1
00:00:04,800 --> 00:00:08,000
معسكر الملك , في هكتار
الأرض المقدسة ، عام 1191

2
00:00:21,631 --> 00:00:23,756
. ‏(ماتش) , هجوم المسلمين

3
00:00:23,832 --> 00:00:26,127
. (الملك يهاجم , (ماتش

4
00:00:55,796 --> 00:00:57,761
. . . سيدى

5
00:01:03,729 --> 00:01:04,922
. سيدى

6
00:01:05,628 --> 00:01:08,060
أنت مجروح
. أحصل على المساعدة

7
00:01:08,128 --> 00:01:10,889
. خيمة الملك . الآن

8
00:01:11,295 --> 00:01:12,386
. الأن

9
00:01:15,694 --> 00:01:17,160
. فخامتك

10
00:01:49,059 --> 00:01:53,151
هكتار ؟
. نعم

11
00:01:57,258 --> 00:01:58,917
. هو عيد ميلاده اليوم

12
00:01:58,992 --> 00:02:01,117
. الملك

13
00:02:01,192 --> 00:02:05,090
. (‏(غيسبون) يحتفل به فى (لوكسلى
هل تصدق ذلك ؟

14
00:02:05,158 --> 00:02:07,953
, العظماء والجيدون يرفعون كؤوسهم فى بيتك

15
00:02:08,025 --> 00:02:11,582
إلى الرجل الذى لا يريد أن يكون هنا
. إذا لم يكن من أجلك

16
00:02:11,658 --> 00:02:14,453
. بدونك لن يكون هناك عيد ميلاد للإحتفال

17
00:02:14,524 --> 00:02:16,387
, هل يمكنك أن تتخيلهم

18
00:02:16,458 --> 00:02:20,583
. . . عمدة البلدة و أصدقائة و

19
00:02:20,657 --> 00:02:22,646
. . . المتملقين

20
00:02:23,790 --> 00:02:25,153
. . . هذا مزعج

21
00:02:26,824 --> 00:02:28,187
فى (لوكسلى) ؟

22
00:02:28,256 --> 00:02:30,154
. أكثر من مزعج

23
00:02:32,357 --> 00:02:33,754
ماذا ؟

24
00:02:38,190 --> 00:02:41,020
لماذا لا نحتفل بعيد ميلاد الملك أيضاً ؟

25
00:02:43,989 --> 00:02:46,819
ماذا قلت ؟
. هناك شئ خاطئ بك

26
00:02:47,000 --> 00:02:48,945
. أنا جدي

27
00:02:50,500 --> 00:03:29,800
الحلقة الثامنة , بعنوان : الوشم ؟ ما الوشم ؟
ترجمة : snaksun
anees_atef98@hotmail.com
www.dvd4arab.com

28
00:03:35,919 --> 00:03:37,283
ما هذا ؟

29
00:03:37,952 --> 00:03:39,474
ما هذا ؟

30
00:03:39,552 --> 00:03:41,882
. (هذا منزل (روبن

31
00:03:41,952 --> 00:03:43,918
. إنظر إلى هؤلاء الناس

32
00:03:45,719 --> 00:03:50,617
, أيها السيدات والسادة
. شكراً لحضوركم هنا اليوم

33
00:03:52,318 --> 00:03:55,442
. كما تعلموا , نحن هنا للإحتفال بعيد ميلاد الملك

34
00:03:55,517 --> 00:03:58,244
. . . نتمنى نجاحه فى الأرض المقدسة

35
00:04:00,184 --> 00:04:04,480
. ونحن نصلى من أجل عودته السريعة إلى البلاد

36
00:04:07,517 --> 00:04:10,482
. من فضلكم , أرفعوا أقداحكم للأحتفال

37
00:04:12,750 --> 00:04:15,307
. (إلى الملك (ريتشارد
. (الملك (ريتشارد

38
00:04:22,216 --> 00:04:26,500
أنا لدى سبب خاص يجعلنى أتمنى رجوع
. الملك مبكراً إلى إنجلترا

39
00:04:27,449 --> 00:04:29,711
, حتى يأتى هذا اليوم

40
00:04:29,782 --> 00:04:31,270
, (السيدة العادلة , (ماريان

41
00:04:33,349 --> 00:04:35,542
. وافقت أن تكون زوجتى

42
00:04:47,881 --> 00:04:49,900
, قبل أن أشرب نخب زوجتى المستقبلية

43
00:04:50,648 --> 00:04:54,512
. هناك شئ أود أن أقدمه لها

44
00:04:56,447 --> 00:04:58,310
هل لي أن ؟

45
00:04:58,380 --> 00:05:00,006
. أترك لى القليل من الأختيار

46
00:05:00,081 --> 00:05:03,478
. أعتقدت أنكِ قمتِ بالأختيار
. لدى هذا الأختيار

47
00:05:05,447 --> 00:05:07,379
هذا يعنى الكثير إليك ، أليس كذلك ؟

48
00:05:07,447 --> 00:05:10,901
. هذا يعنى كل شئ لى
هل لم أعبر عن نفسى ؟

49
00:05:12,013 --> 00:05:14,104
. أنتى تعنى كل شئ لى

50
00:05:24,812 --> 00:05:27,142
, أيها السيدات والسادة

51
00:05:27,212 --> 00:05:29,302
. . . أعطيكم

52
00:05:29,378 --> 00:05:30,810
. السيدة (غيسبون) المستقبلية

53
00:05:35,678 --> 00:05:37,904
هل تأخرنا على الخطابات ؟

54
00:05:42,911 --> 00:05:44,900
. ‏(روبن هود) , لا أتذكر أنني دعوتك

55
00:05:44,978 --> 00:05:47,876
منذ متى يحتاج الرجل دعوة لزيارة منزله الخاص ؟

56
00:05:47,944 --> 00:05:49,375
. لا أعرف

57
00:05:49,444 --> 00:05:52,103
ربما أنت فقدت كل حقوقك فى هذا المنزل
منذ أصبحت مجرماً ؟

58
00:05:52,177 --> 00:05:55,665
. أرفض هذا على أيه أية حال
. رجالى وأنا هنا بخصوص العمل

59
00:05:55,743 --> 00:06:00,607
من فضلكم , كل شخص ، إذا كان يمكنه مساعدتنا
, فى إزالة كل مجوهراتكم و أشيائكم الثمينة و يسلمها

60
00:06:00,676 --> 00:06:04,130
إلى ذلك الرجل الذى هناك . (ماتش) ؟

61
00:06:04,209 --> 00:06:08,665
وبعد ذلك أذهبوا إلى تلك الغرفة وأنتظروا
. هناك بشكل هادئ حتى نذهب

