1
00:00:01,367 --> 00:00:02,284
"(سابقا في... (الــــرحــــالــــة"

2
00:00:02,284 --> 00:00:03,730
لا أستطيع السيطرة على أين ذهب

3
00:00:03,730 --> 00:00:05,398
يبدو أني أعود للحاضر عندما

4
00:00:05,399 --> 00:00:08,189
أنهي فصلا في حياة
الناس الذي أتعقبهم

5
00:00:08,190 --> 00:00:10,201
من تكون المرأة المحظوظة
التي حصلت على خطيبي؟

6
00:00:10,201 --> 00:00:12,657
إذن، إذا بدا مثل حلم، إذن ربما
هو شيء تفعله لنفسك

7
00:00:12,658 --> 00:00:14,716
الرنين المغناطيسي لم يجد أي شئ
لكن ربما هو شيء آخر

8
00:00:14,716 --> 00:00:16,597
كايتي)، سأعود)

9
00:00:16,598 --> 00:00:18,507
يمكن أن أحس بذلك

10
00:00:18,508 --> 00:00:19,833
كايتي)؟)

11
00:00:19,834 --> 00:00:20,858
نعم

12
00:00:20,858 --> 00:00:21,749
كايتي) صديقة (جاك)؟)

13
00:00:21,749 --> 00:00:23,285
هل أخبرك أنه رأى (ليفيا)؟

14
00:00:23,286 --> 00:00:23,982
هذا مثير للإهتمام

15
00:00:23,983 --> 00:00:26,277
ألا تعتقدين أن مهما يكن ما يفعله
يعيده مباشرة إليها؟

16
00:00:26,278 --> 00:00:27,927
ماذا يحدث إذا
سافرت ومت؟

17
00:00:27,927 --> 00:00:28,838
هل تعود ميتا؟

18
00:00:28,839 --> 00:00:30,836
لن أموت

19
00:00:31,267 --> 00:00:32,465
أقوم ببحث

20
00:00:32,466 --> 00:00:32,988
عن ماذا؟

21
00:00:32,988 --> 00:00:34,401
(الـ (تاكيون

22
00:00:34,402 --> 00:00:35,272
الـ (تاكيون)؟

23
00:00:35,273 --> 00:00:37,660
الجزيئات التي تسافر
أسرع من سرعة الضوء

24
00:00:37,660 --> 00:00:38,623
...(كايتي)

25
00:00:38,623 --> 00:00:39,852
أتعرف (ليفيا) ماذا تفعله؟

26
00:00:39,853 --> 00:00:41,020
ليفيا) تفعل ما أفعله)

27
00:00:41,021 --> 00:00:41,830
مرحبا بك مرة أخرى

28
00:00:41,830 --> 00:00:43,786
لا أحاول أن أفصل بينك
(وبين (كايتي) يا (دان

29
00:00:43,787 --> 00:00:45,006
أنت تفعل ذلك لوحدك

30
00:00:45,006 --> 00:00:46,245
أين كنت؟

31
00:00:46,246 --> 00:00:47,967
ما هذا في جيبك؟

32
00:00:47,967 --> 00:00:49,565
ولست في مزاج للمزاح

33
00:00:49,565 --> 00:00:50,589
لاتقلقي
...إنه

34
00:00:50,590 --> 00:00:52,280
(لا يمكنك الإستمرار هكذا يا (كايتي

35
00:00:52,280 --> 00:00:55,230
(الأمر معقد يا (جاك

36
00:01:00,805 --> 00:01:02,259
ماذا أيضاً؟

37
00:01:02,259 --> 00:01:06,900
نحتاج الليمون والخرشوف والطماطم

38
00:01:06,901 --> 00:01:08,031
ليمون؟

39
00:01:08,031 --> 00:01:08,740
نعم، أعرف

40
00:01:08,741 --> 00:01:11,788
أمك قررت أننا لا نستطيع أكل
أي شئ من العلب أو الأنابيب بعد الآن

41
00:01:11,788 --> 00:01:13,666
ماذا عن شطائر البوظة؟

42
00:01:13,666 --> 00:01:15,084
إذا منعتها، سننتقل

43
00:01:15,085 --> 00:01:16,417
آسف

44
00:01:19,378 --> 00:01:20,978
أنظر

45
00:01:21,257 --> 00:01:23,192
مع من هو؟

46
00:01:23,192 --> 00:01:23,671
لا يهم

47
00:01:23,672 --> 00:01:24,611
(إنه (جاك

48
00:01:24,611 --> 00:01:27,486
ستكون شخصا آخر الأسبوع القادم

49
00:01:27,486 --> 00:01:28,310
(أهلاً يا (جاك

50
00:01:28,310 --> 00:01:28,904
أهلاً

51
00:01:28,904 --> 00:01:29,785
ماذا تفعل هنا؟

52
00:01:29,786 --> 00:01:31,204
على ما يبدو، حميتي قاتلة

53
00:01:31,204 --> 00:01:32,469
الكثير من الكعك المحلى، وماذا إذن؟

54
00:01:32,469 --> 00:01:34,443
وقت ترك القراب؟

55
00:01:34,443 --> 00:01:35,219
آسف

56
00:01:35,220 --> 00:01:36,983
(تيريزا سانشيز)، هذه (كايتي)، (دان)

57
00:01:36,983 --> 00:01:38,123
مرحبا

58
00:01:38,123 --> 00:01:40,633
سعيدة بالتعرف عليك هناك بالأعلى

59
00:01:40,634 --> 00:01:42,167
يتحدث (جاك) عنكم جميعا طوال الوقت

60
00:01:42,168 --> 00:01:42,838
حقا؟
...حسنا

61
00:01:42,838 --> 00:01:43,892
إذن، كيف إلتقيتما؟

62
00:01:43,893 --> 00:01:44,678
في المستعجلات

63
00:01:44,678 --> 00:01:47,083
كنت أخيط رجلا
بينما كان يأخذ بيانا

64
00:01:47,084 --> 00:01:48,214
موعد الأحلام

65
00:01:48,215 --> 00:01:48,837
تعرفني

66
00:01:48,838 --> 00:01:49,317
كل شيء في عن الرومانسية

67
00:01:49,317 --> 00:01:50,352
نعم، نعم

68
00:01:50,352 --> 00:01:51,367
رجل الجبن هنا

69
00:01:51,368 --> 00:01:53,495
أحبه

70
00:01:53,495 --> 00:01:56,935
إذن الجبن لا بأس به
فقط ليس فطيرة الجبن؟

71
00:01:56,936 --> 00:01:59,600
رهيب

72
00:02:00,300 --> 00:02:02,156
رائع

73
00:02:02,156 --> 00:02:03,796
كيف يفعل ذلك؟

74
00:02:03,797 --> 00:02:06,264
الممارسة يا صاح

75
00:02:06,265 --> 00:02:08,299
هل يمكن أن تفعل ذلك؟

76
00:02:08,300 --> 00:02:10,498
لا

77
00:02:18,535 --> 00:02:20,922
زاك)، إسمعني)

78
00:02:20,922 --> 00:02:21,926
يجب نذهب، حسنا؟

79
00:02:21,927 --> 00:02:23,986
!ليس بعد

80
00:02:23,986 --> 00:02:25,925
يجب أن نجد أمك، حسنا؟

81
00:02:25,926 --> 00:02:28,631
يجب أن نجد أمك

82
00:02:28,631 --> 00:02:31,127
!أبي، قبعتي

83
00:02:31,924 --> 00:02:34,042
أبي؟

84
00:02:34,042 --> 00:02:37,811
أبي؟

85
00:02:37,812 --> 00:02:41,064
أبي؟

86
00:02:50,783 --> 00:02:53,359
رباه

87
00:03:00,641 --> 00:03:02,033
!أنت سيئ

88
00:03:02,033 --> 00:03:04,191
جاك)، هل رأيت (دان)؟)

89
00:03:04,192 --> 00:03:05,435
لا

90
00:03:05,435 --> 00:03:06,827
لقد كان هنا للتو

91
00:03:06,828 --> 00:03:09,016
إنه جيد في الإختفاء الأيام

92
00:03:09,016 --> 00:03:09,951
نعم

93
00:03:09,951 --> 00:03:11,045
زاك) معه)

94
00:03:11,045 --> 00:03:12,238
لا أستطيع الإتصال به

95
00:03:12,239 --> 00:03:12,756
إهدئي

96
00:03:12,756 --> 00:03:14,795
كم يمكن أن يبتعد؟

97
00:03:14,795 --> 00:03:16,287
لا أعرف

98
00:03:16,287 --> 00:03:17,351
هل تعرفين إلى أين كانا يتجهان؟

99
00:03:17,352 --> 00:03:19,072
لا

100
00:03:19,073 --> 00:03:23,399
أعتقد أن (زاك) قد يكون إنفصل عن أبيه

101
00:03:23,400 --> 00:03:24,418
(أهلاً، هذا (فاسير

102
00:03:24,418 --> 00:03:26,300
(أنا في زاوية سوق (كولينوود

103
00:03:26,300 --> 00:03:27,811
(لدي أولوية (807

104
00:03:27,811 --> 00:03:28,335
لاتقلقي

105
00:03:28,336 --> 00:03:30,022
سنجده

106
00:03:30,023 --> 00:03:32,336
هل هناك مشكلة؟

107
00:03:32,337 --> 00:03:33,365
أهتم بالأمر

108
00:04:21,557 --> 00:04:23,202
أين هي حقيبتي؟

109
00:04:23,202 --> 00:04:27,613
!حقيبة بلاستيكية سوداء

110
00:04:33,332 --> 00:04:34,761
هل تعرف أين نحن؟

111
00:04:34,762 --> 00:04:38,968
لا أعرف حتى في أي زمان نحن

112
00:04:48,471 --> 00:04:58,888
<font color="#ffff00">** الــــرحــــالــــة **
الموسم الأول</font>

113
00:05:00,195 --> 00:05:10,870
<font color="#ffff00">الحلقة الخامسة
** (أسطورة (ديلان مكلين **</font>

114
00:05:11,322 --> 00:05:16,546
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

115
00:05:19,468 --> 00:05:21,148
كايتي)؟)

