1
00:00:38,956 --> 00:00:41,041
هل انت بخير ايها الجندي ؟

2
00:00:41,041 --> 00:00:43,961
هل تحتاج الى طبيب؟

3
00:00:49,132 --> 00:00:51,218
اهدأ أيها الجندي.

4
00:00:52,094 --> 00:00:55,430
كل شيء على مايرام

5
00:00:55,430 --> 00:00:58,350
فقط ضع البندقية أرضا

6
00:01:08,402 --> 00:01:10,654
وماذا عن جيريمي ، الذي من البار؟

7
00:01:10,654 --> 00:01:11,738
متزوج.

8
00:01:11,738 --> 00:01:12,698
ليس من حسن حظك

9
00:01:12,698 --> 00:01:14,032
انت في مزاج جيد الليلة.

10
00:01:14,032 --> 00:01:15,284
انا دائما في مزاج جيد.

11
00:01:15,284 --> 00:01:17,703
عزيزتي ، لقد كنتي في وضع مزري 
طوال الاسبوع

12
00:01:17,703 --> 00:01:19,329
بجدية، مالذي يجري معك ؟

13
00:01:19,329 --> 00:01:21,957
كأن أثقال العالم كلها فوق عاتقك

14
00:01:21,957 --> 00:01:24,960
وهذا هو الغرض من هذا الشراب

15
00:01:26,044 --> 00:01:28,881
وماذا عن أخي؟

16
00:01:28,881 --> 00:01:30,048
آه ، لا.

17
00:01:30,048 --> 00:01:31,091
لماذا لا؟

18
00:01:31,091 --> 00:01:32,718
لأنه وبصراحة ،، روبن شاذ

19
00:01:32,718 --> 00:01:33,552
كلا

20
00:01:33,552 --> 00:01:36,430
انظري ، أنا بخير فقط اتركي محاولة تعريفه
على صديقاتك

21
00:01:36,430 --> 00:01:37,598
انت لا تأبهون بأي شيء

22
00:01:37,598 --> 00:01:39,975
الى جانب ذلك ، لا حاجة لي
إلى رجل في حياتي الآن.

23
00:01:39,975 --> 00:01:40,809
بالتأكيد انتي تحتاجين

24
00:01:40,809 --> 00:01:42,060
عزيزتي ، إننا الآن بالشتاء

25
00:01:42,060 --> 00:01:43,395
كل يوم ثمين.

26
00:01:43,395 --> 00:01:46,398
ثقي بي ، لست بحاجة
لرجل ليجعلني سعيدة

27
00:01:46,398 --> 00:01:47,608
هذا محن حقا

28
00:01:47,608 --> 00:01:48,025
مثير للشفقة

29
00:01:48,025 --> 00:01:50,694
نعم ، كما سبق.

30
00:01:50,694 --> 00:01:51,361
يا الهي.

31
00:01:51,361 --> 00:01:53,697
انظرن الى هذا ايتها الفتيات

32
00:01:53,697 --> 00:01:57,284
أسماء الضحايا سيتم اعلانها
بعد ابلاغ الاسر.

33
00:01:57,284 --> 00:01:59,620
هذا حدث مذهل ومأساوى.

34
00:01:59,620 --> 00:02:01,079
هذا الجندي كان أسيرا

35
00:02:01,079 --> 00:02:03,832
وقع في الأسر ، وكان يترقب الموت لمدة شهرين.

36
00:02:03,832 --> 00:02:06,335
وكان قد استعد ليعود الى الديار 
لاحقا خلال هذا الاسبوع

37
00:02:09,630 --> 00:02:10,756
مرحبا.

38
00:02:10,756 --> 00:02:12,966
لدينا حاله.

39
00:02:15,928 --> 00:02:16,970
ما هذا؟

40
00:02:16,970 --> 00:02:19,181
من المفترض ان يكون
علاجا للاكتئاب.

41
00:02:19,181 --> 00:02:20,807
انا اشعر بتحسن الآن.

42
00:02:20,807 --> 00:02:22,768
توجب أن يزرع في مخك.

43
00:02:22,768 --> 00:02:26,813
ولكن هذا النوع من الزراعة خصيصا تسبب آثارا جانبية

44
00:02:26,813 --> 00:02:33,403
حسنا، ثلاثة جنود أمريكيين ، وجميع
الاسرى لدى خلية القاعده ، تم اطلاق سراحهم

45
00:02:33,403 --> 00:02:39,076
فجأة قامو جميعهم بهجمات محددة 
 على الجنود الآخرين حولهم

46
00:02:39,076 --> 00:02:41,119
انهم مثل سيارات بشرية مفخخة

47
00:02:41,119 --> 00:02:42,704
هل زرعت لهم هذا النوع من الأعصاب؟

48
00:02:42,704 --> 00:02:44,748
نعم ، نحن لا نعرف ما يفعل ، ولكن...

49
00:02:44,748 --> 00:02:47,251
نحن نعلم من أين تأتي.

50
00:02:47,251 --> 00:02:48,919
البروفيسور هوارد صامويلز.

51
00:02:48,919 --> 00:02:53,298
هو يدير اشهر معمل في البلاد لتطوير هذه الاشياء
في جامعه "ستانويك"‏

52
00:02:53,298 --> 00:02:55,509
ماذا لو بدأنا بالقبض على صامويل؟

53
00:02:55,509 --> 00:02:57,761
لسنا شرطة

54
00:02:57,761 --> 00:03:01,098
انطونيو سيذهب من اجل البائع ، وانتي ستذهبين من 
اجل المطور

55
00:03:01,098 --> 00:03:02,474
حسنا هل علي ان اقتحم المعمل ؟

56
00:03:02,474 --> 00:03:04,893
الأمر ليس بهذه البساطة

57
00:03:04,893 --> 00:03:05,727
ما هذا؟

58
00:03:05,727 --> 00:03:08,063
بطاقة طالب. ستلتحقين بالكليه.

59
00:03:08,063 --> 00:03:10,440
كطالبة قادمة من انكلترا

60
00:03:10,440 --> 00:03:13,318
كيف لهجتك البريطانية ؟

61
00:03:15,988 --> 00:03:24,329
ترجمة : أكثــــر واحد
فريق الاقلاع للترجمة 
www.vb.eqla3.com

62
00:03:36,466 --> 00:03:38,510
خسنا هذه الفصول الدراسية الأساسية التي

63
00:03:38,510 --> 00:03:42,306
اخذتيها في علم الاعصاب كطالبة منتقلة

64
00:03:42,306 --> 00:03:44,558
علم الاعصاب الخلوي والذي يعنى بـ

65
00:03:44,558 --> 00:03:48,145
كيفية معالجة الخلايا العصبية للأشارات
الكهرومغناطيسية

66
00:03:48,145 --> 00:03:50,230
سعيدة بمعرفتي كل هذا

67
00:03:50,230 --> 00:03:53,442
نظم علوم الأعصاب ، وهو
يعنى بـ الخلايا العصبيه ، تعرفين ذلك ،

68
00:03:53,442 --> 00:03:55,903
هلا توقفت عن تكرار قولك " والذي يعنى بـ " ؟

69
00:03:55,903 --> 00:03:58,780
هذا قدر هائل من المعلومات التي يتوجب علي 
معرفتها بهذه المدة

70
00:03:58,780 --> 00:04:00,991
يجب أن تستخدمي الجزء الذي ذهب لجامعه هارفرد من مخك

71
00:04:00,991 --> 00:04:03,076
الجزء الذي لم يذهب أكبر

72
00:04:03,076 --> 00:04:05,454
بجانب انني كنت سأتخصص في الأدب الايرلندي

73
00:04:05,454 --> 00:04:08,290
رااائع ،، ذلك اعني انك نجوت لأنك لم تكملي تخصصك

74
00:04:08,290 --> 00:04:11,043
لأنك لو استمريتي لما أصبحتي مهمة الآن ولظللتي نادلة في بار

75
00:04:11,043 --> 00:04:12,377
العلم ، جيمي.

76
00:04:12,377 --> 00:04:13,295
هذا هو المهم

77
00:04:13,295 --> 00:04:14,546
سأبدو مغفلة

78
00:04:14,546 --> 00:04:16,006
لا يمكنك التظاهر بمعرفة الرياضيات والعلوم.

79
00:04:16,006 --> 00:04:18,008
حسنا حسنا اهدأي

80
00:04:18,008 --> 00:04:20,010
الذهاب الى الكليه كان كالخيال بالنسبة لي.

81
00:04:20,010 --> 00:04:23,639
ولكن في خيالي هذا ، أقوم بالتجول مع اصحابي

82
00:04:23,639 --> 00:04:27,559
وأنهي يومي بالتمتع بطعم الحلويات من عند "جيمس جويس"‏

83
00:04:27,559 --> 00:04:29,603
راائع ، لدينا راوبط مشتركة قليلة

84
00:04:29,603 --> 00:04:31,563
والآن سـأبدو كمغفلة تحاول تصنع معرفتها

85
00:04:31,563 --> 00:04:35,108
بعلم الاعصاب الفيزيـ .. 
- نعم علم الاعصاب

86
00:04:35,108 --> 00:04:35,442
نعم

87
00:04:35,442 --> 00:04:37,110
صحيح

88
00:04:37,110 --> 00:04:38,362
يمكنك ارتداء النظارات.

89
00:04:38,362 --> 00:04:40,239
وستبدين أكثر ذكاءا

90
00:04:40,239 --> 00:04:44,660
شكرا ، ناتان ، انه
اقتراح غير مفيد تماما.

91
00:04:45,536 --> 00:04:47,538
أنا اؤدي عملي فقط

92
00:04:47,538 --> 00:04:48,372
"شكرا ، ناثان."

