00:14:38,470
سأحضر القهوة

202
00:14:47,690 --> 00:14:50,220
لا أحب الطريقة البلجيكية
لقد كانت غير محببة

203
00:14:51,289 --> 00:14:52,480
تبدين أنك أحببتها

204
00:14:57,889 --> 00:14:59,639
لقد أخفيت واحدة أيضاً مع البطاطس

205
00:15:02,090 --> 00:15:04,049
لماذا تضحكون؟ -
أنجل) مُضحك) -

206
00:15:05,690 --> 00:15:06,740
إنه يخفيها جيداً

207
00:15:08,690 --> 00:15:11,429
إنظروا يا أولاد , ماذا صنع
لنا (أنجل)؟

208
00:15:27,889 --> 00:15:31,610
ما هو سرك , (أنجل)؟ -
أستخدم الشيكولاتة -

209
00:15:32,090 --> 00:15:33,419
لهذا لونها بنى

210
00:15:34,490 --> 00:15:36,029
:و لذلك أطلقوا عليها إسم

211
00:15:38,090 --> 00:15:39,250
!كعكة الشيكولاتة

212
00:15:40,490 --> 00:15:42,950
لا شيكولاتة ساخنة اليوم
هذا هو علاجك

213
00:15:43,490 --> 00:15:44,860
أبى -
هذا ليس عادلاً -

214
00:15:45,289 --> 00:15:47,539
أطفال, الإلتزام

215
00:16:16,009 --> 00:16:17,059
رايان)! ما بك؟)

216
00:16:17,210 --> 00:16:18,960
إبنك مستحوذ عليه شيطان

217
00:16:20,809 --> 00:16:21,789
رايان) ليس بخير)

218
00:16:22,610 --> 00:16:24,679
رايان)  دائما كان سيئاً) -
(ستيفانى) -

219
00:16:26,809 --> 00:16:27,970
...عزيزى

220
00:16:28,610 --> 00:16:29,549
هل تسمعنى؟

221
00:16:30,409 --> 00:16:33,080
بايدج), إسمعى, أنه بخير) -
ماذا تعنى, أنه بخير؟ -

222
00:16:33,409 --> 00:16:36,110
كان لابد أن يظهر الشيطان نفسه أولاً -
أنت فعلت به هذا؟ -

223
00:16:37,009 --> 00:16:38,379
...أنا فقط إستخدمت كعكة الشيكولاتة لـ

224
00:16:38,809 --> 00:16:41,090
أنت وضعت شيئاً ما ب
طعامنا, أنت سممته؟

225
00:16:41,809 --> 00:16:43,389
ما الذى كنت تفكر فيه؟

226
00:16:44,809 --> 00:16:47,759
إعتقدت أنك هنا كى تساعدنا
أنت لست ملاك

227
00:16:49,009 --> 00:16:49,990
بايدج) لا بأس)

228
00:16:50,210 --> 00:16:51,610
(سيث), لقد فعل هذا بـ (رايان)

229
00:16:52,610 --> 00:16:54,330
نحن الإثنان نعلم أن هذا غير صحيح

230
00:16:55,009 --> 00:16:57,570
ما بـ (رايان) موجود معه منذ وقت طويل

231
00:16:59,809 --> 00:17:01,389
أنت تقول أنك تستطيع مساعدة ولدى؟

232
00:17:02,809 --> 00:17:03,679
حسناً

233
00:17:05,210 --> 00:17:06,369
ماذا تحتاج؟

234
00:17:06,410 --> 00:17:07,490
هاتف

235
00:17:10,609 --> 00:17:12,009
لقد وجدت الشيطان فى الفتى الصغير

236
00:17:12,410 --> 00:17:15,819
نحن لسنا مستعدين, لدى كاهن
و لكننا لا نستطيع العثور عليه

237
00:17:16,609 --> 00:17:19,170
أريد بودرة مطهرة
كل شيء بحجرة المؤن

238
00:17:20,210 --> 00:17:22,740
نستطيع أن نجعله ينتظر بعض الوقت
سنأتى إليك

239
00:17:26,809 --> 00:17:27,970
كيف حالها؟

240
00:17:28,609 --> 00:17:31,069
...إنها فقط
لقد مر وقت طويل

241
00:17:31,609 --> 00:17:32,839
هذا لم يكن سهلاً

242
00:17:33,410 --> 00:17:34,849
...منذ الثلالث سنوات الأخيرة

243
00:17:35,210 --> 00:17:37,910
فعلت كل ما إستطعت عمله...
لكى أبقى هذه العائلة معاً

244
00:17:39,410 --> 00:17:42,890
والآن أنت تأتى إلينا و تقول أن هناك
...سبب لكل هذه الرهبة

245
00:17:43,609 --> 00:17:44,690
وو سيلة لإيقافها؟...