62
00:06:09,709 --> 00:06:11,369
. أفعلوا مثل ما قال

63
00:06:11,443 --> 00:06:14,068
. (قرار حكيم ، (غيسبون

64
00:06:15,142 --> 00:06:19,938
. حسناً هيا ، تحرك
. تحرك ! إنهض هناك

65
00:06:22,141 --> 00:06:25,834
. إلى هذا الطريق رجاء ، يا أصدقائى . شكراً لكم

66
00:06:25,908 --> 00:06:28,635
. أنظر إلى الجانب اللامع
. لا تكون خجول

67
00:06:28,708 --> 00:06:31,072
. . . سوف تنام جيداً الليلة , تبرعاتك

68
00:06:31,141 --> 00:06:34,107
. ستغذى فقراء منطقة (نوتينغهام) فى هذا الوقت غداً

69
00:06:53,707 --> 00:06:56,263
. الإشارة
. أنتهينا تقريباً

70
00:06:57,139 --> 00:06:58,866
سيدي ؟

71
00:06:58,939 --> 00:07:00,405
. . . إذن

72
00:07:00,472 --> 00:07:03,200
. . . ‏(روبن) ، هذا قبيح
. نعم ، هذا قبيح

73
00:07:03,272 --> 00:07:04,636
. هذا منزلي

74
00:07:05,238 --> 00:07:07,670
. . . (كذلك , (ماريان
. (عود , إلى (لوكسلى

75
00:07:07,739 --> 00:07:10,330
. ‏(ماريان) لا تحمل أموال

76
00:07:10,405 --> 00:07:12,268
كيف عرفت ؟
. هو على حق

77
00:07:12,339 --> 00:07:15,668
. أنا لا أحمل مال
. مع تحياتى

78
00:07:15,738 --> 00:07:20,693
أنتى حكيمة جداً لإتخاذك الإجراءات الوقائية عندما
. يكون هناك العديد من الأشخاص السيئين حولك

79
00:07:20,771 --> 00:07:23,737
لكن هذا الخاتم ؟
. ‏(روبن) ، الإشارة

80
00:07:27,237 --> 00:07:28,634
. أنت أخذت كل شئ ، إترك ذلك

81
00:07:28,704 --> 00:07:30,829
. . . (‏(روبن
ماذا ؟

82
00:07:30,904 --> 00:07:32,597
. الإشارة

83
00:07:34,104 --> 00:07:37,399
. . . من فضلك
. يجب أن نفعل هذا ثانياً . هذا كان ممتع

84
00:07:37,470 --> 00:07:39,197
. مع أي حظ مرة واحدة سوف تكون كافية

85
00:08:05,269 --> 00:08:07,564
! مفاجأة
هذا أنت ؟

86
00:08:07,635 --> 00:08:09,931
. لا تتظاهر بأنك لا تحب الحرب

87
00:08:10,001 --> 00:08:11,933
. رأيتك وأنت تحارب
متى ؟

88
00:08:12,001 --> 00:08:13,796
. لا أتذكر

89
00:08:23,068 --> 00:08:25,900
. روبن ، ما المسألة ؟ أستيقظ

90
00:08:31,599 --> 00:08:33,724
تسمم غذائي ؟

91
00:08:44,333 --> 00:08:46,526
. سيدي

92
00:08:46,599 --> 00:08:47,996
. ‏(غيسبون) , إتركه

93
00:08:48,066 --> 00:08:49,827
. لا أعتقد ذلك

94
00:08:51,665 --> 00:08:53,131
ما الذى أخذة ؟

95
00:08:53,199 --> 00:08:55,164
. الحلى الرخيصة ، كيس نقود . . . هذا لا شئ

96
00:08:55,231 --> 00:08:56,720
. هو أخذ خاتمك

97
00:08:59,831 --> 00:09:02,593
. أنتي مؤيده له أكثر مني

98
00:09:42,562 --> 00:09:45,722
هل هذا الشئ الذي عودت من أجله ؟

99
00:09:45,796 --> 00:09:47,022
. خذه

100
00:09:55,728 --> 00:09:58,421
من أيضاً ، (غيسبون) ؟
ما الذي تقصده ؟

101
00:09:58,494 --> 00:10:03,654
أنت لن تسافر إلى الأرض المقدسة
. لتحاول قتل ملك إنجلترا بمفردك

102
00:10:03,727 --> 00:10:06,091
. على الأقل لست أنت

103
00:10:06,161 --> 00:10:07,592
. أنت لست ذلك الذكي

104
00:10:07,660 --> 00:10:09,990
هل تفاجئت أن الملك لديه أعداء ؟

105
00:10:11,727 --> 00:10:14,056
. هو ليس لديه فكرة

106
00:10:14,126 --> 00:10:17,058
. هو يريد أن يصنع سلام مع تركيا

107
00:10:17,126 --> 00:10:19,092
. و لن يكون هناك سلام مع تركيا

108
00:10:19,160 --> 00:10:21,648
. تأكدت من ذلك

109
00:10:21,726 --> 00:10:24,521
. تظهر بزي المسلمين و تهاجم ملكك

110
00:10:24,592 --> 00:10:26,353
. فعلت الذي كان ضروري

111
00:10:26,426 --> 00:10:28,392
من أجل من ؟

112
00:10:29,125 --> 00:10:30,523
عمدة البلده ؟

113
00:10:31,492 --> 00:10:32,980
هل هو وراء هذا ؟

114
00:10:34,326 --> 00:10:36,087
من أيضاً ؟

115
00:10:38,225 --> 00:10:41,987
, سأكتشف ذلك ، و عندما يحدث ذلك
. سأراكم جميعاً مشنقون للخيانة

116
00:10:42,059 --> 00:10:44,183
ومتى سيكون ذلك ؟

117
00:10:44,258 --> 00:10:45,849
. عندما يعود الملك

118
00:10:46,892 --> 00:10:49,823
. أنا لن أحبس أنفاسي لو كنت مكانك

119
00:10:49,891 --> 00:10:51,754
. الملك سيعود

120
00:10:51,824 --> 00:10:54,654
. . . إذا عاد الملك

121
00:10:56,091 --> 00:10:57,716
. سوف أظل الفائز

122
00:10:58,657 --> 00:11:00,646
. (سأربح (ماريان

123
00:11:07,990 --> 00:11:09,956
ماذا ستفعل الآن ؟
ستقطع ذراعي الآخر ؟

124
00:11:10,023 --> 00:11:12,352
. لا ، سأقتلك

125
00:11:12,423 --> 00:11:13,855
. لا

126
00:11:15,156 --> 00:11:17,554
. نحن لا نقتل

127
00:11:17,623 --> 00:11:19,316
. ذلك الذي علمته لنا

128
00:11:19,389 --> 00:11:22,980
. نحن لا نشترك في إراقة الدماء مالم يكن ضروري جداً

129
00:11:36,221 --> 00:11:37,777
. ذلك كان ضروري

130
00:11:39,422 --> 00:11:41,251
إنتظر . أين (دجاك) ؟

131
00:11:45,788 --> 00:11:47,151
. أعتقد يجب أن ترى هذا

132
00:11:47,220 --> 00:11:49,947
. هو يتصرف مثل هذا منذ جاء هنا

133
00:11:50,020 --> 00:11:51,747
. هو لا يجدي نفعا

134
00:11:51,820 --> 00:11:53,184
. هناك

135
00:11:56,620 --> 00:11:58,449
. ماذا ؟ هو لا يفعل أي شئ

136
00:11:58,520 --> 00:12:01,350
. أعرف ذلك . هم لا يفعلون شئ

137
00:12:01,420 --> 00:12:03,181
. هم دائماً يحاولون فعل شئ

138
00:12:03,253 --> 00:12:05,082
. شئ خاطئ

139
00:12:05,153 --> 00:12:09,347
بعد رأيك ، سيدي ، أود أن أشنقه
. كلما كان أسرع كان أفضل

