1
00:00:00,588 --> 00:00:09,281
ترجمة:أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

2
00:00:10,505 --> 00:00:12,494
في الحلقة السابقة

3
00:00:13,034 --> 00:00:14,401
هل حصلتِ عليه بعد؟

4
00:00:14,468 --> 00:00:16,434
قلت لك أني سأتصل بك بمجرد أن يكون عندي كل شيء

5
00:00:16,500 --> 00:00:19,034
(أنا أدفع لكِ الكثير من المال يا (كوليت

6
00:00:19,101 --> 00:00:20,667
وأنت لو كان بإمكانك الحصول

7
00:00:20,734 --> 00:00:22,800
على تفاصيل هذا المبنى

8
00:00:22,867 --> 00:00:24,734
من شخص اخر، لكنت قد فعلت هذا

9
00:00:24,800 --> 00:00:26,734
إن الوحدة لم تعد عقبة في طريقنا

10
00:00:26,800 --> 00:00:29,167
هذه المنشأة أصبحت ملوثة

11
00:00:29,234 --> 00:00:31,567
بغاز الأعصاب

12
00:00:31,633 --> 00:00:34,767
أكرر هذه المنشأة ملوثة

13
00:00:34,834 --> 00:00:36,468
ليتحرك الجميع إلى غرفة العمليات، الان

14
00:00:36,533 --> 00:00:38,001
اعزليها

15
00:00:38,067 --> 00:00:39,567
(لين)، هنا (جاك)

16
00:00:39,633 --> 00:00:41,167
لقد عثرنا على حاسوب يقاطع

17
00:00:41,234 --> 00:00:42,734
التحكم في وحدة التكييف المركزي، الان لو تمكنا

18
00:00:42,800 --> 00:00:45,101
من إطفائه خلال الدقائق القادمة، فسيمكننا إيقاف الغاز

19
00:00:45,167 --> 00:00:46,633
من التسرب إلى المناطق الامنة

20
00:00:46,700 --> 00:00:48,001
المشكلة هي أنك الشخص الوحيد

21
00:00:48,067 --> 00:00:49,234
القريب منه

22
00:00:49,301 --> 00:00:51,234
لين)، حقيقة الأمر أنه لو كان الأمر بيدي)

23
00:00:51,301 --> 00:00:53,934
لفعلت هذا بنفسي، ولكني لست قريباً منه بالدرجة الكافية

24
00:00:54,001 --> 00:00:56,234
وسأطلب منك أن تفعل هذا

25
00:00:56,301 --> 00:00:57,401
دون أي حماية

26
00:01:00,934 --> 00:01:02,067
لقد فعلها

27
00:01:04,368 --> 00:01:05,368
يا إلهي

28
00:01:08,734 --> 00:01:10,734
الوحدة تحمي هذه المدينة

29
00:01:10,800 --> 00:01:12,167
هل تقولين أنهم لم يعودوا

30
00:01:12,234 --> 00:01:13,567
قادرين على هذا؟

31
00:01:13,633 --> 00:01:15,201
أنا أقول أنه تم اختراقهم بشدة

32
00:01:15,267 --> 00:01:18,001
لدينا إرهابيون بحوزتهم عبوات من غاز الأعصاب بالخارج

33
00:01:18,067 --> 00:01:19,967
من سيوقفهم؟

34
00:01:20,034 --> 00:01:21,500
سيدي الرئيس، أقترح

35
00:01:21,567 --> 00:01:23,134
عملية إعادة بناء عاجلة

36
00:01:23,201 --> 00:01:25,700
الوحدة لم تعد كيان فعال

37
00:01:25,767 --> 00:01:28,533
إنها مجرد مبنى به عاملون سيتعاملون معنا أولأً

38
00:01:28,600 --> 00:01:30,167
لا ارى أي بديل لدينا الان

39
00:01:30,234 --> 00:01:32,600
(سوى فرض القانون العسكري على مدينة (لوس أنجلوس

40
00:01:32,667 --> 00:01:34,500
ما لن اسمح به هو

41
00:01:34,567 --> 00:01:38,234
أن أقف وأشاهد (هال جاردنر) يستغلك

42
00:01:38,301 --> 00:01:40,101
لتنفيذ مخططه

43
00:01:40,167 --> 00:01:41,201
لقد قتلت زوجتي

44
00:01:41,267 --> 00:01:43,734
ميشيل ديسلر) هذا الصباح)

45
00:01:43,800 --> 00:01:45,234
لقد كانت كل حياتي

46
00:01:45,301 --> 00:01:47,967
وأنت سلبتها مني

47
00:01:48,034 --> 00:01:48,900
يا إلهي، إن لديه مسدس

48
00:01:48,967 --> 00:01:50,034
لا يمكنك هذا

49
00:01:50,101 --> 00:01:51,600
لابد أن نجبره على الكلام

50
00:01:51,667 --> 00:01:55,800
إنه الخيط الوحيد لدينا إلى (بيركو)، وعبوات غاز سنتوكس

51
00:01:55,867 --> 00:01:57,034
لقد حصلت على فرصتك

52
00:01:57,101 --> 00:01:58,167
إنه لي الان

53
00:01:58,234 --> 00:01:59,134
(توني)

54
00:02:04,567 --> 00:02:06,934
يا إلهي

55
00:02:12,112 --> 00:02:17,422
تقع الأحداث التالية بين الساعة الثامنة والتاسعة مساءاً

56
00:02:33,567 --> 00:02:35,301
جاك)، أنا اسفة للغاية)

57
00:02:35,368 --> 00:02:37,201
هل عثر الأمن على (هندرسون) بعد؟-
لا، لقد خرج من-

58
00:02:37,267 --> 00:02:39,067
المبنى قبل أن يتم الاغلاق

59
00:02:39,134 --> 00:02:42,034
كاميرا خارجية التقطت صورته وهو يهم بالهرب من هنا

60
00:02:42,101 --> 00:02:43,900
والسيارة التي استخدمها عُثر عليها على بعد مبنى

61
00:02:43,967 --> 00:02:46,001
ولكني أعتقد أننا قد حصلنا على ما نريد منه

62
00:02:46,067 --> 00:02:47,468
ماذا تقولين؟

63
00:02:47,533 --> 00:02:49,800
لقد تمكنت (كلوي) من فك رموز أحد الملفات من على حاسوبه

64
00:02:49,867 --> 00:02:52,134
(لديها اسم شخص ما له علاقة بـ(بيركو

65
00:02:52,201 --> 00:02:53,667
من تكون (كوليت ستينجر)؟

66
00:02:53,734 --> 00:02:56,067
إنها سمسارة دولية للمعلومات

67
00:02:56,134 --> 00:02:57,967
أسرار الهيئات، والأبحاث الفكرية

68
00:02:58,034 --> 00:02:59,967
ما علاقتها بـ(بيركو)؟

69
00:03:00,034 --> 00:03:01,334
(الانتربول يدعي أنها و(بيركو

70
00:03:01,401 --> 00:03:02,834
.تقابلا مرتين على الأقل في الثمانية أشهر الأخيرة

71
00:03:02,900 --> 00:03:04,301
ونعتقد أنها كانت وسيط في الاتفاق

72
00:03:04,368 --> 00:03:05,533
ألازالت في (لوس أنجلوس)؟

73
00:03:05,600 --> 00:03:07,434
لقد أعطت اسم أحد الفنادق للجمارك

74
00:03:07,500 --> 00:03:09,101
ولكن ليس بالضرورة أن تكون هناك بالفعل

75
00:03:09,167 --> 00:03:10,567
كيرتس) يعد فريقاً ميدانياً)

76
00:03:10,633 --> 00:03:12,834
للقبض عليها وإحضارها إلى هنا-
حسناً، أحسنتم-

77
00:03:16,567 --> 00:03:17,667
(مانينج)

78
00:03:17,734 --> 00:03:18,667
(كيرتس)، هنا (جاك)

79
00:03:18,734 --> 00:03:19,700
متى سيغادر الفريق الميداني؟

80
00:03:19,767 --> 00:03:20,934
الان-
ساذهب معك-

81
00:03:21,001 --> 00:03:22,034
حسناً

82
00:03:23,700 --> 00:03:25,267
.....ليس لدي أي نية

83
00:03:27,533 --> 00:03:28,767
مساء الخير أيها السيدات والسادة

84
00:03:28,834 --> 00:03:30,134
أعضاء الوفد الاعلامي

85
00:03:30,201 --> 00:03:32,267
كما تعلمون، فلن يكون هناك اسئلة وأجوبة

86
00:03:32,334 --> 00:03:34,234
عقب تصريح الرئيس

87
00:03:34,301 --> 00:03:36,533
ولكن يمكنكم تقديم الأسئلة لمكتبي

88
00:03:36,600 --> 00:03:38,767
هل أنت متردد؟

89
00:03:38,834 --> 00:03:40,867
(وضع الجنود في شوارع (لوس أنجلوس

90
00:03:40,934 --> 00:03:43,401
لن يكون هذا تصريحاً مقبولاً

91
00:03:43,468 --> 00:03:44,533
ربما لا

92
00:03:44,600 --> 00:03:45,800
ولكنها الخطوة المناسبة

93
00:03:45,867 --> 00:03:47,301
هال)، هلا أذنت لنا من فضلك؟)

94
00:03:47,368 --> 00:03:50,001
مس (لوجان)، الرئيس على وشك الخروج على الهواء

95
00:03:50,067 --> 00:03:52,001
لن اخذ الكثير من الوقت

96
00:03:52,067 --> 00:03:54,301
أود دقيقة على انفراد مع زوجي

97
00:03:54,368 --> 00:03:56,468
الان، قبل أن نبدأ

98
00:03:56,533 --> 00:04:00,334
اريد أن اخذ دقيقة لمناقشة مسألة أمنية

99
00:04:02,900 --> 00:04:04,167
(لقد اتخذت قراري يا (مارثا

100
00:04:04,234 --> 00:04:06,167
ولن أناقش هذا الأمر أكثر من هذا

101
00:04:06,234 --> 00:04:07,234
اسمعني أرجوك، اسمعني فحسب

102
00:04:07,301 --> 00:04:08,734
لقد تحدث (مايك نوفاك) إلى أحدهم في الوحدة

103
00:04:08,800 --> 00:04:10,600
يعتقدون أن لديهم خيطاً لهذا الرجل

104
00:04:10,667 --> 00:04:11,301
(بيركو)

