1
00:00:00,383 --> 00:00:09,378
ترجمة:أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

2
00:00:10,521 --> 00:00:12,142
في الحلقة السابقة

3
00:00:12,401 --> 00:00:14,034
أنا أعيد برمجة

4
00:00:14,100 --> 00:00:15,934
بطاقة الدخول إلى الوحدة الان

5
00:00:16,000 --> 00:00:17,533
جيد

6
00:00:17,600 --> 00:00:19,301
.رجالنا يقومون بتوصيل العبوات إلى الأهداف

7
00:00:19,367 --> 00:00:21,200
سيكونون في مواقعهم قريباً

8
00:00:21,267 --> 00:00:23,301
متى ستبدأون الهجوم؟

9
00:00:23,367 --> 00:00:25,566
بعدما تنتهي من أمر الوحدة

10
00:00:27,234 --> 00:00:28,967
عندما سيهاجم هؤلاء الارهابيون

11
00:00:29,034 --> 00:00:31,267
فلابد من أن تحفظ النظام

12
00:00:31,334 --> 00:00:32,800
أعتقد أنه لابد أن نأخذ في الاعتبار

13
00:00:32,867 --> 00:00:35,334
إعلان فوري لفرض القانون العسكري

14
00:00:35,401 --> 00:00:36,900
(في كل مناطق (لوس أنجلوس

15
00:00:36,967 --> 00:00:38,167
لو لم تعثر

16
00:00:38,234 --> 00:00:39,733
(الوحدة على هذا الرجل (بيركو

17
00:00:39,800 --> 00:00:40,967
فسنصاب بهجمة كبرى

18
00:00:41,034 --> 00:00:42,401
لماذا لم تخبرني

19
00:00:42,466 --> 00:00:43,533
أنك لازلت على قيد الحياة فحسب؟

20
00:00:43,600 --> 00:00:45,867
لو كنتِ تعلمين أني لازلت حياً

21
00:00:45,934 --> 00:00:47,200
كنتِ ستتعرضين للخطر

22
00:00:47,267 --> 00:00:48,301
ولم يكن لدي خيار

23
00:00:48,367 --> 00:00:50,800
أنا سعيدة بالفعل أنك حي

24
00:00:50,867 --> 00:00:53,700
ولكن لا يمكنني أن أمنحك ما تريد مني الان

25
00:00:53,767 --> 00:00:55,700
لقد كان اغتيال (ميشيل) جزءاً من خطة أكبر

26
00:00:55,767 --> 00:00:59,667
لتزويد الارهابيين بغاز الأعصاب

27
00:00:59,733 --> 00:01:00,900
من وراء هذا؟

28
00:01:00,967 --> 00:01:02,900
(كريستوفر هندرسون)

29
00:01:02,967 --> 00:01:04,900
مهما كان ما يخفيه عنا، فلابد أنه شديد الأهمية

30
00:01:04,967 --> 00:01:07,367
وهو مستعد لتحمل أقصى درجات الألم

31
00:01:07,433 --> 00:01:09,767
حياة الاف الناس في خطر

32
00:01:09,833 --> 00:01:12,234
هناك ما يكفيك من وقت لتخبرني بما اريد

33
00:01:12,301 --> 00:01:13,833
لنوقف هذا الجنون، أرجوك

34
00:01:13,900 --> 00:01:15,900
متأسف

35
00:01:15,967 --> 00:01:18,401
ولكني لا يمكنني أن أتفوه بما تريد

36
00:01:19,900 --> 00:01:22,700
(هنا (باور-
لقد حدث اختراق أمني لنا-

37
00:01:22,767 --> 00:01:24,433
أحدهم استعمل بطاقة دخول مسروقة للتسلل إلى الوحدة

38
00:01:24,500 --> 00:01:26,167
منذ أقل من ساعة

39
00:01:26,234 --> 00:01:27,533
مكانك

40
00:01:27,600 --> 00:01:29,301
ارمي سلاحك

41
00:01:30,167 --> 00:01:32,067
(بيل)، هنا (جاك)

42
00:01:32,134 --> 00:01:35,234
أعتقد أنه كان يحاول إطلاق غاز الأعصاب بالمبنى

43
00:01:35,301 --> 00:01:36,833
ليطبق الكود 6، ليخرج الجميع

44
00:01:36,900 --> 00:01:38,833
هيا

45
00:01:38,900 --> 00:01:40,767
اعزلي كل الغرف

46
00:01:45,967 --> 00:01:47,433
لا

47
00:01:50,667 --> 00:01:52,767
(كلوي)

48
00:02:04,281 --> 00:02:10,358
تقع الأحداث التالية بين الساعة السابعة والثامنة مساءاً

49
00:02:14,433 --> 00:02:17,433
إلى كل أفراد وحدة مكافحة الارهاب

50
00:02:17,500 --> 00:02:20,034
هذه المنشأة ملوثة

51
00:02:20,100 --> 00:02:22,566
بغاز سنتوكس للأعصاب

52
00:02:22,633 --> 00:02:26,234
أكرر، هذه المنشأة ملوثة

53
00:02:26,301 --> 00:02:28,934
هناك منطقتان امنتان بالطابق الأرضي

54
00:02:29,000 --> 00:02:31,700
غرفة الاجتماعات والعيادة

55
00:02:31,767 --> 00:02:33,633
في الطابق الثاني

56
00:02:33,700 --> 00:02:36,401
(المناطق الامنة هي مكتب السيد (بيوكانان

57
00:02:36,466 --> 00:02:39,134
وغرفة الحجز رقم 4

58
00:02:39,200 --> 00:02:41,000
هذه المناطق ستبقى معزولة في انتظار وصول

59
00:02:41,067 --> 00:02:42,433
فريق مكافحة الأسلحة الكيماوية

60
00:02:42,500 --> 00:02:46,900
لو كنتم في أي من هذه المناطق المعزولة، لا تحاولوا

61
00:02:46,967 --> 00:02:50,700
مغادرتها حتى يتم تطهير المكان

62
00:02:52,767 --> 00:02:55,401
أنا في طريقي، ولكن قد يستغرق هذا من 20 إلى 30 دقيقة

63
00:02:55,466 --> 00:02:57,301
لجمع كل الفرق التي نحتاجها

64
00:02:57,367 --> 00:02:58,934
مفهوم يا (كيرتس)، ولكننا في حاجة إلى الفريق الكيميائي

65
00:02:59,000 --> 00:03:00,466
هنا الان

66
00:03:00,533 --> 00:03:01,900
هذه أولوية قصوى

67
00:03:01,967 --> 00:03:03,700
لتأتي إلى هنا بأسرع ما يمكن

68
00:03:03,767 --> 00:03:06,367
,حسناً، عُلم، سأتصل ثانيةً باخر التطورات

69
00:03:10,633 --> 00:03:11,767
(هنا (باور

70
00:03:11,833 --> 00:03:13,134
(جاك)، معك (بيل)

71
00:03:13,200 --> 00:03:15,301
(لقد تحدثت الان إلى (كيرتس

72
00:03:15,367 --> 00:03:16,733
إنه مع الفريق الكيميائي

73
00:03:16,800 --> 00:03:18,667
لن يتمكنوا من الدخول إلى هنا إلا بعد 30 دقيقة على الأقل

74
00:03:18,733 --> 00:03:19,967
لماذا؟

75
00:03:20,034 --> 00:03:21,800
(لأن معظم وحداتهم قد أرسلت إلى مستشفى (تايلور ميموريال

76
00:03:21,867 --> 00:03:24,367
والبقية في الطريق لتأمين أهداف ذات أهمية بالغة

77
00:03:24,433 --> 00:03:25,767
حسناً، سوف نستمر في العمل هنا

78
00:03:25,833 --> 00:03:27,200
لازالت شبكاتنا فعالة، أليس كذلك؟

79
00:03:27,267 --> 00:03:29,200
نعم، الهواتف وأجهزة الحاسب الالي

80
00:03:29,267 --> 00:03:31,167
يمكنني التنسيق مع الهيئة من هنا

81
00:03:31,234 --> 00:03:32,867
ماذا تحتاج في موقعك هذا؟

82
00:03:32,934 --> 00:03:35,500
أريد أن أعرف إن كان (هندرسون) لازال على قيد الحياة-
أين هو؟-

83
00:03:35,566 --> 00:03:36,667
العميل (بيرك) كان ينقله إلى

84
00:03:36,733 --> 00:03:38,267
العيادة المعزولة

85
00:03:38,334 --> 00:03:40,900
لا أعرف إن كانوا قد تمكنوا من الوصول إليها قبل نزول الحواجز

86
00:03:40,967 --> 00:03:43,466
يمكنك أن تعرف لو أجريت مسحاً للمبنى

87
00:03:43,533 --> 00:03:45,000
ماذا عن خطة الوحدة لمقاومة الأسلحة الكيماوية؟

88
00:04:55,001 --> 00:04:58,967
(كلوي)، اسمي د.(لانديز)

89
00:04:59,034 --> 00:05:01,034
لقد كان صديقاً لكِ، ماذا كان اسمه؟؟

90
00:05:01,101 --> 00:05:03,168
(إدجار)

91
00:05:03,233 --> 00:05:04,967
(أريدكِ أن تنسي (إدجار

92
00:05:05,034 --> 00:05:06,701
وتركزي انتباهكِ عليَّ من فضلك

93
00:05:06,767 --> 00:05:10,467
كلوي)، أنتِ تعانين من صدمة)