116
00:05:21,148 --> 00:05:21,793
أين هو؟

117
00:05:21,793 --> 00:05:23,032
الطابق العلوي

118
00:05:23,033 --> 00:05:24,190
أين كنت يا (دان)؟

119
00:05:24,190 --> 00:05:24,948
شعرت بالغثيان

120
00:05:24,948 --> 00:05:25,706
...دوار أو

121
00:05:25,706 --> 00:05:26,566
ماذا، هل سقطت في الماء؟

122
00:05:26,567 --> 00:05:26,987
...(جاك)

123
00:05:26,987 --> 00:05:27,673
لماذا لم تتصل؟

124
00:05:27,673 --> 00:05:28,277
جاك)، توقف)

125
00:05:28,278 --> 00:05:29,046
!هيا

126
00:05:29,046 --> 00:05:31,514
فقد إبنه في مكان عام
ألا يستطيع الإتصال بزوجته ويخبرها؟

127
00:05:31,515 --> 00:05:33,410
!أنظري إليه

128
00:05:33,410 --> 00:05:34,885
كيف لا يكون بأس بهذا؟

129
00:05:34,885 --> 00:05:35,991
مالذي يحدث هنا؟

130
00:05:35,992 --> 00:05:38,245
الأسبوع الماضي كان لديك
مسدس في حفلة جمع تبرعات

131
00:05:38,246 --> 00:05:39,516
جاك)، هذه مسألة عائلية)

132
00:05:39,516 --> 00:05:43,081
نعم، وهو أخي

133
00:05:43,081 --> 00:05:44,699
مالذي يحدث؟

134
00:05:44,700 --> 00:05:48,105
...(جاك)

135
00:05:48,105 --> 00:05:51,671
جاك)، لدينا مشكلة)
وهي خطيرة وشخصية

136
00:05:51,671 --> 00:05:58,412
والآن فقط
أريد منك أن تثق بي، حسناً؟

137
00:05:58,413 --> 00:05:59,905
حسناً

138
00:05:59,905 --> 00:06:01,497
شكرا لك

139
00:06:01,498 --> 00:06:06,606
لقد جعلت
(التمكين فناً يا (كايتي

140
00:06:11,946 --> 00:06:13,528
...(دان)

141
00:06:14,070 --> 00:06:15,923
أصبحنا مهملين، كلانا

142
00:06:15,923 --> 00:06:16,994
زاك) فزع)

143
00:06:16,995 --> 00:06:18,818
...إنه فقط

144
00:06:18,818 --> 00:06:21,372
...كيف سنقوم بهذا

145
00:06:21,372 --> 00:06:22,543
مع إختفائك؟

146
00:06:22,544 --> 00:06:23,415
لا أعرف

147
00:06:23,415 --> 00:06:25,989
علي فقط الآن أن أذهب
لأتكلم معه ، حسناً؟

148
00:06:25,990 --> 00:06:28,133
نعم

149
00:06:28,134 --> 00:06:33,920
دان)، إغتسل)

150
00:06:51,781 --> 00:06:54,154
أنا آسف على تركك اليوم

151
00:06:54,154 --> 00:06:56,283
أين ذهبت؟

152
00:06:56,284 --> 00:06:59,462
شعرت بالغثيان

153
00:06:59,462 --> 00:07:03,710
تشوشت و فقدتك بين الحشود

154
00:07:03,711 --> 00:07:07,490
إعتقدت أنك يمكن أن
ترى من فوق الناس

155
00:07:07,491 --> 00:07:10,598
أستطيع عادة

156
00:07:13,971 --> 00:07:15,040
ما هذا يا صاح؟

157
00:07:15,040 --> 00:07:21,315
أصنع رمزاً للمباراة لكي يمكن
أن ترانا أمي على التلفاز

158
00:07:23,150 --> 00:07:25,075
حسنا، نعم

159
00:07:25,076 --> 00:07:28,275
أتريد مساعدتي؟

160
00:07:28,275 --> 00:07:31,708
أود ذلك

161
00:07:33,654 --> 00:07:35,080
غدا بعد العمل، حسنا؟

162
00:07:35,081 --> 00:07:36,762
حسناً

163
00:07:48,000 --> 00:07:48,832
...(دان)

164
00:07:48,832 --> 00:07:50,857
إشتريت التذاكر قبل ستة أشهر

165
00:07:50,857 --> 00:07:52,451
وعدته أن نذهب سوية

166
00:07:52,452 --> 00:07:54,537
حسنا، الأشياء مختلفة إلى حد ما الآن

167
00:07:54,538 --> 00:07:58,428
أعرف، لكن هذا لا يبدو
وقتا مناسباً لإخباره أننا لا نستطيع الذهاب

168
00:07:58,429 --> 00:07:59,421
(إنه في السابعة يا (كايتي

169
00:07:59,421 --> 00:08:02,970
لن يفهم أيا من هذا

170
00:08:02,971 --> 00:08:07,182
بأمانة، أن يكون في السابعة قد يساعد

171
00:08:07,183 --> 00:08:09,088
15بالمئة لهذا الربع؟

172
00:08:09,088 --> 00:08:10,331
هذا الشهر

173
00:08:10,332 --> 00:08:13,731
مهلاً إنحدار لـ 1.5 من
نقاط التوزيع لهذا الشهر وحده؟

174
00:08:13,731 --> 00:08:15,957
ذلك هبوط شديد الإنحدار

175
00:08:15,957 --> 00:08:17,792
شديد الإنحدار؟

176
00:08:17,792 --> 00:08:19,396
إنه سقوط حر أيها السادة

177
00:08:19,397 --> 00:08:22,094
جون)، ماذا يجري مع)
شراء المراسلين الكبار؟

178
00:08:22,094 --> 00:08:24,891
الجميع قدم خدماته

179
00:08:30,006 --> 00:08:31,510
نحن ضعفاء جداً الآن

180
00:08:31,511 --> 00:08:32,443
لسنا ضعفاء بما فيه الكفاية

181
00:08:32,443 --> 00:08:34,237
أرى كثيرا
الناس يركضون هناك

182
00:08:34,238 --> 00:08:35,631
نعم، يقومون بعملهم

183
00:08:35,632 --> 00:08:37,176
(لا أشك بذلك يا (هيو

184
00:08:37,176 --> 00:08:38,238
لكنك لا تهتم

185
00:08:38,239 --> 00:08:43,273
وأي إستقطاعات إضافية
ستجعلنا ننفتح على الشيخوخة ودعاوي التمييز

186
00:08:43,273 --> 00:08:45,509
نعم، وإضعاف الجريدة

187
00:08:46,402 --> 00:08:48,217
وجدته

188
00:08:48,247 --> 00:08:51,917
ديلان مكلين)؟)
ربما عليك البحث عن أجوبة في 1975

189
00:08:51,917 --> 00:08:55,938
لابد أن تعجب برجل حصل على حقيبة
من إختطاف طائرة فيها مائة ألف دولار

190
00:08:55,939 --> 00:08:57,653
لا، يجب أن لا تعجب به

191
00:08:57,653 --> 00:08:58,695
لماذا تبحث عنه إذن؟

192
00:08:58,696 --> 00:08:59,387
مقالة

193
00:08:59,388 --> 00:09:00,150
وجدت شيئاً عنه؟

194
00:09:00,150 --> 00:09:01,102
ربما

195
00:09:01,103 --> 00:09:02,496
لأن ذلك سيكون هائلاً

196
00:09:02,497 --> 00:09:04,683
ديلان مكلين) هو فقط)
الإسم الذي إشترى به التذاكر

197
00:09:04,683 --> 00:09:05,304
لا أحد يعرف من يكون حقا

198
00:09:05,305 --> 00:09:07,029
(أعرف ذلك يا (جيسي

199
00:09:07,030 --> 00:09:07,731
هل تحتاج إلى أي مساعدة؟

200
00:09:07,731 --> 00:09:08,603
ماذا؟

201
00:09:08,604 --> 00:09:11,622
أنا طواف

202
00:09:11,622 --> 00:09:16,866
إبحث عن وشم من أجلي:سهم الصاعقة
نجم على اليسار، شمس على اليمين

203
00:09:16,867 --> 00:09:17,799
إبحث عما يمكن أن تجده

204
00:09:17,800 --> 00:09:19,626
لك ذلك

205
00:09:20,023 --> 00:09:22,127
(هذه الصحيفة تنزف يا (هيو

206
00:09:22,128 --> 00:09:24,609
عائدات الإعلانات إنخفضت بنسبة 15% للسنة

207
00:09:24,610 --> 00:09:26,615
دمرت الإنترنت قسم الإعلانات المبوبة

208
00:09:26,615 --> 00:09:30,069
ولدينا بعض المراسلين الذين يرسلون
للنشر فقط مرتين في السنة

209
00:09:30,070 --> 00:09:31,310
(نحن لسنا (فانيتي فير

210
00:09:31,311 --> 00:09:33,753
(لم الصحف أبداً طيقة لجلب الأرباح يا (لاين

211
00:09:33,753 --> 00:09:36,572
تريد جمع المال
إخترع محرك بحث

212
00:09:36,573 --> 00:09:39,025
و 1.5 أفضل من الربع الأخير

213
00:09:39,025 --> 00:09:40,792
الذي يعني أننا نتحسن

214
00:09:40,792 --> 00:09:41,784
ماذا عن (فاسير)؟

215
00:09:41,785 --> 00:09:42,082
ماذا عنه؟

216
00:09:42,083 --> 00:09:42,936
يعمل بجد

217
00:09:42,937 --> 00:09:44,118
وهو مكلف

218
00:09:44,118 --> 00:09:46,361
أتريد أن توذي هذه الصحيفة
(تخلص من (دان فاسير

219
00:09:46,362 --> 00:09:47,940
لا أريد إيذاء الصحيفة

220
00:09:47,940 --> 00:09:50,789
أريد إبقائها تشتغل

221
00:09:50,790 --> 00:09:52,378
ذلك وشم من الجيش

222
00:09:52,378 --> 00:09:53,053
أنت سريع

223
00:09:53,053 --> 00:09:54,552
الفوج الخامس والسبعون

224
00:09:54,552 --> 00:09:56,477
هل تعتقد حقا
أن (ديلان مكلاين) كان جندياً؟

225
00:09:56,478 --> 00:09:57,341
يمكن أن يكون

226
00:09:57,342 --> 00:10:00,757
حسنا، لقد قاموا بإستطلاع طول الأمد
(في (فيتنام)، و(كمبوديا)، و(لاووس