105
00:04:11,368 --> 00:04:12,567
يعتقدون أنهم ربما

106
00:04:12,633 --> 00:04:14,734
يعثرون عليه قبل أن يقوم بهجوم اخر

107
00:04:14,800 --> 00:04:16,368
لقد هوجمت الوحدة، 40 بالمئة من أفرادها

108
00:04:16,434 --> 00:04:18,334
إما قتلى أو عاجزون عن العمل

109
00:04:18,401 --> 00:04:19,800
أما أن نعتقد أنهم سيتمكنون

110
00:04:19,867 --> 00:04:21,500
.من إيقاف هذا الهجوم، فهو حلم بعيد المنال

111
00:04:21,567 --> 00:04:22,834
ربما لا

112
00:04:24,434 --> 00:04:25,767
تدخل الجيش هو

113
00:04:25,834 --> 00:04:27,834
أفضل وسيلة لحفظ النظام

114
00:04:27,900 --> 00:04:30,301
نائب الرئيس محق بهذا الشأن

115
00:04:30,368 --> 00:04:31,533
بالطبع

116
00:04:31,600 --> 00:04:33,700
ما معنى هذا؟

117
00:04:33,767 --> 00:04:36,134
هل جال بخاطرك

118
00:04:36,201 --> 00:04:38,834
أنه فكر في كل هذا للإيقاع بك في خطأ كبير؟

119
00:04:40,401 --> 00:04:42,301
حتى يحصل على التصويت العام القادم

120
00:04:42,368 --> 00:04:43,700
هذا جنون

121
00:04:43,767 --> 00:04:46,167
إن دافع (هال) الوحيد هو مصلحة هذا البلد

122
00:04:46,234 --> 00:04:49,734
سيكون هناك نكسة

123
00:04:49,800 --> 00:04:52,034
و(هال) يعرف هذا

124
00:04:52,101 --> 00:04:54,067
وأنت تعرف هذا

125
00:04:58,067 --> 00:04:59,834
لابد أن أذهب

126
00:04:59,900 --> 00:05:02,201
....(تشارلز)

127
00:05:02,267 --> 00:05:03,368
السيدات والسادة

128
00:05:03,434 --> 00:05:06,934
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

129
00:05:11,334 --> 00:05:14,834
كما تعلمون جميعاً، فقد تعرضت أمريكا اليوم

130
00:05:14,900 --> 00:05:17,167
لسلسلة من الهجمات الارهابية

131
00:05:17,234 --> 00:05:21,900
(بداية باغتيال الرئيس السابق (ديفيد بالمر

132
00:05:21,967 --> 00:05:25,101
(وقتل الأبرياء في مطار (أونتاريو

133
00:05:25,167 --> 00:05:27,034
ثم محاولة اغتيال

134
00:05:27,101 --> 00:05:28,201
(الرئيس الروسي (يوري سوفاروف

135
00:05:28,267 --> 00:05:30,434
هذه الأحداث دبر لها

136
00:05:30,500 --> 00:05:34,101
إرهابيون يعملون داخل أراضينا

137
00:05:34,167 --> 00:05:36,767
واخر معلومات لدينا تشير

138
00:05:36,834 --> 00:05:40,800
إلى أنهم سيهاجمون مرة أخرى وقريباً

139
00:05:40,867 --> 00:05:43,533
وسأفعل ما يمليه عليَّ واجبي

140
00:05:43,600 --> 00:05:46,800
بضمان أمن وسلامة الشعب الأمريكي

141
00:05:46,867 --> 00:05:51,101
لذا فقد أعطيت أمراً تنفيذياً

142
00:05:51,167 --> 00:05:53,867
بفرض حظر التجول على كل المدنيين

143
00:05:53,934 --> 00:05:56,167
في منطقة (لوس أنجلوس)، وضواحيها

144
00:05:57,700 --> 00:05:59,967
هذا الحظر سيبدأ الان وسيكون

145
00:06:00,034 --> 00:06:03,101
مطبقاً من قبل الجيش

146
00:06:03,167 --> 00:06:06,934
وكما أعتقد أن هذا قد يكون غير مقبولاً من قبل الكثيرين منكم

147
00:06:07,001 --> 00:06:11,500
أريدكم أن تتذكروا أننا في حرب

148
00:06:11,567 --> 00:06:12,734
لحماية أنفسنا من أي هجمات في المستقبل

149
00:06:12,800 --> 00:06:16,201
وزارة الدفاع تطلب قائمة بضحايانا

150
00:06:16,267 --> 00:06:18,001
لا اريد إعلان أي اسم

151
00:06:18,067 --> 00:06:20,667
حتى يتم إعلام أقاربهم

152
00:06:22,700 --> 00:06:24,101
أخبريني عندما يتم هذا

153
00:06:29,334 --> 00:06:31,633
هذا المكان كالسفينة الغارقة

154
00:06:31,700 --> 00:06:33,533
لابد أن نسيطر عليه الان

155
00:06:33,600 --> 00:06:35,334
دون اجراء التقييم

156
00:06:35,401 --> 00:06:36,500
حتى نكون مستعدين للانتقال

157
00:06:36,567 --> 00:06:38,234
نريد من الجميع هنا أن يباشروا عملهم

158
00:06:38,301 --> 00:06:40,301
بمجرد العثور على بقية عبوات غاز الأعصاب

159
00:06:40,368 --> 00:06:42,500
والقبض على الارهابيين

160
00:06:42,567 --> 00:06:44,167
سيكون لنا السيطرة الكاملة

161
00:06:44,234 --> 00:06:45,167
(كارين)

162
00:06:45,234 --> 00:06:46,500
(مرحباً يا (بيل

163
00:06:48,734 --> 00:06:51,034
أقدر لك حضوركِ ولكن لم يكن هذا ضرورياً

164
00:06:51,101 --> 00:06:52,667
نريد فقط أن نستبدل بعض الأفراد

165
00:06:52,734 --> 00:06:54,734
نحن اسفون لما حدث هنا

166
00:06:54,800 --> 00:06:57,434
ولكن البيت الأبيض يعتقد أنك ستحتاج أكثر من هذا

167
00:06:57,500 --> 00:06:58,700
يريدون تقييماً

168
00:06:58,767 --> 00:07:01,034
.عن كيفية مساعدة وكالة الأمن القومي للوحدة

169
00:07:03,667 --> 00:07:04,834
سأقابلكِ في مكتبي

170
00:07:04,900 --> 00:07:06,034
لا بأس

171
00:07:06,101 --> 00:07:07,368
مايلز)، حاول أن تتعرف على)

172
00:07:07,434 --> 00:07:09,001
الشبكات، ثم ابدأ التحري

173
00:07:09,067 --> 00:07:10,700
لنذهب

174
00:07:10,767 --> 00:07:12,201
بالطابق العلوي

175
00:07:19,334 --> 00:07:20,267
(كلوي أوبرايان)

176
00:07:20,334 --> 00:07:21,301
من أنت؟

177
00:07:21,368 --> 00:07:22,667
وكالة الأمن القومي

178
00:07:22,734 --> 00:07:24,167
لقد سألتك عن اسمك، وليس جهة عملك

179
00:07:24,234 --> 00:07:26,434
اريد تجهيز مكتب لي

180
00:07:26,500 --> 00:07:28,001
أنا مشغولة الان

181
00:07:28,067 --> 00:07:29,834
أرى أن (إدجار ستايلز) هنا في تقريري

182
00:07:29,900 --> 00:07:31,401
كقتيل

183
00:07:33,468 --> 00:07:35,533
هل هذا صحيح؟

184
00:07:35,600 --> 00:07:38,401
نعم

185
00:07:38,468 --> 00:07:40,301
إذاً فلابد من أن مكتبه متاح

186
00:07:40,368 --> 00:07:41,633
سأكون هناك

187
00:07:44,767 --> 00:07:45,734
سأضع بوتوكولات عمل

188
00:07:45,800 --> 00:07:46,767
لكل من في مجموعتكِ

189
00:07:46,834 --> 00:07:47,900
لذا أريد بطاقتكِ الألكترونية

190
00:07:47,967 --> 00:07:49,034
لا

191
00:07:49,101 --> 00:07:51,500
معذرةً؟

192
00:07:51,567 --> 00:07:53,800
لا يمكنك الحصول على بطاقتي

193
00:07:53,867 --> 00:07:56,533
نحن هنا لمتابعة أمر ذو أهمية قصوى

194
00:07:56,600 --> 00:08:01,234
يمكنكِ التأكد من هذا مع رئيسكِ في وقت اخر

195
00:08:17,101 --> 00:08:19,734
نحن على الهواء في (لوس أنجلوس) حيث منذ دقائق عدة

196
00:08:19,800 --> 00:08:22,234
وحدات الجيش بالولاية

197
00:08:22,301 --> 00:08:25,201
بدأت التحرك داخل المدينة

198
00:08:25,267 --> 00:08:28,600
هذه أول مرة يكون فيها تواجد عسكري بهذه الدرجة

199
00:08:28,667 --> 00:08:31,234
في منطقة سكنية تعج بالمدنيين

200
00:08:31,301 --> 00:08:33,700
بينما صرح مسؤلوا البيت الأبيض بإيجاز

201
00:08:33,767 --> 00:08:36,201
عن فرض واسع النطاق للقانون العسكري

202
00:08:36,267 --> 00:08:37,167
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

203
00:08:37,234 --> 00:08:39,967
اريد استنشاق الهواء فحسب

204
00:08:40,034 --> 00:08:41,667
وحدات الجيش هذه تحركت

205
00:08:41,734 --> 00:08:42,934
مباشرةً عقب تصريح الرئيس

206
00:08:43,001 --> 00:08:46,633
الذي أعلن فيه تطبيقاً إلزامياً لحظر التجوال

207
00:08:46,700 --> 00:08:48,067
ويأمل المسئولون في أن يساعد حظر التجوال

208
00:08:48,134 --> 00:08:50,468
في إيقاف المزيد من الأعمال الارهابية

209
00:08:50,533 --> 00:08:52,267
أنا لا أثق به

210
00:08:52,334 --> 00:08:54,600
سيدتي؟

211
00:08:54,667 --> 00:08:57,234
نائب الرئيس

212
00:09:04,867 --> 00:09:06,434
(هنا (ارون بيرس

213
00:09:06,500 --> 00:09:09,267
(ارون) هنا (واين بالمر)