94
00:05:10,534 --> 00:05:12,168
وأريد مساعدتكِ في تجاوزها

95
00:05:12,233 --> 00:05:14,367
كل ما سأطلبه منكِ

96
00:05:14,434 --> 00:05:17,101
هو أن تجلسي هنا وتحاولي التقاط أنفاسكِ

97
00:05:17,168 --> 00:05:18,500
لنفعل هذا الان

98
00:05:27,901 --> 00:05:32,134
التقطي أنفاسكِ، لثانية واحدة فحسب

99
00:05:33,200 --> 00:05:34,801
لقد كان شخصاً جيداً

100
00:05:34,867 --> 00:05:36,901
ولكنت أعامله بجفاء طوال اليوم

101
00:05:43,134 --> 00:05:46,333
هذا خطأي

102
00:05:46,400 --> 00:05:47,867
سيدي؟

103
00:05:47,934 --> 00:05:50,500
أحدهم سرق بطاقتي

104
00:05:50,567 --> 00:05:52,400
واستعملها في الدخول إلى المبنى

105
00:05:52,467 --> 00:05:56,267
لقد كانت مفقودة، ولم أقل أي شيء عنها

106
00:05:56,333 --> 00:05:59,001
ولماذا؟

107
00:05:59,068 --> 00:06:01,434
كنت أعتقد أنهم قد سرقوا حافظتي من أجل المال

108
00:06:01,500 --> 00:06:02,934
كيف لم تبلغ عن مثل هذا الأمر؟

109
00:06:03,001 --> 00:06:06,233
كنت محرجاً

110
00:06:06,300 --> 00:06:08,767
لم أكن اريد لأحدِ أن يعرف أني قد هوجمت

111
00:06:08,834 --> 00:06:13,534
إذاً فسنموت كلنا، لأنك كنت محرجاً؟

112
00:06:20,434 --> 00:06:22,767
سيد (ألميدا)، ماذا تفعل؟

113
00:06:22,834 --> 00:06:24,034
أريد أن أعرف ماذا يحدث

114
00:06:24,101 --> 00:06:25,200
لا، لا يمكنني السماح بهذا

115
00:06:25,267 --> 00:06:26,767
لن أبقى في هذا الفراش

116
00:06:26,834 --> 00:06:28,168
بينما الوحدة تتعرض للهجوم، هل تفهمني؟

117
00:06:28,233 --> 00:06:30,134
حسناً

118
00:06:30,200 --> 00:06:32,967
إلى متى سنبقى معزولين هكذا؟

119
00:06:33,034 --> 00:06:35,200
لم أتلق أي أخبار

120
00:06:35,267 --> 00:06:37,567
يا إلهي

121
00:06:41,134 --> 00:06:44,400
جاك)، لدينا مسح المبنى)

122
00:06:46,467 --> 00:06:47,701
(بيوكانان)

123
00:06:47,767 --> 00:06:49,434
بيل)، هنا (جاك)، المسح الأمني يتم حالياً)

124
00:06:49,500 --> 00:06:52,834
.حسناً، تفقد المناطق المعزولة التي ظهرت

125
00:06:52,901 --> 00:06:54,634
سيكون لديك ناجين

126
00:06:54,701 --> 00:06:56,233
.هناك منطقتان بالعيادة

127
00:06:56,300 --> 00:06:57,734
جربهم

128
00:06:57,801 --> 00:06:59,901
سأبقي هذا الخط مفتوحاً

129
00:06:59,967 --> 00:07:01,200
حسناً، انتظر

130
00:07:02,867 --> 00:07:05,034
العيادة-
(د.(بيسون)، هنا (جاك باور-

131
00:07:05,101 --> 00:07:06,400
جاك)، ماذا هناك؟)

132
00:07:06,467 --> 00:07:08,001
أحد الارهابيين اخترق أمن الوحدة

133
00:07:08,068 --> 00:07:09,734
وأطلق عبوة من غاز سنتوكس للأعصاب

134
00:07:09,801 --> 00:07:11,168
عبر نظام التهوية

135
00:07:11,233 --> 00:07:13,767
.لهذا كان لابد أن نعزل الغرف قدر الامكان

136
00:07:13,834 --> 00:07:17,500
(أريد أن أعرف إذا كان العميل (بيرك)، قد تمكن من الوصول إلى العيادة مع (هندرسون

137
00:07:17,567 --> 00:07:18,500
نعم

138
00:07:18,567 --> 00:07:20,001
هل (هندرسون)، هنا الان؟

139
00:07:20,068 --> 00:07:21,834
توني)، هل هذا أنت؟)

140
00:07:21,901 --> 00:07:24,168
جاك)، إلى متى سنظل في هذا العزل؟)

141
00:07:24,233 --> 00:07:26,001
نحن الان في أماكننا، ونحاول معرفة

142
00:07:26,068 --> 00:07:28,134
كيف ننقي نظام التهوية

143
00:07:30,101 --> 00:07:31,333
د.(بيسون)؟

144
00:07:31,400 --> 00:07:34,333
د.(بيسون)؟

145
00:07:34,400 --> 00:07:35,434
(توني)

146
00:07:37,333 --> 00:07:38,767
أعطني صورة لما يحدث في العيادة

147
00:07:38,834 --> 00:07:40,667
جاك)، لا أعتقد أن هذا البرنامج معد لهذا)

148
00:07:40,734 --> 00:07:41,967
حاولي إعادة برمجته-
حسناً-

149
00:08:01,934 --> 00:08:03,367
ماذا تفعل؟-
تحرك جانباً-

150
00:08:07,068 --> 00:08:09,134
يا إلهي، إن لديه مسدس

151
00:08:09,200 --> 00:08:11,168
صليني بهم من الاتصال الداخلي

152
00:08:11,233 --> 00:08:13,667
سنتمكن من سماعهم، أما هم فلن يسمعونا الان

153
00:08:13,734 --> 00:08:15,034
لا يمكنك أن تقتله

154
00:08:15,101 --> 00:08:16,967
إن لديه معلومات نريدها-
لقد قتل زوجتي-

155
00:08:17,034 --> 00:08:19,267
توني)، أرجوك لا تقتله)-
(تحرك جانباً يا (ريك-

156
00:08:19,333 --> 00:08:21,134
لا أريد أن أطلق النار عليك، ولكن سأفعل

157
00:08:21,200 --> 00:08:23,867
هيا

158
00:08:23,934 --> 00:08:27,467
(هندرسون)

159
00:08:27,534 --> 00:08:29,467
هل تذكرني؟

160
00:08:29,534 --> 00:08:32,001
(اسمي (توني أـلميدا

161
00:08:32,068 --> 00:08:35,001
لقد قتلت زوجتي (ميشيل ديسلر) هذا الصباح

162
00:08:35,068 --> 00:08:36,101
سوف يقتله، أسرعي

163
00:08:36,168 --> 00:08:37,534
أسرعي

164
00:08:37,600 --> 00:08:39,367
لقد كانت كل حياتي

165
00:08:39,434 --> 00:08:41,500
وأنت سلبتها مني

166
00:08:41,567 --> 00:08:44,867
والان، سأقتلك

167
00:08:44,934 --> 00:08:45,934
ها هي

168
00:08:46,001 --> 00:08:47,267
(توني)، هنا (جاك)

169
00:08:47,333 --> 00:08:48,600
يمكنني رؤيتك على الكاميرا

170
00:08:48,667 --> 00:08:49,734
(لا تتدخل في هذا الأمر يا (جاك

171
00:08:49,801 --> 00:08:52,267
توني)، أرجوك، اسمعني فحسب)

172
00:08:52,333 --> 00:08:53,801
لا تفعل هذا

173
00:08:53,867 --> 00:08:58,934
أعرف كيف تشعر الان

174
00:09:00,934 --> 00:09:02,901
لقد فقدت (تيري) بنفس الطريقة

175
00:09:02,967 --> 00:09:04,767
بأيدي أحد أفرادنا

176
00:09:04,834 --> 00:09:08,101
اعرف كيف يكون شعورك وقد تمت خيانتك هكذا

177
00:09:08,168 --> 00:09:10,233
ولكن( هندرسون) لديه معلومات

178
00:09:10,300 --> 00:09:13,200
يمكنها أن تنقذ حياة الالاف والالاف من الناس

179
00:09:13,267 --> 00:09:16,600
وأعرف أن هذا لا يخفف من شعورك الان

180
00:09:16,667 --> 00:09:18,934
(ولكني أعرفك يا (توني

181
00:09:19,001 --> 00:09:21,934
وأعرف أنك لا تريد للأمر

182
00:09:22,001 --> 00:09:25,200
أن يسوء أكثر

183
00:09:25,267 --> 00:09:28,634
أرجوك؟

184
00:09:30,667 --> 00:09:34,400
أرجوك، دعنا ننتهي من التحقيق معه

185
00:09:39,801 --> 00:09:42,834
اسرع

186
00:09:43,867 --> 00:09:47,068
عميل (بيرك)، أرجوك أكمل التحقيق

187
00:09:47,134 --> 00:09:48,934
لابد أن نجعله يتحدث

188
00:09:49,001 --> 00:09:50,300
(إنه الخيط الوحيد لـ(بيركو

189
00:09:50,367 --> 00:09:54,734
وبقية عبوات غاز الأعصاب

190
00:09:59,367 --> 00:10:01,467
(أخبرني أين أجد (بيركو

191
00:10:04,001 --> 00:10:06,101
أين؟

192
00:10:08,134 --> 00:10:10,300
إنه غير موجود

193
00:10:10,367 --> 00:10:13,600
ما كلمة المرور لجهازك؟

194
00:10:13,667 --> 00:10:15,500
لا

195
00:10:15,567 --> 00:10:18,567
ليس لدي كلمة مرور

196
00:10:19,400 --> 00:10:20,667
(عميل (بيرك

197
00:10:20,734 --> 00:10:22,600
هل يمكن أن نزيد الجرعة؟

198
00:10:22,667 --> 00:10:24,701
ليس من دون أن نقتله

199
00:10:24,767 --> 00:10:26,434
حسناً، استراحة قصيرة ثم استأنف التحقيق

200
00:10:26,500 --> 00:10:27,600
واتصل بي

201
00:10:27,667 --> 00:10:28,734
بمجرد أن تحصل منه على أي شيء

202
00:10:28,801 --> 00:10:30,168
أمرك، سيدي

203
00:10:33,101 --> 00:10:35,867
كيف أمكن الهجوم على الوحدة؟

204
00:10:35,934 --> 00:10:38,267
نحن غير واثقين من هذا، سيدي نائب الرئيس

205
00:10:38,333 --> 00:10:39,500
هل تقولين

206
00:10:39,567 --> 00:10:41,367
أنهم لم يكن لديهم أية حراسة في أي مكان؟

207
00:10:41,434 --> 00:10:44,333
لديهم تلوث جزئي، ولكن التقارير تشير إلى

208
00:10:44,400 --> 00:10:46,967
.حوالي 40 في المئة من أفراد الوحدة قد لقوا مصرعهم