227
00:10:00,757 --> 00:10:03,209
ألم يجمع كل جزء من
من ذلك الهيكل؟

228
00:10:03,209 --> 00:10:04,400
دان على موضوع جديد

229
00:10:04,401 --> 00:10:05,031
مثل ماذا؟

230
00:10:05,031 --> 00:10:05,682
دليل

231
00:10:05,683 --> 00:10:07,192
من كان، أو يكون

232
00:10:07,192 --> 00:10:07,709
حقا؟

233
00:10:07,709 --> 00:10:08,970
كم ستحب ذلك؟

234
00:10:08,971 --> 00:10:11,028
لابأس

235
00:10:11,029 --> 00:10:16,478
بالطبع، ستكون لديك فرصة أفضل
لإستجواب (جيمي هوفا)، لكن فاجئني

236
00:10:31,244 --> 00:10:35,369
في (واشنطن) اليوم

237
00:10:35,369 --> 00:10:37,437
أصدر الرئيس (فورد) أمراً تنفيذيا
يؤسس لجنة للألعاب الأوليمبية

238
00:10:37,437 --> 00:10:39,505
كرياضي نهم، الرئيس يتمنى أن

239
00:10:39,505 --> 00:10:42,224
(تؤَمن (أمريكا
مشاركة جيدة في الألعاب القادمة

240
00:10:45,017 --> 00:10:47,291
هل يمكن أن أعود؟

241
00:10:48,718 --> 00:10:49,617
المعذرة

242
00:11:27,018 --> 00:11:30,533
كيف تستمر بالعثور علي؟

243
00:11:30,534 --> 00:11:31,495
من أنت؟

244
00:11:31,496 --> 00:11:32,550
أنا لا أحد

245
00:11:32,550 --> 00:11:33,490
هل أنت من القوات الخاصة؟

246
00:11:33,491 --> 00:11:34,018
لا

247
00:11:34,019 --> 00:11:35,270
كيف عرفت منطقة إنزالي؟

248
00:11:35,270 --> 00:11:35,714
لم أعرف

249
00:11:35,714 --> 00:11:36,313
كنت هناك فقط

250
00:11:36,314 --> 00:11:37,802
في منتصف الغابة في الليل؟

251
00:11:37,803 --> 00:11:38,671
أنت من العمليات الخاصة

252
00:11:38,672 --> 00:11:39,230
لا

253
00:11:39,230 --> 00:11:40,450
رأيت ما فعلته هناك

254
00:11:40,450 --> 00:11:42,693
لا أحد يختفي بتلك السرعة عدانا

255
00:11:42,694 --> 00:11:43,252
...(ديلان)

256
00:11:43,252 --> 00:11:44,689
ذلك ليس اسمي

257
00:11:44,690 --> 00:11:45,672
لماذا تلاحقني؟

258
00:11:45,672 --> 00:11:47,440
لا أعرف

259
00:11:47,440 --> 00:11:48,711
من هو الرجل في الصورة؟

260
00:11:48,712 --> 00:11:49,322
أتبحث عنه؟

261
00:11:49,322 --> 00:11:50,387
ماذا؟
أتريد مالا؟

262
00:11:50,387 --> 00:11:51,059
لا

263
00:11:51,059 --> 00:11:52,093
أريد مساعدتك

264
00:11:52,093 --> 00:11:54,005
لماذا؟

265
00:11:54,006 --> 00:11:56,094
!إسمعني

266
00:11:56,095 --> 00:12:00,696
...تلاحقني ثانية

267
00:12:04,563 --> 00:12:06,207
هل كنت ستتفرجين علي وأنا أطعن؟

268
00:12:06,208 --> 00:12:08,410
ماذا تريدني أن أعمل
أرم نفسي أمام سكين؟

269
00:12:08,410 --> 00:12:10,540
لا تسير الأمور كذلك

270
00:12:14,201 --> 00:12:15,892
أين أبي؟

271
00:12:15,892 --> 00:12:18,254
يعمل متأخرا يا عزيزي

272
00:12:18,255 --> 00:12:21,388
قال أنه كان سيساعدني مع الرمز

273
00:12:21,388 --> 00:12:23,119
أعرف أنه قال يا عزيزي

274
00:12:23,120 --> 00:12:25,292
سيفعل

275
00:12:25,292 --> 00:12:27,784
هذا العمل الجديد، قاس عليه جداً

276
00:12:27,784 --> 00:12:31,127
على الجميع

277
00:12:34,921 --> 00:12:35,952
من الطارق؟

278
00:12:35,952 --> 00:12:38,264
(شرطة (سان فرانسيسكو

279
00:12:38,265 --> 00:12:41,087
(آسف على إزعاجك يا سيدة (فاسير
(ويلسون هارغراف) من شرطة (سان فرانسيسكو)

280
00:12:41,088 --> 00:12:42,048
هل هناك بأس؟

281
00:12:42,049 --> 00:12:45,322
نحن نحقق في سرقة
محل للكحول ليلة حفلة جمع التبرعات

282
00:12:45,322 --> 00:12:47,874
إنه مكان على بعد شارعين

283
00:12:47,875 --> 00:12:48,845
عزيزي

284
00:12:48,846 --> 00:12:50,567
هل يمكن أن تصعد
للأعلى وتلعب لبضع دقائق؟

285
00:12:50,567 --> 00:12:51,007
حسناً

286
00:12:51,008 --> 00:12:53,290
حسناً

287
00:12:55,092 --> 00:12:55,862
تفضل بالدخول

288
00:12:55,863 --> 00:12:56,914
شكرا لك

289
00:12:56,914 --> 00:12:57,564
(ديلان مكلين)

290
00:12:57,564 --> 00:12:58,635
ألم تسمعي عن (ديلان مكلين)؟

291
00:12:58,635 --> 00:12:59,666
...إنه الرجل الذي

292
00:12:59,666 --> 00:13:00,707
إختطف طائرة

293
00:13:00,708 --> 00:13:01,749
أخبرتك أني لم أسمع به

294
00:13:01,749 --> 00:13:04,361
ما مشكلتك؟

295
00:13:04,361 --> 00:13:07,263
آسف

296
00:13:07,264 --> 00:13:08,415
كنت على الطريق لمدة طويلة

297
00:13:08,415 --> 00:13:10,156
ذلك يسبب خسائر فادحة على العائلة

298
00:13:10,157 --> 00:13:12,429
كأني لا أعرف

299
00:13:12,429 --> 00:13:15,261
هل لديك عائلة؟

300
00:13:16,534 --> 00:13:18,274
لا

301
00:13:18,274 --> 00:13:18,794
حسنا، أنا لدي

302
00:13:18,794 --> 00:13:19,674
لدي إبن

303
00:13:19,675 --> 00:13:21,875
(اسمه (زاك

304
00:13:21,876 --> 00:13:23,776
هذا جميل

305
00:13:23,776 --> 00:13:25,946
أعمل بعمل رديء في تربيته

306
00:13:25,947 --> 00:13:28,868
أستمر بالإختفاء من حياته
في الأوقات الخاطئة

307
00:13:28,869 --> 00:13:30,489
الآن يظن أني لا أحبه

308
00:13:30,489 --> 00:13:30,869
لذا، أرأيت؟

309
00:13:30,869 --> 00:13:33,059
لا أسرار معي

310
00:13:33,060 --> 00:13:33,870
هذا صعب

311
00:13:33,871 --> 00:13:35,181
أنا آسفة

312
00:13:35,181 --> 00:13:36,831
نقانق مقلية، مشروبي صودا، رجاء

313
00:13:36,832 --> 00:13:39,703
هل أنت قلقة أني لن أحسن التعامل
مع الوضع إذا لديك زوج وعائلة؟

314
00:13:39,703 --> 00:13:40,833
(لا يا (دان

315
00:13:40,834 --> 00:13:43,905
أعرف أنك يمكن أن تتعامل مع ذلك

316
00:13:43,905 --> 00:13:44,945
لماذا أنت ما زلت هنا؟

317
00:13:44,945 --> 00:13:45,865
لماذا تراقبينني؟

318
00:13:45,866 --> 00:13:47,636
ماذا تفعلين هنا؟

319
00:13:47,636 --> 00:13:49,606
كيف ستدفع ثمن الغداء؟

320
00:13:49,607 --> 00:13:51,197
ظننت ذلك

321
00:13:51,198 --> 00:13:52,048
إنه يصبح مشكلة

322
00:13:52,048 --> 00:13:54,709
أخبرتك أن تشتري العملة القديمة

323
00:13:54,709 --> 00:13:55,729
إنها غالية

324
00:13:55,730 --> 00:13:57,010
كايتي) تأكدت من ذلك)

325
00:13:57,010 --> 00:13:58,100
2.95

326
00:13:58,101 --> 00:13:58,991
2.95؟

327
00:13:58,991 --> 00:14:00,161
إنها معجزة

328
00:14:00,162 --> 00:14:02,873
صدمة غلاء الأسعار

329
00:14:02,873 --> 00:14:04,953
كنت رئيسة شريكة في أرباح
المتحف؟ هل هذا صحيح؟

330
00:14:04,953 --> 00:14:06,003
هذا صحيح

331
00:14:06,004 --> 00:14:08,465
أود رؤية قائمة الضيوف، إذا أمكن

332
00:14:08,465 --> 00:14:10,025
لا أفضل ذلك

333
00:14:10,026 --> 00:14:11,776
وعدنا متبرعينا بالسرية

334
00:14:11,776 --> 00:14:19,129
وعدنا بإعتقال
الناس الذين يرتكبون سرقات بقوة السلاح

335
00:14:20,590 --> 00:14:22,760
هل يمكن أن أجلبها لكم يوم غد؟

336
00:14:22,761 --> 00:14:24,111
هل كنت في الحدث طوال الليل؟

337
00:14:24,111 --> 00:14:24,911
كنت رئيسة شريكة

338
00:14:24,912 --> 00:14:25,552
نعم

339
00:14:25,552 --> 00:14:27,392
وزوجك؟

340
00:14:27,393 --> 00:14:29,623
حضر

341
00:14:29,624 --> 00:14:32,525
ألم ترى أي أحد
هناك مع مسدس، أليس كذلك؟

342
00:14:32,525 --> 00:14:33,465
لا

343
00:14:33,465 --> 00:14:36,466
لم أرى مسدساً أبداً، لا

344
00:14:36,467 --> 00:14:38,349
حسناً

345
00:14:38,349 --> 00:14:40,052
...حسنا

346
00:14:40,053 --> 00:14:45,592
إسمعي، إجلبي لي تلك اللائحة
بحلول يوم الغد، إذا أمكن