214
00:09:12,600 --> 00:09:14,334
سيدي، أنا متأسف

215
00:09:14,401 --> 00:09:18,167
.لوفاة الرئيس (بالمر)، لا يمكنني التعبير عن أسفي

216
00:09:18,234 --> 00:09:20,234
ارون)، أعلم كم كنت مقرباً من أخي)

217
00:09:20,301 --> 00:09:22,500
لابد أنك تعلم أنه كان لديه نفس الشعور تجاهك

218
00:09:22,567 --> 00:09:24,667
أشكرك

219
00:09:24,734 --> 00:09:27,201
في الواقع يا (ارون)، إنه هو السبب الفعلي لاتصالي بك

220
00:09:27,267 --> 00:09:28,434
هناك شيء من أخي

221
00:09:28,500 --> 00:09:29,834
لابد أن أعطيه لك شخصياً

222
00:09:29,900 --> 00:09:31,434
سأكون عندك خلال الساعة

223
00:09:31,500 --> 00:09:32,800
هل ستأتي إلى هنا؟

224
00:09:32,867 --> 00:09:34,134
نعم، أعلم أنه أمر مفاجيء

225
00:09:34,201 --> 00:09:35,600
ولكني أفضل أن اراك الان

226
00:09:35,667 --> 00:09:38,468
هناك أمر بحظر التجوال يا سيدي

227
00:09:38,533 --> 00:09:40,533
أعرف، لقد رحلت قبل أن أعرف بشأنه

228
00:09:40,600 --> 00:09:45,134
لو سمحت لي أن اقول، فهذا يبدو طلباً غريباً

229
00:09:45,201 --> 00:09:47,468
ارون) لقد ائتمنك أخي على حياته)

230
00:09:47,533 --> 00:09:49,633
واريدك أن تثق بي

231
00:09:49,700 --> 00:09:51,201
وهو كذلك

232
00:09:51,267 --> 00:09:53,667
ايضاً ساقدر لو أبقيت هذا الأمر بيننا

233
00:09:53,734 --> 00:09:57,368
أتمنى أن يكون هناك مكان لنتقابل سراً

234
00:09:57,434 --> 00:09:58,900
سأعثر على مكان

235
00:09:58,967 --> 00:09:59,900
(أشكرك يا (أرون

236
00:09:59,967 --> 00:10:01,900
ساتصل بك عندما أقترب

237
00:10:08,201 --> 00:10:10,134
اثار هذا الإجراء

238
00:10:10,201 --> 00:10:13,201
سوف تتردد في كل أنحاء البلاد، حيث بدأت المدن الأخرى في ملاحظة هذا الأمر

239
00:10:13,267 --> 00:10:14,867
لذا بينما يتجادل المشرعون

240
00:10:14,934 --> 00:10:16,934
(بشأن مشروعية قرار الرئيس (لوجان

241
00:10:17,001 --> 00:10:18,734
......فالقانون العسكري يتم تطبيقه بالفعل

242
00:10:18,800 --> 00:10:20,001
مايك) أطفيء هذا)

243
00:10:24,167 --> 00:10:27,201
(يناقشون مشروعية قرار الرئيس (لوجان

244
00:10:27,267 --> 00:10:28,301
هل سمعت هذا؟

245
00:10:28,368 --> 00:10:29,734
إنهم يتحدثون كما

246
00:10:29,800 --> 00:10:31,834
لو كان هذا عملاً غير شرعي

247
00:10:31,900 --> 00:10:34,500
لا تقلق سيدي الرئيس

248
00:10:34,567 --> 00:10:36,700
أنا مسيطر على الموقف

249
00:10:36,767 --> 00:10:38,633
رجال القانون لدينا يعملون عليه حالياً

250
00:10:44,167 --> 00:10:48,734
هل وردنا أي شيء من الوحدة؟

251
00:10:48,800 --> 00:10:51,001
(لازالوا يتابعون هذا الخيط بشأن (بيركو

252
00:10:51,067 --> 00:10:53,468
بمجرد أن يكون لديهم شيء

253
00:10:53,533 --> 00:10:55,600
فسنكون أول من يسمع به

254
00:11:00,167 --> 00:11:04,134
أعطني تفاصيل التهديد الأخير

255
00:11:04,201 --> 00:11:05,167
هناك احتمال كبير

256
00:11:05,234 --> 00:11:06,500
أن (بيركو) يخطط لهجوم

257
00:11:06,567 --> 00:11:08,600
على نطاق أوسع من اي شيء شاهدناه اليوم

258
00:11:08,667 --> 00:11:10,667
لهذا استهدف الوحدة

259
00:11:10,734 --> 00:11:12,401
ليعوق قدرتنا على إيقافه

260
00:11:12,468 --> 00:11:15,134
والسؤال هو: هل نجح في هذا؟

261
00:11:15,201 --> 00:11:16,967
عندما تنظر إلى الأرقام

262
00:11:17,034 --> 00:11:19,034
(فلقد كانت الضربة أكبر مما تتصور يا (بيل

263
00:11:19,101 --> 00:11:20,334
لازلنا نعمل

264
00:11:20,401 --> 00:11:21,767
ربما ليس بنسبة مئة بالمئة

265
00:11:21,834 --> 00:11:24,001
ولكن عندما توفري لي ما طلبت من افراد

266
00:11:24,067 --> 00:11:25,234
سنعود لقوتنا القتالية

267
00:11:25,301 --> 00:11:27,368
هل أحرزتم أي تقدم في العثور على (بيركو)؟

268
00:11:27,434 --> 00:11:29,600
لقد تعرفنا على امرأة نعتقد أنها ستقودنا إليه

269
00:11:29,667 --> 00:11:31,234
(كوليت ستينجر)

270
00:11:31,301 --> 00:11:33,401
لقد ارسلنا فريقاً ميدانياً للقبض عليها

271
00:11:34,434 --> 00:11:35,700
جيد

272
00:11:42,468 --> 00:11:43,934
أنا استمتع برؤيتك وأنتِ ترتدين ملابسكِ

273
00:11:44,001 --> 00:11:47,434
.قدر استمتاعي وأنتِ تخلعينها

274
00:11:47,500 --> 00:11:49,201
لابد أن ترتدي ملابسك أنت أيضاً

275
00:11:49,267 --> 00:11:51,401
وترسل الحقائب إلى اسفل

276
00:11:51,468 --> 00:11:53,800
هذا الاتفاق الذي تعملين عليه

277
00:11:53,867 --> 00:11:55,867
أتمنى ان تحصلي على الكثير من المال في مقابله

278
00:11:55,934 --> 00:11:58,633
أنا لا أتكلم عن عملي أبداً، تعرف هذا

279
00:11:58,700 --> 00:11:59,900
...اعرف

280
00:11:59,967 --> 00:12:02,301
(ولكن (ماريا) اتصلت بشأن الفيللا في (بوسيتانو

281
00:12:02,368 --> 00:12:04,633
قالت أنكِ ستعشقينها عندما ترينها

282
00:12:04,700 --> 00:12:06,734
سنتصل بها فيما بعد

283
00:12:13,034 --> 00:12:14,633
ساراك في المطار، مفهوم؟

284
00:12:14,700 --> 00:12:17,334
خلال 45 دقيقة

285
00:12:17,401 --> 00:12:19,401
سأكون هناك

286
00:12:26,767 --> 00:12:27,700
نعم

287
00:12:27,767 --> 00:12:29,301
أنا في الطريق

288
00:12:29,368 --> 00:12:31,368
وهل لديكِ كل ما طلبته؟

289
00:12:31,434 --> 00:12:32,201
بالطبع

290
00:12:32,267 --> 00:12:33,401
جيد

291
00:12:33,468 --> 00:12:34,434
هل لديك المال؟

292
00:12:34,500 --> 00:12:35,468
بمجرد أن أتأكد

293
00:12:35,533 --> 00:12:36,667
من البضاعة

294
00:12:36,734 --> 00:12:38,834
سيتم تحويل المال إلى حسابك

295
00:12:38,900 --> 00:12:40,401
سأصل حالاً

296
00:12:42,401 --> 00:12:45,301
هل لديها المخططات وشفرات الدخول؟

297
00:12:45,368 --> 00:12:46,600
نعم

298
00:12:46,667 --> 00:12:48,067
كل ما نحتاج

299
00:12:48,134 --> 00:12:50,867
مركز التوزيع هذا هدف صعب

300
00:12:50,934 --> 00:12:53,633
سيكون من الأسهل لو هاجمنا موقعاً أقل تأميناً

301
00:12:53,700 --> 00:12:57,067
لا يا (ميخائيل)، سيكون هذا هو المكان

302
00:12:57,134 --> 00:12:59,234
أطلقوا غاز سنتوكس هنا

303
00:13:00,967 --> 00:13:04,767
وسيموت 200 ألف شخص

304
00:13:18,334 --> 00:13:19,934
ونريد قمراً صناعياً ثانياً

305
00:13:20,001 --> 00:13:21,467
بأسرع ما يمكن

306
00:13:21,533 --> 00:13:23,734
جيد، شكراً

307
00:13:23,800 --> 00:13:25,201
لقد رأيت طلباً

308
00:13:25,268 --> 00:13:26,634
لتقييم كفاءة كل أفراد الوحدة

309
00:13:26,700 --> 00:13:28,034
على شاشتي

310
00:13:28,101 --> 00:13:29,301
هذا مجرد إجراء روتيني

311
00:13:29,368 --> 00:13:30,901
في الواقع، لا وقت لدينا للتقييم

312
00:13:30,967 --> 00:13:32,667
إذاً لم تم وضع هذا على الشبكة؟

313
00:13:32,734 --> 00:13:34,234
كما قلت، إجراء روتيني

314
00:13:34,301 --> 00:13:36,767
أنتِ هنا لغلق هذا المكان، أليس كذلك؟

315
00:13:36,834 --> 00:13:38,234
وسيتم التقييم فيما بعد

316
00:13:38,301 --> 00:13:39,301
كإجراء عادي

317
00:13:39,368 --> 00:13:40,467
...لقد قلت لك من قبل، البيت الأبيض

318
00:13:40,533 --> 00:13:42,268
أعرف ما قلتِه لي

319
00:13:43,834 --> 00:13:45,800
الان، أخبريني بالحقيقة

320
00:13:50,800 --> 00:13:54,001
الحقيقة، هي أن وحدة مكافحة الارهاب ستكون تحت قيادة وكالة الأمن القومي