140
00:12:15,086 --> 00:12:17,415
ما الذي حول رقبته ؟

141
00:12:17,485 --> 00:12:21,281
ما هذا , أيها الصبي الجميل ؟
. ربما يكون نوع من السحر الوثني

142
00:12:21,352 --> 00:12:23,648
. أنا لا أحب ذلك . و لا أحبه

143
00:12:24,585 --> 00:12:27,516
. أنا مسرور أنك أحضرتني إلى هنا
. شكراً لك , سيدي

144
00:12:27,584 --> 00:12:30,107
. بالتأكيد , لا

145
00:12:30,185 --> 00:12:35,116
, في المرة القادمة إذا أحضرتني إلى هنا بدون أي سبب
. سأراك داخل الزنزانه , ليس خارجها

146
00:12:35,184 --> 00:12:37,173
هل تفهمني ؟

147
00:12:37,284 --> 00:12:39,614
. نعم , سيدي
. أعتقد أنك فهمت

148
00:13:53,479 --> 00:13:55,468
. أعرف ذلك

149
00:13:56,479 --> 00:13:58,445
. السحر الوثني

150
00:14:03,012 --> 00:14:04,568
. ‏(دجاك) من أولويتنا . هي واحدة منا

151
00:14:04,645 --> 00:14:07,406
كيف يمضي وقت طويل ولم يأتي
رجال (غيسبون) ليبحثوا عن سيدهم ؟

152
00:14:07,478 --> 00:14:09,444
. أحتاج تفسير لهذا و أحتاج تفسير هذا الآن

153
00:14:09,512 --> 00:14:13,342
. هذا الرجل خائن
. حاول قتل الملك

154
00:14:14,412 --> 00:14:16,809
. . . أنظر , أنا لست مضحك , لكن

155
00:14:16,878 --> 00:14:18,776
. أنا لم أراه
. وأنا أيضاً

156
00:14:24,544 --> 00:14:26,510
أرسلتني للمساعدة ، هل تتذكر ؟

157
00:14:28,044 --> 00:14:31,908
. أنت كنت على وشك أن تقتله
ماذا حدث إلى عدالتك المشهورة ؟

158
00:14:31,977 --> 00:14:34,568
. . . .  وحكمتك و الدلائل و
. أنا قلت لك ، أنه هو

159
00:14:34,643 --> 00:14:36,768
. هو لا يستطيع حتى إنكاره

160
00:14:38,044 --> 00:14:40,566
. (هو حاول قتل الملك في (هكتار

161
00:14:40,643 --> 00:14:44,575
. طعنني وتركني أموت وبعد ذلك ذهب للملك

162
00:14:44,642 --> 00:14:46,165
. إذا حاول فعل ذلك في العلن

163
00:14:46,243 --> 00:14:49,402
. إذن هو سيبدو خائن
. إذا قتله هنا , هو سيصبح ضحية

164
00:14:49,475 --> 00:14:53,805
. إعتقد أنك قلت الذي طعنك مسلم
. (ذلك قبل أن أدرك أنه (غيسبون

165
00:14:53,876 --> 00:14:55,398
. حسناً ، أجعل قصتك مباشرة

166
00:14:55,475 --> 00:14:58,305
. قلت لك أنني قاتلته , جرحت ذراعه

167
00:14:58,375 --> 00:15:01,466
. إنظر إلى وشمه
. أنت لم تذكر شئ عن الأوشام

168
00:15:01,542 --> 00:15:03,905
. لا أعتقد أنك ذكرت شئ عن الأوشام

169
00:15:03,975 --> 00:15:06,702
. . . على أية حال ، تلك ليست النقطة . النقطة

170
00:15:06,775 --> 00:15:08,764
. (هم لديهم (دجاك

171
00:15:10,207 --> 00:15:11,639
. لا نستطيع تركها

172
00:15:14,374 --> 00:15:17,101
. (يجب أن نحصل على (دجاك) ، (روبن
. هم يمكن أن يعذبوها

173
00:15:17,174 --> 00:15:19,503
هل أي منك يفهم معنى الخيانة ؟

174
00:15:19,573 --> 00:15:20,937
. أنا أفهم معنى التعذيب

175
00:15:21,007 --> 00:15:24,404
. (‏(روبن) ، نحن سنذهب إلى (نوتينغهام) . من أجل (دجاك

176
00:15:25,674 --> 00:15:28,469
. هذا من أجل إنجلترا

177
00:15:32,673 --> 00:15:34,037
. وهذا من أجل إنجلترا أيضاً

178
00:15:36,506 --> 00:15:37,563
. (روبن)

179
00:15:42,105 --> 00:15:43,866
. اسف

180
00:15:49,772 --> 00:15:51,863
. (نار الجحيم معبأة في هذه الزجاجة , (سيدي

181
00:15:52,772 --> 00:15:54,533
هذا يذوب الحديد الصلب ؟

182
00:15:55,538 --> 00:15:56,663
. هذا عمل الشيطان

183
00:15:57,571 --> 00:15:59,560
هل فعلت هذا بنفسك ، يا صديقي ؟

184
00:16:03,238 --> 00:16:05,499
. هيا , أخبرني

185
00:16:07,804 --> 00:16:09,202
. . . الحديد الصلب

186
00:16:15,537 --> 00:16:18,969
. المادة الشريرة . قاسية

187
00:16:19,037 --> 00:16:21,764
. جداً
هل سنقتله الآن ؟

188
00:16:21,836 --> 00:16:24,234
. القتل ؟ لا تكن سخيف

189
00:16:24,303 --> 00:16:28,395
, إذا كان يمكنه فعل الكثير من هذا
. ربما أقبله

190
00:16:50,302 --> 00:16:52,291
. اسف

191
00:16:54,302 --> 00:16:56,597
. هذا صعب
. حلني

192
00:16:56,668 --> 00:16:59,225
. ذلك . . . ذلك الجزء صعب

193
00:17:00,301 --> 00:17:02,699
. . . ‏(جون) قال

194
00:17:02,800 --> 00:17:04,130
. ‏(ليتل جون) قال

195
00:17:04,900 --> 00:17:07,627
. أعتقد نحن يجب أن ننتظر حتى يعودوا

196
00:17:09,466 --> 00:17:11,591
هل تريد بعض الماء ؟
. (‏(ماتش

197
00:17:11,667 --> 00:17:13,565
. حلني . الآن

198
00:17:13,633 --> 00:17:15,622
. أعلم أن هذا حدث

199
00:17:17,066 --> 00:17:18,589
. ذلك الرجل خان إنجلترا

200
00:17:21,066 --> 00:17:24,395
. المذابح في الأرض المقدسة مستمره بسببه

201
00:17:24,465 --> 00:17:27,920
. الآخرون لا يفهموا ذلك
. لذا أنت يجب أن تجعلهم يفهمون