347
00:14:45,592 --> 00:14:49,258
هاهي بطاقتي

348
00:14:51,560 --> 00:14:51,978
...حسنا

349
00:14:51,979 --> 00:14:53,274
أتمنى حقا أن تقبضوا على الرجل

350
00:14:53,274 --> 00:14:56,332
لدينا عدد من الشهود
سائق الأجرة الذي أوصله

351
00:14:56,332 --> 00:14:58,264
صورة بكاميرا الهاتف

352
00:14:58,265 --> 00:14:59,321
أعتقد أننا سنجده

353
00:14:59,321 --> 00:15:00,307
هل يمكن أسألك سؤالاً؟

354
00:15:00,308 --> 00:15:01,971
ولا أقصد أن أكون مزعجة

355
00:15:01,971 --> 00:15:02,708
بالتأكيد

356
00:15:02,709 --> 00:15:06,006
هل قال صاحب المحل
أن رجلا في بدلة رسمية هو من سرقه؟

357
00:15:06,006 --> 00:15:07,480
أعني، ألا يجب أن تبدأ هناك؟

358
00:15:07,481 --> 00:15:11,037
حسنا، صاحب المحل
ضرب بالمسدس حتي كاد يفقد حياته

359
00:15:11,047 --> 00:15:13,099
إنه في غيبوبة، لذا لا نستطيع البدء هناك

360
00:15:13,648 --> 00:15:14,963
(ليلة طيبة يا سيدة (فاسير

361
00:15:14,993 --> 00:15:16,298
نعم

362
00:15:22,076 --> 00:15:22,743
أنظري إلي

363
00:15:22,754 --> 00:15:24,786
هل تعتقدين حقا أني سأسرق
محلا لبيع الكحول؟

364
00:15:25,145 --> 00:15:29,229
لا، لكن لم يفكر أنك ستأتي
مسلحا إلى حفلة جمع تبرعات رسمية أيضاً

365
00:15:29,349 --> 00:15:32,317
والناس يدخلون السجن طيلة
الوقت بسبب جرائم لم يرتكبوها

366
00:15:32,517 --> 00:15:33,632
ستكون الأمور بخير

367
00:15:37,389 --> 00:15:38,724
كيف حال (زاك)؟

368
00:15:40,258 --> 00:15:41,533
إنه ليس بخير

369
00:15:41,862 --> 00:15:43,416
يقول (جاك) أنه سيأخذه إلى المباراة

370
00:15:43,466 --> 00:15:45,657
(يجب أن تخبره أنك لن تذهب يا (دان

371
00:15:45,758 --> 00:15:47,252
سأفعل، سأخبره الليلة

372
00:15:49,753 --> 00:15:50,948
كيف كان يومك؟

373
00:15:51,048 --> 00:15:52,024
بخير

374
00:15:53,698 --> 00:15:55,929
(أعتقد أني سأكتب مقالة عن (ديلان مكلين

375
00:15:56,010 --> 00:15:57,504
المختطف؟ -
نعم -

376
00:15:59,875 --> 00:16:01,349
قابلته هناك

377
00:16:01,400 --> 00:16:02,470
نعم

378
00:16:04,400 --> 00:16:05,460
هل يمكن تتخيلي؟

379
00:16:05,520 --> 00:16:07,850
(كشف هوية (ديلان مكلين

380
00:16:08,201 --> 00:16:09,771
يبدو أنك تستمتع بذلك

381
00:16:09,811 --> 00:16:12,951
توجد لحظات حماسة، هذا كل شيء

382
00:16:13,002 --> 00:16:14,042
وجزء (ليفيا)؟

383
00:16:14,173 --> 00:16:14,903
لا

384
00:16:14,983 --> 00:16:16,233
(أنت رجل حماسة يا (دان

385
00:16:16,283 --> 00:16:18,483
أحببت ذلك عندما كنت تقامر، ربما

386
00:16:18,504 --> 00:16:20,254
تريد إمرأتين في زمنين مختلفين -
...(كايتي) -

387
00:16:20,324 --> 00:16:23,654
لا، أعني، كما تعرف، تقنيا
أنت لا تخونني إن كان في الماضي

388
00:16:23,695 --> 00:16:26,575
(كنت أنام مع (جاك
(ربما يجب أن تنام هناك مع (ليفيا

389
00:16:26,665 --> 00:16:29,865
إذن، إذا كنت مع (ليفيا) هناك
يمكن أن تبدئي بالنوم مع (جاك) هنا، صحيح؟

390
00:16:30,356 --> 00:16:31,296
ماذا؟

391
00:16:31,337 --> 00:16:32,427
ليس مضحكا؟

392
00:16:44,320 --> 00:16:48,821
عزيزتي، أفضل أن أبادل الحماسة
بالنعمة الزوجية في أي يوم

393
00:16:49,311 --> 00:16:50,201
أعرف

394
00:16:56,152 --> 00:16:58,032
ربما إذا تمسكت بك فحسب

395
00:16:58,103 --> 00:16:59,323
يمكن أن نحاول ذلك

396
00:17:11,766 --> 00:17:13,286
(سأذهب لأرى (زاك

397
00:17:13,367 --> 00:17:14,385
حسناً

398
00:18:03,818 --> 00:18:04,876
ثلاثة دولارات؟

399
00:18:05,129 --> 00:18:06,086
حالاً يا سيدي

400
00:18:06,107 --> 00:18:07,145
المعذرة

401
00:18:07,821 --> 00:18:09,897
هناك يبحث عنك؛ إنه جندي

402
00:18:12,802 --> 00:18:14,153
هل يتكلم أحد الانجليزية هنا؟

403
00:18:14,254 --> 00:18:15,151
نعم يا سيدي

404
00:18:15,201 --> 00:18:15,765
ليس أنت

405
00:18:15,786 --> 00:18:16,985
هل يمكن، هل يمكن أن أستعير قلمك؟

406
00:18:17,036 --> 00:18:18,175
أنت، إنتظر

407
00:18:18,317 --> 00:18:19,284
شكرا

408
00:18:24,033 --> 00:18:25,212
القائد (ريتش)؟

409
00:18:25,324 --> 00:18:26,180
هل تتكلم الانجليزية؟

410
00:18:26,221 --> 00:18:27,229
هل هذا إسمه؟

411
00:18:29,075 --> 00:18:29,730
أين ستذهب؟

412
00:18:29,851 --> 00:18:30,476
أين تعيش؟

413
00:18:30,536 --> 00:18:31,887
عمل جديد في الوادي

414
00:18:31,988 --> 00:18:32,905
يجب أن نغادر الآن

415
00:18:33,128 --> 00:18:34,388
إنتظر

416
00:18:34,579 --> 00:18:36,504
(أحتاج للتكلم معك بشأن القائد (ريتش

417
00:18:36,586 --> 00:18:37,160
هو من تركني

418
00:18:37,251 --> 00:18:39,741
قال أنه سيساعد على الإتيان بعائلتي إلى هنا
لكنه لم يفعل

419
00:18:39,984 --> 00:18:42,333
أنتظرت القائد (ريتش) طويلا، لم يأتي

420
00:18:42,423 --> 00:18:44,378
القائد ريتش يبحث عنك
في جميع أنحاء هذه المدينة

421
00:18:44,450 --> 00:18:45,962
(إنتقلت إلى (أوكلند

422
00:18:46,013 --> 00:18:47,182
(الآن  أنتقل إلى (ساكرامنتو

423
00:18:47,233 --> 00:18:48,241
أتبع العمل

424
00:18:48,443 --> 00:18:50,671
لديه المال الآن لمساعدة عائلتك

425
00:18:51,367 --> 00:18:53,052
رجاء، رجاء لا تغادر

426
00:19:10,065 --> 00:19:11,853
(اسمي (تشونغ سينغ

427
00:19:11,967 --> 00:19:12,902
(دان)

428
00:19:16,387 --> 00:19:17,641
هل تعرف اسمه الشخصي؟

429
00:19:18,422 --> 00:19:19,696
(القائد (ريتش

430
00:19:20,149 --> 00:19:23,459
"أطفالي ينادونه "تشاكا تشاكاوت

431
00:19:24,467 --> 00:19:25,926
"أي "كلب مجنون

432
00:19:27,129 --> 00:19:28,496
أعطاني هذه

433
00:19:29,678 --> 00:19:32,103
ساعدني على الهروب، للمجيء إلى هنا

434
00:19:32,875 --> 00:19:33,892
ماذا حدث له؟

435
00:19:34,170 --> 00:19:35,568
لا أعرف

436
00:19:35,969 --> 00:19:38,744
كان يفترض به أن يساعد
(على إخراج عائلتي من (كمبوديا

437
00:19:38,776 --> 00:19:40,667
ما كان يجب أن أغادر بدونهم

438
00:19:40,698 --> 00:19:43,021
...لكنه...؟ لقد

439
00:19:43,031 --> 00:19:46,711
وعد بإخراجهم وبعد ذلك غادر

440
00:19:46,855 --> 00:19:48,088
و أين هو الآن؟

441
00:19:48,726 --> 00:19:49,733
لا أعرف

442
00:19:49,754 --> 00:19:50,761
ألا تعرف؟

443
00:19:51,091 --> 00:19:52,273
قلت أنه كان هنا

444
00:19:52,478 --> 00:19:53,372
أين تعيش؟

445
00:19:53,465 --> 00:19:54,174
كيف يمكن أن أجدك؟

446
00:19:54,226 --> 00:19:55,541
هل لديك، هل لديك عمل؟

447
00:19:55,881 --> 00:19:57,309
سأترك (باسيفيك دراغون) اليوم

448
00:19:57,320 --> 00:19:58,543
ليس لي عمل

449
00:19:58,656 --> 00:20:01,349
عد إلى (باسيفيك دراغون)، إستعد عملك

450
00:20:02,624 --> 00:20:03,651
وأعطيني هذا الوسام

451
00:20:04,187 --> 00:20:04,999
لا

452
00:20:05,102 --> 00:20:05,821
...رجاء، أنا

453
00:20:06,417 --> 00:20:07,002
...رجاء، أنا فقط

454
00:20:07,106 --> 00:20:08,575
أحتاجه لمساعدتك

455
00:20:08,586 --> 00:20:09,593
لا

456
00:20:10,601 --> 00:20:12,245
أنا آسف

457
00:20:25,034 --> 00:20:25,706
صباح الخير.