321
00:13:54,067 --> 00:13:56,301
بما يعني، أنه من الان

322
00:13:56,368 --> 00:13:58,433
فأي قرار لابد أن يمر من خلالي أولاً

323
00:13:58,500 --> 00:14:00,800
بيل)، ماذا كنت تتوقع؟)

324
00:14:00,867 --> 00:14:01,800
لقد حدث اختراق أمني هنا

325
00:14:01,867 --> 00:14:02,800
خمس وستون من رجالك

326
00:14:02,867 --> 00:14:03,867
قد قُتلوا

327
00:14:03,934 --> 00:14:04,834
...والبقية مصدومون

328
00:14:04,901 --> 00:14:06,201
إنهم لا يعانون من أي صدمة

329
00:14:06,268 --> 00:14:07,167
إنهم غاضبون

330
00:14:07,234 --> 00:14:08,334
يريدون أن يردوا الضربة

331
00:14:08,400 --> 00:14:10,301
إنهم مستعدون للتضحية بحياتهم

332
00:14:10,368 --> 00:14:11,634
...والبعض قد فعل هذا بالفعل

333
00:14:11,700 --> 00:14:12,734
(الأمر منتهي يا (بيل

334
00:14:12,800 --> 00:14:14,134
لقد صدر القرار

335
00:14:14,201 --> 00:14:16,167
وأعرف أن كلانا

336
00:14:16,234 --> 00:14:17,301
لايريد أن يعوق هذا الانتقال

337
00:14:17,368 --> 00:14:18,301
الاجراءات الحالية

338
00:14:18,368 --> 00:14:20,533
لذا، ليكن هذا الأمر بيننا فقط

339
00:14:20,600 --> 00:14:23,101
على الأقل حتى ننتهي من هذه الأزمة

340
00:14:36,967 --> 00:14:39,034
بيل)؟)

341
00:14:40,533 --> 00:14:43,301
إن وكالة الأمن القومي يتصرفون بعدوانية في بحثهم

342
00:14:43,368 --> 00:14:44,301
ماذا هناك؟

343
00:14:44,368 --> 00:14:45,667
لا شيء

344
00:14:45,734 --> 00:14:47,600
إنها مجرد إجراءات

345
00:14:47,667 --> 00:14:50,533
سيرحلون بمجرد الانتهاء من تحقيقهم

346
00:14:51,934 --> 00:14:54,067
ما موقفنا من تعبئة الجيش؟

347
00:14:56,334 --> 00:14:57,400
لقد تم تطبيق القانون العسكري

348
00:14:57,467 --> 00:14:58,967
(في 9 مقاطعات من أصل 15 في (لوس أنجلوس

349
00:14:59,034 --> 00:15:01,433
وأنا أحدد نقاط التفتيش لباقي المقاطعات حالياً

350
00:15:03,533 --> 00:15:05,268
أتمنى أن الرئيس يفعل الصواب

351
00:15:17,667 --> 00:15:19,134
(فريق (ألفا

352
00:15:19,201 --> 00:15:20,667
(نحن نقترب من شقة (كوليت ستينجر

353
00:15:20,734 --> 00:15:21,700
ومستعدون للتحرك

354
00:15:21,767 --> 00:15:22,967
هل أنتم في مواقعكم؟

355
00:15:23,034 --> 00:15:23,901
نعم

356
00:15:23,967 --> 00:15:25,500
اللوبي تمت تغطيته

357
00:15:25,567 --> 00:15:26,567
عُلم

358
00:16:04,034 --> 00:16:05,700
أعتقد أنها قد ذهبت من السطح

359
00:16:05,767 --> 00:16:06,901
قوموا بتغطية الدرج

360
00:16:09,867 --> 00:16:11,001
لنذهب

361
00:16:11,067 --> 00:16:12,500
سنصعد إلى أعلى

362
00:17:12,067 --> 00:17:13,467
ارمي مسدسك

363
00:17:14,867 --> 00:17:16,167
تنح جانباً وإلا سيموت

364
00:17:22,234 --> 00:17:24,301
قلت تنح جانباً

365
00:17:27,301 --> 00:17:28,834
أنت محاصر من كل مكان

366
00:17:28,901 --> 00:17:32,901
سيقتلونك قبل أن تضغط على الزناد

367
00:17:32,967 --> 00:17:34,667
ارمي سلاحك

368
00:17:34,734 --> 00:17:36,201
ماذا تعني برجالك؟

369
00:17:36,268 --> 00:17:37,433
من أنتم؟

370
00:17:37,500 --> 00:17:40,567
(وحدة مكافحة الارهاب بـ(لوس أنجلوس

371
00:17:43,734 --> 00:17:44,834
ارني هويتك

372
00:17:56,734 --> 00:17:58,533
أنا أعمل مع المخابرات الألمانية

373
00:18:00,301 --> 00:18:01,567
(اسمي (ثيو ستولر

374
00:18:03,700 --> 00:18:05,101
وماذا تفعل هنا؟

375
00:18:05,167 --> 00:18:06,901
...أنا هنا في مهمة خاصة

376
00:18:06,967 --> 00:18:08,934
باتفاق تام من حكومتينا

377
00:18:09,001 --> 00:18:10,834
الان لابد أن تخرج من هنا

378
00:18:10,901 --> 00:18:12,400
قبل أن تكشف سرية مهمتي

379
00:18:12,467 --> 00:18:14,600
هذا لن يحدث

380
00:18:21,234 --> 00:18:22,167
(أوبرايان)

381
00:18:22,234 --> 00:18:23,201
(كلوي)، هنا (جاك)

382
00:18:23,268 --> 00:18:24,600
أريدكِ أن تتحري عن

383
00:18:24,667 --> 00:18:26,234
عميل أجنبي في قوائمنا

384
00:18:26,301 --> 00:18:27,700
(ثيو ستولر)

385
00:18:27,767 --> 00:18:28,767
حسناً

386
00:18:33,268 --> 00:18:35,901
شعر بني، عيون بنفس اللون

387
00:18:35,967 --> 00:18:36,934
إنه عميل ألماني

388
00:18:37,001 --> 00:18:38,901
.ولكنه تدرب في إنجلترا بالمكتب السادس البريطاني

389
00:18:38,967 --> 00:18:41,134
...هناك رقم للاتصال: هاتف خليوي

390
00:18:41,201 --> 00:18:42,167
(حسناً يا (كلوي

391
00:18:42,234 --> 00:18:43,167
هذا يكفي شكراً

392
00:18:43,234 --> 00:18:45,400
قلت لك

393
00:18:45,467 --> 00:18:46,667
لابد أن تخرجوا من هنا الان

394
00:18:46,734 --> 00:18:47,800
أنت لن تخرج من هنا

395
00:18:47,867 --> 00:18:49,134
(لقد كنت مع (كوليت ستينجر

396
00:18:49,201 --> 00:18:51,201
(نريدها أن تساعدنا في العثور على (فلاديمير بيركو

397
00:18:51,268 --> 00:18:52,201
أنا لا أعرفه

398
00:18:52,268 --> 00:18:53,201
بيركو) هو المسئول)

399
00:18:53,268 --> 00:18:54,433
عن الهجمات الارهابية

400
00:18:54,500 --> 00:18:55,734
التي وقعت في المدينة اليوم

401
00:18:55,800 --> 00:18:57,967
وهو يعد حالياً لهجوم اخر كبير

402
00:18:58,034 --> 00:18:59,967
.و(كولين ستينجر) هي السبيل الوحيد للعثور عيله

403
00:19:00,034 --> 00:19:01,034
أين هي؟

404
00:19:02,600 --> 00:19:04,268
لا يمكنني مساعدتك-
ولم لا؟-

405
00:19:04,334 --> 00:19:07,567
لو أعطيتك (كوليت)،ـ فستتعرض مهمتي للخطر

406
00:19:07,634 --> 00:19:09,667
أية مهمة؟

407
00:19:09,734 --> 00:19:11,600
لقد كنت متخفياً خلال الستة أشهر الماضية

408
00:19:11,667 --> 00:19:13,433
(أجمع المعلومات عن عملاء (كوليت

409
00:19:13,500 --> 00:19:16,301
لقد تعرفنا على خلايا في ثلاث دول

410
00:19:16,368 --> 00:19:18,334
ولكن لها علاقة بما هو أكثر من هذا بكثير

411
00:19:18,400 --> 00:19:19,600
إنها قيمة للغاية ولا يمكنني تسليمها لك هكذا

412
00:19:19,667 --> 00:19:21,167
(لو لم نعثر على (بيركو

413
00:19:21,234 --> 00:19:22,800
فسيموت مئات الالاف من الناس

414
00:19:22,867 --> 00:19:24,334
هنا اليوم

415
00:19:24,400 --> 00:19:26,567
هذا أكثر أهمية من عمليتك

416
00:19:26,634 --> 00:19:28,467
هذه ليست مسألة ما الأهم

417
00:19:28,533 --> 00:19:30,301
إنها مسألة اهتمامات مختلفة

418
00:19:30,368 --> 00:19:32,734
وظيفتك أن تنقذ حياة الأمريكيين

419
00:19:32,800 --> 00:19:34,368
وأنا أن أنقذ حياة الألمانيين

420
00:19:35,634 --> 00:19:36,867
أن تطلب مني

421
00:19:36,934 --> 00:19:39,001
أن أخون واجبي تجاه بلدي

422
00:19:39,067 --> 00:19:41,767
اسأل نفسك ماذا كنت ستفعل لو أنك في مكاني

423
00:19:41,834 --> 00:19:43,067
من الأفضل لك أن تسأل نفسك

424
00:19:43,134 --> 00:19:44,368
ماذا كنت لتفعل لو أنك مكاني

425
00:19:44,433 --> 00:19:45,667
الان، لنذهب

426
00:19:45,734 --> 00:19:47,134
...أنا هنا بإذن من حكومتك

427
00:19:47,201 --> 00:19:48,167
لا يمكنك أن تمسني بسوء

428
00:19:48,234 --> 00:19:49,167
حسناً

429
00:19:49,234 --> 00:19:50,268
سنرى

430
00:20:43,667 --> 00:20:45,500
تأكد أن يفهم رؤساؤك أنه

431
00:20:45,567 --> 00:20:47,168
لو وقع هذا الهجوم

432
00:20:47,234 --> 00:20:50,433
فإن حكومتنا ستحمل حكومة بلادك المسئولية كاملة

433
00:20:50,500 --> 00:20:52,433
(جاك(، هنا (بيوكانان)