209
00:10:47,034 --> 00:10:49,034
هل تعنين أنهم قد ماتوا؟

210
00:10:49,101 --> 00:10:50,168
للأسف يا سيدي، نعم

211
00:10:50,233 --> 00:10:53,767
الوحدة من المفترض أنها تحمي هذا البلد

212
00:10:53,834 --> 00:10:56,701
هل تقولين أنه لم يعد بإمكانهم فعل أي شيء؟

213
00:10:56,767 --> 00:10:59,467
ما أقوله هو أنه تم اختراق الأمن لديهم، نعم

214
00:10:59,534 --> 00:11:00,967
إذاً، ماذا سنفعل مس (هيز)؟

215
00:11:01,034 --> 00:11:01,934
لدينا ارهابيون

216
00:11:02,001 --> 00:11:03,300
بحوزتهم غاز الأعصاب

217
00:11:03,367 --> 00:11:05,068
من سيوقفهم؟

218
00:11:05,134 --> 00:11:07,901
سيدي الرئيس، اقترح أن نقوم  بعملية إعادة بناء طارئة

219
00:11:07,967 --> 00:11:09,400
بمعنى؟

220
00:11:09,467 --> 00:11:10,767
بمعنى أن فريق مكافحة الأسلحة الكيماوية

221
00:11:10,834 --> 00:11:11,801
سوف يدخل

222
00:11:11,867 --> 00:11:12,967
ويقوم بحيادية الغاز في الوحدة

223
00:11:13,034 --> 00:11:15,001
وسأدخل إلى هناك بنفسي ومعي فريق

224
00:11:15,068 --> 00:11:16,068
لإدارة هذه العملية

225
00:11:17,434 --> 00:11:18,934
متى يمكنكِ البدء بهذا؟

226
00:11:19,001 --> 00:11:20,168
خلال الساعة

227
00:11:20,233 --> 00:11:21,901
حسناً، لتقومي بهذا

228
00:11:21,967 --> 00:11:23,168
أمرك، سيدي

229
00:11:23,233 --> 00:11:24,567
حسناً، يبدو أنهم لازالوا في نطاق الفعالية

230
00:11:24,634 --> 00:11:25,967
هذه ليست كارثة كاملة يا سيدي

231
00:11:26,034 --> 00:11:27,801
بل هي هكذا، سيدي الرئيس

232
00:11:27,867 --> 00:11:30,001
لا أرى أي بديل الان

233
00:11:30,068 --> 00:11:32,801
(سوى فرض القانون العسكري على ولاية (لوس أنجلوس

234
00:11:32,867 --> 00:11:35,701
هال)، إن مستشاري يعتقدون أن تواجد الجيش في الشوارع)

235
00:11:35,767 --> 00:11:38,200
.واعتقاله للناس، يمكنه أن يتسبب في حالة كبيرة من الفوضى

236
00:11:38,267 --> 00:11:39,701
سيدي، إنها مسالة وقت فحسب

237
00:11:39,767 --> 00:11:41,667
قبل أن يتم إطلاق المزيد من العبوات

238
00:11:41,734 --> 00:11:42,667
في أماكن عامة

239
00:11:42,734 --> 00:11:43,901
وعندئذٍ سيكون لديك فوضى حقيقية

240
00:11:43,967 --> 00:11:45,034
فيما عدا أنها من غير الجنود

241
00:11:45,101 --> 00:11:46,200
وستكون في حاجة لاحتواء الأمر

242
00:11:46,267 --> 00:11:47,667
إذاً ماذا أقول للعامة؟

243
00:11:47,734 --> 00:11:49,701
أن هناك عبوات لغاز الأعصاب في كل أنحاء المدينة

244
00:11:49,767 --> 00:11:51,267
وأننا لا نعرف أين هي؟

245
00:11:51,333 --> 00:11:53,267
لا، لاداعي للخوض في هذا

246
00:11:53,333 --> 00:11:55,434
اربط بين هذا وبين ما حدث سابقاً في المطار

247
00:11:55,500 --> 00:11:58,233
سيكون هناك معارضة من جميع الأطراف

248
00:11:58,300 --> 00:12:00,300
هذا صحيح يا سيدي

249
00:12:00,367 --> 00:12:01,734
ربما لابد أن نبتلع

250
00:12:01,801 --> 00:12:03,667
بعض المياه المالحة، ولكن ألا يستحق الأمر هذا

251
00:12:03,734 --> 00:12:06,367
لو تمكنا من إبعاد الناس عن الشوارع

252
00:12:06,434 --> 00:12:08,967
ليكونوا امنين من أي هجوم اخر؟

253
00:12:09,034 --> 00:12:10,901
(لا أعرف يا (هال

254
00:12:10,967 --> 00:12:12,400
....سيدي، فكر في هذا

255
00:12:12,467 --> 00:12:14,600
لو أخلينا الشوارع من الناس

256
00:12:14,667 --> 00:12:18,567
ما عدا الجيش، فلن يتمكن هؤلاء الارهابيون من

257
00:12:18,634 --> 00:12:20,500
التحرك بحرية كما يفعلون الان

258
00:12:20,567 --> 00:12:22,001
لابد أن نفعل ما في وسعنا

259
00:12:22,068 --> 00:12:24,567
لإيقاف من يدبرون لهذا

260
00:12:31,567 --> 00:12:34,233
الوحدة لم تعد عائقاً أمامنا

261
00:12:34,300 --> 00:12:35,767
على الأقل في الوقت الحالي

262
00:12:35,834 --> 00:12:37,434
جيد، ليتحرك رجالنا

263
00:12:37,500 --> 00:12:41,168
.من مواقعهم الحالية ويذهبوا إلى الهدف الجديد

264
00:12:41,233 --> 00:12:43,801
ما مقدار الغاز الذي سيطلقونه هناك؟

265
00:12:43,867 --> 00:12:45,534
كله

266
00:13:00,967 --> 00:13:02,534
معذرةً

267
00:13:07,300 --> 00:13:09,534
كلوي)، هل أنتِ مستعدة للعمل الان؟)

268
00:13:09,600 --> 00:13:10,967
ماذا تريد؟

269
00:13:11,034 --> 00:13:12,068
أريدكِ أنتِ

270
00:13:12,134 --> 00:13:13,200
(لا يمكننا الحصول على شيء من (هندرسون

271
00:13:13,267 --> 00:13:15,333
أريدكِ أن تستمري في المحاولة لفك الملفات

272
00:13:15,400 --> 00:13:16,434
التي أخذناها من حاسوبه

273
00:13:16,500 --> 00:13:17,434
لقد حاولت هذا بالفعل

274
00:13:17,500 --> 00:13:18,467
ولم يفلح الأمر

275
00:13:18,534 --> 00:13:19,834
ربما يمكن لشخص اخر أن يفعل هذا

276
00:13:19,901 --> 00:13:23,367
كلوي)، أنتِ الوحيدة بهذه الغرفة المؤهل للقيام بهذا)

277
00:13:23,434 --> 00:13:24,600
كلوي)، أرجوكِ)

278
00:13:24,667 --> 00:13:26,134
لا تتخلي عني الان

279
00:13:26,200 --> 00:13:27,867
أنا مستاء ايضاً من كل ما يحدث

280
00:13:27,934 --> 00:13:29,567
ولكنكِ تعرفين كيف تدار الأمور هنا

281
00:13:29,634 --> 00:13:31,168
لا يمكننا التوقف إلا عندما ينتهي الأمر

282
00:13:31,233 --> 00:13:34,567
أنت لا تساعدها، أنت تعقد الأمر

283
00:13:39,567 --> 00:13:41,934
أنا واثق أنك مؤهل

284
00:13:42,001 --> 00:13:43,701
لمساعدة الأشخاص في مثل هذه المحن

285
00:13:43,767 --> 00:13:45,034
خلال وقت معين

286
00:13:45,101 --> 00:13:46,567
ولكن كما ترى ليس لدينا

287
00:13:46,634 --> 00:13:48,367
وقت هنا

288
00:13:48,434 --> 00:13:50,467
لذا إذا لم يكن لديك مانع في التنحي من هنا

289
00:13:50,534 --> 00:13:52,134
.كي أقوم بعملي، سأقدر لك هذا

290
00:13:52,200 --> 00:13:53,400
(صدق أو لا تصدق يا (جاك

291
00:13:53,467 --> 00:13:54,767
لا داعي أن تكون مؤهلاً لتساعد الناس

292
00:13:54,834 --> 00:13:56,200
عليك فقط أن تكون بجانبهم

293
00:13:56,267 --> 00:13:58,267
كما فعلت أنت مع ابنتي

294
00:13:59,667 --> 00:14:00,934
ماذا تعني؟

295
00:14:02,134 --> 00:14:04,701
أنت تكبرها بـ20 عاماً

296
00:14:04,767 --> 00:14:06,701
أنا أعرف بالضبط

297
00:14:06,767 --> 00:14:08,134
ما تفعله

298
00:14:08,200 --> 00:14:10,467
لم أفعل شيئاً سوى مساعدتها في تجاوز ما خسرته

299
00:14:10,534 --> 00:14:12,534
كيف تجرؤ على اتهامي باستغلالها؟

300
00:14:12,600 --> 00:14:13,600
لقد فعلت

301
00:14:13,667 --> 00:14:15,400
أبي، توقف

302
00:14:15,467 --> 00:14:16,801
يمكنك أن تغضب مني كما تشاء

303
00:14:16,867 --> 00:14:18,434
ولكن قبل أن أقابل (باري)، لم أكن اريد الحياة

304
00:14:18,500 --> 00:14:19,600
هل تفهم؟

305
00:14:22,567 --> 00:14:25,467
حسناً، سأعود إلى عملي لو يهدأالجميع فحسب

306
00:14:27,534 --> 00:14:29,867
جاك)، لدينا مشكلة)