93
00:04:48,372 --> 00:04:50,207
على الرحب والسعه

94
00:05:04,346 --> 00:05:07,599
بدأن بغشاء المخ الاساسي ، لدينا المنطقة 1 ، 2

95
00:05:07,599 --> 00:05:14,147
والثالثة معرفه بالعصب الاوسط

96
00:05:14,147 --> 00:05:21,738
هذه المنطقة تتلقى
غالبية --‏
 ايتها السيدة الصغيرة، انت جديدة؟

97
00:05:21,738 --> 00:05:23,615
عذرا.

98
00:05:23,615 --> 00:05:25,909
عذرا.

99
00:05:27,619 --> 00:05:29,746
نعم ، أنا ..‏

100
00:05:29,746 --> 00:05:31,707
انا انتقلت للتو من اكسفورد.

101
00:05:31,707 --> 00:05:32,624
انا كلارسيا وايت

102
00:05:32,624 --> 00:05:35,836
سأفترض ان الانجليزية هي لغتك الام

103
00:05:35,836 --> 00:05:36,962
نعم.

104
00:05:36,962 --> 00:05:40,090
وبالتالي ستسطيعين اخباري ماتقول هذه اللوحة

105
00:05:40,090 --> 00:05:42,384
لا هواتف متنقلة

106
00:05:42,384 --> 00:05:45,470
حسنا ، أريد قليلا من الاقتناع ينبع من صوتك

107
00:05:45,470 --> 00:05:46,346
حاولي مرة اخرى.

108
00:05:46,346 --> 00:05:48,849
لا للهواتف المتنقلة

109
00:05:48,849 --> 00:05:50,601
ان ذلك افضل بكثير.

110
00:05:50,601 --> 00:05:53,979
انت الآن في مهمة لتخبريني متى يتوقف 
الدرس من اجل هاتف يرن لأحد الطلبة

111
00:05:53,979 --> 00:05:59,443
من الذي لا يستطيع تذكر اطفاء هاتفه ؟ اي منطقة من الدماغ مسؤولة عن ذلك ؟

112
00:05:59,443 --> 00:06:02,779
ام ، حسنا ، هذه المنطقة هي --‏
ساعطيك تلميحا

113
00:06:02,779 --> 00:06:06,450
انها المنطقة التي تعالج المشاعر كالعاطفة مثلا

114
00:06:06,450 --> 00:06:11,872
إذا كان هذا لا يساعد ، فإنها محاطة 
بالمنطقة المتدنية والمتوسطة

115
00:06:11,872 --> 00:06:19,755
امم ، هذه ستكون منطقة "بوردمان رقم 38" ، والمعروفة ب الاقطاب

116
00:06:19,755 --> 00:06:24,051
نعم ، هذا صحيح.

117
00:06:24,051 --> 00:06:30,766
ابقي على هاتفك مغلقا اثناء درسي

118
00:06:35,187 --> 00:06:37,022
ماذا عن هذا ؟

119
00:06:37,022 --> 00:06:38,941
فرج حبيب.

120
00:06:38,941 --> 00:06:43,820
سأقول انه لو لم يكن في غوانتانامو الآن فإنه رجلنا المطلوب

121
00:06:43,820 --> 00:06:45,989
نديم صمد؟

122
00:06:45,989 --> 00:06:48,158
ربما اعجبني

123
00:06:48,158 --> 00:06:50,994
حسنا ، ليست لديه علاقات معروفة
الى اي منظمة ارهابية.

124
00:06:50,994 --> 00:06:52,162
وليس لديه سجل اجرامى.

125
00:06:52,162 --> 00:06:53,705
تخرج من الكلية مع مرتبة الشرف

126
00:06:53,705 --> 00:06:57,501
وبدأ بزيارة مواقع ارهابية بشكل دائم 
منذ 14 اسبوعا

127
00:06:57,501 --> 00:06:58,752
أنا ازور مواقع انترنت دائما

128
00:06:58,752 --> 00:06:59,837
انت تقوم بأبحاثك

129
00:06:59,837 --> 00:07:02,089
ربما كان أيضا ، يقوم بأعمال خاصة بالكليه.

130
00:07:02,089 --> 00:07:04,591
لقد التحق بفصلين دراسيين مع الدكتور صامويلز

131
00:07:04,591 --> 00:07:08,178
واصبح مسلما ملتزما خلال نفس المدة

132
00:07:08,178 --> 00:07:11,723
روث ، هذه عنصرية

133
00:07:12,432 --> 00:07:15,018
أو عمل عبقري من محقق

134
00:07:15,018 --> 00:07:21,275
تأكد منه

135
00:07:21,275 --> 00:07:23,193
انتي

136
00:07:23,193 --> 00:07:25,529
"أوكي"

137
00:07:30,993 --> 00:07:33,829
كل مرة تقومين بتكوير الورق أشعر بالرغبة 
في قتل نفسي

138
00:07:33,829 --> 00:07:36,456
هذا ما قامت به آخر شريكة في السكن معي

139
00:07:36,456 --> 00:07:38,333
عظيم.

140
00:07:38,333 --> 00:07:40,210
كان أمرا رائعا

141
00:07:40,210 --> 00:07:42,880
لقد حصلت على امتياز في جميع مواد الفصل الدراسي

142
00:07:42,880 --> 00:07:44,381
انت تمزحين

143
00:07:44,381 --> 00:07:45,591
حقا

144
00:07:45,591 --> 00:07:46,758
ماذا تدرسين الآن ؟

145
00:07:46,758 --> 00:07:48,051
عمل في مختبر علم الاعصاب.

146
00:07:48,051 --> 00:07:49,469
حقا؟

147
00:07:49,469 --> 00:07:51,763
احب هذا الفصل

148
00:07:51,763 --> 00:07:52,848
الامتياز في متناول يدي

149
00:07:52,848 --> 00:07:54,600
بالطبع انتي كذلك

150
00:07:54,600 --> 00:07:56,518
على ماذا تدرسين ؟

151
00:07:56,518 --> 00:07:58,604
لدي واجب عن جيمس جويس

152
00:07:58,604 --> 00:07:59,730
حقا؟

153
00:07:59,730 --> 00:08:01,148
نعم.

154
00:08:01,148 --> 00:08:03,025
الموتى.

155
00:08:03,025 --> 00:08:05,319
ولم افهم ماذا يتحدث عنه الكتاب

156
00:08:05,319 --> 00:08:08,822
انه يتحدث عن الآيرلنديين والغباء وعدم حدوث الاشياء
انه كتاب عظيم

157
00:08:08,822 --> 00:08:10,824
انه يرى وجهة نظر الازواج من منظورهم الخاص

158
00:08:10,824 --> 00:08:13,994
حتى نهاية الكتاب ، عندما تحدثت زوجته عن 
قصة أول حب لها

159
00:08:13,994 --> 00:08:16,538
والزوج ، الذي كان يكن المحبة تجاه زوجته كل مساء ،

160
00:08:16,538 --> 00:08:18,540
والذي ادرك انها لم تكن تفكر فيه

161
00:08:18,540 --> 00:08:20,959
لقد كانت تفكر بحبها الأول ، والذي كان متوفى

162
00:08:20,959 --> 00:08:22,794
فهو حول كيفية أنك لا تستطيع الهرب.

163
00:08:22,794 --> 00:08:26,256
مثل شخص ما يموت ، وأنت
تعتقد أنك حر ، ولكن لست كذلك.

164
00:08:26,256 --> 00:08:27,841
الموتى هم دائما هناك.

165
00:08:27,841 --> 00:08:30,260
وهو نهاية مختلفة عن قصة "اوليسيس" ،
الذي هو كل شيء عن الحب ،

166
00:08:30,260 --> 00:08:33,639
والعمر ، والجنس ، والتفاؤل --‏
 حسنا

167
00:08:33,639 --> 00:08:37,893
أردت
--هل تريدين ان تؤدي الواجب عني ؟

168
00:08:37,893 --> 00:08:40,229
وهل تؤدين واجب المعمل خاصتي ؟

169
00:08:40,229 --> 00:08:41,230
اتفقنا

170
00:08:41,230 --> 00:08:45,651
اتفقنا، أعطيني واحدة من هذه الشوكولاتة

171
00:08:46,109 --> 00:08:53,700
هناك ا -- هناك حفلة لااحقا ،
اذا كنتي ترغبين في الذهاب معي.

172
00:08:54,034 --> 00:08:55,953
اذن انت تعرفين الكثير من الناس هنا

173
00:08:55,953 --> 00:08:59,206
القليل

174
00:08:59,414 --> 00:09:01,416
هناك طعام

175
00:09:01,416 --> 00:09:04,169
حسنا

176
00:09:08,257 --> 00:09:10,592
مرحبا بالطالبة المنتقلة من اوكسفورد

177
00:09:10,592 --> 00:09:12,261
ايها المعيد الرحيم

178
00:09:13,220 --> 00:09:14,179
توم قليتشر

179
00:09:14,179 --> 00:09:14,846
كلارسيا

180
00:09:14,846 --> 00:09:16,056
سررت بمقابلتك

181
00:09:16,056 --> 00:09:17,891
شكرا جزيلا لك لما قدمته لي سابقا

182
00:09:17,891 --> 00:09:18,892
كنت تائهة تماما

183
00:09:18,892 --> 00:09:20,894
حسنا ، صامويل يمكن تخويفه.