458
00:20:25,757 --> 00:20:30,417
أحتاج معرفة كل ما يمكن حول جندي
إسمه القائد (ريتش)، جنوب شرق آسيا، العمليات الخاصة

459
00:20:30,608 --> 00:20:31,763
هل تعتقد أنه (مكلاين)؟

460
00:20:32,105 --> 00:20:32,888
ربما

461
00:20:33,702 --> 00:20:34,395
إسم شخصي؟

462
00:20:34,616 --> 00:20:35,489
ليس لدي

463
00:20:36,022 --> 00:20:37,588
حسناً، هذا سيصعب الأمر

464
00:20:37,669 --> 00:20:38,683
نعم، من المحتمل

465
00:20:38,865 --> 00:20:40,130
ماهي أخبار (ديلان مكلين)؟

466
00:20:40,321 --> 00:20:41,576
(أعتقد أني سأجد شيئاً يا (هيو

467
00:20:41,717 --> 00:20:42,831
مثل هويته؟

468
00:20:44,640 --> 00:20:45,624
هل يمكن أن تعطيني يوما آخر؟

469
00:20:45,745 --> 00:20:47,713
إنتظرنا 32 سنة لهذه القصة

470
00:20:47,824 --> 00:20:48,918
يمكن أن ننتظر يوما

471
00:20:49,451 --> 00:20:50,606
هل أنت جدي حول هذا يا (دان)؟

472
00:20:51,611 --> 00:20:52,896
(أعتقد أني سأجد شيئاً يا (هيو

473
00:20:53,831 --> 00:20:55,166
وإذا لم يكن كذلك، سأتركها

474
00:21:04,538 --> 00:21:05,472
هل أستطيع مساعدتك؟

475
00:21:05,673 --> 00:21:06,416
(أنت (دان فاسير

476
00:21:06,497 --> 00:21:07,240
نعم

477
00:21:07,431 --> 00:21:09,168
(أنا (إليوت لانغلي) من (لورانس ليفيرمور

478
00:21:09,761 --> 00:21:10,735
(ألقيت محاضرة في جامعة (سان فرانسيسكو

479
00:21:10,836 --> 00:21:12,905
...فكرت بما أني كنت في الجوار

480
00:21:14,201 --> 00:21:16,109
التفاح لا يسقط بعيدا عن الشجرة؟

481
00:21:16,129 --> 00:21:18,599
نعم، لنذهب إلى مكان آخر يمكن أن نتكلم فيه

482
00:21:20,970 --> 00:21:21,863
...إذن

483
00:21:22,326 --> 00:21:23,671
كيف تعرف أبي؟

484
00:21:24,888 --> 00:21:26,937
(كنت بدأت للتو في الـ (ناسا

485
00:21:26,987 --> 00:21:29,508
أبوك كان يغطي نموذج المكوك

486
00:21:29,568 --> 00:21:31,406
هل كانت لديك أسئلة حول الـ (تايكون)؟

487
00:21:31,859 --> 00:21:39,050
كما تعرف، أنا متأكد جدا أننا تكلمنا بالهاتف
مرة منذ حوالي عشر، ربما 15 سنة

488
00:21:39,301 --> 00:21:40,375
حقا؟ -
نعم -

489
00:21:41,602 --> 00:21:42,988
ربما كان أبحث عن أبيك

490
00:21:43,590 --> 00:21:44,524
ربما

491
00:21:44,685 --> 00:21:46,020
لديك ذاكرة جيدة جدا، مع ذلك

492
00:21:46,031 --> 00:21:48,220
إسمع، لم أكن صريحاً كلية

493
00:21:49,044 --> 00:21:51,434
(لا أكتب مقالة عن التمويل في (ستانفورد

494
00:21:51,475 --> 00:21:52,318
هل هذا صحيح؟

495
00:21:52,349 --> 00:21:54,096
...إنه ليس شيئا

496
00:21:54,097 --> 00:21:56,045
...أحب أن يعرفه الناس هنا، لكن

497
00:21:56,869 --> 00:21:58,456
أعمل على كتاب

498
00:21:58,476 --> 00:22:00,746
فيه عنصر خيال علمي

499
00:22:01,419 --> 00:22:02,443
السفر عبر الزمن؟

500
00:22:02,735 --> 00:22:03,578
نعم

501
00:22:04,854 --> 00:22:06,501
(القواعد لم تتغيرت كثيرا منذ (إينشتاين

502
00:22:06,512 --> 00:22:10,067
في النهاية، سواء كانت فتحة دودية
أو ممرا مدورا، السفر عبر الزمن

503
00:22:10,087 --> 00:22:13,060
يتطلب منك السير
بسرعة 186000 ميل بالثانية

504
00:22:13,081 --> 00:22:13,824
سرعة الضوء

505
00:22:13,844 --> 00:22:18,584
هذه هي المشكلة لأنه حتى الآن لا شيء
أكد القدرة على عمل ذلك

506
00:22:18,725 --> 00:22:19,990
ماذا عن الـ (تاكيون)؟

507
00:22:20,132 --> 00:22:22,391
جزيئات نظرية، لم يثبت أبداً وجوها

508
00:22:22,472 --> 00:22:23,958
إذن السفر عبر الزمن مستحيل؟

509
00:22:24,129 --> 00:22:25,565
لا، فقط غير مثبت

510
00:22:28,318 --> 00:22:30,517
قبل 500 سنة
لم نكن نعرف أن (بلوتو) موجود

511
00:22:30,638 --> 00:22:32,496
قبل خمسة سنوات، عرفنا أنه كوكب

512
00:22:33,139 --> 00:22:34,806
الآن نعرف أنه ليس كذلك

513
00:22:34,837 --> 00:22:36,383
هل تغير (بلوتو)؟ لا

514
00:22:36,685 --> 00:22:38,553
هل تغير فهمنا لـ (بلوتو)؟

515
00:22:39,005 --> 00:22:39,979
نعم

516
00:22:40,934 --> 00:22:42,941
(كخبير يا دكتور (لانغلي

517
00:22:45,282 --> 00:22:47,269
هل تظن أن السفر عبر الزمن محتمل؟

518
00:22:47,361 --> 00:22:49,792
حتى تثبت ذلك أو عكسه
لا أعرف

519
00:22:51,649 --> 00:22:53,788
كيف يتصرف بطلك؟

520
00:22:54,545 --> 00:22:56,270
أتخيل القصة بنفسي

521
00:22:56,502 --> 00:22:58,328
إنه يقوم بذلك فحسب

522
00:23:00,347 --> 00:23:03,939
في الحقيقة، يبحث عن
طريقة للسيطرة عليه

523
00:23:05,321 --> 00:23:06,289
ليوقفه

524
00:23:11,103 --> 00:23:15,401
يدعي أنه يسافر بشكل عشوائي

525
00:23:15,583 --> 00:23:18,862
ربما فتحة دودية

526
00:23:20,446 --> 00:23:21,959
غير مناسب بالمرة

527
00:23:22,565 --> 00:23:23,412
نعم

528
00:23:25,310 --> 00:23:27,206
أي فكرة عما يمكن أن يسبب ذلك؟

529
00:23:28,175 --> 00:23:30,485
كسر التناظر التلقائي

530
00:23:31,051 --> 00:23:33,755
القلق في كثافة الطاقة المظلمة المحلية

531
00:23:36,156 --> 00:23:37,225
الرب

532
00:23:40,566 --> 00:23:42,392
هل يستغله الناس؟

533
00:23:42,614 --> 00:23:43,481
ليس بعد

534
00:23:44,723 --> 00:23:48,597
يجب عليهم ذلك؛ شخص يستخدم ذلك
النوع من القوة سيكون ثمينا جدا

535
00:23:49,334 --> 00:23:50,221
صحيح؟

536
00:23:51,614 --> 00:23:53,288
نعم، نعم، أظن ذلك

537
00:23:53,874 --> 00:23:55,266
أتمنى أني قدمت بعض المساعدة

538
00:23:55,852 --> 00:23:56,850
نعم، فعلت

539
00:23:56,952 --> 00:23:57,789
يجب أن أذهب

540
00:23:57,880 --> 00:24:00,341
أعلمني إذا أردت أن
تتكلم أكثر عن ذلك

541
00:24:00,544 --> 00:24:01,563
سأفعل، شكرا لك

542
00:24:04,641 --> 00:24:05,771
هل تقره؟

543
00:24:06,124 --> 00:24:07,092
من المحزن، لا

544
00:24:07,617 --> 00:24:08,716
...حسنا، إذن

545
00:24:18,212 --> 00:24:18,797
أنت جيد في هذا

546
00:24:18,888 --> 00:24:20,189
يمكن أن تجعل من هذا وظيفتك؟

547
00:24:22,066 --> 00:24:24,104
هل يمكن أن تدخلنا إلى
الملعب بعد المباراة؟

548
00:24:26,233 --> 00:24:27,332
لا أعرف إن كنت أستطيع فعل
ذلك يا صغيري

549
00:24:27,343 --> 00:24:28,281
لماذا؟

550
00:24:28,978 --> 00:24:31,056
لست متأكد إن كنت
أستطيع الذهاب إلى المباراة

551
00:24:31,208 --> 00:24:32,126
ماذا؟

552
00:24:32,731 --> 00:24:34,173
يجب أن أعمل، لكن

553
00:24:34,194 --> 00:24:35,525
العم (جاك) سيأخذك

554
00:24:35,567 --> 00:24:36,775
وعدتني

555
00:24:37,514 --> 00:24:39,367
أعرف ذلك

556
00:24:39,472 --> 00:24:40,971
أمامي هذا المشروع الجديد الكبير

557
00:24:41,055 --> 00:24:42,367
أنا آسف

558
00:24:45,711 --> 00:24:46,919
أحتاج لثانيتين، حسناً؟

559
00:24:46,929 --> 00:24:47,762
مرحبا؟

560
00:24:48,179 --> 00:24:50,480
(لم أجد شيئا مهما عن القائد (ريتش

561
00:24:50,731 --> 00:24:52,428
قالوا أنك جيد

562
00:24:52,491 --> 00:24:56,594
حسناً، أولا، إنها العمليات الخاصة
لذا توجد عراقيل