246
00:17:46,609 --> 00:17:47,869
ربما أنت ملاك حقاً

247
00:17:49,009 --> 00:17:50,619
هل هناك من يرعى إبنتك؟

248
00:17:50,809 --> 00:17:52,910
أجل, لماذا؟
بقيتكم سيأتى معى -

249
00:18:10,490 --> 00:18:11,329
مساعدتى

250
00:18:11,690 --> 00:18:13,970
(أنا (كورديليا
آسفة بشأن الإستحواذ

251
00:18:14,690 --> 00:18:15,990
مرحباً

252
00:18:26,089 --> 00:18:27,630
هل يجب أن أضع البلاستيك تحته؟

253
00:18:27,890 --> 00:18:30,660
هل نتوقع أى تقيؤات؟
لقد شاهدت الفيلم

254
00:18:36,890 --> 00:18:40,259
البودرة ستتحكم فيه
بينما نجد هذا الكاهن

255
00:18:41,089 --> 00:18:42,140
إنه لا يحتاج لكاهن

256
00:18:44,089 --> 00:18:45,349
(بايدج)

257
00:18:47,089 --> 00:18:48,420
إستمعى إلى

258
00:18:48,890 --> 00:18:51,170
الطريقة الوحيدة لتخطى هذا
هى ان تدعينا نساعدك

259
00:18:52,490 --> 00:18:53,930
إبنك تم الإستحواذ عليه

260
00:18:54,890 --> 00:18:57,730
فى قلبك , تعلمين
هذه الحقيقة, أنت تعلمين

261
00:19:00,890 --> 00:19:03,309
كورديليا) ستظل معكم)
حتى نعود

262
00:19:03,890 --> 00:19:05,890
لا تخترقوا الدائرة
سوف يسألكم أن تدخلوا له

263
00:19:06,289 --> 00:19:09,619
لا تفعلوها, لا تلمسوه
لقد تم إكتشافه و هو غاضب

264
00:19:10,490 --> 00:19:12,170
سوف يقتلك, فهمت ذلك؟

265
00:19:12,289 --> 00:19:15,910
فهمنا, دائرة, غضب, قتل
إذهبا للكنيسة

266
00:19:42,289 --> 00:19:44,250
...يا مارى المقدسة, يا ذات النعمة الآلهية

267
00:19:45,289 --> 00:19:46,480
أيها الأخت؟

268
00:19:47,089 --> 00:19:49,859
آسف لإزعاجك
آمل ألاأكون قاطعتك

269
00:19:51,289 --> 00:19:53,960
مطلقاً, كيف يمكننى...؟

270
00:19:56,690 --> 00:19:59,109
كيف تأتى لمكان  عبادة؟

271
00:20:00,890 --> 00:20:03,210
أنا لست ما تعتقدينه -
لا؟ -

272
00:20:07,490 --> 00:20:09,950
حسناً, أجل, أنا كذلك

273
00:20:11,690 --> 00:20:14,500
و لكنى أحاول مساعدة طفل مستحوذ
(عليه شيطان (إيثروس

274
00:20:15,289 --> 00:20:18,940
لهذا يجب علينا أن نجد الأب
فريدركس), للضرورة)