184
00:09:20,894 --> 00:09:24,189
حسنا ، إنها نوعا ما ..‏
انه  عجوز لئيم

185
00:09:24,189 --> 00:09:25,524
هو كذلك بالفعل

186
00:09:25,524 --> 00:09:27,442
ولكن كنت لطيفا جدا لكي تشفق على

187
00:09:27,442 --> 00:09:31,905
هل يمكن ان اجذبك لتناول بعض المشروبات الرائعه

188
00:09:31,905 --> 00:09:33,740
مشروبات رائعة

189
00:09:33,740 --> 00:09:34,408
من هـ .. هيا ابتعد

190
00:09:34,408 --> 00:09:35,617
من هذا الرجل؟

191
00:09:35,617 --> 00:09:38,161
تعرف ماذا يقولون عن البريطانيين.

192
00:09:38,161 --> 00:09:39,288
نحن نحب المشروبات.

193
00:09:39,288 --> 00:09:41,999
هيا ابتعد

194
00:09:41,999 --> 00:09:42,958
انه يحاول ان يجعلك تثملين

195
00:09:42,958 --> 00:09:46,295
الا ترين ذلك ؟

196
00:09:47,212 --> 00:09:48,297
الفودكا ، أم النبيذ؟

197
00:09:48,297 --> 00:09:51,133
نبيذ

198
00:09:55,387 --> 00:09:57,472
لا بد انكي تشعرين بالوحدة لكونك بعيدة عن ديارك

199
00:09:57,472 --> 00:10:00,475
في الواقع ، لا ،انا اشعر بالمتعه لكوني في امريكا

200
00:10:00,475 --> 00:10:02,311
أشعر وكأنني مثل "فيليستي"‏

201
00:10:02,311 --> 00:10:05,272
الا انها لم تكن من إنكلترا ،
وأنها لم تكن عالمة،

202
00:10:05,272 --> 00:10:08,984
وأنها التحقت بالكلية لأجل رجل ، وهو
مالم أفعله أنا

203
00:10:08,984 --> 00:10:11,195
لا اشعر مثل فيليسيتي على الاطلاق.

204
00:10:11,195 --> 00:10:12,613
لا ادري ما اقول.

205
00:10:12,613 --> 00:10:14,239
هل يمكنك الحديث الآن؟

206
00:10:14,239 --> 00:10:17,451
أنا نوعا ما أحبذ الاستماع لتشبيهاتك الاجتماعية

207
00:10:17,451 --> 00:10:19,161
أشعر بأنني غير متزنة

208
00:10:19,161 --> 00:10:20,412
كطائرة متعلقة

209
00:10:20,412 --> 00:10:21,330
ماذا عنك؟

210
00:10:21,330 --> 00:10:23,207
منذ متى وأنت معيد لدى الدكتور صامويلز

211
00:10:23,207 --> 00:10:25,042
بدأن من هذا الفصل الدراسي

212
00:10:25,042 --> 00:10:28,420
انه أمر سيء كونه حقيرا لهذه الدرجة ، لإنه 
حقا عبقري

213
00:10:29,505 --> 00:10:31,298
إنه .. ‏

214
00:10:31,298 --> 00:10:34,051
يقوم بأعمال ستقوم بإحداث فارق

215
00:10:34,051 --> 00:10:38,138
ان أبحاثه في التصوير العصبي هي ماجعلتني
ارغب بان اكون معيدا عنده

216
00:10:38,138 --> 00:10:39,431
والـ .. ‏

217
00:10:39,431 --> 00:10:41,934
والدي ..‏

218
00:10:41,934 --> 00:10:44,686
توفي بسبب داء الـ "باركنسون" العام الفائت

219
00:10:44,686 --> 00:10:46,104
آسفة

220
00:10:46,104 --> 00:10:48,148
حقا ؟

221
00:10:48,232 --> 00:10:51,193
ياإلهي ، انها اقدم خدعة يا سومرز

222
00:10:51,193 --> 00:10:53,779
اجيبي على الهاتف

223
00:10:53,779 --> 00:10:58,325
وبعد ان تم الكشف عليه ، كان كنداء استيقاظ موجه لي

224
00:10:58,325 --> 00:11:01,495
قبل ذلك ، كنت محطما تماما

225
00:11:01,495 --> 00:11:02,913
كدت أن أفصل من الكلية

226
00:11:02,913 --> 00:11:05,833
لم تكن تعرف أن ذلك سيحصل

227
00:11:05,833 --> 00:11:08,627
حسنا ، الآن...

228
00:11:08,627 --> 00:11:10,045
اريد ان اكون جراح أعصاب

229
00:11:10,045 --> 00:11:10,796
- جراح أعصاب؟
- أوه ، ماذا؟

230
00:11:10,796 --> 00:11:12,589
لم يتبق الا رائد فضاء ؟

231
00:11:12,589 --> 00:11:14,341
هل انا على صواب؟

232
00:11:14,341 --> 00:11:15,592
اريد مساعدة الناس.

233
00:11:15,592 --> 00:11:18,971
اريد تغيير حياتهم.

234
00:11:18,971 --> 00:11:22,307
تعلمين ، اريد ان -- انا آسف.

235
00:11:22,307 --> 00:11:22,850
حديثي ممل

236
00:11:22,850 --> 00:11:24,017
لا ، لا.

237
00:11:24,017 --> 00:11:26,895
نعم ، انه مهذار ، يجب ان تقطع حبالك الصوتيه

238
00:11:26,895 --> 00:11:29,356
ياإلهي

239
00:11:29,356 --> 00:11:32,568
اكره فعل ذلك لكي ، جيمي ، ولكنكي
لم تتركي الخيار لي

240
00:11:34,653 --> 00:11:35,779
أأنت بخير ؟

241
00:11:35,779 --> 00:11:38,657
بالتأكيد ، إنها الأذن الآلية

242
00:11:38,657 --> 00:11:41,618
نعم ، وجع الاذن.

243
00:11:41,618 --> 00:11:42,786
لقد تركت قطرات الأذن في المنزل

244
00:11:42,786 --> 00:11:43,287
حسنا

245
00:11:43,287 --> 00:11:46,290
هلا عذرتني ؟

246
00:11:50,335 --> 00:11:51,378
انت احمق

247
00:11:51,378 --> 00:11:52,379
أنا دقيق بمواعيدي

248
00:11:52,379 --> 00:11:54,256
موعد تغيير الحراسة على المعمل الساعة 11

249
00:11:54,256 --> 00:11:55,591
نعم ، وهو ما سيحصل خلال خمس دقائق.

250
00:11:55,591 --> 00:11:56,842
نعم ، أنا اعرف ما الوقت الآن

251
00:11:56,842 --> 00:11:59,386
كنت أقوم بـ .. ‏ 
ماذا تسمى ؟ الاستدراج

252
00:11:59,386 --> 00:11:59,845
استدراج ؟

253
00:11:59,845 --> 00:12:01,847
لايحق لك الحديث معي بهذه الطريقة

254
00:12:01,847 --> 00:12:03,056
لم يكن استدراجا

255
00:12:03,056 --> 00:12:04,558
ذلك الرجل كان يريد التمكن منك والحصول عليك

256
00:12:04,558 --> 00:12:05,100
حقا؟

257
00:12:05,100 --> 00:12:06,059
هل تعتقد ذلك؟

258
00:12:06,059 --> 00:12:06,977
ابدأي مهمتك يا سومرز

259
00:12:06,977 --> 00:12:09,104
يجب عليك الدخول الى المتحف.

260
00:12:09,104 --> 00:12:10,939
ماذا تأكل؟

261
00:12:10,939 --> 00:12:11,982
طعام صيني

262
00:12:11,982 --> 00:12:12,900
من مطعم كونق بو ؟

263
00:12:13,567 --> 00:12:14,818
هل حصلت على الموشي ؟

264
00:12:14,818 --> 00:12:15,944
بالقليل من الدجاج

265
00:12:15,944 --> 00:12:19,031
فان مو شو الافضل.

266
00:12:19,990 --> 00:12:23,035
لابد أن تري سلما يقودك الا السطح

267
00:12:23,035 --> 00:12:24,620
لا يوجد سلم.

268
00:12:24,620 --> 00:12:26,371
حسنا ، ما هي الخطة "ب"؟

269
00:12:28,040 --> 00:12:29,541
استخدمي آلاتك

270
00:12:29,541 --> 00:12:30,834
حاولي اكتشاف طريقة لذلك

271
00:12:30,834 --> 00:12:33,462
حسنا ، انتظر

272
00:12:38,175 --> 00:12:41,303
أأنت بخير ؟

273
00:12:41,303 --> 00:12:43,096
نعم ، أنا فقط متمسكة بهاتفي المتنقل

274
00:12:43,096 --> 00:12:44,723
انه يربكني

275
00:12:44,723 --> 00:12:46,016
انه شيء معتاد

276
00:12:46,016 --> 00:12:50,395
انهم ينفقون 50 مليون دولار عليك، ولا 
ينفقونها على لاقطة بلوتوث

277
00:12:50,979 --> 00:12:53,565
بالمناسبة ، أراهن بدفتر شيكاتي كاملا على أن القصة

278
00:12:53,565 --> 00:12:55,943
حول موت أبيه بـ داء "باركينسون" عبارة

279
00:12:55,943 --> 00:12:57,361
عن اختلاق

280
00:12:57,361 --> 00:12:58,904
انت متحذلق كبير ، ناثان

281
00:12:58,904 --> 00:13:01,156
هذا ليس جذابا

282
00:13:01,156 --> 00:13:02,449
انا أخبرك  كصديق.