563
00:24:56,647 --> 00:24:58,667
وثانيا، اسم شخصي قد يساعد

564
00:24:58,761 --> 00:24:59,917
سأقبل أي شئ

565
00:24:59,938 --> 00:25:04,458
عنوان، سجل طبي لأي طبيب بيطري لإسم
القائد (ريتش) عاش في (سان فرانسيسكو) في السبعينات

566
00:25:04,499 --> 00:25:06,040
لا أهتم إن كان قسيساً

567
00:25:17,372 --> 00:25:18,392
...(كايتي)

568
00:25:19,528 --> 00:25:20,527
!(كايتي)

569
00:25:21,132 --> 00:25:22,590
!كايتي) يجب أن أغادر)

570
00:25:22,851 --> 00:25:23,777
!(كايتي)

571
00:25:47,587 --> 00:25:49,222
المعذرة، آسف

572
00:25:49,368 --> 00:25:50,380
!(ديلان)

573
00:25:54,104 --> 00:25:55,460
هذا سيء؟

574
00:25:57,919 --> 00:25:59,194
هذه المهمة صعبة

575
00:25:59,275 --> 00:26:00,135
كلها صعبة

576
00:26:00,176 --> 00:26:01,005
أنا فقط بحاجة إلى اسم

577
00:26:01,076 --> 00:26:03,454
(لو أستطيع فقط إيجاد الإسم الحقيقي لـ (مكلين
يمكن أن أجده

578
00:26:03,495 --> 00:26:04,658
ماذا تعرف عنه؟

579
00:26:04,679 --> 00:26:07,087
(كان في العمليات الخاصة في (كمبوديا
(أثناء حرب (فيتنام

580
00:26:07,230 --> 00:26:07,958
أحتاج فقط لحاسوبي النقال

581
00:26:08,292 --> 00:26:08,909
إنتظر يا (دان)، إسمع

582
00:26:09,001 --> 00:26:09,911
كيف يعيش الناس هنا؟

583
00:26:09,932 --> 00:26:11,136
(دان) -
ماذا؟ -

584
00:26:11,176 --> 00:26:12,906
أعرف شخصا يمكن أن تتكلم معه

585
00:26:13,008 --> 00:26:15,750
(مصور صحفي غطى حرب (فيتنام

586
00:26:15,943 --> 00:26:16,874
لا

587
00:26:16,904 --> 00:26:17,814
لم لا؟

588
00:26:17,916 --> 00:26:19,788
إعتقدت أني لا يجب أن أعبث بالأشياء

589
00:26:19,849 --> 00:26:20,537
لن تفعل

590
00:26:20,578 --> 00:26:21,873
فقط أحصل على ما تريد واخرج من هناك

591
00:26:21,944 --> 00:26:23,128
لن يعرفك

592
00:26:25,203 --> 00:26:26,498
...(دان)

593
00:26:28,350 --> 00:26:29,857
دعنا نذهب لزيارة أبيك

594
00:26:38,734 --> 00:26:39,957
الدوار؟

595
00:26:40,147 --> 00:26:41,230
هذا ما قاله

596
00:26:41,451 --> 00:26:42,935
تلك مشكلة أذن داخلية عادة

597
00:26:43,006 --> 00:26:44,119
كيف هو سماعه؟

598
00:26:44,269 --> 00:26:45,713
دان)؟) -
نعم -

599
00:26:45,763 --> 00:26:46,354
أعتقد أنه يسمع جيداً

600
00:26:46,425 --> 00:26:47,758
إنه فقط لا يستمع

601
00:26:49,243 --> 00:26:51,549
حسنا، بدوا لطفاء جدا

602
00:26:52,101 --> 00:26:53,113
كايتي) جميلة)

603
00:26:53,134 --> 00:26:54,768
نعم، (كايتي) رائعة

604
00:26:58,539 --> 00:27:01,417
لذا، كم عدد المواعيد المطلوبة
لكشف كامل؟

605
00:27:01,498 --> 00:27:04,586
عادة  سأقول 20
...لكن بما أنك ذكرت ذلك

606
00:27:05,007 --> 00:27:06,631
سأقول خمسة

607
00:27:06,642 --> 00:27:08,176
لا، سنبقي على 20

608
00:27:08,216 --> 00:27:11,525
لا يا صاح، لا تستطيع فعل ذلك
تفتح ذلك الباب وتتركه

609
00:27:12,769 --> 00:27:13,711
كنت إمرأة

610
00:27:13,782 --> 00:27:15,677
أسأت إلي بمجرد
التفكير في تلك الإمكانية

611
00:27:15,718 --> 00:27:17,272
أنا طبيبة، أعرف ما هو ممكن

612
00:27:17,302 --> 00:27:18,766
ولديك يدين ناعمتين

613
00:27:19,588 --> 00:27:20,991
(كنت أواعد (كايتي

614
00:27:23,399 --> 00:27:25,153
مثلا، مرة أو مرتين؟

615
00:27:25,274 --> 00:27:26,748
لسنتين

616
00:27:27,651 --> 00:27:29,165
(لا شيء بيني وبين (كايتي

617
00:27:29,236 --> 00:27:31,000
ورغم ذلك شعرت بالحاجة لإخباري ذلك

618
00:27:31,091 --> 00:27:34,199
أنتهت علاقتي بـ (كايتي) مدة
طويلة قبل أن يتقدم

619
00:27:35,614 --> 00:27:36,817
هذا جيد جدا

620
00:27:37,268 --> 00:27:38,140
مرحبا

621
00:27:38,712 --> 00:27:39,704
مرحبا، من اللطيف رؤيتك ثانية

622
00:27:39,765 --> 00:27:40,717
وأنت أيضا

623
00:27:40,838 --> 00:27:42,031
أمل أني لا أقاطع

624
00:27:42,292 --> 00:27:44,498
في الحقيقة يجب أن أعود للعمل

625
00:27:44,599 --> 00:27:45,651
لا، رجاء، لا تذهبي

626
00:27:45,742 --> 00:27:47,216
سأترك فقط شيئا

627
00:27:47,236 --> 00:27:48,399
لا، حقيقة يجب أن أذهب

628
00:27:48,560 --> 00:27:50,365
في الحقيقة يجب أن أغادر، إنه مستشفى

629
00:27:50,405 --> 00:27:51,437
نحن لا نغلق أبدا

630
00:27:54,296 --> 00:27:55,318
شكرا على الغداء

631
00:27:55,439 --> 00:27:56,873
لابأس، أراك فيما بعد

632
00:27:56,934 --> 00:27:57,690
إلى اللقاء

633
00:27:57,720 --> 00:27:58,675
مع السلامة

634
00:28:00,178 --> 00:28:00,974
(تذاكر (نينيرس

635
00:28:01,113 --> 00:28:02,058
شكرا للمساعدة

636
00:28:02,089 --> 00:28:02,934
بالتأكيد

637
00:28:03,024 --> 00:28:04,078
لذا، يجب أن أذهب

638
00:28:04,089 --> 00:28:05,392
(يجب أن أزور مدرسة (زاك

639
00:28:09,195 --> 00:28:10,747
حسناً، سعيد برؤيتك

640
00:28:10,767 --> 00:28:12,011
إظهري في موعدي القادم

641
00:28:12,131 --> 00:28:15,146
ألم يكن ممكننا أن تعلمني بالإستجواب؟

642
00:28:15,246 --> 00:28:16,300
(قابلت (هارغريفس

643
00:28:16,311 --> 00:28:16,977
نعم

644
00:28:16,997 --> 00:28:19,027
أراد معرفة كيف نصرف الغنيمة

645
00:28:19,913 --> 00:28:20,788
إنه يقوم بعمله فحسب

646
00:28:21,287 --> 00:28:22,312
لذا، لم ترسله؟

647
00:28:22,332 --> 00:28:23,665
لا، هذا تحقيقه

648
00:28:23,695 --> 00:28:24,570
أنا جرائم

649
00:28:24,810 --> 00:28:27,039
إذا مات المالك، قد ترين المزيد مني

650
00:28:27,059 --> 00:28:29,198
جاك)، (دان) ليس الفاعل)

651
00:28:31,488 --> 00:28:33,448
(إذن، (تيريسا

652
00:28:33,478 --> 00:28:34,393
تعجبني

653
00:28:34,434 --> 00:28:35,419
نعم، إنها مرحة

654
00:28:35,897 --> 00:28:36,772
لكن لا تعتادي على الأمر كثيراً

655
00:28:36,812 --> 00:28:37,419
قد لا يدوم

656
00:28:37,628 --> 00:28:38,503
لماذا؟

657
00:28:39,569 --> 00:28:40,414
ستضحكين

658
00:28:40,485 --> 00:28:41,689
ماذا؟

659
00:28:41,928 --> 00:28:43,331
لا تريد الإنجاب

660
00:28:45,073 --> 00:28:46,307
...تعيش طويلاً بما فيه الكفاية

661
00:28:47,312 --> 00:28:48,874
إذا، متى قمتم بعيد الغطاس؟

662
00:28:48,944 --> 00:28:50,307
ليس منذ وقت طويل ، إنه الوقت

663
00:28:50,327 --> 00:28:52,486
أحتاج فقط لنبات الآس
الخصب، وسأكون جيداً

664
00:28:52,487 --> 00:28:55,651
شخص يطلب الطعام الصيني
معك ويشاهد المتنزه الجنوبي؟