434
00:20:52,500 --> 00:20:54,934
ستأتي (أودري) حالاً

435
00:20:55,001 --> 00:20:56,634
(معك أيضاً (كارين هيس

436
00:20:56,700 --> 00:20:58,300
من وكالة الأمن القومي

437
00:20:58,367 --> 00:21:00,433
لقد كانت تقدم الدعم للوحدة، وهي أيضاً

438
00:21:00,500 --> 00:21:02,067
على اتصال بالبيت الأبيض

439
00:21:02,134 --> 00:21:04,268
هل اتصل الرئيس (لوجان) بالمستشار الألماني؟

440
00:21:04,333 --> 00:21:05,567
لقد حاول

441
00:21:05,634 --> 00:21:06,901
ولكن المستشار غير متاح لساعة أخرى

442
00:21:06,967 --> 00:21:08,467
ليس لدينا ساعة أخرى

443
00:21:08,534 --> 00:21:10,667
إنهم يعطلوننا ولا يمكننا فعل أي شيء إزاء هذا

444
00:21:10,734 --> 00:21:12,034
(جاك)، هنا (أودري)

445
00:21:12,101 --> 00:21:13,333
لقد كنت أتحدث للتو مع المخابرات الألمانية

446
00:21:13,400 --> 00:21:15,168
إنهم يرفضون أمر عميلهم

447
00:21:15,234 --> 00:21:16,734
بالتعاون معنا

448
00:21:16,801 --> 00:21:18,134
ربما يمكنك عقد صفقة معه

449
00:21:18,201 --> 00:21:19,700
حسناً، سأتحدث إلى (ستولر) ثانيةً

450
00:21:19,767 --> 00:21:21,734
جيد، اتصل بي لو أمكنك تغيير رأيه

451
00:21:21,801 --> 00:21:23,433
نعم

452
00:21:23,500 --> 00:21:24,567
كيرتس)؟)

453
00:21:27,834 --> 00:21:29,801
اتركني معه على انفراد لدقيقة واحدة

454
00:21:29,867 --> 00:21:31,101
جاك)، ماذا تفعل؟)

455
00:21:31,168 --> 00:21:33,034
لا بأس

456
00:21:34,034 --> 00:21:35,001
حسناً

457
00:21:42,367 --> 00:21:43,967
استخباراتك رفضت

458
00:21:44,034 --> 00:21:47,168
طلبنا بالتعاون معنا

459
00:21:47,234 --> 00:21:48,467
وكذلك حكومتك

460
00:21:48,534 --> 00:21:50,201
كما توقعت

461
00:21:50,268 --> 00:21:52,367
كوليت ستينجر) كبيضة من ذهب)

462
00:21:52,433 --> 00:21:54,667
لن يوجد أي نفع من تسليمها

463
00:21:56,134 --> 00:21:58,333
ربما يمكنني أن أمنحك ما ينفعك

464
00:21:59,367 --> 00:22:02,967
ماذا تعني؟

465
00:22:04,001 --> 00:22:05,400
سأمنحك شيئاً

466
00:22:05,467 --> 00:22:07,901
(أكثر قيمة من (كوليت ستينجر

467
00:22:10,467 --> 00:22:13,268
من الصعب الحكم على هذا

468
00:22:13,333 --> 00:22:15,600
قائمة بكل اسماء الارهابيين

469
00:22:15,667 --> 00:22:18,034
حول العالم، قائمة الارهابيين

470
00:22:20,067 --> 00:22:22,534
كحلفاء لكم، فقد طلبنا هذه القائمة

471
00:22:22,600 --> 00:22:24,534
عدة مرات من قبل

472
00:22:24,600 --> 00:22:26,967
ولكن استخباراتكم كانت ترد علينا

473
00:22:27,034 --> 00:22:28,867
بأن تسليم هذه القائمة

474
00:22:28,934 --> 00:22:30,634
سيعرض مهماتكم للخطر

475
00:22:30,700 --> 00:22:32,333
هذا صحيح

476
00:22:32,400 --> 00:22:34,734
.ولكنني لا أعمل مع الاستخبارات، أو وحدة مكافحة الارهاب

477
00:22:34,801 --> 00:22:36,734
هذا أمر شخصي

478
00:22:36,801 --> 00:22:39,567
وفي الوقت الحالي، ما من خيار أمامي

479
00:22:39,634 --> 00:22:41,001
حسناً

480
00:22:41,067 --> 00:22:43,201
(سأعطيك (كوليت

481
00:22:43,268 --> 00:22:45,201
في مقابل القائمة

482
00:22:46,500 --> 00:22:48,500
لنر ما يمكننا أن نفعل

483
00:22:50,634 --> 00:22:52,767
(عميل (باور

484
00:22:52,834 --> 00:22:56,234
أنا على علم ببعض الأسماء التي يجب أن تكون في هذه القائمة

485
00:22:56,300 --> 00:22:58,268
لا تحاول أن تعطيني قائمة مزيفة

486
00:23:00,634 --> 00:23:01,567
(أوبرايان)

487
00:23:01,634 --> 00:23:02,801
(كلوي)، هنا (جاك)

488
00:23:02,867 --> 00:23:04,534
ألازال بإمكاننا الدخول على

489
00:23:04,600 --> 00:23:05,667
خطوط الاستخبارات؟

490
00:23:05,734 --> 00:23:07,001
(لا يمكنني التحدث الان يا (جاك

491
00:23:07,067 --> 00:23:09,101
حسناً، اسمعي

492
00:23:09,168 --> 00:23:11,867
أريدكِ أن تدخلي على السيرفر الخاص بهم، وتحملي قائمة الارهابيين

493
00:23:11,934 --> 00:23:13,268
وأرسليها إلى شاشتي فوراً

494
00:23:13,333 --> 00:23:14,600
لماذا؟

495
00:23:14,667 --> 00:23:16,400
هذه القائمة ستكون هي الثمن

496
00:23:16,467 --> 00:23:17,600
(للنيل من (كوليت ستينجر

497
00:23:17,667 --> 00:23:20,534
جاك)، هذه القائمة أمر بالغ السرية)

498
00:23:20,600 --> 00:23:21,934
لقد أرسلت وكالة الأمن القومي فريقاً إلى هنا

499
00:23:22,001 --> 00:23:23,634
لابد أن تأخذ موافقتهم

500
00:23:23,700 --> 00:23:26,001
لا يمكننا المخاطرة برفضهم لهذا الأمر

501
00:23:26,067 --> 00:23:28,333
أنا لا اقول أني لن أفعل هذا من دون إذنهم

502
00:23:28,400 --> 00:23:29,534
ما اقوله هو أني لا أستطيع

503
00:23:29,600 --> 00:23:30,767
لقد أخذوا بطاقتي الألكترونية

504
00:23:30,834 --> 00:23:32,834
لا يمكنني الدخول على شبكة الاستخبارات من دونها

505
00:23:32,901 --> 00:23:34,001
افعلي ما يمكنكِ فحسب

506
00:23:34,067 --> 00:23:35,500
(هذه هي الطرقة الوحيدة للنيل من (بيركو

507
00:23:35,567 --> 00:23:37,834
حسناً، سأتصل بك

508
00:23:58,767 --> 00:24:00,801
(معذرةً يا (مايلز

509
00:24:00,867 --> 00:24:02,333
يا إلهي

510
00:24:02,400 --> 00:24:03,834
ما بالكِ؟

511
00:24:03,901 --> 00:24:05,134
متأسفة

512
00:24:06,901 --> 00:24:08,500
ماذا بكِ؟

513
00:24:08,567 --> 00:24:12,134
سأدفع ثمن غسلها

514
00:24:33,834 --> 00:24:35,967
نعم؟

515
00:24:36,034 --> 00:24:37,667
جاك)، لقد دخلت على سيرفر الاستخبارات)

516
00:24:37,734 --> 00:24:38,834
هل حصلتِ على الملف؟

517
00:24:38,901 --> 00:24:40,201
ليس بعد، لقد وضعوا مستويات أخرى

518
00:24:40,268 --> 00:24:41,268
من التوثيق في السيرفر

519
00:24:41,333 --> 00:24:42,367
هل يمكنكِ تجاوزها؟

520
00:24:42,433 --> 00:24:44,534
انتظر

521
00:24:47,634 --> 00:24:49,067
حسناً، ها هي

522
00:24:49,134 --> 00:24:50,700
أتمني أنك تعرف ماذا تفعل

523
00:24:50,767 --> 00:24:52,300
سأرفعها لك الان

524
00:24:52,367 --> 00:24:53,600
شكراً

525
00:25:02,300 --> 00:25:04,367
لقد حصلت عليها

526
00:25:36,001 --> 00:25:39,168
حسناً، يبدو أنها سليمة

527
00:25:39,234 --> 00:25:41,901
هي كذلك

528
00:25:41,967 --> 00:25:44,634
أعطني الذاكرة

529
00:25:44,700 --> 00:25:46,667
لا يمكنك رفع القائمة لحكومتك

530
00:25:46,734 --> 00:25:49,067
(إلا بعد أن ألقي القبض على (كوليت

531
00:25:51,300 --> 00:25:53,268
حسناً، يبدو هذا منصفاً

532
00:25:53,333 --> 00:25:54,801
لابد أن نتحرك الان

533
00:25:54,867 --> 00:25:57,101
(من المفروض أن أقابلها في مطار (نايس

534
00:25:57,168 --> 00:25:58,567
خلال اقل من 20 دقيقة

535
00:25:58,634 --> 00:26:00,168
ما نوع سيارتها؟

536
00:26:00,234 --> 00:26:01,767
لا أعرف

537
00:26:01,834 --> 00:26:04,234
.من المفترض أن اضع سيارتي في القطاع سي، وأنتظرها