275
00:20:20,089 --> 00:20:21,420
إنه خلف الكنيسة

276
00:20:21,890 --> 00:20:23,430
شكراً, تقدمنا أخيراً

277
00:20:24,289 --> 00:20:25,660
المقبرة الأخيرة على اليسار

278
00:20:29,690 --> 00:20:31,579
إنه...الأب مات؟

279
00:20:33,289 --> 00:20:37,259
منذ ست شهور, جاءت عائلة
(إلى الأب (فريدركس

280
00:20:38,690 --> 00:20:40,970
طفلتهم كان مستحوذ عليها شيطان

281
00:20:42,289 --> 00:20:44,039
شيطان قوى جداً

282
00:20:45,890 --> 00:20:48,309
الأب (فريدركس) أنقذ الفتاة الصغيرة

283
00:20:48,890 --> 00:20:50,609
و لكنه لم يتمكن من إنقاذ نفسه

284
00:20:53,690 --> 00:20:54,990
هل كان شيطان (إيثروس)؟

285
00:20:57,289 --> 00:21:00,059
...لو كان الطفل الذى تحاولان إنقاذه

286
00:21:00,890 --> 00:21:05,069
مستحوذ عليه (إيثروس) فعلاً...
فصلواتى لكم

287
00:21:06,289 --> 00:21:07,160
أنتما الإثنان

288
00:21:07,490 --> 00:21:09,769
...لأن ما تواجهانه

289
00:21:10,490 --> 00:21:13,819
هو ذكى جداً , جداً
و خطر جداً

290
00:21:15,289 --> 00:21:17,150
حتى أكبر خطر منك

291
00:21:23,690 --> 00:21:25,369
أمى؟ أين أنت؟

292
00:21:25,730 --> 00:21:26,569
أمى, أنا خائف

293
00:21:28,730 --> 00:21:30,980
أحتاج إليك, هل أنت هناك؟

294
00:21:34,730 --> 00:21:37,640
ألا يمكننى فقط أن أحضر له
ألعابه؟ من فضلك؟

295
00:21:38,930 --> 00:21:41,279
(لقد سمعت ما قاله (أنجل
يجب أن ننتظر

296
00:21:41,329 --> 00:21:42,869
و لكن لماذا علينا أن ننتظر؟

297
00:21:43,730 --> 00:21:46,049
الأمور كانت حسنة جداً هذه المرة

298
00:21:46,130 --> 00:21:47,920
ألا يمكننا أن نواصل على ما كنا عليه؟

299
00:21:48,529 --> 00:21:51,339
(بايدج), لا, ليس بعد (أوهيو)

300
00:21:53,329 --> 00:21:54,490
أوهيو)؟)

301
00:21:57,529 --> 00:21:58,400
...صديق من أصدقائنا

302
00:22:00,529 --> 00:22:03,089
(الأطفال كانوا يدعونه ب العم (فرانك
مات فى حريق

303
00:22:05,930 --> 00:22:09,259
(لقد كان ذلك حادثاً. لم يكن (رايان

304
00:22:10,130 --> 00:22:12,130
أنا خائف, والجو بارد هنا

305
00:22:12,529 --> 00:22:13,609
أمى؟

306
00:22:14,930 --> 00:22:18,019
(و هذا ليس (رايان) أيضاً, (بايدج

307
00:22:18,529 --> 00:22:22,039
أنا لن أذهب إليه, حسناً؟
أنا أتبع القواعد الغبية

308
00:22:23,930 --> 00:22:26,420
جيد, يمكننا أن نظل مشغولين
...سيتم شد إنتباهك حتى

309
00:22:26,930 --> 00:22:28,819
لا تسمعى آلام ولدك أبداً...

310
00:22:29,930 --> 00:22:32,420
أمى, أنا أحتاج إليك
أنا خائف جداً! تعال هنا

311
00:22:32,930 --> 00:22:34,440
إن هذا وحشى جداً

312
00:22:35,930 --> 00:22:38,740
لقد كدنا ننتهى, (أنجل), جيد
فى مثل هذه الأشياء

313
00:22:39,529 --> 00:22:40,650
...(و (ويسلى

314
00:22:41,329 --> 00:22:43,539
سيعودان فوراً بالكاهن

315
00:22:50,930 --> 00:22:51,910
لا يمكنك عملها

316
00:22:52,730 --> 00:22:54,980
أعلم الشعائر
و لدينا المستلزمات

317
00:22:55,130 --> 00:22:56,990
أنت لست جاهز
تتطلب قوة ضخمة

318
00:22:57,529 --> 00:23:00,789
قوة عقلية -
المقاومة, أفهم ذلك -

319
00:23:04,130 --> 00:23:05,670
...انا أمتلك بالتأكيد

320
00:23:06,529 --> 00:23:08,920
أنت حتى ليس لديك مقاومة فى البيع

321
00:23:09,529 --> 00:23:11,329
كم عدد معارك العقول التى ربحتها؟

322
00:23:11,329 --> 00:23:13,119
الثانية كانت مجانية
مع اجسد الحديدى

323
00:23:13,730 --> 00:23:16,329
الكاهن كان خبيراً
إيثروس) قتله)