307
00:14:32,434 --> 00:14:33,467
ماذا؟

308
00:14:34,867 --> 00:14:37,434
كلوي) لقد رأيت)

309
00:14:37,500 --> 00:14:38,967
الانذار لتوي، ماذا يجري؟

310
00:14:39,034 --> 00:14:41,934
مؤشرات الضغط في برنامج العزل في المناطق الملوثة

311
00:14:42,001 --> 00:14:44,034
تبين وجود أثر لجسم غريب

312
00:14:44,101 --> 00:14:45,300
بجوار العازل الفاصل بينها

313
00:14:45,367 --> 00:14:46,534
ماذا يعني هذا؟

314
00:14:46,600 --> 00:14:48,467
هذا يعني أن غاز الأعصاب لابد أنه مختلط

315
00:14:48,534 --> 00:14:49,634
بعامل مذيب

316
00:14:49,701 --> 00:14:50,667
حمض

317
00:14:50,734 --> 00:14:51,934
وهذا الحمض ياكل العازل

318
00:14:52,001 --> 00:14:54,434
بين الغرف

319
00:14:54,500 --> 00:14:56,600
إلى متى حتى يتحلل العازل تماماً؟

320
00:14:56,667 --> 00:14:58,101
من الصعب أن أحدد هذا

321
00:14:58,168 --> 00:15:00,333
هل يمكن أن تعطيني أي تقدير؟

322
00:15:00,400 --> 00:15:02,168
إنه يتاكل بسرعة

323
00:15:02,233 --> 00:15:03,934
من 15 إلى 20 دقيقة على الأكثر

324
00:15:04,001 --> 00:15:05,434
ثم ماذا؟

325
00:15:05,500 --> 00:15:07,267
بمجرد أن يخترق الغاز هذا العازل

326
00:15:07,333 --> 00:15:08,834
سيدخل الغرفة، ثم ينتهي كل شيء

327
00:15:08,901 --> 00:15:11,967
أعطني مخطط لكل المناطق المعزولة

328
00:15:20,967 --> 00:15:23,701
سيدي نائب الرئيس، مع احترامي الشديد

329
00:15:23,767 --> 00:15:26,367
أنا لا أحاول تقويض سلطتك

330
00:15:26,434 --> 00:15:28,701
أنا ببساطة أحاول خدمة الرئيس

331
00:15:28,767 --> 00:15:32,367
بأفضل ما يمكنني

332
00:15:32,434 --> 00:15:34,300
أمرك، سيدي

333
00:15:36,101 --> 00:15:39,233
ما الأمر؟

334
00:15:39,300 --> 00:15:41,634
(كنت أحاول إقناع (جاردنر

335
00:15:41,701 --> 00:15:44,168
.أن يساعدني في كتابة تصريح الرئيس

336
00:15:44,233 --> 00:15:47,901
هل سيدع (تشارلز)، (هال) يكتب تصريحه؟

337
00:15:47,967 --> 00:15:49,333
لقد أصر على هذا

338
00:15:49,400 --> 00:15:51,667
وقد أعطاه الرئيس الأذن أن يفعل

339
00:15:51,734 --> 00:15:54,667
ولكن هذا يعني أن (جاردنر) فعلياً

340
00:15:54,734 --> 00:15:55,667
هو من يدير البلاد

341
00:15:55,734 --> 00:15:56,667
لابد أن نوقفه

342
00:15:56,734 --> 00:15:57,767
أنا أحاول

343
00:15:57,834 --> 00:15:59,434
ولكنكِ تعرفين الضغط الذي

344
00:15:59,500 --> 00:16:01,034
تعرض له الرئيس اليوم

345
00:16:01,101 --> 00:16:02,867
إنه في حاجة لكل نصيحة

346
00:16:02,934 --> 00:16:05,434
و(هال) يريد المساعدة بشدة

347
00:16:05,500 --> 00:16:06,634
بالطبع هو متلهف لهذا

348
00:16:06,701 --> 00:16:08,434
إن عينه على المكتب البيضاوي

349
00:16:08,500 --> 00:16:10,734
(أنه يريد أي شيء للإطاحة برئاسة (تشارلز

350
00:16:10,801 --> 00:16:12,400
ليقترب هو من الرئاسة

351
00:16:12,467 --> 00:16:16,534
مارثا)، لابد أن تتدخلي)

352
00:16:16,600 --> 00:16:19,233
إنه من يوسوس للرئيس

353
00:16:19,300 --> 00:16:20,634
لقد رأينا هذا في منظمة التجارة العالمية

354
00:16:20,701 --> 00:16:21,867
(ورأيناه في (شيكاغو

355
00:16:21,934 --> 00:16:24,801
عندما تنجح الأفكار، فإن (هال) هو من يتلقى الثناء

356
00:16:24,867 --> 00:16:26,068
وعندما تفشل

357
00:16:26,134 --> 00:16:28,267
فإن الرئيس هو من يتلقى اللوم

358
00:16:28,333 --> 00:16:29,967
هل ذكرت (تشارلز) بهذا؟

359
00:16:30,034 --> 00:16:31,300
لا أستطيع

360
00:16:31,367 --> 00:16:32,233
هال) هو نائب الرئيس)

361
00:16:32,300 --> 00:16:35,500
وأنا مجرد كبير الياوران

362
00:16:37,834 --> 00:16:40,367
إن لديك تأثير

363
00:16:40,434 --> 00:16:42,034
يفوق أي رتبة دستورية هنا

364
00:16:42,101 --> 00:16:45,634
والان هو وقت استغلاله

365
00:16:50,701 --> 00:16:52,967
أريد أن أرى هذا التصريح بمجرد أن ينتهي منه

366
00:16:53,034 --> 00:16:54,567
ستحصلين عليه

367
00:16:59,667 --> 00:17:04,500
.لقد تفقدت قراءة جميع المناطق غير الملوثة

368
00:17:04,567 --> 00:17:06,134
الاختبار الذي كنتم تقومون به

369
00:17:06,200 --> 00:17:08,367
في المناطق التي أنتم بها سليم

370
00:17:08,434 --> 00:17:11,068
غاز الأعصاب الذي تم إطلاقه

371
00:17:11,134 --> 00:17:13,068
في نظام التهوية به عامل تاكل

372
00:17:13,134 --> 00:17:15,233
يقوم بإذابة العوازل

373
00:17:15,300 --> 00:17:16,634
التي تحمي المناطق الامنة

374
00:17:16,701 --> 00:17:18,467
لن أتسرع في الاستنتاج

375
00:17:18,534 --> 00:17:20,168
.فريق المكافحة لن يكونوا هنا في الوقت المناسب لمساعدتنا

376
00:17:20,233 --> 00:17:22,734
في الوقت الحالي، فالأمل الوحيد هو أن نساعد أنفسنا

377
00:17:22,801 --> 00:17:25,767
لابد أن نعثر على طريقة إما لحياد هذا

378
00:17:25,834 --> 00:17:28,767
الغاز أو سحبه من المناطق الملوثة

379
00:17:28,834 --> 00:17:31,267
قبل أن تنهار العوازل

380
00:17:31,333 --> 00:17:33,934
ويدخل الغاز إلى المناطق الامنة

381
00:17:34,001 --> 00:17:36,034
أريد أن يعمل جميع ألأفراد على هذه المشكلة

382
00:17:36,101 --> 00:17:37,333
ليس لدينا وقتاً طويلاً

383
00:17:37,400 --> 00:17:40,168
افعلوا ما في استطاعتكم

384
00:17:40,233 --> 00:17:42,867
ولنأمل في النجاة

385
00:17:42,934 --> 00:17:45,367
ربما يمكننا عمل شيء من هنا

386
00:17:45,434 --> 00:17:47,001
هل يمكننا الدخول على نظام التهوية؟

387
00:17:47,068 --> 00:17:48,500
حتى لو استطعت، فهذا لا يعني

388
00:17:48,567 --> 00:17:50,434
أننا سنفعل أي شيء لإيقاف العوازل من التاكل

389
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
حاولي فحسب

390
00:17:56,934 --> 00:17:58,534
ربما لا يكون الأمر بالصعوبة التي نتصورها

391
00:17:58,600 --> 00:18:00,434
ربما تكون الأرقام خادعة

392
00:18:00,500 --> 00:18:02,034
إنها ليست كذلك

393
00:18:02,101 --> 00:18:05,168
.حتى لو سربت العوازل الغاز، ربما سيكون فريق المكافحة هنا في الوقت المناسب

394
00:18:05,233 --> 00:18:07,734
السبب الوحيد لوجودها هنا

395
00:18:07,801 --> 00:18:09,534
هو أني طلبت هذا منها

396
00:18:09,600 --> 00:18:14,967
لو أصابها مكروه، فسيكون بسببي أنا

397
00:18:15,034 --> 00:18:16,300
بسبب ما فعلت

398
00:18:16,367 --> 00:18:18,001
لم يكن في استطاعتك أن

399
00:18:18,068 --> 00:18:19,333
تعرف أن الوحدة سيتم اختراقها

400
00:18:19,400 --> 00:18:21,200
(جاك)