202
00:17:27,999 --> 00:17:29,988
. بالضبط

203
00:17:30,065 --> 00:17:31,531
. أحتاج التحدث معه

204
00:17:33,432 --> 00:17:36,592
. و لا أستطيع فعل ذلك وأنا مربوط في الشجرة

205
00:17:36,665 --> 00:17:38,824
. حلني فقط
تعدني ؟

206
00:17:41,831 --> 00:17:43,956
. . . لأن في وقت سابق

207
00:17:44,032 --> 00:17:45,793
. في وقت سابق أنت ما كنت نفسك

208
00:17:45,865 --> 00:17:47,626
. . . أنت كنت

209
00:17:49,398 --> 00:17:51,330
. سأفعل ذلك

210
00:17:53,797 --> 00:17:56,025
. الآن ، كان لديك إنزعاج

211
00:17:56,830 --> 00:17:59,990
. . . تحتاج فقط لتجلس ، تكون لطيف

212
00:18:01,430 --> 00:18:02,589
. (روبن)

213
00:18:02,664 --> 00:18:04,493
من الذي كان معك في مؤامرة قتل الملك ؟

214
00:18:04,563 --> 00:18:06,358
ماذا ستفعل إذا لم أتحدث ؟

215
00:18:06,430 --> 00:18:07,952
. سأقتلك

216
00:18:08,030 --> 00:18:09,962
. سأقتلك سواء تكلمت أو لست

217
00:18:10,030 --> 00:18:11,326
. لا

218
00:18:11,397 --> 00:18:13,158
. (أنت غيرت ، (لوكسلي

219
00:18:13,230 --> 00:18:15,093
. أخبرتني ذلك بنفسك

220
00:18:15,163 --> 00:18:17,924
‏" أريني حجة من أي وقت مضى أنت
قمت فيها بسفك الدماء " هل كان ؟

221
00:18:17,996 --> 00:18:22,428
أنت أصبحت محب للسلام ، الدفئ ، تأخذ الحلي
. الرخيصة وتعطيها للفقراء

222
00:18:22,496 --> 00:18:26,087
ماذا تعمل؟ , أنت وعدتني
. قلت أنك توضح الأشياء

223
00:18:26,162 --> 00:18:28,719
كيف توضح هذه الأشياء ؟
. هم رجال أغبياء

224
00:18:28,795 --> 00:18:32,352
. قضوا سنوات طويلة متخفين في الغابة
. هم لا يستطيعون فهم السياسة

225
00:18:32,428 --> 00:18:34,519
ماذا حدث لك ؟

226
00:18:34,595 --> 00:18:38,118
. أنا ما إختفيت في الغابة ، وأنا لا أستطيع فهم هذا

227
00:18:38,194 --> 00:18:41,956
. ذلك ، (ماتش) ، لأنك غبي أيضا

228
00:18:49,794 --> 00:18:51,191
. أنا لم أعني ذلك

229
00:18:51,260 --> 00:18:53,453
. أنا لم أراك أبداً كذلك

230
00:18:54,160 --> 00:18:55,853
و هل لي أن أقول أني مسرور ؟

231
00:19:24,191 --> 00:19:26,748
. بضائع للقلعه
. عدد الخسائر , ضئيلة

232
00:19:32,624 --> 00:19:34,317
. سرقة في وضح النهار

233
00:19:36,524 --> 00:19:40,388
أعرفكم يارجال ، أليس كذلك ؟
. إستمر

234
00:19:50,057 --> 00:19:53,716
رأيت ؟ من الذي يحتاج (روبن) ؟
. من السهولة قطف البازلاء

235
00:20:02,489 --> 00:20:04,216
. الكيمياء

236
00:20:04,289 --> 00:20:06,812
. الفكرة الرائعة

237
00:20:06,889 --> 00:20:08,354
. النتائج المحبطة

238
00:20:08,422 --> 00:20:09,786
. . . لكن

239
00:20:09,855 --> 00:20:12,753
. خصوصاً إذا كنت تعرف الكيمياء القديمة

240
00:20:12,821 --> 00:20:14,185
. . . هذا

241
00:20:16,289 --> 00:20:18,278
. أخر شئ لي

242
00:20:20,288 --> 00:20:23,083
. المحبرة . الزميل الفقير
. المترجم : المحبرة هي عبارة عن شئ يوضع فيه حبر الكتابه

243
00:20:23,154 --> 00:20:25,017
. وداعاً

244
00:20:25,087 --> 00:20:26,519
. وسيم

245
00:20:26,588 --> 00:20:28,554
. مثلك قليلا

246
00:20:31,187 --> 00:20:32,618
. الأيدي الناعمة

247
00:20:34,021 --> 00:20:36,953
, لكن الكميائي القديم
. كان تعس ، يثير الكآبه فى النفس

248
00:20:37,021 --> 00:20:40,180
. إستمع ، يجب أن أقول ، أنا كنت مكتئب جدا

249
00:20:41,720 --> 00:20:46,845
. لكن ثم جئت أنت مع أختراعك الأسلامي الرائع

250
00:20:46,920 --> 00:20:48,318
ما هذا ؟

251
00:20:48,386 --> 00:20:50,614
. زايت الزاج

252
00:20:51,819 --> 00:20:54,943
. حسناً , مهما كان

253
00:20:55,019 --> 00:20:58,383
. السائل الذي يمكن أن يحترق خلال المعدن الصلب

254
00:20:59,785 --> 00:21:02,343
. . . حسناً ، من سيعتقد ذلك ؟ لذا

255
00:21:02,419 --> 00:21:04,441
. أريد منك أن تصنع لي مجموعة

256
00:21:04,518 --> 00:21:06,780
. أنا لا أعرف كيف

257
00:21:12,984 --> 00:21:14,745
. أحتاج مكونات معينة

258
00:21:14,817 --> 00:21:18,409
. لم أراهم هنا
. لدينا حراس هناك على الباب

259
00:21:18,484 --> 00:21:20,780
. هم سيحضروا لك كل الذي تحتاجه

260
00:21:20,851 --> 00:21:22,840
لديك ، سنقول . . . يومان ؟

261
00:21:22,951 --> 00:21:24,576
. أمزح

262
00:21:24,651 --> 00:21:25,980
. ساعتان

263
00:21:44,116 --> 00:21:45,446
. هذا خطئ

264
00:21:47,182 --> 00:21:51,205
. سيدي . . . هذا خطئ

265
00:21:51,283 --> 00:21:53,475
. لن أقتله

266
00:21:54,815 --> 00:21:56,781
. سأجعله يتكلم فقط

267
00:22:07,981 --> 00:22:09,742
. المؤامرة ضد الملك

268
00:22:12,881 --> 00:22:14,346
. أريد الأسماء

269
00:22:14,414 --> 00:22:18,778
أي نوع من الملوك الذي يهجر شعبه ليخوض
حرب مع شخص آخر في أرض أجنبية ؟