324
00:23:17,329 --> 00:23:19,400
أنت تقول أنه لن يمكننى هذا
ذلك صحيح -

325
00:23:22,730 --> 00:23:24,759
لذا خيارنا الوحيد هو أنك أنت تفعلها

326
00:23:28,730 --> 00:23:30,869
ذلك كان بذيئاً -
و لكنى أوضخت وجهة نظرى

327
00:23:34,730 --> 00:23:36,799
حسناً, سوف تفعلها

328
00:23:37,730 --> 00:23:39,519
و لكنى سأكون معك

329
00:23:52,730 --> 00:23:55,119
إنظر, عزيزى؟ ماما, هنا

330
00:23:55,730 --> 00:23:57,240
لن أذهب لأى مكان

331
00:23:58,130 --> 00:24:01,180
لن يؤذيك أحد
عزيزى, ستكون بخير

332
00:24:02,329 --> 00:24:03,589
بايدج), إبتعدى)

333
00:24:05,329 --> 00:24:07,259
لقد أردت رؤيته , ها هو ذا

334
00:24:07,730 --> 00:24:08,890
و سوف يكون بخير

335
00:24:09,529 --> 00:24:11,319
(إنه ليس بخير, إنظر إليه , (سيث

336
00:24:12,529 --> 00:24:15,089
إنظر إليه, إنه يحتاجنى

337
00:24:16,130 --> 00:24:17,569
أمى؟

338
00:24:17,930 --> 00:24:19,119
أمى, أنا لا أرى

339
00:24:19,730 --> 00:24:21,829
هناك شيء ما بعيناى
و هو يؤلم

340
00:24:23,930 --> 00:24:25,259
لماذا لا تساعديننى؟

341
00:24:26,329 --> 00:24:28,329
أنا هنا, عزيزى, أنا هنا

342
00:24:33,529 --> 00:24:34,650
(كلا, (بايدج

343
00:24:37,130 --> 00:24:39,589
الشعائر اللاتينية هى الإختيار
(ل شيطان (إيثروس

344
00:24:40,130 --> 00:24:41,250
جيد, هيا

345
00:24:43,730 --> 00:24:45,980
ماذا؟ -
أعلم كيف  قُتل الكاهن -

346
00:24:48,529 --> 00:24:51,859
عندما يتم إخراج ال (إيثروس) , فهو يبحث عن
جسد آخر يسكنه

347
00:24:52,130 --> 00:24:55,609
الشيطان يخرج بسرعة رهيبة
الجسد المسكون نادراً ما ينجو

348
00:24:57,529 --> 00:24:59,279
هذه مشكلة -
أقول هذا -

349
00:24:59,930 --> 00:25:01,539
!(رايان)

350
00:25:06,529 --> 00:25:08,460
إنهم هنا, إنهم آتون -
أمى؟ -

351
00:25:13,130 --> 00:25:13,900
!كلا

352
00:25:16,730 --> 00:25:17,779
!(بايدج)

353
00:25:18,529 --> 00:25:19,579
!(أنجل)

354
00:25:23,329 --> 00:25:25,079
أمى , أنا سعيد لأنك هنا

355
00:25:25,130 --> 00:25:26,809
...بايدج), إفتحى الباب)

356
00:25:27,529 --> 00:25:29,460
سعيد جداً...

357
00:25:39,250 --> 00:25:41,500
رايان), لا , (رايان) توقف)

358
00:25:43,450 --> 00:25:44,529
!(أنجل)