401
00:18:21,267 --> 00:18:23,101
هل لديكِ شيء؟

402
00:18:23,168 --> 00:18:25,333
أعتقد أنه يمكنني إبطاء تاكل العوازل

403
00:18:25,400 --> 00:18:26,634
ويمكنني شفط الغاز من المناطق الملوثة

404
00:18:26,701 --> 00:18:28,534
باستخدام نظام تكييف الهواء-
افعلي هذا-

405
00:18:31,333 --> 00:18:32,233
هناك خطأ ما

406
00:18:32,300 --> 00:18:33,534
لوحة التحكم لا تستجيب

407
00:18:33,600 --> 00:18:35,300
لماذا؟-
إنها مغلقة بسبب برنامج ما-

408
00:18:35,367 --> 00:18:37,034
لا يمكنني الوصول إليه من هنا

409
00:18:37,101 --> 00:18:38,867
يبدو أنها على حاسوب بالقرب من غرفة الحجز رقم 4

410
00:18:38,934 --> 00:18:40,834
هل يمكنكِ إدخالي إلى هناك؟

411
00:18:40,901 --> 00:18:42,233
هذا حائط مجوف

412
00:18:42,300 --> 00:18:44,101
الهواء بداخله غير ملوث

413
00:18:44,168 --> 00:18:45,734
هل يمكنه الوصول إلى الحاسوب من هناك؟

414
00:18:45,801 --> 00:18:47,767
نعم، ولكن بمجرد أن يخرج من المنطقة الامنة

415
00:18:47,834 --> 00:18:49,500
سيكون في منطقة ملوثة

416
00:18:49,567 --> 00:18:50,734
ماذا تقولين؟

417
00:18:50,801 --> 00:18:52,168
لا يمكنه المرور من منطقة ملوثة

418
00:18:52,233 --> 00:18:53,600
سأحبس أنفاسي

419
00:18:53,667 --> 00:18:54,834
وبشرتي لن تمتص الغاز

420
00:18:54,901 --> 00:18:56,200
خلال هذه الفترة القصيرة

421
00:18:56,267 --> 00:18:58,034
طالما أني لا أستنشقه، فسأكون بخير

422
00:18:58,101 --> 00:18:59,701
جاك)، لا يمكنك حبس أنفاسك كل هذا الوقت)

423
00:18:59,767 --> 00:19:01,767
سأحبسه لفترة كافية

424
00:19:01,834 --> 00:19:03,967
للوصول إلى الحاسوب، وفصل البرنامج

425
00:19:04,034 --> 00:19:05,134
ثم العودة إلى غرفة التهوية

426
00:19:05,200 --> 00:19:06,434
وبمجرد أن أعود إلى المنطقة الامنة

427
00:19:06,500 --> 00:19:08,233
كم ستأخذين من وقت لسحب غاز الأعصاب؟

428
00:19:08,300 --> 00:19:09,834
حوالي 20 ثانية

429
00:19:09,901 --> 00:19:11,267
طبقاً للمساحة

430
00:19:11,333 --> 00:19:14,567
جاك)، حتى لو وصلت إلى الحاسوب)

431
00:19:14,634 --> 00:19:16,434
ماذا لو لم نتمكن من تعقيم الغرفة؟

432
00:19:16,500 --> 00:19:17,400
كلوي)، تعتقد أننا يمكننا هذا)

433
00:19:17,467 --> 00:19:18,934
في الوقت الحالي، هذا هو خيارنا الوحيد

434
00:19:19,001 --> 00:19:21,068
فرق المكافحة لن تصل إلى هنا في الوقت المناسب

435
00:19:21,134 --> 00:19:22,367
لقد تاكل 80 بالمئة من العوازل الان

436
00:19:22,434 --> 00:19:24,068
ما الحد النهائي؟

437
00:19:24,134 --> 00:19:26,134
لدينا أقل من 20 دقيقة

438
00:19:26,200 --> 00:19:27,767
حسناً يا (جاك)، (كلوي)، وأنا

439
00:19:27,834 --> 00:19:28,901
سنكون على القناة 1

440
00:19:28,967 --> 00:19:30,267
لو اردت الاتصال بأحد اخر

441
00:19:30,333 --> 00:19:31,300
سنصلك به

442
00:19:31,367 --> 00:19:32,667
بمجرد أن أدخل

443
00:19:32,734 --> 00:19:34,200
لابد أن تعيدي هذا بعدي

444
00:19:34,267 --> 00:19:36,267
جاك)، لقد حان الوقت، تحرك الان)

445
00:19:37,801 --> 00:19:38,801
الان

446
00:20:50,467 --> 00:20:52,034
كلوي)، هنا |(جاك)، لقد أحكمت إغلاق الهواء)

447
00:20:52,101 --> 00:20:53,567
سأتحرك الان

448
00:20:53,634 --> 00:20:54,634
إلى غرفة التهوية

449
00:20:54,701 --> 00:20:56,634
سأضغط على وحدة الاتصالات الخاصة بي ثلاث مرات

450
00:20:56,701 --> 00:20:57,934
عندما أعود إلى الغرفة الامنة

451
00:20:58,001 --> 00:21:00,168
حسناً يا (جاك)، لاداعي أن أذكرك

452
00:21:00,233 --> 00:21:01,534
لو أن هذا الغاز تسرب

453
00:21:01,600 --> 00:21:03,534
سنموت كلنا خلال الثلاث دقائق القادمة

454
00:21:03,600 --> 00:21:05,267
(لن يتسرب يا (كلوي

455
00:21:05,333 --> 00:21:07,867
حسناً

456
00:21:07,934 --> 00:21:09,367
سأدخل

457
00:21:09,434 --> 00:21:10,400
حسناً

458
00:22:15,333 --> 00:22:18,667
معدل تاكل العازل الان هو 86 في المئة

459
00:22:18,734 --> 00:22:19,801
هل هناك أي شيء

460
00:22:19,867 --> 00:22:21,500
يمكن أن نفعله من هنا؟-
لا، لابد أن ننتظر-

461
00:22:21,567 --> 00:22:23,934
لا يمكننا عمل أي شيء لإخراج والدكِ من هناك بسرعة

462
00:22:24,001 --> 00:22:25,967
(لا تتعالي عليَّ يا (كلوي

463
00:22:26,034 --> 00:22:28,500
اسمعي، نحن في أزمة هنا

464
00:22:28,567 --> 00:22:29,867
من الطبيعي أن نفقد أعصابنا

465
00:22:29,934 --> 00:22:31,400
لنأخذ نفساً طويلاً

466
00:22:31,467 --> 00:22:32,600
ما بالك ومسألة التنفس هذه؟

467
00:22:32,667 --> 00:22:34,367
هل هذا هو الحل لكل شيء عندك؟

468
00:22:43,934 --> 00:22:45,734
إنه (جاك)، لقد عاد إلى الغرفة

469
00:22:45,801 --> 00:22:47,600
هذا سابق لأوانه، لا يمكن أن يكون قد عثر على البرنامج

470
00:22:47,667 --> 00:22:48,701
وأوقفه

471
00:22:50,767 --> 00:22:52,534
لديه 15 ثانية أخرى قبل تطهير باقي الغرف

472
00:22:55,233 --> 00:22:56,734
ماذا يعني أنه انتهى من هذا بسرعة؟

473
00:22:56,801 --> 00:22:58,034
لا أعرف

474
00:22:58,101 --> 00:22:59,400
حسناً، يمكن أن يكون هذا أمراً طيباً، أليس كذلك؟

475
00:22:59,467 --> 00:23:01,034
يمكن أن يكون أمراً جيداً أو سيئاً

476
00:23:01,101 --> 00:23:02,801
لهذا قلت لا أعرف

477
00:23:05,500 --> 00:23:06,734
(حسناً يا (جاك

478
00:23:06,801 --> 00:23:08,467
الغرفة نظيفة، يمكنك التنفس، هل أنت بخير؟

479
00:23:12,300 --> 00:23:13,400
لم أتمكن من الوصول إليه

480
00:23:13,467 --> 00:23:14,734
كلوي)، أنتِ محقة)

481
00:23:14,801 --> 00:23:15,901
هناك حاسب الي

482
00:23:15,967 --> 00:23:17,967
به برنامج يعمل على نظام التكييف

483
00:23:18,034 --> 00:23:20,300
ولكن هناك مشبك أمني في الحائط خلف فتحة التهوية

484
00:23:20,367 --> 00:23:22,034
لا يمكنني رؤيته على نظامي

485
00:23:22,101 --> 00:23:24,200
صدقيني، إنه موجود

486
00:23:27,333 --> 00:23:28,267
لقد عثرت عليه للتو

487
00:23:28,333 --> 00:23:29,767
لقد كان تحديثاً أمنياً

488
00:23:29,834 --> 00:23:31,233
في العامين الماضيين

489
00:23:31,300 --> 00:23:32,567
أحدهم لم يبلغ عن هذا الأمر بالشكل المناسب

490
00:23:32,634 --> 00:23:34,068
لهذا لم أتمكن من رؤيته

491
00:23:34,134 --> 00:23:35,200
هل من فتحات تهوية أخرى يمكنها

492
00:23:35,267 --> 00:23:37,101
أن تساعدنا في المرور عبر الحائط؟

493
00:23:37,168 --> 00:23:38,467
لا، لقد تم تحديثهم جميعاً

494
00:23:38,534 --> 00:23:40,200
حسناًَ، لابد من وجود باب، فهي غرفة مهما كان

495
00:23:40,267 --> 00:23:41,267
إلى أين يقود؟

496
00:23:41,333 --> 00:23:42,500
إلى ممر فوق غرفة الحجز رقم 4

497
00:23:42,567 --> 00:23:44,101
لا يمكن لأحد منا الدخول إليها من مكاننا هذا

498
00:23:44,168 --> 00:23:45,634
من بغرفة الحجز 4؟

499
00:23:45,701 --> 00:23:46,801
(لين ماكجيل)