665
00:28:56,040 --> 00:28:58,438
رجاء، سأموت وحيداً لو إنتظرت الكمال

666
00:28:59,494 --> 00:29:00,310
تلك نقطة جيدة

667
00:29:04,301 --> 00:29:05,231
هل أنت بخير؟

668
00:29:05,481 --> 00:29:06,631
نعم

669
00:29:06,922 --> 00:29:07,822
تعال

670
00:29:23,130 --> 00:29:24,100
هل تراه؟

671
00:29:25,081 --> 00:29:26,001
لا

672
00:29:31,064 --> 00:29:32,934
أهلاً، أين يمكن أن أجد (فرانك فاسير)؟

673
00:29:34,366 --> 00:29:35,156
شكرا

674
00:29:36,257 --> 00:29:37,757
كم كان عمرك عندما غادر؟

675
00:29:38,578 --> 00:29:39,798
(عمر (زاك

676
00:29:43,351 --> 00:29:44,501
يجب أن أذهب

677
00:29:44,712 --> 00:29:45,972
حسناً، مع السلامة

678
00:29:46,683 --> 00:29:47,933
(إذهب يا (دان

679
00:29:52,816 --> 00:29:53,766
فرانك)؟)

680
00:29:53,986 --> 00:29:55,096
(دان كارسون)، وكالة (يو بي أي)

681
00:29:55,157 --> 00:29:56,867
أكتب مقالة عن المراسلين الحربيين

682
00:29:56,908 --> 00:29:58,068
هل يمكن أن أتكلم معك للحظة؟

683
00:29:58,109 --> 00:29:59,199
آسف، (فورد) في المدينة

684
00:29:59,289 --> 00:30:00,939
(يجب أن أصل إلى (سانت فرانسيز

685
00:30:01,400 --> 00:30:05,902
تلتقط صورك، تلتزم بالموعد النهائي
ثم الإستراحة من الضغط، صحيح؟

686
00:30:09,615 --> 00:30:10,545
هل أعرفك؟

687
00:30:10,645 --> 00:30:11,815
هيرب كين) أخبرني عنك)

688
00:30:11,896 --> 00:30:12,936
عشرة دقائق

689
00:30:14,617 --> 00:30:15,747
خمسة

690
00:30:19,610 --> 00:30:22,481
لا يمكن أن ترمي نصف مليون
طن من القنابل على بلاد

691
00:30:22,521 --> 00:30:25,822
(فقط لأنه بجانب (فيتنام
ولا تتوقع من الناس أن يٌجنوا

692
00:30:25,853 --> 00:30:26,523
نعم، صحيح

693
00:30:28,004 --> 00:30:30,725
كنا هناك عندما
(دخل "الخمير الحمر" إلى (بنوم بين

694
00:30:30,986 --> 00:30:34,767
مجرد مراهقين في أوشحة حمراء يصرخون
ويلوحون بالأسلحة

695
00:30:34,808 --> 00:30:35,788
...لقد كان

696
00:30:36,809 --> 00:30:37,829
لقد كان الأمر قبيحا حقيقة

697
00:30:37,929 --> 00:30:38,759
كم كنت هناك؟

698
00:30:38,960 --> 00:30:39,780
أربعة أشهر

699
00:30:40,681 --> 00:30:43,262
كان لدينا مسبح بالفندق
حتى مات جاموس فيه

700
00:30:43,882 --> 00:30:45,202
لا بد وأنه كان صعبا على عائلتك

701
00:30:45,223 --> 00:30:46,443
السفر يأتي مع العمل

702
00:30:46,464 --> 00:30:48,284
كما تعرف، يضع سقفا على رؤوسهم

703
00:30:50,616 --> 00:30:52,256
هناك جندي أبحث عنه

704
00:30:52,297 --> 00:30:53,927
جندي من العمليات الخاصة

705
00:30:53,968 --> 00:30:55,548
كان في (كمبوديا) في ذلك الوقت

706
00:30:56,219 --> 00:30:57,239
القائد (ريثش)؟

707
00:30:57,329 --> 00:30:58,559
هل لديك إسم شخصي؟ -
لا -

708
00:30:58,610 --> 00:31:01,731
(حسنا، لو كنت أعرف القائد (ريتش
لم يكن ليخبرني أنه كان في العمليات الخاصة

709
00:31:01,802 --> 00:31:03,562
أولئك الرجال لا يتحدثون
عما فعلوا هناك

710
00:31:03,573 --> 00:31:04,123
!(فاسير)

711
00:31:04,163 --> 00:31:05,083
نعم -
ماذا؟ -

712
00:31:05,724 --> 00:31:06,814
زوجتك على الهاتف

713
00:31:08,795 --> 00:31:10,145
...نعم، كما تعرف، فقط

714
00:31:10,576 --> 00:31:11,986
أخبرها فقط أني لن أصل بوقت العشاء

715
00:31:14,758 --> 00:31:15,948
يجب أن أذهب

716
00:31:15,949 --> 00:31:16,709
حسناً

717
00:31:16,800 --> 00:31:17,776
شكرا لك

718
00:31:18,198 --> 00:31:20,131
يارجل، هل أنت متأكد
أنك لا تقصد (ريتشي)؟

719
00:31:20,440 --> 00:31:21,375
آسف؟

720
00:31:21,745 --> 00:31:23,544
(القائد (جون ريتشي)، دخل (كمبوديا

721
00:31:23,555 --> 00:31:24,860
(عمل على أثر (هو شي منه

722
00:31:24,964 --> 00:31:26,465
أصيب هناك

723
00:31:27,339 --> 00:31:28,542
كان جندياً

724
00:31:29,036 --> 00:31:29,910
أين يمكن أن جده؟

725
00:31:30,167 --> 00:31:31,092
ماذا يجري؟

726
00:31:31,236 --> 00:31:33,734
(أصيبت فتاة عند (فورد) في (سانت فرانسيز

727
00:31:33,756 --> 00:31:34,660
عظيم

728
00:31:35,339 --> 00:31:36,387
شكرا جزيلا

729
00:31:36,439 --> 00:31:37,786
هل تعرف أين يمكن
أن يكون (ريتشي) هذا؟

730
00:31:37,848 --> 00:31:38,804
حيث يكون دائما

731
00:31:39,390 --> 00:31:40,438
(حانة (كريتير

732
00:31:41,468 --> 00:31:43,935
إذن (دان) جعلني أبحث عن هذا الرجل
الذي قاتل في حرب فيتنام

733
00:31:44,131 --> 00:31:45,364
هل يظن أنه (ديلان مكلين)؟

734
00:31:45,827 --> 00:31:46,587
ربما

735
00:31:46,650 --> 00:31:50,444
يوجد موقع البحث هذا الخاص
بالأطباء البيطريين الجيد حقاً

736
00:31:50,640 --> 00:31:51,750
عظيم

737
00:31:51,946 --> 00:31:52,799
بيطره هناك

738
00:31:53,221 --> 00:31:55,421
حسنا ، إنه خاص بالأطباء البيطريين

739
00:31:55,483 --> 00:31:56,439
فقط

740
00:31:56,655 --> 00:31:57,457
(هيا يا (جيس

741
00:31:57,488 --> 00:31:58,732
لابد أن تكون لديك علاقة بالبيطرة

742
00:31:59,874 --> 00:32:01,498
بالتأكيد يمكن ذلك

743
00:32:02,280 --> 00:32:03,369
إنه فقط مضلل قليلاً

744
00:32:04,994 --> 00:32:05,960
هل هو غير شرعي؟

745
00:32:06,187 --> 00:32:06,978
لا

746
00:32:07,586 --> 00:32:09,508
إنها من نوع الأشيا التي
...أقوم بها كمدون، لكن

747
00:32:09,580 --> 00:32:11,142
اسمع، هل ستقتبس من أحد؟

748
00:32:11,298 --> 00:32:12,429
ذكرهم كمصدر؟

749
00:32:12,912 --> 00:32:14,176
غالباً لا

750
00:32:16,233 --> 00:32:17,549
هذه قصة كبيرة

751
00:32:17,971 --> 00:32:19,523
لا تتوقف عن عمل ما وظفت من أجله

752
00:32:40,274 --> 00:32:43,821
إذن تحمل معك مئة إلف دولار
من المال، وتشرب في هذه النفاية

753
00:32:44,428 --> 00:32:46,073
يتعقبون الأرقام التسلسلية

754
00:32:48,716 --> 00:32:50,464
يجب أن أكون حذرا أين أصرفه

755
00:32:51,636 --> 00:32:54,474
لابد أن (تشونغ) يعني العائلة لك
بما أنك تريد صرف بقية حياتك على

756
00:32:54,680 --> 00:32:56,047
قائمة أهم المطلوبين لمكتب التحقيقات الفدرالي

757
00:32:56,438 --> 00:32:57,435
كيف تعرف اسمه؟

758
00:32:57,539 --> 00:32:58,454
أنا صحفي

759
00:32:59,595 --> 00:33:00,695
أخبرني لماذا تبحث عنه

760
00:33:04,284 --> 00:33:06,371
لو كنت سأسلمك
لكن فعلت ذلك قبل الآن

761
00:33:11,842 --> 00:33:13,003
أصبت هناك

762
00:33:15,184 --> 00:33:18,566
عائلته أخفتني، أطعمتني

763
00:33:20,942 --> 00:33:22,648
وعدته أن أخرجه

764
00:33:24,438 --> 00:33:25,651
ألم تستطع الحكومة أن تساعدك؟

765
00:33:27,400 --> 00:33:28,543
كلا

766
00:33:29,965 --> 00:33:31,263
...الجميع يريد فقط أن

767
00:33:32,736 --> 00:33:33,797
ينسى

768
00:33:36,032 --> 00:33:38,844
...نعم، لكن إختطاف طائرة -
كمبوديا) تنفجر يا رجل) -

769
00:33:38,937 --> 00:33:40,801
الناس يذبوحون هناك

770
00:33:40,843 --> 00:33:44,500
إحتجت مالا، و بيع الخبز
لم يكن ليفي بالغرض

771
00:33:45,314 --> 00:33:47,302
إذن (تشونغ) لم يعرف ماذا كنت تفعل

772
00:33:47,581 --> 00:33:48,662
بالطبع لا

773
00:33:48,992 --> 00:33:50,444
بعد أن خرجت من الطائرة

774
00:33:50,578 --> 00:33:54,523
نظموا مطاردة لحوالي ستة أسابيع
تواريت عن الأنظار حتى هدؤا

775
00:33:55,688 --> 00:33:58,005
(في الوقت الذي وصلت فيه إلى (سان فرانسيسكو
تشونغ) كان قد إختفى)