359
00:25:45,849 --> 00:25:48,059
إطلق سراح أمك, إطلقها -
!بسرعة -

360
00:25:48,849 --> 00:25:51,900
(إستمع إلى (رايان
قلت, توقف, إطلق سراحها

361
00:26:04,450 --> 00:26:05,569
لقد تراجع

362
00:26:06,250 --> 00:26:08,210
إن الأمر يزداد تعقيد -
ذلك واضح -

363
00:26:09,250 --> 00:26:12,089
من الآن, قومى بما أخبرك به, فهمت؟

364
00:26:55,450 --> 00:26:56,710
أى شيء؟

365
00:26:57,849 --> 00:27:00,450
(شياطين ال(إيثروس).صناديق ال (إيثروس

366
00:27:02,049 --> 00:27:04,220
هذا هو ما يستخدم للإيقاع به

367
00:27:04,450 --> 00:27:06,589
الشيطان يتصرف بحقارة عندما
يتم إخراجه بالقوة

368
00:27:07,450 --> 00:27:08,779
و يكون لديه توجيه خاطىء

369
00:27:09,250 --> 00:27:11,069
مع واحدة من هذه,
سينتقل لها مباشرة

370
00:27:11,650 --> 00:27:13,369
يُسجن به ألف سنة

371
00:27:13,450 --> 00:27:15,549
,من المفترض أن تنجح
...و لكن بدون واحدة من هذه

372
00:27:16,450 --> 00:27:19,400
سوف يحاول أن يقفز فى
اقرب جسد دافىء له

373
00:27:20,049 --> 00:27:22,079
صحيح, إذن أنت بمأمن.

374
00:27:23,049 --> 00:27:25,079
ربما يمكننا بناء واحدة من هذه

375
00:27:27,250 --> 00:27:31,289
صندوق ال(إيثروس ) الموثوق به يتكون من
600 فصيلة من الخشب الأولى

376
00:27:32,049 --> 00:27:34,470
و يدوياً
(بواسطة الأعمى (تبيتان مونك

377
00:27:36,849 --> 00:27:38,529
لا أعلم أى منهم

378
00:27:47,049 --> 00:27:49,440
(ميلروس)و (روبرتستون)
بجانب محل اللبن

379
00:27:50,049 --> 00:27:50,920
الرهبان الأعمى؟

380
00:27:51,250 --> 00:27:54,130
(كلا, أدوات (ريك ماجيك
لابد أن لديه واحد

381
00:27:56,650 --> 00:27:58,089
من الأفضل أن تسرعى -
حسناً -

382
00:28:00,849 --> 00:28:01,619
ماذا يحدث؟

383
00:28:12,410 --> 00:28:13,599
لاتينتك سيئة

384
00:28:19,609 --> 00:28:20,869
أعرف ألاعيبك

385
00:28:22,009 --> 00:28:24,400
لا يمكنك أن تعوقنى عن
عمل ما يجب عمله

386
00:28:25,009 --> 00:28:26,380
أنت؟ تفعل شيئاً؟

387
00:28:28,009 --> 00:28:29,450
لا يمكنك عمل أى شيء

388
00:28:40,609 --> 00:28:42,220
أنت حتى لا يمكنك أن تشاهد

389
00:28:43,609 --> 00:28:44,660
الكل يعلم أنه تم فصلك

390
00:28:45,410 --> 00:28:49,099
لا شيء مما تفعله صحيح
و لا شيء سوف يجعله فخور بك

391
00:28:50,210 --> 00:28:53,440
محو سطح
عقلى, جيد جداً

392
00:28:54,410 --> 00:28:57,150
و لكنها خدعة مفهومة
و ها هو عقابك

393
00:28:58,009 --> 00:28:59,519
ما الشكل الذى تراه معى؟

394
00:29:02,210 --> 00:29:04,460
أنفقت الكثير لسنوات
و لا زلت لست جيد بما يكفى

395
00:29:05,210 --> 00:29:07,460
ليس جيداً بما يكفى لأجل
الوالد, المجلس

396
00:29:13,609 --> 00:29:14,869
...و ذلك ما تقول

397
00:29:15,410 --> 00:29:18,920
تفقد مكانك؟
أتعتقد أن هولاء الناس ترغب بوجودك معهم؟