538
00:26:04,300 --> 00:26:06,300
ربما أن تقوم بمسح المنطقة قبل أن تظهر

539
00:26:06,367 --> 00:26:08,700
إنها حذرة بالفطرة

540
00:26:08,767 --> 00:26:10,834
(كيرتس) سنتحرك إلى مطار (فان نايس)

541
00:26:10,901 --> 00:26:13,400
سنعطيك التفاصيل ونحن في الطريق

542
00:26:16,001 --> 00:26:19,201
عندما يصلك التمويل، قم بتحويله مباشرةً

543
00:26:19,268 --> 00:26:20,500
(إلى حساب (كايمان

544
00:26:20,567 --> 00:26:22,300
باليورو

545
00:26:24,801 --> 00:26:27,700
البنك على استعداد لقبول التحويل

546
00:26:37,867 --> 00:26:40,034
الملف مشفر

547
00:26:40,101 --> 00:26:41,801
ما رمز فك التشفير؟

548
00:26:41,867 --> 00:26:45,333
حول المال

549
00:26:52,734 --> 00:26:53,901
لقد تم التحويل

550
00:26:54,934 --> 00:26:57,500
شكراً

551
00:26:57,567 --> 00:27:00,300
إرسل لي بريداً ألكترونياً بتأكيد التحويل

552
00:27:12,567 --> 00:27:16,300
(فك الرمز هو (تشارلي ألفا 399

553
00:27:16,367 --> 00:27:17,433
(ألفا)

554
00:27:21,634 --> 00:27:22,700
لقد نجح هذا

555
00:27:22,767 --> 00:27:24,067
هذا ما كنت تريد

556
00:27:24,134 --> 00:27:26,367
بالطبع

557
00:27:28,067 --> 00:27:31,433
إلى اللقاء في المرة القادمة أيها السادة

558
00:27:38,101 --> 00:27:39,467
هل الرجال جاهزون؟

559
00:27:39,534 --> 00:27:40,634
نعم

560
00:27:40,700 --> 00:27:41,934
دمر هذا المكان

561
00:27:42,001 --> 00:27:44,067
سنتحرك

562
00:27:56,334 --> 00:27:58,767
أيها الحاكم، أنا لا أحاول تجاوز سلطاتك

563
00:27:58,834 --> 00:28:01,467
ولكننا نواجه أزمة هنا

564
00:28:01,534 --> 00:28:04,601
الان، إما أن تبلغ أوامري حرفياً

565
00:28:04,667 --> 00:28:06,868
,للحرس الوطني أو سابلغهم

566
00:28:06,934 --> 00:28:07,934
بنفسي

567
00:28:08,000 --> 00:28:09,634
القرار لك

568
00:28:09,701 --> 00:28:11,267
ممتاز

569
00:28:11,334 --> 00:28:12,667
اشكرك أيها المحافظ

570
00:28:12,734 --> 00:28:14,367
أتطلع إلى تعاونك

571
00:28:14,434 --> 00:28:16,400
سيدي، لدينا حالة ما عند أحد حواجز الطرق

572
00:28:16,467 --> 00:28:18,400
.اراد قائد المنطقة الثالثة أن يتصل بك بشأنها

573
00:28:18,467 --> 00:28:20,234
أخبرني بها-
واين بالمر) يصر على)-

574
00:28:20,300 --> 00:28:22,334
أن يمر من خلال أحد الحواجز

575
00:28:22,400 --> 00:28:25,434
يدعي أن لديه تصريحاً وأنه في

576
00:28:25,501 --> 00:28:27,200
مهمة رسمية-
وأين هذا بالتحديد؟-

577
00:28:27,267 --> 00:28:29,067
لقد تم إيقافه وهو يحاول الوصول إلى الطريق المؤدي

578
00:28:29,133 --> 00:28:30,167
إلى هذا المقر

579
00:28:30,234 --> 00:28:32,000
إنه قادم إلى هنا؟ لماذا؟

580
00:28:32,067 --> 00:28:33,868
لم يدل بأية

581
00:28:33,934 --> 00:28:36,367
معلومات لقائد المنطقة

582
00:28:37,634 --> 00:28:39,367
ماذا أخبره يا سيدي؟

583
00:28:44,200 --> 00:28:46,033
أيها القائد، كل ما أطلبه هو أن تتصل وتتأكد بنفسك

584
00:28:46,100 --> 00:28:47,968
لدي تصريح من الدرجة الثانية

585
00:28:48,067 --> 00:28:49,234
سيدي، بصرف النظر عن تصريحك

586
00:28:49,300 --> 00:28:51,067
فإن أمر السماح

587
00:28:51,133 --> 00:28:53,667
لك بالمرور لابد أن يأتي تبعاً للتسلسل القيادي

588
00:28:53,734 --> 00:28:56,033
ومن سيكون هذا يا كابتن؟

589
00:28:56,100 --> 00:28:58,734
من المسئول عن الدور لعسكري هنا؟

590
00:29:02,667 --> 00:29:04,701
(ريجز)

591
00:29:05,734 --> 00:29:07,534
مفهوم

592
00:29:09,567 --> 00:29:11,234
شكراً لك سيدي

593
00:29:11,300 --> 00:29:13,133
يمكنك المرور الان يا سيدي

594
00:29:13,200 --> 00:29:14,534
دعوه يمر

595
00:29:14,601 --> 00:29:16,701
شكراً لك يا كابتن

596
00:29:27,934 --> 00:29:30,434
(كل الفرق في مواقعها يا (جاك

597
00:29:30,501 --> 00:29:32,067
لا أحد يتحرك

598
00:29:32,133 --> 00:29:33,834
إلا بعد أن أؤكد أنها هي

599
00:29:33,901 --> 00:29:35,367
عُلم

600
00:29:35,434 --> 00:29:38,267
كوليت) لن تظهر لو شعرت بوجود خطر ما)

601
00:29:38,334 --> 00:29:40,200
تأكد أن يبقى خفياً

602
00:29:40,267 --> 00:29:42,367
لا تقلق، سيفعل

603
00:29:43,767 --> 00:29:45,234
ماذا سيحدث لها؟

604
00:29:45,300 --> 00:29:48,067
(لـ(كوليت

605
00:29:48,133 --> 00:29:49,501
لا أعرف بعد، لماذا؟

606
00:29:49,567 --> 00:29:51,834
مجرد فضول

607
00:29:51,901 --> 00:29:53,767
هل كنت في موقفي هذا من قبل؟

608
00:29:53,834 --> 00:29:58,167
.نعم، لقد كنت متخفياً لفترة طويلة من الوقت

609
00:29:58,234 --> 00:30:00,601
وهل كان لك علاقة بامرأة أثناء ذلك الوقت؟

610
00:30:03,601 --> 00:30:06,968
لا يوجد شك في أننا نقوم بما ينبغي من أجل

611
00:30:07,033 --> 00:30:10,133
.بلادنا، ولكن أحياناً تكون الأمور صعبة جداً علينا

612
00:30:12,667 --> 00:30:15,767
كلوي)، هلا أتيتِ إلى غرفة الاجتماعات من فضلكِ؟)

613
00:30:15,834 --> 00:30:17,868
بالتأكيد

614
00:30:30,200 --> 00:30:32,067
ما الأمر؟

615
00:30:32,133 --> 00:30:34,634
لم لا تقولين لنا بنفسكِ ؟

616
00:30:34,701 --> 00:30:36,501
لا أعرف

617
00:30:36,567 --> 00:30:40,868
لقد عرفنا أنكِ تسللتِ على معلومات فائقة السرية بأرشيف الاستخبارات

618
00:30:40,934 --> 00:30:42,567
لا أعرف ماذا تقولين

619
00:30:42,634 --> 00:30:43,834
لقد حصلت على صورة

620
00:30:43,901 --> 00:30:45,000
مما كنتِ تفعلين

621
00:30:45,067 --> 00:30:46,234
مهما كان ما حصلتِ عليه من الاستخبارات

622
00:30:46,300 --> 00:30:47,634
(فقد تم رفعه إلى (جاك باور

623
00:30:47,701 --> 00:30:49,801
عن بعد

624
00:30:49,868 --> 00:30:51,834
مس (أوبرايان)، أخبرينا ما المستند

625
00:30:51,901 --> 00:30:53,534
(الذي أرسلتِهِ إلى (جاك باور

626
00:30:54,567 --> 00:30:57,200
(كلوي)

627
00:30:57,267 --> 00:30:59,434
سيكون الأمر أسوأ لو أجبرتني

628
00:30:59,501 --> 00:31:00,834
على جعل الاستخبارات تتحرى عن الأمر بنفسها

629
00:31:00,901 --> 00:31:02,934
ما هو؟

630
00:31:04,067 --> 00:31:06,000
لقد كان (جاك) بحاجة إلى قائمة الارهابيين

631
00:31:06,067 --> 00:31:07,701
ماذا؟

632
00:31:07,767 --> 00:31:09,968
لماذا أعطيته هذا؟

633
00:31:10,033 --> 00:31:12,601
ثيو ستولر) لن يقودنا إلى (كوليت ستينجر) من دونها)

634
00:31:12,667 --> 00:31:14,267
كلوي)، إن منح هذه القائمة)