283
00:13:02,449 --> 00:13:05,285
أنا اقول يجب ان لا تصدقي كل شي يقوله لك اي شخص

284
00:13:05,285 --> 00:13:07,704
وانا اقول انه يجب ان تفترض الافضل في كل الناس

285
00:13:07,704 --> 00:13:10,999
يجب ان تفترض ان ليس كل الناس يريدون 
القضاء عليك

286
00:13:10,999 --> 00:13:13,752
حتى لو صعب عليك ذلك في بعض الاحيان

287
00:13:13,752 --> 00:13:16,713
حسنا انتظر لحظة

288
00:13:25,138 --> 00:13:26,849
حسنا ، أين كنا

289
00:13:26,849 --> 00:13:30,102
نعم ، ليس كل شخص يريد ان يعبث معك ، حتى لو صعب تصديق ذلك

290
00:13:30,102 --> 00:13:33,230
راائع ، سيكون ذلك رائعا لو لم تكن جاسوسا

291
00:13:33,230 --> 00:13:35,190
لماذا لست في المعمل حاليا ؟

292
00:13:35,190 --> 00:13:38,235
انا أحاول قدر استطاعتي ايها المتسلط

293
00:13:38,235 --> 00:13:40,863
سحقا

294
00:13:40,863 --> 00:13:42,739
الزجاج محمي بالاسلاك

295
00:13:42,739 --> 00:13:45,033
لا تقلقي ، انها دائرة كهربية بسيطة

296
00:13:45,033 --> 00:13:46,451
يمكننا تجاوزها بسهولة

297
00:13:46,451 --> 00:13:48,495
هل استطعت تحديد الاشخاص المتعاونين معه ؟

298
00:13:48,495 --> 00:13:51,874
بالمناسبة ، لماذا تستخدمين هذه اللهجة معي ؟

299
00:13:51,874 --> 00:13:53,292
أنا ممثلة متقنة لدوري

300
00:13:53,292 --> 00:13:53,917
لا بأس بذلك

301
00:13:53,917 --> 00:13:56,503
حديثك بهذه الطريقة  أكثر شيء مثير على الاطلاق

302
00:13:56,503 --> 00:13:58,297
وجدته

303
00:13:58,297 --> 00:13:59,464
حسنا

304
00:13:59,464 --> 00:14:03,468
يجب ان تضعي شيئا معدنيا بين نقطة التلاقي لمنع 
الدائرة الكهربية من الانهيار

305
00:14:03,468 --> 00:14:05,596
مثل مشبك الورق أو دبوس الشعر.

306
00:14:06,847 --> 00:14:10,475
أو حديدة

307
00:14:28,243 --> 00:14:29,870
حسنا ، اعطني الرمز

308
00:14:29,870 --> 00:14:33,332
3 qr4561.

309
00:14:36,376 --> 00:14:38,504
لقد دخلت

310
00:14:38,504 --> 00:14:39,630
ماذا أفعل؟

311
00:14:39,630 --> 00:14:41,256
الحاسب ، لنبدأ الاستطلاع

312
00:14:41,256 --> 00:14:43,592
يجب أن نضع عينا على اشياء صامويلز

313
00:14:43,592 --> 00:14:45,385
وأنا أداة ارسال مثل الفاكس ؟

314
00:14:45,385 --> 00:14:47,387
لاتقومي ببخس نفسك حقها

315
00:14:47,387 --> 00:14:49,014
يمكنك أيضا فتح العلب.

316
00:14:49,014 --> 00:14:52,601
ونحن بحاجة لمعرفة من الذين اتصل بهم من 
اجل عملية زرع الاعصاب

317
00:14:52,601 --> 00:14:56,980
حسنا ، مقالاات قديمة

318
00:14:56,980 --> 00:15:00,442
السميّة العصبية

319
00:15:00,442 --> 00:15:04,321
ومايبدو أنه الرجل الرائد في عملية 
تمثيل داء الـ "باركينسون"‏

320
00:15:04,321 --> 00:15:07,157
هناك بعض طلبات الحصول على المنح.

321
00:15:07,157 --> 00:15:09,493
انتظر

322
00:15:09,493 --> 00:15:12,037
علم الاعصاب الاصطناعي

323
00:15:12,037 --> 00:15:14,331
هذا هو المطلوب ، اليس كذلك نيثان ؟

324
00:15:14,331 --> 00:15:15,165
كلا ، ولكنها تبدو جيدة.

325
00:15:15,165 --> 00:15:18,877
والآن لنخرج من هنا

326
00:15:23,215 --> 00:15:24,174
ماذا تفعل؟

327
00:15:24,174 --> 00:15:25,676
انا اشعر بالفضول تجاهه

328
00:15:25,676 --> 00:15:27,511
اريد ان اعرف كم عمره

329
00:15:27,511 --> 00:15:31,849
غير معقول

330
00:15:33,350 --> 00:15:35,018
د.صامويل

331
00:15:35,018 --> 00:15:36,979
أنا أعرف من أنت

332
00:15:36,979 --> 00:15:41,400
شون، عد الى مكتبي وابدأ في البحث 
ريثما اتحدث الى الآنسة وايت

333
00:15:41,400 --> 00:15:45,612
أنا على درايه تامة عن كل شركة ادويه ،
او جامعه منافسة لنا،

334
00:15:45,612 --> 00:15:47,865
وأي شخص يريد سرقة المعلومات منا 

335
00:15:47,865 --> 00:15:48,866
لا ادري عن ماذا تتحدث

336
00:15:48,866 --> 00:15:50,117
للتو تم نقلي من اوكسفورد

337
00:15:50,117 --> 00:15:51,326
لا يهمني من أين انت.

338
00:15:51,326 --> 00:15:52,911
اريد فقط ان اعرف
ماذا كنت تفعلين في المعمل.

339
00:15:52,911 --> 00:15:55,581
سيدي ، لقد اردت ان أكون
جزءا من هذا البرنامج لسنوات.

340
00:15:55,581 --> 00:15:58,083
تعلم ، انت رائد في مجالك

341
00:15:58,083 --> 00:15:59,209
وهذا سبب انتقالي الى هنا

342
00:15:59,209 --> 00:16:00,919
عملك ناجح إلى اقصى حد

343
00:16:00,919 --> 00:16:02,796
ولقد وضعت نفسي في موضع الحمقاء في الفصل 

344
00:16:02,796 --> 00:16:06,383
وأخبرني أحدهم انه لكي اعيد لنفسي مكانتي في الفصل 
فيتوجب علي تنظيف أقفاص القرود

345
00:16:06,383 --> 00:16:08,427
وللتو أدركت أنها مزحة ، وأشعر بالغباء 

346
00:16:08,427 --> 00:16:11,680
كيف استطعت تجاوز اعدادت الأمن ؟

347
00:16:11,680 --> 00:16:14,683
لم يكن الباب مغلقا

348
00:16:16,310 --> 00:16:22,524
كلاريسا ! ماذا .. ‏ لا تقولي انك قمت بتنظيف 
الاقفاص فعلا !‏

349
00:16:22,524 --> 00:16:24,651
نعم ، لقد فعلت.

350
00:16:24,651 --> 00:16:27,237
قلت لها ان تفعل ذلك.

351
00:16:27,237 --> 00:16:28,113
عذرا.

352
00:16:28,113 --> 00:16:30,157
وانا من ترك الباب دون اغلاق

353
00:16:30,157 --> 00:16:31,408
لقد نسيت بعض الاوراق 

354
00:16:31,408 --> 00:16:32,993
وعدت للحصول عليها

355
00:16:32,993 --> 00:16:37,497
السبب الوحيد لكوني هنا الآن هو
اني تذكرت تركي الباب مفتوحا

356
00:16:37,497 --> 00:16:38,749
لن تتكرر ابدا

357
00:16:38,749 --> 00:16:40,667
إذن

358
00:16:41,710 --> 00:16:44,755
سوف اعطيك ذلك

359
00:16:44,755 --> 00:16:47,424
حسنا ، توم

360
00:16:47,424 --> 00:16:50,510
لمالا تخرج الآنسة اسكورت

361
00:16:50,510 --> 00:16:54,431
انا اراقبك

362
00:17:00,646 --> 00:17:01,813
شكرا.

363
00:17:01,813 --> 00:17:03,565
ماذا كنتي تفعلين هناك؟

364
00:17:03,565 --> 00:17:04,233
الحقيقة؟

365
00:17:04,233 --> 00:17:05,484
نعم.

366
00:17:05,484 --> 00:17:07,152
كنت أسعى للحصول على نسخة من المحاضره.

367
00:17:07,152 --> 00:17:10,239
لم استطع قراءة ملاحظاتي 

368
00:17:10,239 --> 00:17:12,032
حسنا ، استطيع مساعدتك في ذلك.

369
00:17:12,032 --> 00:17:14,952
يمكنك؟

370
00:17:14,952 --> 00:17:18,121
مقابل ثمن.

371
00:17:18,121 --> 00:17:20,582
عشاء ، مساء غد.

372
00:17:20,582 --> 00:17:22,292
الثامنة ،  مناسب لك؟

373
00:17:22,292 --> 00:17:25,212
من المفترض ان أشتري لك عشاء؟

374
00:17:25,212 --> 00:17:26,046
أنا سأشتريه

375
00:17:26,046 --> 00:17:30,259
اريد فقط ان تحضري

376
00:17:33,637 --> 00:17:36,723
بالتأكيد

377
00:17:51,613 --> 00:17:52,197
أتعلمين أمرا ؟

378
00:17:52,197 --> 00:17:56,410
المرة المقبلة ضعي نيثان في مثل هذه المهام التافهة

379
00:17:56,410 --> 00:17:57,578
ما آخر الاخبار ؟

380
00:17:57,578 --> 00:17:59,413
انهم مستمتعون بالحصول على فاتحات الشهيه.

381
00:17:59,413 --> 00:18:00,455
لقد طلبت هي حساءا

382
00:18:00,455 --> 00:18:01,999
وهو كذلك حصل على حساء

383
00:18:01,999 --> 00:18:03,917
كلاهما كان رائعا.