270
00:22:18,847 --> 00:22:21,938
. إذا أنت شعبه ، إذن هو كان على حق ليهجرهم

271
00:22:26,480 --> 00:22:28,378
. لا , توقف

272
00:22:28,446 --> 00:22:29,843
. أنا لن أشترك في هذا

273
00:22:29,913 --> 00:22:33,437
. أنت ستأسف لهذا
. ستشعر بهذا الإحساس وأنت ستأسف لهذا

274
00:22:33,513 --> 00:22:35,069
. (هذا لا يتعلق بك ، (ماتش

275
00:22:35,146 --> 00:22:38,135
. أنت سيدي . كل شئ يتعلق بي

276
00:22:39,146 --> 00:22:43,840
. جئت معك إلى المعركة
. جئت معك إلى الغابة

277
00:22:43,913 --> 00:22:46,776
. لكن لن أكون معك في التعذيب

278
00:22:46,845 --> 00:22:49,141
. إذن إتركني

279
00:22:49,212 --> 00:22:51,700
. . . إذا إعتقدت أنك تعني ذلك
. إذهب

280
00:23:04,877 --> 00:23:08,071
. (يبدو أنك بلا أصدقاء , في (لوكسلي

281
00:23:08,710 --> 00:23:11,142
وماذا عن كل أولئك الفلاحين الذين أنت دافعت عنهم ؟

282
00:23:11,210 --> 00:23:15,108
هم سيكونون خائبون الأمل جدا عندما
, يدركون ذلك تحت كلماتك الرفيعة

283
00:23:15,176 --> 00:23:18,506
. أنك عنيف جداً

284
00:23:18,577 --> 00:23:20,735
. وليس فقط الفلاحون

285
00:23:20,809 --> 00:23:23,139
. البعض من النبلاء أنت دافعت عنهم

286
00:23:23,210 --> 00:23:26,437
. سيطرت عليهم بأفعالك الخيرية

287
00:23:26,509 --> 00:23:28,600
. . . (‏(إدوارد

288
00:23:29,776 --> 00:23:31,139
. . . (‏(ماريان

289
00:23:43,875 --> 00:23:45,841
. لا تفهم خطأ

290
00:23:45,909 --> 00:23:48,897
. هذا ينتهي هنا ، أيها الخائن

291
00:24:43,704 --> 00:24:46,932
أعتقد ليس لديكم فكرة كيف سنخرج منها ثانياً ؟

292
00:24:47,005 --> 00:24:49,470
. لاحقاً
. (جئنا من أجل (دجاك

293
00:25:13,069 --> 00:25:15,035
. واجهني ، أنت تخلص إلى ملك ضعيف

294
00:25:15,103 --> 00:25:17,898
. هو ملك المبادئ
. هو ضعيف وأنت تعرفه

295
00:25:17,969 --> 00:25:21,526
هذه ليست حرب إنجلترا ، هذه حرب روما
إذن لماذا جعلتها تسواء ؟

296
00:25:21,602 --> 00:25:24,761
. هجومك كسر وقف إطلاق النار
. كان يمكن أن يكون هناك سلام

297
00:25:24,835 --> 00:25:30,461
. دائما سيكون هناك حرباً
. لذا لدينا الملك الذي سيكافح من أجل مكسبنا ، ليس البابا

298
00:25:30,534 --> 00:25:32,329
هل تعرف لماذا دخلت الحرب ؟

299
00:25:33,368 --> 00:25:34,629
. لإستعادة القدس

300
00:25:34,701 --> 00:25:36,633
. لإستعادة أرضنا المقدسة

301
00:25:36,701 --> 00:25:38,326
. كم أنت نبيل
. لا

302
00:25:39,134 --> 00:25:42,157
. عندما وصلت إلى هناك ، قابلت المسلمين واليهود

303
00:25:42,234 --> 00:25:44,063
. و رأيت أنها أرضهم المقدسة ، أيضاً

304
00:25:44,134 --> 00:25:46,066
من أنت ، (لوكسلي) ، سيد الرقص ؟

305
00:25:53,467 --> 00:25:56,899
, وأنت كنت على حق
, دائما سيكون هناك حرباً

306
00:25:56,966 --> 00:26:00,454
. طالما ناس مثلك تبتهج في تعصبهم الجاهل

307
00:26:12,065 --> 00:26:14,690
. أنهيت
ذلك سريع ؟

308
00:26:14,765 --> 00:26:16,288
. يمكنا أن نختبره على أصدقائك المجرمين

309
00:26:16,365 --> 00:26:21,627
, طبقا لطباخي
. وصلوا . هم متوقعون جدا

310
00:26:21,698 --> 00:26:24,562
هل كنت تتوقع أنهم سينقذوك ؟

311
00:26:25,465 --> 00:26:28,658
. هم لن يفكروا بالبحث عنك هنا

312
00:26:34,197 --> 00:26:36,129
ماذا تفعل ؟

313
00:26:38,530 --> 00:26:39,621
ماذا تفعل ؟

314
00:26:43,230 --> 00:26:44,695
. أيها الحراس

315
00:26:50,696 --> 00:26:52,218
. أحضروة

316
00:26:52,296 --> 00:26:53,921
. أيها الحراس

317
00:26:53,996 --> 00:26:55,622
. أوقفوا النار

318
00:26:55,696 --> 00:26:57,093
. جرس الإنذار

319
00:27:02,428 --> 00:27:03,758
. أيها الحراس

320
00:27:10,228 --> 00:27:12,989
. لا أحد هنا
. لا يمكن أن يكون هذا صحيح

321
00:27:13,061 --> 00:27:15,027
. لا سجناء . ليس حتى سجان

322
00:27:16,461 --> 00:27:19,053
, أنا لست أمزح
. . . تعتقد هذا يمكن أن تكون

323
00:27:24,561 --> 00:27:25,890
. الفخ

324
00:27:28,860 --> 00:27:31,349
إستمعوا ، يا رجال ، لماذا لا نتحدث فقط عن هذا ؟

325
00:27:54,926 --> 00:27:57,084
هل أنت بخير ؟
هل أنت بخير ؟

326
00:27:57,158 --> 00:27:59,556
. إعتقدت أننا جئنا لإنقاذيك
. الأن أنا أنقذتك

327
00:27:59,626 --> 00:28:02,955
. أنتي إمرأة ، نحن رجال
غضبت , صحيح ؟

328
00:28:10,157 --> 00:28:13,385
أين الآن ؟
هل لديك خطة ؟

329
00:28:13,458 --> 00:28:16,447
. ما سبق أن كنت في هذا الجزء من القلعة

330
00:28:16,524 --> 00:28:18,046
هل أنت تعرف ؟

331
00:28:18,124 --> 00:28:20,851
‏(روبن) , أين هو ؟

332
00:28:21,891 --> 00:28:25,948
. . . . حسناً ، هو في الحقيقة
. ذلك صعب للتوضيح