398
00:29:19,609 --> 00:29:21,190
لقد دعوتهم هنا

399
00:29:22,609 --> 00:29:24,049
أنت أغبى منه

400
00:29:29,210 --> 00:29:31,309
أخبره لماذا هو أحمق كى تثق به

401
00:29:34,609 --> 00:29:36,289
أخبره كيف أنك تخطط لقتله

402
00:29:38,210 --> 00:29:41,369
ذلك غير صحيح -
إنه خائف منك -

403
00:29:43,609 --> 00:29:44,730
!سأريك الخوف

404
00:30:10,049 --> 00:30:11,099
بوركت

405
00:30:13,049 --> 00:30:14,450
(أحتاج صندوق (إيرثوس

406
00:30:14,849 --> 00:30:16,500
السيدة تعلم ما تريد

407
00:30:17,250 --> 00:30:20,130
فقط ضعه فى الحقيبة
و سأخرج من هنا

408
00:30:20,849 --> 00:30:23,099
ليس لدى واحد -
ليس لديك واحد؟ -

409
00:30:23,849 --> 00:30:26,480
حسناً, ما هذا؟

410
00:30:29,849 --> 00:30:32,019
(ذلك هو صندوق (شورشاك -
ما الفرق؟ -

411
00:30:32,849 --> 00:30:35,549
حوالى 20 دولار, إنه ليس متاح
بخشب الموهجانى

412
00:30:36,450 --> 00:30:37,680
يبدو مثله

413
00:30:38,250 --> 00:30:39,650
صناع بالرهبان الأعمى؟

414
00:30:40,049 --> 00:30:42,609
صُنع بواسطة الراهبات الصينيات
تلك هى البراعة

415
00:30:43,650 --> 00:30:46,109
(أنا لدى شيطان (إيرثوس
و أحتاج لصندوق, هل يصلح هذا؟

416
00:30:46,650 --> 00:30:49,700
(على الأرجح, ال (شورشارك
(أصغر من ال(إيثروس

417
00:30:50,250 --> 00:30:51,480
ربما تكون أضيق قليلاً

418
00:30:52,650 --> 00:30:56,019
إلى مدى قد يكون الشيطان كبيراً؟
أعنى, أنه بداخل طفل صغير

419
00:30:56,849 --> 00:30:57,759
سآخذه

420
00:30:58,049 --> 00:31:02,299
أعتقد أنك سوف تستمتعين بهذه الجودة
هل أرفقها كهدية؟

421
00:31:03,450 --> 00:31:04,500
ذلك كان قريباً جداً

422
00:31:05,250 --> 00:31:07,039
لقد تركت حارسى أسفل
لن يحدث مرة آخرى

423
00:31:07,650 --> 00:31:10,950
أنت لن تعود هناك
(كان يمكنه قتلك , (ويسلى

424
00:31:11,849 --> 00:31:13,430
و ولدى؟ ماذا عنه؟

425
00:31:29,849 --> 00:31:33,009
أنجل), ليس لدينا خيار) -
القتال العادل, صح؟ -

426
00:31:40,049 --> 00:31:41,240
خمن من هنا , (أنجل)؟

427
00:31:41,849 --> 00:31:43,289
إنه يتحدث إلى الآن

428
00:31:44,250 --> 00:31:46,349
دويل) يرغب فى أن يسألك)
لماذا لم تقم بحمايته

429
00:31:51,450 --> 00:31:53,309
ما الذى تفعله؟ -
سأنهى هذا -

430
00:31:54,450 --> 00:31:56,269
...كل ما كان عنده -
أعديه -

431
00:32:00,450 --> 00:32:03,119
لقد تركته يموت, كما ستتركنى
أموت

432
00:32:04,049 --> 00:32:04,779
أليس كذلك, يا أبى؟

433
00:32:08,250 --> 00:32:09,829
حارسان عظيمان

434
00:32:10,650 --> 00:32:11,910
تراجع

435
00:32:16,049 --> 00:32:17,700
هل تكفر عنه ايها الشيطان؟

436
00:32:20,849 --> 00:32:22,150
و كل اعماله؟

437
00:32:24,450 --> 00:32:25,750
و كل الاعيبه؟

438
00:32:32,250 --> 00:32:33,930
!و الآن إخرج منه بحق الجحيم

439
00:32:46,049 --> 00:32:46,990
رايان)؟)

440
00:33:04,730 --> 00:33:06,200
!(بلاكتسين)

441
00:33:07,730 --> 00:33:10,150
من الواضح, أنه
إنتقل على جدران المصعد

442
00:33:11,329 --> 00:33:14,349
إذن, أنه فى الأعلى هناك؟ -
كلا, لابد أنه رحل الآن -

443
00:33:14,930 --> 00:33:16,119
وخلصنا منه أخيراً

444
00:33:16,730 --> 00:33:17,809
كلا, سوف يستحوذ مرة آخرى

445
00:33:18,529 --> 00:33:21,059
ما كان يجب أن
نجعل عائلة (أندرسون)يعودون للمنزل