384
00:18:03,917 --> 00:18:06,879
حسنا حساء التورتيلا كان أكثر 
حرارة من المتوقع

385
00:18:06,879 --> 00:18:12,885
واقسم انني لوجلست هنا انظر اليهم وهم يطلبون الحلويات
فسأقوم بقتلك

386
00:18:15,721 --> 00:18:16,972
انتظري قليلا

387
00:18:16,972 --> 00:18:18,015
انتظري

388
00:18:19,683 --> 00:18:21,226
مرحبا.

389
00:18:21,226 --> 00:18:23,312
نعم ، انت على حق.

390
00:18:23,312 --> 00:18:24,646
الأحد لن يكون مقبولا.

391
00:18:24,646 --> 00:18:25,230
الجمعة.

392
00:18:25,230 --> 00:18:26,607
قلنا 5،000.

393
00:18:26,607 --> 00:18:27,316
اطلبي لي الدعم

394
00:18:27,316 --> 00:18:32,654
نحتاج الى من يراقب هذا الرجل على مدار الساعة

395
00:18:32,654 --> 00:18:36,575
هناك اولئك الذين يفكون الحمض النووي
لرسم خرائط لتكون مفتاح مستقبلنا.

396
00:18:36,575 --> 00:18:39,119
بالنسبة لي ، انها خريطه الدماغ.

397
00:18:39,119 --> 00:18:40,621
الطريقة التي نفكر بها.

398
00:18:40,621 --> 00:18:45,459
كيف ، لماذا ، ومن نحن ؟ كلها هنا

399
00:18:45,459 --> 00:18:48,212
حقا ؟

400
00:18:50,214 --> 00:18:52,508
شاهدي هذا

401
00:18:53,091 --> 00:18:54,510
قبل عملية الزراعة ، كانت العينة موضع الدراسة تعاني
من رعشة بالاطراف

402
00:18:54,510 --> 00:18:59,014
لا يستطيع الامساك بسكين ، شوكة ولا حتى قيادة سيارة

403
00:18:59,014 --> 00:19:00,557
هذا مدهش

404
00:19:00,557 --> 00:19:02,226
أتعتقدون ان هذا شيء جيد ؟

405
00:19:02,226 --> 00:19:05,521
شاهدو هذا

406
00:19:10,776 --> 00:19:12,069
يستطيع التلاعب بالكور

407
00:19:12,069 --> 00:19:12,736
عظيم.

408
00:19:12,736 --> 00:19:14,279
لا ، انتي لم تفهمي المغزى

409
00:19:14,279 --> 00:19:18,283
الزراعة العصبية لا تقوم بتنظيم حركته فقط ، بل تعمل على 
كمستقبل 

410
00:19:18,283 --> 00:19:22,120
ترسلين إشارة من اجل ان يتلاعب بالكور ، ويستلاعب بها

411
00:19:22,120 --> 00:19:23,247
ماتشاهدون هنا

412
00:19:23,247 --> 00:19:25,582
تماما لاارادي

413
00:19:25,582 --> 00:19:26,166
هذا تصرف مريض !‏

414
00:19:26,166 --> 00:19:26,959
انتظر

415
00:19:26,959 --> 00:19:28,085
تستطيع جعله يفعل ذلك ؟

416
00:19:28,085 --> 00:19:29,044
أي شيء.

417
00:19:29,044 --> 00:19:31,880
شاهدي هذا

418
00:19:33,382 --> 00:19:34,758
عندما يسيطر الحاسب على جسده

419
00:19:34,758 --> 00:19:38,887
الهدف يصبح اكثر سيطرة على نفسه وأكثر 
قدرة من ذي قبل

420
00:19:40,764 --> 00:19:43,892
توقف

421
00:19:43,892 --> 00:19:46,979
توقف

422
00:19:46,979 --> 00:19:49,064
ويمكننا ايضا ان نعدل مقدار الألم 

423
00:19:49,064 --> 00:19:53,610
عالم جديد شجاع ، أليس كذلك؟

424
00:19:54,695 --> 00:19:56,029
على ماذا تحصلنا ؟

425
00:19:56,029 --> 00:19:56,905
لا شيء.

426
00:19:56,905 --> 00:20:00,075
الرجل لم يقم باي تعديلات على التطبيق

427
00:20:00,075 --> 00:20:02,703
انه فقط يقوم بعلاج داء الـ " باركيسنون"‏

428
00:20:03,036 --> 00:20:06,123
لا توجد له اي حوالات مالية

429
00:20:06,123 --> 00:20:07,583
ربما ليس هو الرجل المطلوب

430
00:20:10,961 --> 00:20:12,629
قف ، قف.

431
00:20:12,629 --> 00:20:13,839
من هذا ؟

432
00:20:13,839 --> 00:20:15,799
انه المعيد

433
00:20:15,799 --> 00:20:18,093
والذي يحاول الحصول على جيمي

434
00:20:18,093 --> 00:20:18,677
حقا.

435
00:20:18,677 --> 00:20:19,595
اعلم ذلك

436
00:20:19,595 --> 00:20:22,931
انه يشبه قولك " ابعد يديك عن الـ 50 مليون دولار التي نملكها"‏

437
00:20:22,931 --> 00:20:24,600
نعم معك حق

438
00:20:24,600 --> 00:20:27,060
حسنا مالذي نعلمه عنه ؟

439
00:20:27,060 --> 00:20:29,188
لقد ذهب الى جامعة ستانفورد

440
00:20:29,188 --> 00:20:31,690
وتخصص في علم الادراك والأنظمة العصبية

441
00:20:31,690 --> 00:20:33,442
أوه ، حقا.

442
00:20:36,820 --> 00:20:40,741
لقد كنت في ستانفورد

443
00:20:40,741 --> 00:20:42,910
حسنا

444
00:20:42,910 --> 00:20:46,246
انا اعتقد ان التكنولوجيا
قد اصبحت وسيلة متقدمة جدا.

445
00:20:46,246 --> 00:20:47,539
اليس ذلك شيء مخيف ؟

446
00:20:47,539 --> 00:20:49,541
أعني ، انها سيطرة على العقل

447
00:20:49,541 --> 00:20:52,669
حسنا ، لا تزال هناك احتمالية لإساءة استخدامها

448
00:20:52,669 --> 00:20:59,301
لكن لنفكر بكل الناس الذين .. ‏
ماذا ؟ لا اريد التحدث عن الرقاقة الالكترونية

449
00:20:59,301 --> 00:21:00,928
دعنا نتحدث عنك

450
00:21:01,470 --> 00:21:03,222
انت هنا لمدة فصل دراسي فقط ؟

451
00:21:03,222 --> 00:21:04,097
نعم.

452
00:21:04,097 --> 00:21:06,099
اعتقد انه يجب علي الاسراع اذن

453
00:21:06,099 --> 00:21:07,100
اوه ، رائع

454
00:21:07,100 --> 00:21:09,603
أعلم ان هذه جرأة

455
00:21:09,603 --> 00:21:10,020
نعم.

456
00:21:10,020 --> 00:21:14,066
فقط اخبريني اذا توجب علي التمهل

457
00:21:14,608 --> 00:21:17,778
هذا المكان رائع

458
00:21:17,778 --> 00:21:19,863
للتو ايقنت بأن هذه هي كلية أحلامي

459
00:21:19,863 --> 00:21:23,075
نها تشبه تماما ما كنت اتخيله واتمناه

460
00:21:24,326 --> 00:21:25,244
ماذا؟

461
00:21:25,244 --> 00:21:26,453
ماذا؟

462
00:21:26,453 --> 00:21:26,870
ماذا؟

463
00:21:26,870 --> 00:21:29,665
هناك شيء ما على انفك

464
00:21:29,665 --> 00:21:30,249
كلا ، لابأس بذلك

465
00:21:30,249 --> 00:21:30,999
هنا 

466
00:21:30,999 --> 00:21:35,838
اعتقد ان هناك قليل منه هناك

467
00:21:44,513 --> 00:21:47,724
مرحبا!

468
00:21:47,724 --> 00:21:49,351
مرحبا.

469
00:21:49,351 --> 00:21:51,520
ماذا ؟ الن تعرفيني عليه يا كلارسيا ؟

470
00:21:51,520 --> 00:21:54,898
آه ، هذا هو توني  -- عمها

471
00:21:54,898 --> 00:21:57,317
كيف حالك ؟

472
00:21:59,194 --> 00:22:02,489
انا اعرف ، انه أمر محير لكثير من الناس 
كوني أمريكيا وجميع الامور الأخرى

473
00:22:02,489 --> 00:22:03,240
بالتأكيد

474
00:22:03,240 --> 00:22:04,408
ام ، مرحبا ، توني.