333
00:28:26,023 --> 00:28:28,455
لم يأتي (روبن) ؟
. . . هو كان

334
00:28:28,523 --> 00:28:31,920
. هو كان . . . مشوش

335
00:28:31,990 --> 00:28:33,354
لأنني فتاة ؟

336
00:28:35,090 --> 00:28:37,079
. هنا . . . إذهبوا

337
00:28:41,789 --> 00:28:43,879
ترى هذا ؟

338
00:28:43,955 --> 00:28:45,319
. المرحاض الداخلي

339
00:28:48,356 --> 00:28:50,322
. ذلك يقود إلى الخارج

340
00:28:51,289 --> 00:28:54,119
حسناً ؟ هل لديك فكرة أفضل ؟
. يجب أن يكون هناك طريق أخر

341
00:28:54,221 --> 00:28:56,210
. سنذهب , إذهب , إذهب , إذهب

342
00:29:02,054 --> 00:29:04,043
إمسكني في القاع ؟

343
00:29:13,320 --> 00:29:16,377
, إذا كنت فاقد الأمل في الذهاب
. كان لابد أن تسأل

344
00:29:19,287 --> 00:29:20,650
. خذه إلى الزنزانة

345
00:29:20,720 --> 00:29:24,050
, إذا كان لا يريد أن يلعب بلطف
. نحن سنلعب بشر

346
00:29:36,353 --> 00:29:38,375
. (نحن نحتاج (روبن

347
00:30:00,317 --> 00:30:03,477
, أنت إعتقدت أنك رجعت من الأرض المقدسة
مغطى في المجد ، أليس كذلك؟

348
00:30:03,551 --> 00:30:06,778
. . . جيد ، ماذا تعتقد . لا أحد هنا يعتني

349
00:30:08,516 --> 00:30:11,607
هم لا يستطيعون أن يشيروا حتى على
. الأرض المقدسة في خريطة

350
00:30:11,683 --> 00:30:13,205
إذن لماذا كل هذا ؟

351
00:30:16,483 --> 00:30:18,210
, (روبن من (لوكسلي

352
00:30:18,283 --> 00:30:20,613
. (إيرل (هانتينجدون) ، بطل (هكتار

353
00:30:21,682 --> 00:30:23,978
. أنظر إلى نفسك الآن
. أنت فقط مجرم مشهور

354
00:30:26,282 --> 00:30:28,271
. المنزل و الأراضي فقدت

355
00:30:30,649 --> 00:30:34,706
هل تعتقد أنني لا أضحك في
كل مرة أذهب فيها للنوم في سريرك ؟

356
00:30:36,781 --> 00:30:39,713
.  و (ماريان) ، إستسلمت لي

357
00:30:41,781 --> 00:30:44,077
. . . تعتقد أنني لن أضحك كل مرة

358
00:30:50,448 --> 00:30:53,346
. (لكي أكون صادقاً ، تفاجئت من قرار بقائك في (نوتينغهام

359
00:30:53,414 --> 00:30:56,777
أعني ، بالتأكيد أنت سيكون لديك أصدقاء
. في مكان آخر الذين يأخذونك معهم

360
00:30:56,847 --> 00:30:58,745
. كان يجب أن أدرك

361
00:30:59,647 --> 00:31:01,636
. (ماريان)

362
00:31:02,647 --> 00:31:04,942
. إعتقدت أنك إستسلمت منذ عهد بعيد

363
00:31:05,013 --> 00:31:08,446
لكنك مازلت تحبها ، أليس كذلك ؟

364
00:31:08,513 --> 00:31:11,240
. والآن هي إصبحت لي

365
00:31:12,579 --> 00:31:14,602
. أنا لن أحبس أنفاسي لو كنت مكانك

366
00:31:15,379 --> 00:31:18,038
. هي قبلتني

367
00:31:19,979 --> 00:31:21,673
. عندما يعود الملك

368
00:31:22,579 --> 00:31:24,567
. التفاصيل

369
00:31:25,712 --> 00:31:29,439
. هي ستعرف أنك خائن
. سأخبرها

370
00:31:29,511 --> 00:31:32,306
. سأنكر
. هي ذكية

371
00:31:32,378 --> 00:31:34,105
. حقاً

372
00:31:34,178 --> 00:31:36,110
. وهي لديها شكوك من جانبي

373
00:31:36,178 --> 00:31:37,973
. لكنها متأثر بي

374
00:31:39,278 --> 00:31:41,107
. هي ستصدق نكراني

375
00:32:02,743 --> 00:32:06,698
ماذا تفعل ؟ هل أنت قاتل الآن ؟
. عندما يجب أن أكون

376
00:32:06,776 --> 00:32:07,866
. إنضج

377
00:32:09,176 --> 00:32:11,607
. ‏(غيسبون) هو الذي إختار

378
00:32:11,675 --> 00:32:15,233
. كل شئ يختار
. كل شئ نفعله

379
00:32:15,308 --> 00:32:17,240
. قلتِ لي ذلك
ما الإختيار ؟

380
00:32:20,308 --> 00:32:23,468
, في الأرض المقدسة
. جاء المسلمون لقتل الملك

381
00:32:24,708 --> 00:32:27,072
. لكن ما كانوا مسلمين

382
00:32:28,507 --> 00:32:31,201
. هذا كان هو
. أحمق

383
00:32:32,141 --> 00:32:36,970
. طعنني و تركني لأموت
. وبعد ذلك ذهب لقتل الملك في سريره

384
00:32:37,040 --> 00:32:40,006
. . . لا أصدق ذلك . هذا حول
ماذا ؟

385
00:32:40,074 --> 00:32:42,801
. أنت و أنا

386
00:32:42,874 --> 00:32:46,704
. أريدك أن تعرف ، لم أدرك أنه كان سيعلن الزواج

387
00:32:46,773 --> 00:32:48,796
. حسناً ، لم يبدو عليكي الأنزعاج

388
00:32:50,607 --> 00:32:53,004
. لدي دليل

389
00:32:53,073 --> 00:32:55,403
. ذراعه . جرحته في وشمه

390
00:32:55,473 --> 00:32:57,200
ما الوشم ؟

391
00:32:57,273 --> 00:33:01,398
. وأنا كنت مزعجه
. لديه وشم على ذراعه

392
00:33:02,272 --> 00:33:04,568
. أنتي أخذتي خاتمه
. أنت أخذت خاتمه

393
00:33:05,372 --> 00:33:09,236
كيف هو كان في الأرض المقدسة ؟
. هو كان هنا في منزلك

394
00:33:16,638 --> 00:33:18,433
ماذا ؟

395
00:33:20,038 --> 00:33:24,163
. هو كان مريض لعدة أسابيع
. لم يسمح لأحد رؤيته

396
00:33:24,238 --> 00:33:27,170
. لهذا يجب أن أقتله
. . . لا . حتى يثب أن ذلك صحيح

397
00:33:27,238 --> 00:33:30,635
. أنا صحيح
. المحاكمة . القانون

398
00:33:30,704 --> 00:33:32,533
. ليس هناك قانون

399
00:33:33,670 --> 00:33:37,830
, (حتى يعود (ريتشارد
. عمده البلدة القانون . (غيسبون) القانون