635
00:31:14,334 --> 00:31:17,300
لجهاز استخبارات اخر يمكن أن يسبب كارثة

636
00:31:17,367 --> 00:31:18,601
سنوات طويلة من العمل قد تضيع هباءاً

637
00:31:18,667 --> 00:31:20,267
عملاؤنا أنفسهم قد يتم كشف تغطيتهم

638
00:31:20,334 --> 00:31:21,534
لقد كان (جاك) يريدها، مفهوم؟

639
00:31:21,601 --> 00:31:22,968
لا، ليس مفهوم

640
00:31:23,033 --> 00:31:25,133
وكنت تتوقع أن نعطي لعملائك فرصة؟

641
00:31:27,267 --> 00:31:29,534
(اتصل بـ(باور

642
00:31:37,067 --> 00:31:39,868
.ضعه على مكبر الصوت، وإلا سأخرج من هذه السيارة

643
00:31:39,934 --> 00:31:42,934
لا بأس

644
00:31:44,534 --> 00:31:46,934
(هنا (باور

645
00:31:47,000 --> 00:31:48,534
(جاك) معك (بيل)

646
00:31:48,601 --> 00:31:49,968
كارين هيس) هنا أيضاً)

647
00:31:50,033 --> 00:31:52,133
(لو أنك مع (ثيو ستيلر

648
00:31:52,200 --> 00:31:54,000
إذهب إلى مكان يمكنك التحدث به على انفراد

649
00:31:54,067 --> 00:31:55,934
لا استطيع، نحن وسط مهمة

650
00:31:56,000 --> 00:31:57,567
لو تحركت، فسأعرض العملية كلها للخطر

651
00:31:57,634 --> 00:31:59,834
إذاً لابد أن تجري هذه المحادثة أمامه

652
00:31:59,901 --> 00:32:01,667
هل سلمته قائمة الارهابيين؟

653
00:32:01,734 --> 00:32:02,901
نعم

654
00:32:02,968 --> 00:32:04,567
هل سلمها لاستخباراته؟

655
00:32:04,634 --> 00:32:05,968
لا-
إذاًَ، خذها منه الان-

656
00:32:06,033 --> 00:32:07,367
لا أستطيع

657
00:32:07,434 --> 00:32:10,000
لو فعلت هذا، فإنه لن يتعاون

658
00:32:10,067 --> 00:32:11,467
(ومن ثم سنفقد (كوليت ستينجر

659
00:32:11,534 --> 00:32:13,234
بيل)، هلا شرحت لها هذا؟)

660
00:32:13,300 --> 00:32:14,734
هذا ليس بقراره

661
00:32:14,801 --> 00:32:16,033
استعيد القائمة

662
00:32:16,100 --> 00:32:18,801
وإلا سامر العميل (مانينج) وفريقه بعمل هذا

663
00:32:18,868 --> 00:32:21,868
(في الوقت الحالي، (كوليت ستينجر) هي الصلة الوحدية لـ(بيركو

664
00:32:21,934 --> 00:32:23,901
ولو هدمت هذه العملية فستكونين

665
00:32:23,968 --> 00:32:25,868
المسئولة عن كل حالة وفاة في الهجوم التالي

666
00:32:25,934 --> 00:32:28,133
(أنا لا أحب التهديد يا سيد (باور

667
00:32:28,200 --> 00:32:30,234
مس (هيس)، هذا ليس تهديداً، بل حقيقة واقعة

668
00:32:30,300 --> 00:32:32,534
الاستخبارات الألمانية سوف

669
00:32:32,601 --> 00:32:34,033
تهاجم اشخاصاً كنا

670
00:32:34,100 --> 00:32:35,334
نراقبهم لسنوات

671
00:32:35,400 --> 00:32:37,067
وقدرتنا على منع الهجمات الارهابية

672
00:32:37,133 --> 00:32:38,534
ستكون مهددة بشدة

673
00:32:38,601 --> 00:32:40,067
إذاً فهذه مخاطرة لابد أن نجازف بها

674
00:32:40,133 --> 00:32:42,067
في الوقت الحالي، لابد أن نتعامل مع هذا الموقف

675
00:32:42,133 --> 00:32:43,067
القرار ليس لك

676
00:32:43,133 --> 00:32:44,367
ولا لي أنا أيضاً

677
00:32:44,434 --> 00:32:46,234
نحتاج إلى تصريح من الرئيس

678
00:32:46,300 --> 00:32:47,400
أحصلي عليه إذاً

679
00:32:47,467 --> 00:32:49,767
جاك) أحد الفرق)

680
00:32:49,834 --> 00:32:51,367
(تعرفت على امرأ بنفس أوصاف (كوليت

681
00:32:51,434 --> 00:32:53,934
تقود سيارة (ليكزس) حمراء تقوم بالدورة الثانية حول الموقف

682
00:32:54,000 --> 00:32:55,234
يمكن أن تكون هي

683
00:32:55,300 --> 00:32:57,901
لدينا مشتبه به يقترب

684
00:32:57,968 --> 00:32:59,133
مس (هيس)، هل

685
00:32:59,200 --> 00:33:01,501
تقولين أنه لابد أن ألغي هذه المهمة؟

686
00:33:01,567 --> 00:33:02,534
نعم أم لا؟

687
00:33:03,767 --> 00:33:05,267
مس (هيس)، القرار لكِ

688
00:33:05,334 --> 00:33:07,534
أنت لست متأكد تماماً من أن هذه المرأة

689
00:33:07,601 --> 00:33:08,868
(ستقودنا إلى (بيركو

690
00:33:08,934 --> 00:33:10,000
لا، لست متأكداً

691
00:33:10,067 --> 00:33:12,267
ولكنها حالياً، الخيط الوحيد لدينا

692
00:33:12,334 --> 00:33:14,400
هل أنتِ مستعدة للمخاطرة بهذه الفرصة؟

693
00:33:14,467 --> 00:33:16,300
أنت لم تترك لي الخيار

694
00:33:16,367 --> 00:33:17,701
تقدم

695
00:33:17,767 --> 00:33:20,067
ولكنك انتهكت القواعد هنا

696
00:33:20,133 --> 00:33:23,267
وأعدك أنه سيكون هناك مساءلة لهذا

697
00:33:23,334 --> 00:33:24,367
لا بأس

698
00:33:26,534 --> 00:33:28,400
هل نحن متفقون؟

699
00:33:28,467 --> 00:33:31,434
نعم

700
00:33:35,400 --> 00:33:37,234
السيارة الليكزس الحمراء تدور حول الناصية

701
00:33:37,300 --> 00:33:38,400
على بعد مئة ياردة، وتقترب

702
00:33:38,467 --> 00:33:41,167
لا أحد يتحرك حتى أعطي الاذن بهذا

703
00:33:50,234 --> 00:33:52,501
السيارة توقفت

704
00:33:52,567 --> 00:33:56,133
حرك المراة الوسطى، حتى يمكنني رؤية السيارة

705
00:33:59,400 --> 00:34:00,033
هناك

706
00:34:03,834 --> 00:34:05,901
الان، أخرجها من السيارة

707
00:34:20,667 --> 00:34:23,300
مرحباً

708
00:34:23,367 --> 00:34:24,501
مرحباً

709
00:34:26,234 --> 00:34:28,200
لقد تأكدنا من الهوية

710
00:34:28,267 --> 00:34:29,467
لتتحرك كل الفرق

711
00:34:29,534 --> 00:34:31,067
هيا، هيا

712
00:34:32,601 --> 00:34:33,801
ضعي يديكِ حيث يمكنني أن اراهما

713
00:34:33,868 --> 00:34:34,934
ثيو)، اركب السيارة الان)

714
00:34:35,000 --> 00:34:36,367
ماذا تفعل؟

715
00:34:36,434 --> 00:34:38,033
الان-
دعني اذهب-

716
00:34:38,100 --> 00:34:39,367
ثيو)، أخرج من هنا)

717
00:34:39,434 --> 00:34:40,901
أنا اسف

718
00:34:40,968 --> 00:34:42,634
ثيو)، من أنت؟)

719
00:34:42,701 --> 00:34:43,467
تحرك

720
00:34:43,534 --> 00:34:44,968
دعوه يذهب

721
00:34:45,033 --> 00:34:45,834
لقد أعطانا ما نريد

722
00:34:45,901 --> 00:34:47,734
ارفعي يديكِ عالياً

723
00:34:48,901 --> 00:34:51,801
استديري في مواجهة السيارة

724
00:34:51,868 --> 00:34:52,868
ضعي يديكِ على سقفها

725
00:34:57,734 --> 00:34:58,934
هيا

726
00:35:18,300 --> 00:35:19,634
اين (بيركو)؟

727
00:35:21,100 --> 00:35:23,234
(نعرف أنكِ تعملين مع (بيركو

728
00:35:23,300 --> 00:35:25,167
أين هو؟

729
00:35:25,834 --> 00:35:27,567
لا بأس

730
00:35:32,000 --> 00:35:34,100
خذها إلى مقرنا

731
00:35:34,167 --> 00:35:35,868
اريد أن يتم تفتيش هذه اليسارة

732
00:35:35,934 --> 00:35:38,100
وخذوا كل شيء معكم

733
00:35:38,167 --> 00:35:39,667
الان

734
00:35:49,501 --> 00:35:50,634
(أنا (ثيو

735
00:35:50,701 --> 00:35:52,601
أنا في طريقي إلى الفندق

736
00:35:52,667 --> 00:35:54,534
أخبر (هنريك)، أني سأرفع له 

737
00:35:54,601 --> 00:35:56,400
شيئاً كان ينتظره منذ فترة طويلة

738
00:36:26,634 --> 00:36:28,434
(ستولر)

739
00:36:28,501 --> 00:36:29,734
(ثيو)، هنا (جاك)

740
00:36:29,801 --> 00:36:30,767
متأسف

741
00:36:30,834 --> 00:36:31,968
كنت أعتقد أن بيننا اتفاق

742
00:36:32,033 --> 00:36:33,434
عندما ينتهي هذا، اعدك

743
00:36:33,501 --> 00:36:35,501
ساساعدك في إعادة بناء تحقيقك

744
00:36:35,567 --> 00:36:36,501
هذا وعد مني

745
00:36:36,567 --> 00:36:38,234
لقد كان لدي وعدك من قبل، وأعرف قيمته الان

746
00:36:57,368 --> 00:36:58,301
ماذا لديك؟

747
00:36:58,368 --> 00:36:59,334
لا شيء

748
00:36:59,433 --> 00:37:00,467
لقد غطت كل أثر لها

749
00:37:00,533 --> 00:37:01,467
لا اثر لأي

750
00:37:01,533 --> 00:37:03,368
(شيء قد تكون قد باعته لـ(بيركو

751
00:37:03,433 --> 00:37:04,800
تعال معي

752
00:37:08,268 --> 00:37:11,767
(اسمي (جاك باور

753
00:37:11,834 --> 00:37:13,600
من يكون (ثيو)؟

754
00:37:13,667 --> 00:37:15,101
من الاستخبارات الألمانية

755
00:37:15,167 --> 00:37:16,834
إذاً فقد باعني مقابل ثمن ما

756
00:37:16,901 --> 00:37:20,567
الاستخبارات الأمريكية والألمانية لا يعملان سوياً في الغالب