475
00:22:04,408 --> 00:22:05,367
انا توم

476
00:22:05,367 --> 00:22:06,493
ألا ينبغي أن تكون في العمل؟

477
00:22:06,493 --> 00:22:08,120
في الواقع ، انا بحاجة الى كلمة معك

478
00:22:08,120 --> 00:22:10,789
وهي مهمة جدا

479
00:22:12,541 --> 00:22:17,045
حسنا ، يتوجب علي الذهاب على أية حال ، تشرفت بمعرفتك

480
00:22:17,045 --> 00:22:18,922
أما زلنا على موعدنا في الثامنة ؟

481
00:22:18,922 --> 00:22:20,424
عشاء ، أنا وانتي ؟

482
00:22:20,424 --> 00:22:21,717
حسنا

483
00:22:23,093 --> 00:22:24,720
مالذي تفعلينه بحق الجحيم ؟

484
00:22:24,720 --> 00:22:26,847
نعتقد أن صامويل بريء

485
00:22:26,847 --> 00:22:29,057
لكن المدعو توم يجب أن نتفحصه أكثر

486
00:22:29,057 --> 00:22:31,143
لديه ورقة علمية قدمها قبل 6 سنوات

487
00:22:31,143 --> 00:22:32,060
ولاشيء قبل ذلك

488
00:22:32,060 --> 00:22:33,228
هذا لا يعني تورطه في الأمر

489
00:22:33,228 --> 00:22:36,315
يقول انه تخصص في علم الاعصاب الادراكي 
في جامعة ستانفورد

490
00:22:36,315 --> 00:22:38,567
ليست هناك درجة علمية بهذا الاسم في جامعة ستانفورد

491
00:22:38,567 --> 00:22:39,860
اذن لقد كذب في طلب الوظيفة خاصته

492
00:22:39,860 --> 00:22:41,320
الكثير من الناس يفعلون ذلك

493
00:22:41,320 --> 00:22:42,571
انه يمر بوقت عصيب

494
00:22:42,571 --> 00:22:45,616
والده توفي بـ " باركينسون" ، وانت تعلم ذلك

495
00:22:45,616 --> 00:22:47,701
يجبعلينا افتراض انه هو العدو ياجيمي

496
00:22:47,701 --> 00:22:49,369
لا اصدق ذلك

497
00:22:49,369 --> 00:22:52,080
احساسي يخبرني ان لا علاقة له بالامر

498
00:22:52,080 --> 00:22:58,128
آخر مرة استمعت فيها الى احساسك حول رجل ،‏
 حصلت على استبدال لأطراف جسمك

499
00:23:09,640 --> 00:23:10,557
لقد انتهيت من واجبك

500
00:23:10,557 --> 00:23:12,434
ارسلته بالبريد الالكتروني لكي

501
00:23:12,434 --> 00:23:14,686
انها لذيذة

502
00:23:14,686 --> 00:23:16,271
اعلم ذلك

503
00:23:16,271 --> 00:23:18,941
لدي بعض اصابع الزبدة مخبأة في دورة المياة

504
00:23:18,941 --> 00:23:21,944
لكنهم سيكونون اضل لو تم غمسهم في حلوى

505
00:23:21,944 --> 00:23:24,363
ماسر هذه الاطعمه المخفية ؟

506
00:23:24,363 --> 00:23:26,490
انا احب الأطعمه السرية ، حسنا ؟

507
00:23:26,490 --> 00:23:30,452
لماذا تضخمين الأمر ؟

508
00:23:30,452 --> 00:23:34,206
حان وقت أخذ أدويتي

509
00:23:36,458 --> 00:23:37,251
مرحبا

510
00:23:37,251 --> 00:23:41,421
اعتقدت انه يتوجب علينا ان نجتمع بعد القبلة الاولى

511
00:23:41,421 --> 00:23:42,256
انا راضية بالقبلة

512
00:23:42,256 --> 00:23:42,923
كانت رائعه

513
00:23:42,923 --> 00:23:46,593
حسنا لنفعلها مرةأخرى لاحقا

514
00:23:46,593 --> 00:23:48,387
حسنا ، ماذا تفعلين الآن؟

515
00:23:48,387 --> 00:23:49,179
كلا ليس الآن

516
00:23:49,179 --> 00:23:49,847
لدي الكثير لأقوم به

517
00:23:49,847 --> 00:23:53,475
علي الذهاب للمكتبة للحصول على كتاب علم الاعصاب

518
00:23:53,475 --> 00:23:55,561
علم الرقائق الدقيقة للمبتدئين ، اعتقد ان اسمه هكذا

519
00:23:55,561 --> 00:23:57,312
يفترض ان يكون رائعا

520
00:23:57,312 --> 00:23:58,605
حسنا

521
00:23:58,605 --> 00:24:00,315
اما زال موعدنا بالثامنة ؟

522
00:24:00,315 --> 00:24:01,984
بكل تأكيد

523
00:24:01,984 --> 00:24:04,194
عظيم.

524
00:24:04,194 --> 00:24:06,029
وداعا.

525
00:24:06,029 --> 00:24:08,907
وداعا.

526
00:24:09,992 --> 00:24:11,034
يا الهي.

527
00:24:11,034 --> 00:24:13,745
انتي معجبة به تماما

528
00:25:32,950 --> 00:25:33,867
توقف!

529
00:25:33,867 --> 00:25:35,828
ليس لديك فكرة عما يمكنني ان افعله لك

530
00:25:35,828 --> 00:25:37,704
لا يمكنني ايقاف نفسي

531
00:25:37,704 --> 00:25:40,207
ساعديني

532
00:25:43,544 --> 00:25:46,839
انها تطابق التي اخرجوها من الجنود في العراق

533
00:25:46,839 --> 00:25:48,507
يا الهي

534
00:25:48,507 --> 00:25:49,675
هل سيكون على مايرام ؟

535
00:25:49,675 --> 00:25:50,551
انهم يعتقدون كذلك

536
00:25:50,551 --> 00:25:54,263
من كان يعلم المكان الذي ستذهبين اليه ؟

537
00:25:55,097 --> 00:25:56,140
توم

538
00:25:56,140 --> 00:25:57,057
ماذا اخبرتك ؟

539
00:25:57,057 --> 00:25:57,975
لم يكن هو المسؤول

540
00:25:57,975 --> 00:26:02,271
هل يمكنني فقط -- ‏
ماذا يتوجب على رجل لكي يجعلك تنفصلنين عنه؟

541
00:26:02,271 --> 00:26:04,690
لقد استخدمت كعينة في اعماله

542
00:26:04,690 --> 00:26:06,942
الشحنة وصلت الى 5000 رقاقة

543
00:26:06,942 --> 00:26:08,110
انها هي

544
00:26:08,110 --> 00:26:08,902
سوف استبعدك من العملية

545
00:26:08,902 --> 00:26:09,570
كلا ، لن تقوم بذلك

546
00:26:09,570 --> 00:26:10,320
بل سيقوم 

547
00:26:10,320 --> 00:26:11,071
انها بالغة الخطوره 

548
00:26:11,071 --> 00:26:12,114
يمكنني ان اساعد.

549
00:26:12,114 --> 00:26:15,993
اذا كان هو الرجل المطلوب ، فأريد أن اعرف كما تريدون انتم

550
00:26:15,993 --> 00:26:16,994
هيا

551
00:26:16,994 --> 00:26:21,707
لن تستطيع جعل احد يقترب منه أكثر مني

552
00:26:26,128 --> 00:26:28,005
كيف طعم " السوشي " ؟

553
00:26:28,005 --> 00:26:31,008
جيد

554
00:26:31,425 --> 00:26:32,843
ماذا عنك ؟

555
00:26:32,843 --> 00:26:34,344
انها رائعه

556
00:26:34,344 --> 00:26:36,763
انا احب السوشي.

557
00:26:36,763 --> 00:26:38,640
انا لا احبه في الحقيقة

558
00:26:38,640 --> 00:26:39,808
عذرا.

559
00:26:39,808 --> 00:26:41,810
لابأس ، أنا لا احبه ايضا

560
00:26:41,810 --> 00:26:44,855
حسنا ، لماذا نأتي الى هنا؟

561
00:26:45,564 --> 00:26:47,357
أنا اسف ، انه امر غريب

562
00:26:47,357 --> 00:26:48,066
انت تشعر بالغرابة

563
00:26:48,066 --> 00:26:49,568
يبدو انك متوتر قليلا

564
00:26:49,568 --> 00:26:50,068
هل أنا كذلك؟

565
00:26:50,068 --> 00:26:50,694
نوعا ما

566
00:26:50,694 --> 00:26:52,237
أعني ، اشعر ان هناك شيء ما يدور في ذهنك

567
00:26:52,237 --> 00:26:55,616
نظراتك تخبرني بذلك

568
00:26:55,616 --> 00:26:57,534
انا آسف ، لقد أهنتك للتو ، أليس كذلك ؟

569
00:26:57,534 --> 00:26:58,410
كان ذلك فظيعا

570
00:26:58,410 --> 00:27:00,704
لم يجر الامر على ما خططت له

571
00:27:00,704 --> 00:27:01,121
كلا

572
00:27:01,121 --> 00:27:01,705
لم اقصد ذلك

573
00:27:01,705 --> 00:27:02,456
تبدين رائعه

574
00:27:02,456 --> 00:27:03,165
انت كذلك بالفعل

575
00:27:03,165 --> 00:27:05,876
ولست أدري لماذا استمر بالكلام

576
00:27:05,876 --> 00:27:07,794
ان الامر يتجه ليزداد سوءا

577
00:27:07,794 --> 00:27:11,256
تبدين مذهلة حقا ، وكل ما افعله هو اهانتك

578
00:27:11,256 --> 00:27:13,133
انه امر فضيع حقا

579
00:27:13,133 --> 00:27:15,469
هل تريدين
-- هل تريد الخروج من هنا؟

580
00:27:15,469 --> 00:27:16,303
بالتأكيد

581
00:27:16,303 --> 00:27:16,970
هلا قمنا بذلك ؟

582
00:27:16,970 --> 00:27:18,180
اعتقد انها  فكرة عظيمة.

583
00:27:18,180 --> 00:27:21,183
نعم ، افضل فكرة فكرت فيها الليلة

584
00:27:36,073 --> 00:27:39,660
حسنا انت تعلم مالذي سيكون جيدا ؟

585
00:27:39,660 --> 00:27:43,121
نعم ، فأنا على بعد خطوة واحدة منك فقط

586
00:27:43,121 --> 00:27:45,290
هل لديك،  --  أعلم ان هذا قد يبدو سخيفا

587
00:27:45,290 --> 00:27:48,126
هل لديك شمبانيا؟

588
00:27:50,087 --> 00:27:51,421
اردت الشمبانيا؟

589
00:27:51,421 --> 00:27:52,631
نعم.