400
00:33:37,904 --> 00:33:40,335
. ولهذا يجب أن أقتله

401
00:33:40,403 --> 00:33:42,301
. لا . أمنعك

402
00:33:46,036 --> 00:33:49,559
هل لا تصدقيني ؟
. أنا لا أعرف ما أصدقه

403
00:33:49,636 --> 00:33:52,796
. . . ‏(غيسبون) ليس الرجل الذي

404
00:33:53,903 --> 00:33:55,266
. . . بالتأكيد

405
00:33:55,336 --> 00:33:57,529
. بالطبع

406
00:33:57,603 --> 00:33:59,193
. هو سيصبح زوجك

407
00:33:59,269 --> 00:34:01,928
. تعرف تماما أنني وافقت على ذلك تحت الإكراه

408
00:34:02,002 --> 00:34:05,263
تعرف أنني يجب أن ألعب في
. هذه الأشياء من الداخل

409
00:34:05,335 --> 00:34:07,324
. من أجل أبي ليس شخص أخر

410
00:34:07,401 --> 00:34:09,958
. ليس لدي الخيار  للهروب إلى الغابة

411
00:34:13,602 --> 00:34:16,897
ماذا ؟
. . . كل شئ

412
00:34:16,968 --> 00:34:18,332
. يختار

413
00:34:35,766 --> 00:34:40,130
. الآن ، أنظر . هو كان سيدي لعشرة سنوات
ماذا تتوقع أن أفعل ؟

414
00:34:42,199 --> 00:34:43,597
ماذا حدث ؟

415
00:34:48,366 --> 00:34:50,354
. رائحتك كريهة

416
00:34:52,498 --> 00:34:53,862
أين (دجاك) ؟

417
00:34:55,165 --> 00:34:56,859
. هذا كان فخ

418
00:34:56,931 --> 00:34:59,193
. خرجنا من خلال المرحاض
. هي كانت خلفنا تماماً

419
00:34:59,265 --> 00:35:01,026
. هم أعادوها

420
00:35:02,731 --> 00:35:04,629
هو ؟

421
00:35:05,698 --> 00:35:07,130
. على قيد الحياة

422
00:35:08,531 --> 00:35:11,224
. كان هناك بعض الشجار و إنتهى

423
00:35:12,731 --> 00:35:14,663
. . . . لم أرى هذا منذ أن كنت في الأرض المقدسة

424
00:35:17,531 --> 00:35:19,894
. هذا أخذ كل طاقتي لتهدئته

425
00:35:21,330 --> 00:35:23,819
. و. . . و هي

426
00:35:28,430 --> 00:35:31,055
. لكن أنا الذي جلبتها
. لذا يمكنك أن تقول هذا كان كل ما فعلته

427
00:35:31,729 --> 00:35:33,127
. نحن نحتاجه

428
00:35:39,696 --> 00:35:42,457
. (سنذهب إلى (نوتينغهام
. إعتقدت أنك ذهبت

429
00:35:44,128 --> 00:35:45,889
. لم أنتهي من عملي هنا

430
00:35:45,995 --> 00:35:49,791
. . . (هذا (دجاك
. عمده البلدة سيتوقع إنقاذه

431
00:35:49,862 --> 00:35:53,022
. من الأفضل الإنتظار . للتفكير

432
00:35:53,095 --> 00:35:54,788
. (‏(روبن) ، إستيقظ , هذا (دجاك

433
00:35:55,695 --> 00:35:59,787
. أنت تفكر في رجل واحد . أنا أفكر بالملك وكل إنجلترا

434
00:35:59,861 --> 00:36:02,259
. ‏(دجاك) ليس " رجل واحد " ، هي إمرأة

435
00:36:02,328 --> 00:36:04,759
هل إعتقدت ماذا سيحدث إذا إدرك عمده البلدة ذلك ؟

436
00:36:04,827 --> 00:36:07,725
‏" جاك " إمرأة ؟ المسلم ؟

437
00:36:07,794 --> 00:36:09,453
. قصة طويلة
. هو يمكن أن ينتظر

438
00:36:10,627 --> 00:36:12,183
. ‏(دجاك) لا يستطيع
. لا

439
00:36:13,460 --> 00:36:16,722
. إذا كانوا يعرفون أننا سنأتي ، نحن يمكن أن نموت جميعاً
. (صحيح . لكنه (دجاك

440
00:36:16,793 --> 00:36:19,725
ماذا يعني ذلك ، " صحيح ، لكنه (دجاك) ؟
. هذا ليس جواب حتى

441
00:36:19,793 --> 00:36:22,191
. . . لكن هذا الشئ

442
00:36:22,260 --> 00:36:24,782
. أنا أحبها
. أعتقد أنني أحبها

443
00:36:32,792 --> 00:36:34,621
. حسناً

444
00:36:36,459 --> 00:36:38,754
. . . رغم ذلك ، هذا

445
00:36:38,825 --> 00:36:41,188
. هذا ليس سبب يجعنا نوقع أنفسنا في الفخ

446
00:36:41,258 --> 00:36:43,247
. ‏(روبن) على حق . نحتاج للتفكير

447
00:36:43,358 --> 00:36:45,517
. أنظر . هذا هو الحل

448
00:36:45,592 --> 00:36:47,148
. إستبدله بيها
. لا

449
00:36:49,325 --> 00:36:51,450
. لن أتركه يفلت بدون عقاب من هذا

450
00:36:51,524 --> 00:36:52,990
. . . (‏(روبن

451
00:36:57,257 --> 00:36:59,223
. لست آسف

452
00:37:02,757 --> 00:37:05,450
هل تكلم الآن ؟
. هو أوشك أن يبدأ

453
00:37:06,656 --> 00:37:08,122
. حسناً ، إسرع

454
00:37:12,023 --> 00:37:14,989
. حاول فعل هذا بشكل هادئ . لا أستطيع تحمل الصراخ

455
00:37:16,223 --> 00:37:18,212
. سيدي

456
00:37:19,189 --> 00:37:20,519
. أحتاج مساعدتك

457
00:37:26,589 --> 00:37:28,953
. قالوا لي أعطيك هذا

458
00:37:29,422 --> 00:37:31,479
. قالوا أنت ستفهم

459
00:37:31,555 --> 00:37:33,020
. . . هذا

460
00:37:33,088 --> 00:37:34,714
هذا للمجرمون . هل سرقتي ؟

461
00:37:34,788 --> 00:37:36,754
. هو كان فقط مهتم بالتبادل

462
00:37:36,821 --> 00:37:38,912
. ‏(غيسبون) أمام سجينك

463
00:37:38,988 --> 00:37:41,216
. زوجي مقابل هذا المسلم

464
00:37:41,288 --> 00:37:44,549
. كما ترى , شئ ليس صحيح

465
00:37:45,754 --> 00:37:48,049
كيف أعرف هذه ليست حيلة مجرم ؟

466
00:37:48,120 --> 00:37:52,075
. . . ‏(غيسبون) مساعدك ، حليفك
. صديقك

467
00:37:53,321 --> 00:37:54,684
صديقي ؟

468
00:37:57,520 --> 00:38:01,247
هل نحن نتحدث عن (غيسبون) ؟
. أعني ، لاحظت بالتأكيد أنه كان مفقود