500
00:23:46,867 --> 00:23:48,467
هل من غرف أخرى بها فتحات تهوية

501
00:23:48,534 --> 00:23:49,567
يمكننا أن نأتي به منها؟

502
00:23:49,634 --> 00:23:51,734
لا يا (جاك)، لا شيء

503
00:23:57,101 --> 00:23:58,333
صليني به

504
00:24:01,600 --> 00:24:03,934
(ماكجيل)

505
00:24:04,001 --> 00:24:05,434
(لين)، هنا (جاك)

506
00:24:05,500 --> 00:24:07,767
.لقد عثرنا على حاسب الي يعوق التحكم في وحدة مكيف الهواء

507
00:24:07,834 --> 00:24:09,233
لو أمكننا غلق هذا البرنامج

508
00:24:09,300 --> 00:24:12,434
خلال دقائق، يمكننا أن نوقف الغاز من التسرب إلى المناطق الامنة

509
00:24:12,500 --> 00:24:14,200
حسناً، هذه أخبار جيدة

510
00:24:14,267 --> 00:24:16,034
المشكلة هي أنك الشخص الوحيد

511
00:24:16,101 --> 00:24:17,434
الذي يمكنه الدخول عليه

512
00:24:17,500 --> 00:24:18,634
كلوي)؟)

513
00:24:18,701 --> 00:24:19,767
إنه فوق

514
00:24:19,834 --> 00:24:21,034
غرفة الحجز الذي أنت فيها مباشرةً

515
00:24:21,101 --> 00:24:23,567
أصعد السلم، إذهب إلى اليسار من الزاوية

516
00:24:23,634 --> 00:24:24,767
إنها الغرفة التي على يسارك

517
00:24:24,834 --> 00:24:26,134
.....حسناً

518
00:24:26,200 --> 00:24:27,767
كيف سنفعل هذا يا (جاك)؟

519
00:24:27,834 --> 00:24:28,934
لين)، في الحقيقة)

520
00:24:29,001 --> 00:24:31,134
,لو أن بإمكاني الوصول إلى هناك، كنت سأفعل هذا بنفسي

521
00:24:31,200 --> 00:24:32,634
ولكني لست قريباً منها بالدرجة الكافية

522
00:24:32,701 --> 00:24:34,400
لا أحد بالوحدة قريب منها

523
00:24:34,467 --> 00:24:36,634
أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه عمل هذا

524
00:24:36,701 --> 00:24:38,867
وسوف أطلب منك أن تقوم بهذا من دون أي حماية

525
00:24:38,934 --> 00:24:39,967
مفهوم

526
00:24:40,034 --> 00:24:41,734
لا، أنت لا تفهم

527
00:24:41,801 --> 00:24:43,834
بمجرد أن تفتح الباب إلى القاعة

528
00:24:43,901 --> 00:24:45,834
فإن غرفتك ستتلوث

529
00:24:45,901 --> 00:24:47,634
يمكنك أن تحبس أنفاسك حتى تنتهي من هذه المشكلة

530
00:24:47,701 --> 00:24:49,500
ولكن لا يوجد أي مكان لدينا لنرسلك إليه

531
00:24:49,567 --> 00:24:51,534
لا يمكننا أن نقوم بعزلك في غرفة امنة

532
00:24:51,600 --> 00:24:54,034
(هناك اثنان منا هنا يا (جاك

533
00:24:54,101 --> 00:24:57,168
(سيدي، هنا (هاري وينستون

534
00:24:57,233 --> 00:24:58,967
إذاً أنت تقول أنه لو فعل هذا

535
00:24:59,034 --> 00:25:01,001
أن كلانا سيموت؟

536
00:25:01,068 --> 00:25:03,300
أنا اسف

537
00:25:04,500 --> 00:25:06,168
(ليس لدينا خيار يا (هاري

538
00:25:06,233 --> 00:25:09,467
كيف نتأكد أنك لا تختلق ما تقول

539
00:25:09,534 --> 00:25:11,667
حتى لا تقوم بهذه التضحية بنفسك؟

540
00:25:11,734 --> 00:25:12,901
لن تتأكد من هذا

541
00:25:12,967 --> 00:25:14,867
كل ما أطلبه منك هو أن تصدقني

542
00:25:14,934 --> 00:25:16,200
ما أقوله هو الحق

543
00:25:16,267 --> 00:25:17,801
سهل عليك أن تقول هذا يا سيدي

544
00:25:17,867 --> 00:25:19,300
فلست من سيموت هنا

545
00:25:19,367 --> 00:25:22,267
ليس سهلاً عليَّّ أن أقول هذا

546
00:25:22,333 --> 00:25:24,267
انتظر

547
00:25:27,834 --> 00:25:29,634
(لابد أن نقوم بهذا يا (هاري

548
00:25:29,701 --> 00:25:30,934
سنموت على أي حال

549
00:25:31,001 --> 00:25:33,233
لو لم نفعل هذا، سيموت كل من بالوحدة

550
00:25:34,901 --> 00:25:37,767
لابد أن نفعل هذا

551
00:25:45,034 --> 00:25:46,534
(حسناً يا (جاك

552
00:25:46,600 --> 00:25:48,801
بمجرد أن تدخل إلى غرفة التهوية

553
00:25:48,867 --> 00:25:50,734
سيكون الحاسوب على يمينك

554
00:25:50,801 --> 00:25:52,901
هناك برنامج يعمل عليه

555
00:25:52,967 --> 00:25:55,001
نريد الخروج منه، وسأتولى الأمر

556
00:25:55,068 --> 00:25:57,534
لين)، ليس لدينا الكثير من الوقت)

557
00:26:00,333 --> 00:26:02,300
سافعل هذا

558
00:26:26,200 --> 00:26:29,051
(كلوي)

559
00:26:29,153 --> 00:26:31,383
أنا متأسفة بشأن تصرفي منذ قليل

560
00:26:31,450 --> 00:26:33,348
وبشأن صديقكِ الذي مات

561
00:26:33,416 --> 00:26:35,148
حسناً

562
00:26:35,217 --> 00:26:36,380
شكراً

563
00:26:36,448 --> 00:26:39,412
كنت أريد أن أطلب منكِ أمراً ما

564
00:26:39,480 --> 00:26:42,243
هل كان لكِ أي اتصال بأبي بعد أن رحل؟

565
00:26:44,144 --> 00:26:46,408
كنت أرسل له المعلومات مرة كل شهر

566
00:26:46,476 --> 00:26:47,875
أي نوع من المعلومات؟

567
00:26:47,942 --> 00:26:49,573
الكثير من الأشياء

568
00:26:49,640 --> 00:26:51,040
عني؟

569
00:26:51,107 --> 00:26:54,369
في الواقع، معظمها كان عنكِ

570
00:26:54,437 --> 00:26:56,203
انفصالكِ عن (تشيز)، حالة الاكتئاب

571
00:26:56,269 --> 00:26:57,735
كيف حصلتِ على...؟

572
00:26:57,802 --> 00:27:00,600
أنا جيدة في الحصول على المعلومات؟

573
00:27:00,667 --> 00:27:03,465
أنا لا أحكم عليها، أنا أنقلها فحسب

574
00:27:03,532 --> 00:27:05,164
(أنا اسفة بشأنكِ أنتِ و(تشيز

575
00:27:05,232 --> 00:27:07,230
لابد من أن الأمر كان مؤلماً

576
00:27:07,297 --> 00:27:09,694
نعم

577
00:27:09,762 --> 00:27:11,194
إذاً فقد تحدثتِ إليه؟

578
00:27:11,261 --> 00:27:13,359
تشيز)؟ لا)

579
00:27:13,426 --> 00:27:15,025
هل تعرفين مكانه؟

580
00:27:15,093 --> 00:27:16,890
لا، ولكن يمكنني أن أعرف لو اردتِ

581
00:27:16,958 --> 00:27:19,289
لا، لا بأس

582
00:27:19,356 --> 00:27:22,554
باري) يعتقد أنه لابد أن أنسى هذا الأمر)

583
00:27:22,621 --> 00:27:24,453
ربما كان محقاً-
نعم، كل الأطباء النفسيين-

584
00:27:24,520 --> 00:27:25,653
دائماً ما يقدمون النصائح

585
00:27:25,721 --> 00:27:28,451
التي ربما لا يتبعونها أنفسهم

586
00:27:30,249 --> 00:27:31,481
كيف حالك؟

587
00:27:31,550 --> 00:27:33,915
هذا الصابح استيقظت ومعي شخص رجل في الفراش

588
00:27:33,982 --> 00:27:35,346
ربما لن أراه ثانيةً

589
00:27:35,414 --> 00:27:37,445
ورأيت للتو أحد أصدقائي وهو يموت

590
00:27:37,513 --> 00:27:38,678
أمام عيني

591
00:27:38,746 --> 00:27:40,911
أعتقد أني لست بخير كثيراً

592
00:27:40,977 --> 00:27:42,942
نعم

593
00:27:57,335 --> 00:27:58,967
استبدل اللوحة

594
00:27:59,034 --> 00:28:01,298
.أعطني صورة لغرفة المراقبة

595
00:28:03,465 --> 00:28:07,762
لابد أن تكوني فتاة جيدة وتسمعي كلام ماما، مفهوم؟

596
00:28:07,829 --> 00:28:09,293
عندما تقول إذهبي للفراش

597
00:28:09,361 --> 00:28:11,658
فأطيعيها

598
00:28:11,727 --> 00:28:13,258
متى ستأتي للبيت؟

599
00:28:13,325 --> 00:28:15,091
لا أعرف يا حبيبتي

600
00:28:15,159 --> 00:28:18,156
هل ستوقظني لو غفوت؟

601
00:28:18,222 --> 00:28:21,186
بالطبع

602
00:28:21,255 --> 00:28:22,586
نعم

603
00:28:24,687 --> 00:28:26,351
(سأدخل الان يا (هاري

604
00:28:29,183 --> 00:28:30,348
أحبكِ

605
00:28:30,417 --> 00:28:31,816
وأنا أيضاً يا أبي، أحبك

606
00:28:37,578 --> 00:28:38,777
كلوي) نحن مستعدون)