590
00:27:52,631 --> 00:27:54,716
حسنا ، سوف أحصل على بعض الشمبانيا.

591
00:27:54,716 --> 00:27:55,717
ما هو النوع المفضل؟

592
00:27:55,717 --> 00:27:57,511
النوع الوردي

593
00:27:57,511 --> 00:28:03,058
بكل تأكيد

594
00:28:07,521 --> 00:28:11,733
سأعود حالا

595
00:28:55,736 --> 00:28:58,113
هذا الرجل من الجيد ان يكون حقيقيا

596
00:29:18,342 --> 00:29:20,510
نبتة " الطرخوم " ؟

597
00:29:20,510 --> 00:29:24,681
انه الرجل المناسب

598
00:29:25,599 --> 00:29:28,393
نبتة "الطرخوم"؟

599
00:29:28,393 --> 00:29:32,940
انه مناسب جدا

600
00:29:39,404 --> 00:29:40,656
لقد كذب 

601
00:29:40,656 --> 00:29:41,823
انا غبية

602
00:29:41,823 --> 00:29:43,450
سنعرف ما اذا كانت نفس الشحنة بحلول الصباح

603
00:29:43,450 --> 00:29:46,870
ناثان يحتاج الى اجرا ء بعض التجارب ،
لذا سنقوم بابقاءه تحت المراقبة.

604
00:29:46,870 --> 00:29:48,956
سيرغب بمعرفة ما حدث لي

605
00:29:48,956 --> 00:29:51,250
وسيعرف لاحقا ماحثل لرقاقته الدقيقة

606
00:29:51,250 --> 00:29:52,000
كلا ، ابقي بالجوارهذه الفترة

607
00:29:52,000 --> 00:29:55,128
لقد قمنا باحاطة غرفة سكنك

608
00:30:17,818 --> 00:30:21,780
الهدف ظهر مرتديا سترة زرقاء

609
00:30:29,913 --> 00:30:30,914
الهدف عند الباب.

610
00:30:30,914 --> 00:30:31,999
خمسة...

611
00:30:31,999 --> 00:30:34,167
أربعة ، ثلاثة...

612
00:30:34,167 --> 00:30:37,796
اثنان ، واحد.

613
00:30:44,344 --> 00:30:46,763
دعونا نفعل ذلك.

614
00:31:00,444 --> 00:31:01,320
هيا هيا

615
00:31:01,320 --> 00:31:02,362
أرني يديك!

616
00:31:02,362 --> 00:31:03,405
أرني يديك!

617
00:31:03,405 --> 00:31:05,365
لا تطلق النار

618
00:31:05,657 --> 00:31:07,075
انه لا يحمل شيئا

619
00:31:10,495 --> 00:31:11,788
ماذا تفعل هنا؟

620
00:31:11,788 --> 00:31:13,874
اخي يعيش هنا 

621
00:31:13,874 --> 00:31:15,792
لقد مررت لاعطاءه جهاز الآيبود

622
00:31:15,792 --> 00:31:18,796
اقسم لك.

623
00:31:28,138 --> 00:31:33,185
هذا لنقل الرقاقات

624
00:31:35,896 --> 00:31:38,649
من الذي يزودك بها ؟

625
00:31:38,649 --> 00:31:42,361
لا ادري ما الذي تتحدث عنه
-- ما أتحدث عنه هو مشروع جبل ايفيرست 

626
00:31:42,361 --> 00:31:46,990
ما اتحدث عنه هو الجنود الامريكين الذين اشركتوهم 
في عملية القتل

627
00:31:46,990 --> 00:31:50,869
قل لي من الذي يمدك بهذا ؟

628
00:31:50,869 --> 00:31:54,289
الآن.

629
00:32:18,188 --> 00:32:19,857
هل كانت هذه اسرتك ؟

630
00:32:19,857 --> 00:32:21,692
هل هذا سبب ما قمت بفعله ؟

631
00:32:26,113 --> 00:32:27,698
نديم...‏

632
00:32:28,782 --> 00:32:31,160
انت تقوم بقتل رجال ابرياء

633
00:32:31,160 --> 00:32:34,162
هذا ما تقوم بتحقيقه

634
00:32:34,872 --> 00:32:42,546
قل لي اين  تستلم الشحنة ومتى ؟ ولن يتأذى أحد

635
00:32:42,546 --> 00:32:45,132
هذا ما اعتقد.

636
00:32:45,132 --> 00:32:48,135
فالكثير من الناس لقوا حتفهم بالفعل.

637
00:32:48,135 --> 00:32:50,971
شعبك...

638
00:32:50,971 --> 00:32:54,057
شعبنا.

639
00:32:54,057 --> 00:33:01,523
لذا لنقم بإنهاء الأمر

640
00:33:15,329 --> 00:33:16,455
مرحبا.

641
00:33:16,455 --> 00:33:18,248
جيمي ، الرقاقة متطابقة

642
00:33:18,248 --> 00:33:20,334
أنطونيو للتو اكتشف
ان الشحنة ستصل الآن

643
00:33:20,334 --> 00:33:21,919
نحن في طريقنا ، قومي باتباعه

644
00:33:21,919 --> 00:33:23,378
لا تدعيه يحصل على الشحنة

645
00:33:23,378 --> 00:33:25,130
اقتليه اذا احتجت لذلك

646
00:34:00,791 --> 00:34:02,167
خذ

647
00:34:02,167 --> 00:34:04,336
حصلت على الاجابات للاختبار النهائي ،
حسنا؟

648
00:34:04,336 --> 00:34:06,130
انت رائع 

649
00:34:06,130 --> 00:34:06,839
أعلم ذلك

650
00:34:06,839 --> 00:34:08,757
شكرا

651
00:34:14,096 --> 00:34:15,514
عفوا

652
00:34:15,514 --> 00:34:16,265
هل يمكنني ان احصل على هذا؟

653
00:34:16,265 --> 00:34:16,807
ماذا؟

654
00:34:16,807 --> 00:34:17,599
هل يمكن ان تعطيني ورقتك؟

655
00:34:17,599 --> 00:34:18,267
لا ، إنها لي

656
00:34:18,267 --> 00:34:18,892
فقط اعطني اياها

657
00:34:18,892 --> 00:34:19,435
كلا ، إنها تخصني

658
00:34:19,435 --> 00:34:21,145
أنا احتاجاها ، حسنا ؟

659
00:34:21,145 --> 00:34:23,021
كلا انتي لا تفهمين 
- تراجع

660
00:34:23,021 --> 00:34:24,648
تراجع الى الوراء

661
00:34:24,648 --> 00:34:27,985
مجنونة

662
00:34:30,154 --> 00:34:32,489
دعيني اخمن

663
00:34:32,489 --> 00:34:35,200
انت تقفين بصفه ايضا ؟

664
00:34:35,200 --> 00:34:37,160
ومن الواضح انك اعتقدت انني اعطيته شيئا بالخفاء

665
00:34:37,160 --> 00:34:38,620
لا أنا -- من أنت؟

666
00:34:38,620 --> 00:34:39,246
من أنت؟

667
00:34:39,246 --> 00:34:40,873
أنا سالت اولا

668
00:34:40,873 --> 00:34:42,040
لماذا تلاحقيني ؟

669
00:34:42,040 --> 00:34:43,250
لم اكن الاحقك

670
00:34:43,250 --> 00:34:44,418
هل انت من الـ اف بي آي؟

671
00:34:44,418 --> 00:34:45,210
كلا

672
00:34:45,210 --> 00:34:46,545
انتي من الـ اف بي آي ، اليس كذلك ؟

673
00:34:46,545 --> 00:34:47,880
كان من المفترض ان تتركو الامر هذا لنا

674
00:34:47,880 --> 00:34:48,839
من انتم ؟

675
00:34:48,839 --> 00:34:49,381
هيا

676
00:34:49,381 --> 00:34:51,508
 هل انت عميل وكالة الاستخبارات المركزية؟

677
00:34:51,508 --> 00:34:54,720
حسنا ، من أنت بحق الجحيم؟

678
00:34:54,720 --> 00:34:57,973
انا مع مجموعة بيركت

679
00:34:57,973 --> 00:34:58,891
مجموعة بيركت

680
00:34:58,891 --> 00:34:59,516
نعم.

681
00:34:59,516 --> 00:35:03,812
المتعجرفون الذين يقفون في طريقنا دوما ؟ اذكرتي مجموعة بيركت المتعجرفة ؟

682
00:35:03,812 --> 00:35:05,606
انظر ، انه امر مؤقت بالنسبة لي ، حسنا ؟

683
00:35:06,732 --> 00:35:08,317
نعم.

684
00:35:08,317 --> 00:35:10,110
اعتقدت ان كنت المطلوب

685
00:35:10,110 --> 00:35:12,571
حسنا ، لست كذلك

686
00:35:12,571 --> 00:35:16,116
فكرت -- الفكر ربما كان انت

687
00:35:16,116 --> 00:35:17,409
انت لست الرجل السيء

688
00:35:17,409 --> 00:35:19,077
حسنا ، انا من وكالة المخابرات المركزية.

689
00:35:19,077 --> 00:35:21,205
انها عرضة للتأويل.

690
00:35:21,205 --> 00:35:22,790
مجموعة بريكت جعلتك تجرين تحقيقا واستطلاعا علي ؟

691
00:35:22,790 --> 00:35:24,416
اولا صامويل ، ثم انت

692
00:35:24,416 --> 00:35:27,628
عذرا.