469
00:38:01,320 --> 00:38:02,809
. سيدي , من فضلك

470
00:38:02,887 --> 00:38:04,682
. (هم لديهم (غيسبون

471
00:38:04,753 --> 00:38:08,412
. . . إذا فعلوا أي شئ إليه ، آنا

472
00:38:08,486 --> 00:38:09,815
. نعم , حسناً

473
00:38:12,352 --> 00:38:14,875
. توقفي عن البكاء فقط

474
00:38:14,953 --> 00:38:19,112
. المجرمون سيقتلون (غيسبون) إذا آذيت الصبي المسلم

475
00:38:19,185 --> 00:38:20,208
هل آذيته ؟

476
00:38:22,285 --> 00:38:23,614
. لا

477
00:38:30,118 --> 00:38:32,481
. حسناً . هيئ المسلم لليغادر

478
00:38:45,483 --> 00:38:47,210
أين هو ؟

479
00:38:47,283 --> 00:38:48,647
. أخذوه

480
00:38:51,116 --> 00:38:52,480
. . . (هذا كان الطريق الوحيد . من أجل (دجاك

481
00:38:52,550 --> 00:38:56,175
. هذا ليس قرارهم
أين ذهبوا ؟

482
00:38:56,916 --> 00:38:59,212
أين ؟
. لن أخبرك

483
00:39:01,516 --> 00:39:03,880
. رجاء، أنت لا تفعل ذلك معي
. إذا أنت صديقي

484
00:39:04,716 --> 00:39:08,478
, إذا أنت صديقي المخلص
. يجب أن تفعل هذا الشئ لي

485
00:39:09,849 --> 00:39:11,213
. من فضلك

486
00:39:23,114 --> 00:39:25,739
. ‏(روبن هود) سبب لك الكثير من الأزعاج ، صبي جميل

487
00:39:25,814 --> 00:39:28,837
. ليس إنقاذاً واحداً ، لكن إثنان

488
00:39:30,480 --> 00:39:34,072
. هو لم يأتي المرة الأولى
هل تشعر بالكراهية ؟

489
00:39:41,813 --> 00:39:45,211
. ولد جميل . ليس ولد جميل مطلقاً

490
00:39:45,280 --> 00:39:47,643
أتعجب يريدونك تعود إلى الغابة ؟

491
00:39:47,713 --> 00:39:50,338
. المدة الطويلة ، اليالي الباردة

492
00:39:51,179 --> 00:39:53,008
. . . حسناً ، من الواضح

493
00:39:53,079 --> 00:39:55,068
. أنت لن تعود

494
00:39:55,879 --> 00:39:58,402
. كما ترى (روبن هود) ,  يفكر بطريقة ضيقة

495
00:39:58,479 --> 00:40:00,410
. . . واحد داخل , واحد خارج . ذكي

496
00:40:00,478 --> 00:40:02,444
. لكن ليس ذكي بما فيه الكفاية

497
00:40:08,245 --> 00:40:09,643
أين (روبن هود) ؟

498
00:40:11,412 --> 00:40:12,775
. هنا

499
00:40:13,845 --> 00:40:15,640
. ‏(روبن) , لا

500
00:40:15,711 --> 00:40:17,404
. (لن أوافق على هذه المبادلة , (جون

501
00:40:17,477 --> 00:40:21,001
يعارض على الرتب ؟
. لم أوافق على هذه التجارة

502
00:40:23,177 --> 00:40:24,541
. لكن كان يجب أن إنتهي منها

503
00:40:24,611 --> 00:40:25,940
. دعه يذهب

504
00:40:27,044 --> 00:40:28,976
. هذا بخير
سرك أنكشف ؟

505
00:40:29,044 --> 00:40:30,509
. . . مسلمك المحبوب

506
00:40:30,577 --> 00:40:31,941
. سيدة

507
00:40:32,010 --> 00:40:35,567
. الشئ العظيم ، هي أعطتني هذا

508
00:40:35,643 --> 00:40:37,871
. سرك إنكشف أيضاً

509
00:40:37,944 --> 00:40:41,898
مستحيل (غيسبون) يذهب إلى
. الأرض المقدسة بدون رأيك

510
00:40:41,976 --> 00:40:44,101
الأرض المقدسة ؟ (غيسبون) ؟

511
00:40:44,176 --> 00:40:48,403
. لدي الدليل . على ذراعه . وشمه

512
00:40:48,475 --> 00:40:52,908
, حارس الملك يعرفون حول ذلك الوشم
. وعندما يعودون ، سيدفع الثمن

513
00:40:54,142 --> 00:40:55,506
. وأنت ستدفع الثمن

514
00:40:56,576 --> 00:40:58,041
الوشم ؟

515
00:41:01,075 --> 00:41:03,007
ما الوشم ؟
. لا

516
00:41:03,075 --> 00:41:04,438
. إسكت ، أنت مهرج كبير

517
00:41:04,508 --> 00:41:07,406
. دعنا نذهب
. لن تذهب إلى أي مكان . أيها الحراس

518
00:41:08,975 --> 00:41:10,770
. أنظر , نفق قديم
. مفاجأة

519
00:41:10,842 --> 00:41:13,966
. مفاجأة . عمود قديم

520
00:41:14,041 --> 00:41:15,302
. مفاجأة
. دعنا نذهب

521
00:41:15,408 --> 00:41:16,805
. إذهب

522
00:41:18,473 --> 00:41:19,700
. إذهب

523
00:41:19,774 --> 00:41:21,603
. (وقت آخر ، (غيسبون

524
00:41:29,739 --> 00:41:31,501
. (دجاك)

525
00:41:33,506 --> 00:41:35,029
. إذهب ورائهم

526
00:41:35,106 --> 00:41:36,594
. (إخرج (جون
. إسحب

527
00:41:38,906 --> 00:41:40,098
. إسحب

528
00:41:49,405 --> 00:41:52,337
. (توقف عن البكاء ، (غيسبون

529
00:41:52,405 --> 00:41:56,861
ربما في المستقبل ستتردد قبل
. أن تصبغ ذراعك مثل الفتاة

530
00:42:10,804 --> 00:42:11,770
هل هذا حقيقي ؟

531
00:42:11,838 --> 00:42:15,167
كان يمكن أن يكون هناك سلام بدون (غيسبون) هذا ؟

532
00:42:17,237 --> 00:42:19,396
و أنت سلمته من أجلي ؟

533
00:42:44,368 --> 00:42:45,698
. جلبتك لك بعض الغذاء

534
00:43:00,000 --> 00:43:47,000
إتمنى أن تكونوا إستمتعتم بالحلقة وإلى اللقاء فى الحلقة القادمة
. " الحلقة القادمة بعنوان : " شئ أو إثنان حول الأخلاص