607
00:28:38,844 --> 00:28:39,977
سأدخل

608
00:28:40,044 --> 00:28:41,841
حسناً، حظاً طيباً

609
00:28:41,910 --> 00:28:43,675
وشكراً على ما تفعله

610
00:28:46,074 --> 00:28:47,372
نعم

611
00:29:38,610 --> 00:29:40,042
لقد فعلها

612
00:29:40,110 --> 00:29:41,574
هل تكييف الهواء يستجيب؟

613
00:29:41,642 --> 00:29:43,206
نعم، لقد بدأت المراوح الان

614
00:29:43,273 --> 00:29:45,238
إلى متى حتى يتم شفط الغاز؟

615
00:29:45,306 --> 00:29:47,105
حوالي 15 دقيقة، ولكن تركيزه

616
00:29:47,172 --> 00:29:49,170
لابد أن ينخفض حتى يتوقف تاكل العوازل

617
00:29:49,237 --> 00:29:51,302
فوراً
إن معدل الحمض ينخفض

618
00:29:51,370 --> 00:29:53,201
يبدو أن العازل سيصمد

619
00:29:53,267 --> 00:29:54,366
حتى يتم تطهير جميع المناطق

620
00:29:59,965 --> 00:30:02,362
لين)، (هاري)، لا أعتقد إن كنتما تسمعاني أم لا)

621
00:30:02,429 --> 00:30:04,661
ولكن اريدكما أن تعرفا أن ما فعلتماه كان ناجحاً

622
00:30:04,729 --> 00:30:08,359
العوازل صامدة

623
00:30:08,426 --> 00:30:10,058
سأعلم عائلاتكم بنفسي

624
00:30:10,125 --> 00:30:13,056
بالتضحية التي قدمتموها

625
00:30:13,124 --> 00:30:16,989
متأسف

626
00:30:17,055 --> 00:30:19,252
لا أعرف ماذا أقول أيضاً

627
00:30:19,319 --> 00:30:22,484
شكراً لكما

628
00:30:31,813 --> 00:30:33,045
....أنا بخير

629
00:30:34,912 --> 00:30:37,710
....أنا بخير

630
00:30:46,705 --> 00:30:48,703
يا إلهي

631
00:31:30,746 --> 00:31:34,343
أعطني صورة للعيادة

632
00:31:50,534 --> 00:31:52,165
هل تسمعني؟

633
00:31:52,234 --> 00:31:53,566
ما اسمك؟

634
00:31:53,633 --> 00:31:55,664
لا

635
00:31:55,731 --> 00:31:57,529
لا اسم

636
00:31:57,598 --> 00:32:00,261
أنت تضيع وقتك

637
00:32:00,329 --> 00:32:01,861
(عميل (بيرك)، هنا (جاك باور

638
00:32:01,928 --> 00:32:03,191
ما الذي حصلت عليه من (هندرسون)؟

639
00:32:03,260 --> 00:32:05,425
لاشيء، لا يزال يمتنع عن الكلام

640
00:32:05,493 --> 00:32:07,224
حسناً، استمر في التحقيق معه

641
00:32:07,291 --> 00:32:11,187
بمجرد أن يرفع الحاجز، ساتي إليك

642
00:32:11,255 --> 00:32:12,587
(كلوي)

643
00:32:12,655 --> 00:32:14,152
لا أعتقد أننا سنعرف شيئاً من (هندرسون) الان

644
00:32:14,221 --> 00:32:15,453
كل المعلومات التي سيمكننا الحصول عليها

645
00:32:15,520 --> 00:32:16,518
ستكون من الحاسوب الخاص به

646
00:32:16,586 --> 00:32:17,784
اريدكِ أن تتابعي العمل على هذه الملفات

647
00:32:17,852 --> 00:32:19,349
معظم فريقي قد مات، كيف سأفعل هذا؟

648
00:32:19,418 --> 00:32:21,715
اعملي فقط على ملفاته

649
00:32:21,783 --> 00:32:24,179
(كيم)

650
00:32:24,248 --> 00:32:25,548
بمجرد ارتفاع الحواجز

651
00:32:25,614 --> 00:32:26,747
أريدكِ أن تذهبي إلى العيادة

652
00:32:26,814 --> 00:32:28,312
لإجراء الفحوصات

653
00:32:28,380 --> 00:32:29,912
لا يا ابي، عندما ستنهار الحواجز سأرحل

654
00:32:29,979 --> 00:32:31,644
كيم)، أرجوكِ، افعلي هذا من أجلي)

655
00:32:31,711 --> 00:32:33,075
لازلنا في حاجة إلى نتحدث

656
00:32:33,143 --> 00:32:35,275
لا شيء نتحدث عنه

657
00:32:37,474 --> 00:32:39,572
لا تتعجلي مفارقتي هكذا

658
00:32:39,640 --> 00:32:41,237
انت من فارقني

659
00:32:41,305 --> 00:32:42,737
اسمعني، لست غاضبة

660
00:32:42,804 --> 00:32:44,402
أنا أحبك

661
00:32:44,470 --> 00:32:45,869
ولكن لا يوجد اي كلام اخر

662
00:32:45,936 --> 00:32:47,834
سوى أني لا أريد أن أكون معك

663
00:32:49,867 --> 00:32:53,097
كل مرة أكون فيها معك، يحدث أمر فظيع

664
00:32:53,164 --> 00:32:57,227
ويموت شخص ما، أعرف أنه ليس خطؤك

665
00:32:57,296 --> 00:32:59,760
ولكني لا يمكنني أن أكون جزءاً من هذا

666
00:32:59,828 --> 00:33:02,391
لا أريد أن أكون جزءاً من هذا

667
00:33:02,460 --> 00:33:04,525
كل ما اريده هو

668
00:33:04,591 --> 00:33:07,055
أن نقضي بعض الوقت سوياً

669
00:33:10,255 --> 00:33:12,353
كيم) لقد اضطررت للتخلي عنك مرة)

670
00:33:12,420 --> 00:33:14,285
ولن أسمح لهذا أن يحدث مرة أخرى

671
00:33:14,353 --> 00:33:15,385
أبي

672
00:33:15,452 --> 00:33:17,884
لا أستطيع

673
00:33:29,178 --> 00:33:31,543
يا إلهي، لقد كان هذا وشيكاً

674
00:33:31,610 --> 00:33:33,140
أعرف

675
00:33:46,601 --> 00:33:47,599
هل أنت بخير؟

676
00:33:49,200 --> 00:33:50,500
لا

677
00:34:03,567 --> 00:34:05,943
.قوات طارئة لحفظ السلام

678
00:34:06,010 --> 00:34:07,548
(هذا اقتراح (هال

679
00:34:07,615 --> 00:34:08,753
أعتقد أنه مناسب

680
00:34:08,821 --> 00:34:10,092
(تشارلز)

681
00:34:10,159 --> 00:34:12,066
ألا تخشى أن يكون اجراء من مثل هذا النوع

682
00:34:12,133 --> 00:34:13,905
يسبب ضرراً أكبر

683
00:34:13,973 --> 00:34:16,047
من أي سلاح كيميائي؟

684
00:34:16,116 --> 00:34:19,427
مارثا)، لقد تعرضت وحدة مكافحة الارهاب للهجوم)

685
00:34:19,495 --> 00:34:21,669
أول خط دفاع لنا قد سقط

686
00:34:21,736 --> 00:34:24,278
ومات أناس بسبب هذا السلاح الكيماوي

687
00:34:24,346 --> 00:34:26,286
وكل هذا مقدمة فحسب لما سيحدث

688
00:34:26,354 --> 00:34:27,558
في هذه المدينة

689
00:34:27,626 --> 00:34:28,696
المزيد من غاز الأعصاب

690
00:34:28,763 --> 00:34:30,102
سينطلق فيها، أؤكد لكِ هذا

691
00:34:30,169 --> 00:34:32,109
اسمعي، لو أنكِ أنتِ و(مايك) لديكما أفكار أفضل

692
00:34:32,177 --> 00:34:33,749
أرجوكما

693
00:34:33,816 --> 00:34:36,760
سأود سماعها

694
00:34:47,201 --> 00:34:49,508
ما الأمر يا (مارثا)؟

695
00:34:57,578 --> 00:35:01,493
لو أنك تشعر

696
00:35:01,559 --> 00:35:05,240
أن القانون العسكري هو الخيار الوحيد

697
00:35:05,307 --> 00:35:07,113
سأوافقك تماماً

698
00:35:07,181 --> 00:35:13,271
ولكن ما لن اسمح به هو أن أقف وأشاهد (هال جاردنر) يستغلك