757
00:37:20,634 --> 00:37:21,767
أين (بيركو)؟

758
00:37:21,834 --> 00:37:26,767
(في الواقع، لقد كنت أكن مشاعراً لـ(ثيو

759
00:37:26,834 --> 00:37:28,134
لم اشك به ولو للحظة

760
00:37:28,201 --> 00:37:30,867
لقد كان جيداً للغاية

761
00:37:30,934 --> 00:37:32,034
كنت ذائماً أعتقد أن 

762
00:37:32,101 --> 00:37:33,700
هناك أمور لا يمكن تزييفها

763
00:37:36,767 --> 00:37:38,433
(بيركو)

764
00:37:40,201 --> 00:37:43,101
أخبرهم أن يرحلوا

765
00:37:43,167 --> 00:37:44,800
جاك)؟)

766
00:37:44,867 --> 00:37:46,467
لا بأس

767
00:37:47,467 --> 00:37:48,500
كيرتس)، ليتراجع رجالك)

768
00:37:48,567 --> 00:37:50,467
أعطنا بعض الوقت

769
00:37:50,533 --> 00:37:52,834
لنذهب

770
00:37:58,901 --> 00:38:00,167
ثيو) كان له ثمن)

771
00:38:00,234 --> 00:38:02,001
ما ثمنك؟-
لست للبيع-

772
00:38:02,067 --> 00:38:03,433
كل شخص له ثمن

773
00:38:03,500 --> 00:38:04,433
هذه ليست لعبة

774
00:38:04,500 --> 00:38:05,567
الوقت ينفذ منا

775
00:38:05,634 --> 00:38:06,901
من الأفضل أن تخبريني بما أريد

776
00:38:08,001 --> 00:38:09,867
حسناً

777
00:38:09,934 --> 00:38:12,667
حصانة كاملة

778
00:38:12,734 --> 00:38:15,368
موقع عليها من الرئيس وأرسالها إلى محامي

779
00:38:15,433 --> 00:38:17,134
(في (زيوريخ)، و(طرابلس

780
00:38:17,201 --> 00:38:18,134
(ولكن لا يمكنك ان أخبرك بمكان (بيركو

781
00:38:18,201 --> 00:38:19,700
ولم لا؟

782
00:38:19,767 --> 00:38:20,867
لأنه تحرك بالفعل

783
00:38:20,934 --> 00:38:22,400
لقد قابلته في بيت امن

784
00:38:22,467 --> 00:38:24,533
ولكنه كان في طريقه بالفعل لمكان الهجوم التالي

785
00:38:24,600 --> 00:38:26,034
ماذا كنتِ تبيعين له؟-
لا أعرف-


786
00:38:26,101 --> 00:38:27,268
ماذا تعنين بأنكِ لا تعرفين؟

787
00:38:27,334 --> 00:38:28,533
أعني أني لا أعرف

788
00:38:28,600 --> 00:38:29,800
لقد كان مخططاً

789
00:38:29,867 --> 00:38:31,368
أي مخطط؟

790
00:38:31,433 --> 00:38:33,268
إنهم يدفعون لي لتسليم المعلومات

791
00:38:33,334 --> 00:38:34,600
وليس الخوض في التفاصيل

792
00:38:34,667 --> 00:38:36,034
هذه هي سياستي

793
00:38:36,101 --> 00:38:38,101
هل تعتقدين أن أصدق أنكِ تنقلين معلومات 

794
00:38:38,167 --> 00:38:40,400
لجماعة إرهابية ولا تعرفين تفاصيلها؟

795
00:38:40,467 --> 00:38:42,067
صدق ما تشاء

796
00:38:42,134 --> 00:38:44,433
في الحقيقة، لقد حصلت على هذه المخططات من مصدر

797
00:38:44,500 --> 00:38:46,134
وقد كانت مشفرة رقمياً

798
00:38:46,201 --> 00:38:48,800
المصدر هو من يمكنه أن يفسر لك معناها

799
00:38:48,867 --> 00:38:51,600
.أعطني الحصانة وسأعطيك مصدري

800
00:38:51,667 --> 00:38:53,467
هذه هي شروطي

801
00:38:55,734 --> 00:38:58,767
لم تقدمي لنا الكثير

802
00:38:58,834 --> 00:39:01,001
سأرى ما يمكنني فعله

803
00:39:09,067 --> 00:39:10,567
(بيوكانان)

804
00:39:10,634 --> 00:39:11,800
(نعم، هنا (جاك

805
00:39:11,867 --> 00:39:14,500
إنها تريد حصانة كاملة موقعة من الرئيس

806
00:39:14,567 --> 00:39:16,201
(إنها تدعي أنها لا تعرف مكان (بيركو

807
00:39:16,268 --> 00:39:18,867
وأنها تلقت معلومات عن مخطط ما

808
00:39:18,934 --> 00:39:20,101
ثم قامت بتسليمها

809
00:39:20,167 --> 00:39:21,700
إنها لا تعرف أي مبنى يستهدفون

810
00:39:21,767 --> 00:39:23,934
ولكنها يمكن أن تزودنا بمصدر هذا المخطط

811
00:39:24,001 --> 00:39:25,334
ألا تعرف ما باعته؟

812
00:39:25,400 --> 00:39:27,067
قالت أنه مشفر رقمياً

813
00:39:27,134 --> 00:39:28,734
هل تصدقها؟

814
00:39:28,800 --> 00:39:30,834
إنها سمسارة تعمل لحسابها

815
00:39:30,901 --> 00:39:31,967
في مجال عملها هذا، أحياناً 

816
00:39:32,034 --> 00:39:33,400
ما لا تعرفه قد يكون السبب في إنقاذ حياتك

817
00:39:33,467 --> 00:39:34,800
على أي حال

818
00:39:34,867 --> 00:39:36,533
لو أنها تقول الحقيقة، فليس لدينا الكثير من الوقت

819
00:39:36,600 --> 00:39:39,533
لقد قالت أن (بيركو) غادر بالفعل لمكان هجومه التالي

820
00:39:39,600 --> 00:39:42,234
مايلز)، اتصل بـ(مايك نوفاك)، ولنبدأ)

821
00:39:42,301 --> 00:39:43,533
جاك)، من الأفضل أن ينجح هذا)

822
00:39:43,600 --> 00:39:45,600
ولعلمك، فهذا لا يعجبني

823
00:39:45,667 --> 00:39:47,101
لقد دفعنا ثمناً غالياً

824
00:39:47,167 --> 00:39:49,234
سيكون هناك خسارة سيئة لبيع قائمة الارهابيين

825
00:39:49,301 --> 00:39:50,433
لا، لن يكون هناك أي شيء

826
00:39:50,500 --> 00:39:51,934
الخسارة ستكون للاستخبارات الألمانية

827
00:39:52,001 --> 00:39:54,301
لقد برمجت الذاكرة على أن تدمر نفسها ذاتياًَ

828
00:39:54,368 --> 00:39:56,867
لماذا لم تخبرنا بهذا من قبل؟

829
00:39:56,934 --> 00:39:58,767
(قلت لكِ أني في السيارة مع (ستولر

830
00:39:58,834 --> 00:40:02,433
اتصلوا بي بمجرد الانتهاء من هذا، لابد أن نتحرك بسرعة

831
00:40:05,700 --> 00:40:07,234
أعتقد أن الأمر واضح

832
00:40:07,301 --> 00:40:08,967
لقد تعرضت الوحدة للهجوم

833
00:40:09,034 --> 00:40:10,734
ولكننا لازلنا نقوم بعملنا

834
00:40:10,800 --> 00:40:12,201
أعتقد أنه من الأفضل

835
00:40:12,268 --> 00:40:13,867
أن نبقى على إدارتنا لأنفسنا

836
00:40:13,934 --> 00:40:15,734
حسناً، سأؤجل الحكم على هذا

837
00:40:15,800 --> 00:40:18,433
سنعطي عفواً لأحد المتعاونين مع الارهابيين

838
00:40:18,500 --> 00:40:21,034
ولابد أن أعرف ما الذي سأحصل عليه مقابل هذا

839
00:42:08,167 --> 00:42:12,001
هل تم استلام الوثيقة في (طرابلس) أيضاً؟

840
00:42:12,067 --> 00:42:14,201
وهل تلقى موافقتك؟

841
00:42:14,268 --> 00:42:15,500
إذاً، مستحيل

842
00:42:15,567 --> 00:42:19,234
أنهم سيتراجعون في اتفاقهم؟

843
00:42:24,034 --> 00:42:25,500
البيت الامن 

844
00:42:25,567 --> 00:42:29,934
(هو منشأة صناعيى في 12451 (ساتيكوي بوليفارد

845
00:42:30,001 --> 00:42:31,667
(وبالنسبة للمعلومات التي بعتها لـ(بيركو

846
00:42:31,734 --> 00:42:34,101
إنها معلومات تلقيتها من وسيط

847
00:42:34,167 --> 00:42:35,433
في وزارة الدفاع

848
00:42:35,500 --> 00:42:36,400
ما اسمه؟

849
00:42:36,467 --> 00:42:37,867
اسمها

850
00:42:37,934 --> 00:42:39,467
(أودري رينز)

851
00:42:41,167 --> 00:42:43,234
أنتِ كاذبة

852
00:42:45,134 --> 00:42:47,600
(لقد باعتني هذه المعلومات يا سيد (باور

853
00:42:47,667 --> 00:42:50,134
من الواضح أن لها ثمن

854
00:42:53,034 --> 00:42:54,268
ضعها في السيارة

855
00:42:54,600 --> 00:43:08,963
ترجمة:أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