446
00:33:22,130 --> 00:33:23,359
ربما يستحوذ على (رايان) مجدداً

447
00:33:23,930 --> 00:33:25,609
لا أعتقد هذا, ليس بهذه السرعة

448
00:33:25,730 --> 00:33:26,599
ما الذى تفكر فيه؟

449
00:33:26,930 --> 00:33:29,559
كان مضطر أن يطرد الكثير
من طاقته كى يهرب هكذا

450
00:33:31,130 --> 00:33:32,460
سوف يحتاج وقت كى يعيد شحن طاقته

451
00:33:35,329 --> 00:33:37,539
أتعتقد أنه إتجه
للتكوين الجسدى

452
00:33:38,329 --> 00:33:41,349
إنه يمتص العناص اللازمة
بإظهار نفسه بالتكوين الجسدى

453
00:33:41,930 --> 00:33:44,839
و الذى يعنى أنه إذا وجدناه فى الوقت المناسب
نستطيع قتله

454
00:33:45,529 --> 00:33:47,779
يحتاج لبيئة معادلة
...و التى تكون رطبة

455
00:33:48,529 --> 00:33:51,480
تعود للبدائية...
و تحوى صخور بركانية للتجديد

456
00:33:52,130 --> 00:33:53,710
هه؟ -
كهوف البحر -

457
00:33:55,130 --> 00:33:56,500
لماذا لم يقل ذلك؟

458
00:34:20,329 --> 00:34:21,909
نحن قريبون, هيا

459
00:34:24,530 --> 00:34:25,610
أنجل)؟)

460
00:34:27,530 --> 00:34:30,269
,قبل أن نتوغل أكثر من ذلك
...أريد أن أؤكد لك

461
00:34:30,530 --> 00:34:32,389
منذ أن قاتلنا جنباً لجنب...

462
00:34:35,329 --> 00:34:36,530
...ما قاله الشيطان قبل

463
00:34:36,530 --> 00:34:38,949
أعلم أنك لا تخطط لقتلى

464
00:34:40,130 --> 00:34:42,659
و لكنك سوف تفعل هذا
و ذلك جيد

465
00:34:43,130 --> 00:34:44,389
الآن, هيا

466
00:35:12,530 --> 00:35:14,250
أنت -
هل إعتقدت أن هذه هى النهاية؟ -

467
00:35:14,929 --> 00:35:17,489
أنت أحمق
أتعتقد أنك ستدمرنى؟

468
00:35:18,530 --> 00:35:20,559
هذه القوى تفوق
قدرتك على الفهم

469
00:35:20,929 --> 00:35:22,650
أجل, حسناً, إنها هوايتى

470
00:35:23,329 --> 00:35:26,099
أيها المتنمر العفن

471
00:35:26,929 --> 00:35:29,559
أتختار طفلاً؟
أتعتقد أنك مُذهل؟

472
00:35:29,929 --> 00:35:33,829
أنا (إيثروس) أنا أجهزت على رجال
بمجرد أن نطقوا إسمى فى أحاديثهم

473
00:35:37,130 --> 00:35:39,269
الطفل كان إستثناء من بين
الالاف

474
00:35:39,530 --> 00:35:42,130
قلب آخر يمكن إفساده
و روح آخرى يمكن إمتصاصها حتى تجف

475
00:35:43,130 --> 00:35:47,409
حسناً, صافحنى لهذا الفشل الذريع
أنت لم تحصل على روح الفتى

476
00:35:47,929 --> 00:35:48,800
أى روح؟

477
00:35:57,530 --> 00:35:59,670
لديها حلوى الخطمى أكثر منى

478
00:36:00,530 --> 00:36:03,230
يجب أن نراسل شركة (نسلة) عن ذلك

479
00:36:03,530 --> 00:36:06,230
إشرب, حتى تنم جيداً

480
00:36:07,130 --> 00:36:10,250
هل تعلم ما أكثر الأشياء إخافة
فى العالم؟

481
00:36:11,329 --> 00:36:12,309
لا شيء

482
00:36:14,929 --> 00:36:16,119
ذلك ما وجدته

483
00:36:16,130 --> 00:36:20,449
لا وعى, لا خوف, لا إنسانية
الفراغ فقط, لم أستطع التحكم به