699
00:35:13,337 --> 00:35:14,408
لتحقيق نواياه

700
00:35:14,476 --> 00:35:16,316
أرجوكِ يا (مارثا)، امنحيني بعض الثقة

701
00:35:16,383 --> 00:35:17,755
لقد فعل هذا من قبل

702
00:35:17,822 --> 00:35:20,566
إنه ليس الرئيس، بل أنت

703
00:35:20,632 --> 00:35:24,346
أنا افعل هذا لأنه الصواب

704
00:35:31,039 --> 00:35:35,187
لا يمكنني إلى متى سأتحمل هذا

705
00:35:35,254 --> 00:35:36,492
لا أعرف

706
00:35:44,658 --> 00:35:47,669
اغتيال (ديفيد)، غاز الأعصاب

707
00:35:47,736 --> 00:35:49,610
قتل هؤلاء الرهائن

708
00:35:49,678 --> 00:35:53,525
(خيانة (والت كامينج

709
00:35:53,592 --> 00:35:57,139
...وأنتِ

710
00:35:57,206 --> 00:35:59,514
لقد كدت أن أفقدكِ

711
00:36:01,657 --> 00:36:03,396
ولم أفقدكِ، أليس كذلك؟

712
00:36:12,732 --> 00:36:14,672
لا

713
00:36:19,191 --> 00:36:22,637
لم تخسرني

714
00:36:22,703 --> 00:36:23,908
لازلت هنا

715
00:36:30,748 --> 00:36:32,120
نعم

716
00:36:32,188 --> 00:36:35,031
جيد

717
00:36:35,099 --> 00:36:36,170
لقد وصل رجالنا

718
00:36:36,237 --> 00:36:37,341
يريدون المخططات

719
00:36:54,808 --> 00:36:55,744
من؟

720
00:36:55,811 --> 00:36:58,086
مجرد عميل

721
00:36:59,392 --> 00:37:01,867
مرحباً

722
00:37:01,935 --> 00:37:03,173
هل وصلكِ؟

723
00:37:03,240 --> 00:37:04,545
قلت سأتصل بك

724
00:37:04,611 --> 00:37:06,150
بمجرد أن يكون لدي كل شيء

725
00:37:06,218 --> 00:37:07,656
لازلت في انتظار بعض الأشياء

726
00:37:07,724 --> 00:37:09,731
(أنا أدفع لكِ الكثير من المال يا (كوليت

727
00:37:09,798 --> 00:37:12,743
وأنت لو كان بإمكانك الحصول على تفاصيل

728
00:37:12,810 --> 00:37:15,387
هذه المنشات من شخص اخر

729
00:37:15,454 --> 00:37:16,657
لفعلت

730
00:37:16,725 --> 00:37:18,131
ولكنك لم تفعل، لقد اتصلت بي أنا

731
00:37:18,197 --> 00:37:21,443
وستكون عندك خلال دقائق

732
00:37:25,659 --> 00:37:26,629
ما الأمر؟

733
00:37:26,696 --> 00:37:28,169
لا شيء

734
00:37:28,236 --> 00:37:29,574
عميل صعب

735
00:37:32,553 --> 00:37:35,596
ليتني أعرف ما هو عملكِ بالضبط

736
00:37:35,664 --> 00:37:37,505
ربما يمكنني المساعدة

737
00:37:37,572 --> 00:37:39,009
أنت تساعدني بالفعل

738
00:37:41,185 --> 00:37:43,862
لا يمكنني

739
00:37:43,929 --> 00:37:45,836
لابد أن أذهب لأنهي أمراً ما

740
00:37:51,994 --> 00:37:53,165
انتهي من هذا

741
00:37:56,478 --> 00:37:59,389
إلى متى حتى يمكننا تنفس الهواء بامان؟

742
00:38:00,459 --> 00:38:02,700
حسناً، شكراً

743
00:38:02,768 --> 00:38:03,704
(بيوكانان)

744
00:38:03,772 --> 00:38:04,808
(سيد (بيوكانان

745
00:38:04,876 --> 00:38:06,816
معك (كارين هيس)، من وكالة الأمن القومي

746
00:38:06,884 --> 00:38:08,490
(كارين)-
أنا أجري تقييماً

747
00:38:08,557 --> 00:38:10,598
للأضرار واريد عدد الأفراد

748
00:38:10,665 --> 00:38:12,839
ليس لدينا تحديد لهذا بعد

749
00:38:12,907 --> 00:38:15,215
سنعرف المزيد عندما تصل فرق المكافحة ويتم رفع الحواجز

750
00:38:15,283 --> 00:38:16,554
ما هو التقدير المبدئي؟

751
00:38:16,622 --> 00:38:19,097
أعتقد أننا سنحتاج 20 في الاتصالات

752
00:38:19,164 --> 00:38:21,406
و 35 في فرق التخطيط والأقسام الأخرى

753
00:38:21,474 --> 00:38:22,544
حسناً

754
00:38:22,611 --> 00:38:24,618
أنا في طريقي مع فريق تدخل

755
00:38:24,686 --> 00:38:26,425
يمكننا عمل التعديلات عندما نصل

756
00:38:26,493 --> 00:38:27,597
هل أنتِ قادمة الان؟

757
00:38:27,664 --> 00:38:29,236
نعم

758
00:38:29,304 --> 00:38:31,277
مفهوم

759
00:38:31,345 --> 00:38:32,950
سأكون هناك حالاً

760
00:38:33,017 --> 00:38:34,657
كيف تقدمنا؟-
جيد-

761
00:38:34,725 --> 00:38:36,765
لقد قمت بإعادة صياغة السيرفر الخاص بهم عن طريق السيرفر الخاص بنا

762
00:38:36,832 --> 00:38:39,107
كل إجراءاتهم لابد أن تمر من خلالنا

763
00:38:39,175 --> 00:38:40,480
جيد

764
00:38:40,547 --> 00:38:42,186
ربما اضطر لتغيير بعض أفرادهم

765
00:38:42,252 --> 00:38:43,255
بأفراد من عندنا

766
00:38:43,324 --> 00:38:44,294
ألديكِ مشكلة في هذا؟

767
00:38:44,361 --> 00:38:45,766
لا

768
00:38:45,834 --> 00:38:47,372
بعد ما عانوه هؤلاء

769
00:38:47,439 --> 00:38:49,380
فمعظمهم لن يعمل بنفس الكفاءة

770
00:38:49,447 --> 00:38:51,354
لابد من التعرف عليهم بسرعة

771
00:38:51,422 --> 00:38:52,659
ونرسلهم إلى البيت

772
00:38:52,727 --> 00:38:53,964
ماذا عن التسلسل القيادي؟

773
00:38:54,031 --> 00:38:55,470
(هل سأحتاج إلى موافقة (بيل بيوكانان

774
00:38:55,537 --> 00:38:56,842
في حال تغيير الأفراد؟

775
00:38:56,909 --> 00:38:58,949
لا، لن يكون (بيل) هو المسئول عندما نصل إلى هناك

776
00:38:59,017 --> 00:39:00,892
بل أنا

777
00:39:00,957 --> 00:39:04,136
لمصلحة الجميع، فوحدة مكافحة الارهاب

778
00:39:04,204 --> 00:39:05,777
لن تكون قائمة بذاتها

779
00:39:05,844 --> 00:39:11,297
إنها مبنى به أفراد لابد أن يبلغونا بكل شيء

780
00:39:15,815 --> 00:39:17,253
حسناً، سأعود إلى العيادة

781
00:39:17,321 --> 00:39:19,662
حسناً

782
00:39:19,730 --> 00:39:23,611
كيم)، لابد أن أنهي هذا الان)

783
00:39:23,678 --> 00:39:26,623
اعرف
مع السلامة يا أبي

784
00:39:34,587 --> 00:39:35,758
مع السلامة

785
00:39:37,531 --> 00:39:40,509
(معذرة يا (جاك

786
00:39:40,577 --> 00:39:42,182
اردت فقط أن أشكرك

787
00:39:42,249 --> 00:39:43,855
على إنقاذك لحياتنا

788
00:39:43,923 --> 00:39:47,637
أعني، أنه لم نكن لننجو من هذا من دونك

789
00:39:47,704 --> 00:39:50,447
خذها بعيداً عن هذه المدينة

790
00:39:50,514 --> 00:39:53,660
لا تتوقف أبداً، مفهوم؟

791
00:40:10,458 --> 00:40:11,729
يبدو أنه قد مات

792
00:40:11,797 --> 00:40:14,808
لا، إن جهازه العصبي منهار

793
00:40:14,874 --> 00:40:16,613
هل يمكن أن توقظه؟

794
00:40:16,681 --> 00:40:17,785
لا

795
00:40:23,809 --> 00:40:25,615
(ألميدا)

796
00:40:25,683 --> 00:40:28,024
توني)، هنا (جاك)، أنا في الطريق)

797
00:40:28,092 --> 00:40:31,170
جاك)، (هندرسون) في غيبوبة)

798
00:40:31,238 --> 00:40:32,541
لن يخرج منها

799
00:40:32,609 --> 00:40:34,014
لقد أخذت فرصتك

800
00:40:34,082 --> 00:40:35,553
إنه لي الان

801
00:40:35,621 --> 00:40:38,030
اللعنة يا (توني)، انتظر فقط حتى أصل إليك

802
00:40:38,097 --> 00:40:40,004
لا، لقد مللت من الانتظار

803
00:40:40,071 --> 00:40:41,176
لا تريد أن تفعل هذا

804
00:40:41,243 --> 00:40:42,816
(هذا لن يعيد (ميشيل

805
00:40:42,882 --> 00:40:45,993
لا، ولكني سارتاح

806
00:40:46,061 --> 00:40:47,800
صدقني، لن ترتاح

807
00:40:50,076 --> 00:40:51,414
ربما تكون محقاً

808
00:40:51,481 --> 00:40:52,752
سأخبرك فيما بعد

809
00:40:52,820 --> 00:40:55,698
توني)؟)

810
00:40:57,638 --> 00:40:59,010
ماذا قال (جاك)؟

811
00:40:59,078 --> 00:41:01,653
أنه في الطريق إلى هنا

812
00:41:01,721 --> 00:41:04,331
سنفكر ماذا نفعل عندما يصل إلى هنا

813
00:41:04,397 --> 00:41:05,400
لا شي لنفكر بشأنه

814
00:41:05,468 --> 00:41:07,844
لقد انتهى هذا الشخص

815
00:42:19,151 --> 00:42:22,598
(توني)

816
00:42:22,665 --> 00:42:25,341
لم أستطع أن افعلها

817
00:42:25,409 --> 00:42:27,416
لا بأس، لا بأس

818
00:42:30,193 --> 00:42:33,271
ابق معي، ابق معي

819
00:42:33,339 --> 00:42:34,610
النجدة

820
00:42:34,677 --> 00:42:37,420
النجدة

821
00:42:39,228 --> 00:42:43,042
لا، قاوم

822
00:42:43,110 --> 00:42:44,815
قاوم

823
00:42:44,883 --> 00:42:48,631
(لقد رحَلَت يا (جاك

824
00:43:02,628 --> 00:43:08,275
ترجمة:أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