693
00:35:27,628 --> 00:35:29,421
لهذا خرجت معي ، أليس كذلك؟

694
00:35:29,421 --> 00:35:31,465
نعم -- يعني ، ليس في البداية ، ولكن بعد ذلك نعم.

695
00:35:31,465 --> 00:35:32,549
حسنا ، انه حقا امر مقرف

696
00:35:32,549 --> 00:35:33,801
جسنا ، لماذا اردت الخروج معي ؟

697
00:35:33,801 --> 00:35:35,135
لانني اعتقدت انك قد تكون المشتري للشحنة تلك

698
00:35:35,135 --> 00:35:36,970
نعم ، حسنا ، الشيء نفسه. بالنسبة لي

699
00:35:36,970 --> 00:35:38,263
لا ، لا ، انها مختلفة تماما.

700
00:35:38,263 --> 00:35:42,559
لقد وضعتك قبل في قائمتي
-- ماذا  حدث للهجتك؟

701
00:35:42,559 --> 00:35:43,936
انا لست حقا من انكلترا.

702
00:35:43,936 --> 00:35:45,437
أوه ، هذا مخيب للامال.

703
00:35:45,437 --> 00:35:47,230
احببت طريقة نطقك لكلمة " مذهل"‏

704
00:35:47,230 --> 00:35:48,106
لقد كانت عبارة عن شيء اضطررت لاستخدامه

705
00:35:48,106 --> 00:35:48,774
لقد كانت تثيرني

706
00:35:48,774 --> 00:35:51,860
حسنا ، كونك تريد ان تصبح جراح اعصاب كان شيئا 
يثيرني ويحبطني بنفس الوقت

707
00:35:51,860 --> 00:35:53,237
وكل ذلك كان كذبا ، صحيح ؟

708
00:35:53,237 --> 00:35:54,738
نعم.

709
00:35:54,738 --> 00:35:56,281
اسمك ليس كلاريس ؟

710
00:35:56,281 --> 00:35:58,200
وانت لست توم ؟

711
00:35:59,159 --> 00:36:00,994
مرحبا ، شون.

712
00:36:01,370 --> 00:36:03,372
هل حصلت عليها؟

713
00:36:03,372 --> 00:36:04,248
ابقي هنا

714
00:36:04,248 --> 00:36:07,501
سنحضر اليك

715
00:36:08,669 --> 00:36:12,256
انتظر ، اليس ..‏
بلى 

716
00:36:14,675 --> 00:36:17,094
انهم يستلمون الشحنة

717
00:36:17,094 --> 00:36:19,471
حسنا سأنزل للأسفل  وابقي هنا لتحمي ظهري

718
00:36:19,471 --> 00:36:21,431
لا تقلل من قدراتي

719
00:36:21,431 --> 00:36:24,977
اهدأي ، فأنا أحاول ان اكون لبقا معك

720
00:36:32,359 --> 00:36:34,903
اترك الحقيبة ، شون

721
00:36:34,903 --> 00:36:36,155
لم يكن هذا طلبا

722
00:36:36,155 --> 00:36:36,947
لا تفعل ذلك

723
00:36:36,947 --> 00:36:41,493
اوه ، اعتقد انك يجب ان تفعل كل ما أقول.

724
00:36:48,417 --> 00:36:49,918
لا اخاف الموت

725
00:36:49,918 --> 00:36:52,546
استطيع ترتيب ذلك لك

726
00:37:01,263 --> 00:37:01,930
هل انت بخير ؟

727
00:37:01,930 --> 00:37:02,723
نعم.

728
00:37:02,723 --> 00:37:04,391
انتبه

729
00:37:56,193 --> 00:37:57,694
انهض او انك ستموت

730
00:37:57,694 --> 00:37:59,780
انهض

731
00:38:05,536 --> 00:38:10,457
انهض انهض

732
00:38:11,208 --> 00:38:11,917
لا نتحرك 

733
00:38:11,917 --> 00:38:14,127
أنا احذرك ، لا تتحرك.

734
00:38:14,127 --> 00:38:16,213
اين شون ؟

735
00:38:16,213 --> 00:38:17,589
هل قمت بتصفيده ؟

736
00:38:17,589 --> 00:38:19,007
نعم.

737
00:38:19,007 --> 00:38:21,760
تريد تصفيده ؟

738
00:38:28,725 --> 00:38:31,103
كيف فعلت ذلك؟

739
00:38:31,103 --> 00:38:33,981
سر خاص.

740
00:38:41,655 --> 00:38:42,740
أأنت بخير ؟

741
00:38:42,740 --> 00:38:44,658
نعم

742
00:38:44,658 --> 00:38:47,619
حسنا

743
00:38:52,791 --> 00:38:55,669
امر لطيف التحدث مع شون

744
00:38:55,669 --> 00:38:57,296
لماذا يفعل ذلك ؟

745
00:38:57,296 --> 00:38:59,673
هل هو لبعض الاهداف السياسية العميقة ؟

746
00:38:59,673 --> 00:39:02,426
المال.

747
00:39:02,426 --> 00:39:05,095
حسنا لماذا الـ سي آي ايه يكرهون مجوعة بيركت ؟

748
00:39:05,095 --> 00:39:08,348
حسنا انت تسالينني ؟ انهم غيورون

749
00:39:08,348 --> 00:39:11,935
ونحن نفعل كل ما لا يستطيع فعله الجيش ،
وكالة المخابرات المركزية ، ومكتب التحقيقات الفيديرالي 

750
00:39:11,935 --> 00:39:16,106
ليست لدينا اية
روتين او بيروقراطيه.

751
00:39:16,106 --> 00:39:20,736
نحن ننجز الامور ، جيمي

752
00:39:28,452 --> 00:39:32,915
ليست فكرة جيدة.

753
00:39:46,887 --> 00:39:48,138
لا اصدق انك ستغادرين

754
00:39:48,138 --> 00:39:50,182
نعم ، لا بد لي من العودة الى انكلترا.

755
00:39:50,182 --> 00:39:51,767
حالة عائلية طارئة

756
00:39:51,767 --> 00:39:53,477
هذا سيء للغاية

757
00:39:53,477 --> 00:39:54,728
انتي شريكتي المفضلة

758
00:39:54,728 --> 00:39:56,521


759
00:39:56,521 --> 00:39:59,858
انظري

760
00:40:01,151 --> 00:40:03,320
لقد حصلت على امتياز في ورقتك الخاصة بجيمس جويس

761
00:40:03,320 --> 00:40:06,406
والآن دكتورالمادة يريدني ان اتقدم لبرنامج التخرج

762
00:40:06,406 --> 00:40:10,953
لذا لا اعلم كيف يمكنني التخلص من هذه الورطة

763
00:40:11,537 --> 00:40:13,163
احتفظي بها

764
00:40:13,163 --> 00:40:16,291
لقد تأخرت على درسي

765
00:40:20,504 --> 00:40:22,381
اراك لاحقا

766
00:40:22,381 --> 00:40:25,384
اراكي

767
00:40:55,956 --> 00:40:57,291
الى اين انت ذاهبة؟

768
00:40:57,291 --> 00:40:59,918
كنت للتو ، آه .. ‏

769
00:40:59,918 --> 00:41:01,169
تعلم ، من اجل ان ..‏

770
00:41:01,169 --> 00:41:03,881
انت قدمتي لرؤيتي ، اليس كذلك ؟

771
00:41:03,881 --> 00:41:11,054
نعم ، كنت للتو -- تعلم ، أردت
أن أرى كيف كنت ، و-- مم - ؟

772
00:41:11,054 --> 00:41:14,892
خيا تعالي لمساعدتي في حزم الأغراض

773
00:41:14,892 --> 00:41:17,102
لذا انضممت للجيش بعد المرحلة الثانوية

774
00:41:17,102 --> 00:41:19,730
وقدموا لي بعض الاختبارات.

775
00:41:19,730 --> 00:41:24,276
أرسلوني إلي الكلية ، دربوني ،
ثم وضعوني في الميدان 

776
00:41:24,276 --> 00:41:26,320
لدي وجه جميل

777
00:41:26,320 --> 00:41:28,238
والناس يثقون بي

778
00:41:28,238 --> 00:41:31,742
هذه حقيقة

779
00:41:31,742 --> 00:41:33,785
إذن ..‏

780
00:41:33,785 --> 00:41:37,206
ماذا عنك؟

781
00:41:37,206 --> 00:41:38,832
يعني ، ما قصتك؟

782
00:41:38,832 --> 00:41:40,959
اعني ، كيف حصلت على هذا التدريب ؟

783
00:41:40,959 --> 00:41:43,587
هل كنت لاعبة وسط
 ميدان في المدرسة الثانويه او ما يشبه ذلك؟

784
00:41:43,587 --> 00:41:45,589
 لا اريد الحديث عن ذلك حقا

785
00:41:45,589 --> 00:41:46,924
انها آخر ليلة لي في الكلية

786
00:41:46,924 --> 00:41:49,051
هل يمكننا التجول سوية ؟

787
00:41:49,051 --> 00:41:50,094
ونتظاهر باننا طبيعين ؟

788
00:41:50,094 --> 00:41:51,178
هلا استمتعنا بليلتنا ؟

789
00:41:51,178 --> 00:41:53,430
نعم.

790
00:41:59,812 --> 00:42:00,938
انتظري

791
00:42:03,440 --> 00:42:06,360
انني لا اعرف اسمك ؟

792
00:42:06,360 --> 00:42:07,736
جيمي سومرز

793
00:42:11,490 --> 00:42:19,081
ترجمة : أكثــــر واحد
فريق الاقلاع للترجمة 
www.vb.eqla3.com