484
00:36:22,130 --> 00:36:24,969
لم أظهر حتى جلبتنى
صاعداً

485
00:36:26,329 --> 00:36:29,519
أنا فقط جلست و شاهدته
يدمر كل شيء حوله

486
00:36:29,929 --> 00:36:31,679
ليس من الشر أو أى شيء آخر

487
00:36:32,329 --> 00:36:35,239
إنه لا يبدو متذكر أى شيء منها -
جيد -

488
00:36:37,730 --> 00:36:40,260
عقل هذا الطفل
كان أسوأ جحيم عشت فيه

489
00:36:40,730 --> 00:36:42,800
التماثيل الرخامية, كان هذا أنت

490
00:36:47,329 --> 00:36:49,079
عندما ينام, أهمس له

491
00:36:50,329 --> 00:36:52,429
لقد حاولت أن أجعله ينهى حياته

492
00:36:52,730 --> 00:36:54,480
أنت وضعته أمام السيارة

493
00:36:56,329 --> 00:36:59,099
لقد تخليت عن الأمل

494
00:37:01,730 --> 00:37:03,309
أنا لست خائف من الموت

495
00:37:04,130 --> 00:37:06,090
الشيء الوحيد الذى أخافه
هو فى هذا المنزل

496
00:37:06,530 --> 00:37:08,630
إنه مع عائلته
يجب أن نسرع

497
00:37:09,530 --> 00:37:10,440
أجل, لابد أن تسرع

498
00:37:12,449 --> 00:37:14,030
طابت ليلتك, عزيزى

499
00:37:37,650 --> 00:37:38,699
رايان)؟)

500
00:37:44,849 --> 00:37:46,710
ما الذى يحدث؟ -
لا أعلم -

501
00:37:49,050 --> 00:37:50,449
!إفتح الباب -
!(رايان) -

502
00:37:50,849 --> 00:37:53,550
رايان), إفتح الباب) -
رايان), عزيزى) -

503
00:37:55,650 --> 00:37:57,440
رايان), إفتح الباب)

504
00:37:58,050 --> 00:37:59,309
!(ستيفانى)

505
00:37:59,849 --> 00:38:01,599
إسمع, إفتح الباب

506
00:38:03,449 --> 00:38:06,010
رايان), إفتح الباب)
(رايان) -

507
00:38:09,449 --> 00:38:12,780
إفتح هذا الباب, إفتح الباب الآن

508
00:38:17,250 --> 00:38:18,510
إفتح هذا الباب الآن

509
00:38:20,849 --> 00:38:22,710
ما الذى تفعله هنا؟ -
(ستيفانى) -

510
00:38:23,250 --> 00:38:26,369
رايان), إفتح الباب)
هل تسمعنى؟

511
00:38:53,250 --> 00:38:54,690
(ستيفانى)

512
00:38:57,449 --> 00:38:59,730
رايان), إفتح الباب الآن)

513
00:39:02,849 --> 00:39:04,429
أمى, أبى , النجدة

514
00:39:10,050 --> 00:39:11,699
(ستيفانى) -
أمى, أبى -

515
00:39:12,449 --> 00:39:15,929
(ستيفانى) -
!(ستيفانى)! (ستيفانى) -

516
00:39:22,050 --> 00:39:24,889
الكل للخارج, إذهبوا  إذهبوا

517
00:39:53,849 --> 00:39:57,469
الخدمات الإجتماعية ستتولى الأمر الآن
سيرغبون بالتحدث مع ولدك

518
00:39:58,050 --> 00:39:59,130
متى يمكننا رؤيته؟

519
00:39:59,849 --> 00:40:00,969
ليس حتى غداً

520
00:40:02,250 --> 00:40:05,159
ما الذى سيحدث له؟ -
نعلم بعد التقييم -

521
00:40:08,250 --> 00:40:09,829
(شكراً على مرورك , (كايت

522
00:40:25,050 --> 00:40:27,440
لن أكون قادراً على التستر عليه بعد الآن

523
00:40:29,849 --> 00:40:32,659
(سوف يرغبون معرفة الأمور عن (أوهيو

524
00:40:33,449 --> 00:40:34,570
و كل شيء

525
00:40:38,849 --> 00:40:40,250
كنت أريد حمايته

526
00:40:41,250 --> 00:40:42,409
أعلم

527
00:40:46,650 --> 00:40:49,179
كنت أريد فقط أن أحافظ على
كيان عائلتى

528
00:40:52,650 --> 00:40:53,659
أعتقد أنك فعلت

529
00:40:53,660 --> 00:41:02,660
 mr_chico : ترجمة
mr_dr_chico@hotmail.com