776
00:33:59,973 --> 00:34:03,527
ربما ذهب إلى (كمبوديا) لمحاولة أن إخراج
...عائلته لوحده، الذي يعني

777
00:34:04,115 --> 00:34:05,340
أنهم جميعا موتى

778
00:34:09,739 --> 00:34:10,882
ربما لا

779
00:34:37,575 --> 00:34:38,986
لا أدفع لك لتأكل

780
00:35:02,567 --> 00:35:03,975
دعنا نخرج من هنا

781
00:35:05,697 --> 00:35:06,293
ماذا تفعل؟

782
00:35:06,411 --> 00:35:06,939
من أنت؟

783
00:35:07,527 --> 00:35:08,769
أنت، هذا غسال الصحون

784
00:35:08,818 --> 00:35:09,884
أظن أنه سيستقيل

785
00:35:10,119 --> 00:35:12,163
لا، لا، لدي 15 طاولة يا رجل

786
00:35:18,767 --> 00:35:19,960
!سأتصل بالشرطة

787
00:35:21,057 --> 00:35:22,094
هل تعرف أين هي عائلتك؟

788
00:35:22,103 --> 00:35:22,768
نعم

789
00:35:22,837 --> 00:35:23,883
صديقي في (تايلند) أخبرني

790
00:35:24,040 --> 00:35:24,891
حسناً

791
00:35:26,095 --> 00:35:27,728
أمامك خمس دقائق لتحزم حقائبك

792
00:35:27,944 --> 00:35:29,411
سنطير إلى (تايلند) غدا

793
00:35:29,568 --> 00:35:30,585
لم أفتحها أبداً

794
00:35:30,722 --> 00:35:32,287
إذن ستذهب بهذه االبساطة؟

795
00:35:32,288 --> 00:35:34,264
الأمر معقد أكثر من ذلك بعض الشيء

796
00:35:34,577 --> 00:35:37,022
لنقل فقط أنه مازالت
لدي بعض البنيات التحتية هناك

797
00:35:37,492 --> 00:35:38,431
حسنا، حظا سعيدا

798
00:35:38,617 --> 00:35:39,742
أعتقد أني سأترككما هنا

799
00:35:39,879 --> 00:35:41,297
تفضل

800
00:35:41,454 --> 00:35:42,422
لا، شكرا

801
00:35:42,501 --> 00:35:43,733
أحتاج فقط إلى 50 ألف دولار

802
00:35:43,890 --> 00:35:45,073
فقط لا تصرفه مكان واحد

803
00:35:45,074 --> 00:35:46,159
لا أريد المال

804
00:35:47,207 --> 00:35:47,999
حسناً

805
00:35:48,224 --> 00:35:49,368
دعني أشتري سترتك

806
00:35:49,535 --> 00:35:50,356
ماذا؟

807
00:35:52,089 --> 00:35:53,771
إن المكان يغص بالشرطة

808
00:35:54,231 --> 00:35:55,747
لست بحاجة إلى أن أجيب عن كثير من الأسئلة

809
00:35:55,748 --> 00:35:56,814
يمكن أن تأخذها

810
00:35:56,980 --> 00:35:58,026
يمكن أن تأخذ سترتي

811
00:35:58,702 --> 00:36:00,472
ماذا، وأحمل تهمتك؟

812
00:36:00,473 --> 00:36:02,067
قد تكون ماذا، من 30 إلى مدى الحياة؟

813
00:36:02,068 --> 00:36:03,323
إذن إياك أن يقبض عليك

814
00:36:06,433 --> 00:36:07,539
شكرا لك

815
00:36:12,862 --> 00:36:14,815
لقدعثرت على قصة كبيرة جدا هنا

816
00:36:15,493 --> 00:36:16,978
من يقول أني عثرت عليها؟

817
00:36:18,623 --> 00:36:19,569
دعنا نذهب

818
00:36:57,753 --> 00:36:58,560
مرحبا؟

819
00:36:59,358 --> 00:37:00,514
أستاذ (تشونغ سينغ)؟

820
00:37:00,893 --> 00:37:01,859
نعم

821
00:37:02,956 --> 00:37:05,208
(أستاذ (سينغ)، هذا (دان فاسير
(من (ذي ريجيستير

822
00:37:05,209 --> 00:37:08,069
أكتب مقالة عن الخمير الحمر

823
00:37:13,810 --> 00:37:14,457
نعم، أعرف

824
00:37:14,618 --> 00:37:16,920
كانت لديك عائلة هناك

825
00:37:18,166 --> 00:37:19,212
نعم

826
00:37:21,425 --> 00:37:22,561
...هل

827
00:37:23,488 --> 00:37:24,813
هل ما زالوا هناك؟

828
00:37:28,960 --> 00:37:30,973
كنت أحد المحظوظين

829
00:37:32,588 --> 00:37:33,514
حقا؟

830
00:37:33,665 --> 00:37:35,598
أخرجت عائلتي

831
00:37:37,482 --> 00:37:38,827
...لكن الآخرين

832
00:37:41,259 --> 00:37:44,079
هذا وقت غير مناسب
هل يمكن أن أتصل بك ثانية؟

833
00:37:44,120 --> 00:37:45,046
نعم، بالطبع

834
00:37:45,047 --> 00:37:46,910
سأتصل بك غداً

835
00:37:47,509 --> 00:37:48,565
شكرا لك

836
00:37:49,054 --> 00:37:50,449
اسمك ثانية؟

837
00:37:50,628 --> 00:37:51,554
(دان)

838
00:37:52,682 --> 00:37:53,788
(حسنا يا (دان

839
00:37:54,396 --> 00:37:55,382
مع السلامة

840
00:37:55,732 --> 00:37:56,838
مع السلامة

841
00:38:07,234 --> 00:38:08,460
فاسير)؟) -
دان)؟) -

842
00:38:08,540 --> 00:38:09,143
أين ستذهب؟

843
00:38:09,345 --> 00:38:10,621
البيت، يجب حقاً أن أرى إبني

844
00:38:10,652 --> 00:38:11,456
لا، لا تستطيع

845
00:38:11,627 --> 00:38:12,260
يجب أن تبقى هنا

846
00:38:12,290 --> 00:38:13,285
ماذا تتحدث عنه؟

847
00:38:13,286 --> 00:38:14,432
(وجدت القائد (ريتش

848
00:38:14,432 --> 00:38:15,668
(لكن في الحقيقة، إنه (ريتشي

849
00:38:15,829 --> 00:38:17,457
(القائد (جون ريتشي

850
00:38:17,669 --> 00:38:19,166
جندي سابق

851
00:38:19,177 --> 00:38:21,388
في (كمبوديا) من  68 إلى  73

852
00:38:21,600 --> 00:38:22,796
خبير بالمضلات

853
00:38:22,977 --> 00:38:23,841
إسمع هذا

854
00:38:23,842 --> 00:38:29,481
في 1976، أمسك به في مطار
بالي مع 12 ألفاً نقدا

855
00:38:29,753 --> 00:38:31,220
أظن أنه كان يأخذ إجازة قصيرة

856
00:38:31,603 --> 00:38:33,231
إذن ماذا يفعل الآن؟

857
00:38:33,392 --> 00:38:36,639
يمتلك دكان دراجات بخارية
(حسب الطلب في (ميشن بييخو

858
00:38:36,800 --> 00:38:38,338
زوجة، طفلان

859
00:38:39,585 --> 00:38:40,660
إنها بلا نتيجة

860
00:38:41,616 --> 00:38:42,178
ماذا؟

861
00:38:42,360 --> 00:38:43,425
(سبق وأن تأكدت من (ريتشي

862
00:38:43,606 --> 00:38:45,475
لديه إثبات غياب يوم الرحلة

863
00:38:45,647 --> 00:38:47,667
تكلم مع مكتب التحقيقات الفدرالي في 76

864
00:38:49,618 --> 00:38:50,462
آسف

865
00:38:50,543 --> 00:38:51,357
هل أنت متأكد؟

866
00:38:51,448 --> 00:38:52,041
متأكد

867
00:38:52,202 --> 00:38:53,086
اللعنة

868
00:38:53,248 --> 00:38:54,906
قلت أني سأتركها إذا لم أحصل عليها

869
00:38:54,947 --> 00:38:56,223
مشكلة؟

870
00:38:56,223 --> 00:38:57,700
لا

871
00:39:09,434 --> 00:39:10,093
مرحبا

872
00:39:10,270 --> 00:39:11,007
مرحبا

873
00:39:12,473 --> 00:39:13,279
مرحبا

874
00:39:13,555 --> 00:39:14,774
أنت في مزاج جيد

875
00:39:15,355 --> 00:39:16,633
أحب العودة للبيت

876
00:39:18,749 --> 00:39:20,981
وضعت للتو (زاك) في السرير
إذا أردت أن تتمنى له ليلة سعيدة

877
00:39:21,267 --> 00:39:22,703
أود ذلك كثيرا

878
00:39:24,553 --> 00:39:25,458
ما هذا؟

879
00:39:28,527 --> 00:39:29,628
تذاكر كرة قدم؟

880
00:39:29,639 --> 00:39:30,258
ثلاثة

881
00:39:30,288 --> 00:39:32,275
دعي (جاك) يحتفظ بالأخريين

882
00:39:32,511 --> 00:39:33,465
كم كلفوك؟

883
00:39:33,505 --> 00:39:34,055
لاتقلقي

884
00:39:34,134 --> 00:39:36,003
إستعملت بعضا من مالنا المجنون

885
00:39:36,338 --> 00:39:37,882
مال مجنون؟ -
نعم -

886
00:39:40,548 --> 00:39:41,561
رباه

887
00:39:42,191 --> 00:39:43,243
!رباه

888
00:39:43,883 --> 00:39:45,771
دان)، من أين حصلت على كل هذا؟)

889
00:39:46,726 --> 00:39:48,113
أوقعت بمحل بيع للكحول

890
00:39:48,300 --> 00:39:49,490
دان -
كايتي)، إرتاحي) -

891
00:39:49,501 --> 00:39:50,229
أرتاح؟

892
00:39:50,229 --> 00:39:51,754
كان لديك مسدس
الآن لديك مال

893
00:39:51,778 --> 00:39:53,580
أخبرني كيف سيريح هذا

894
00:39:53,765 --> 00:39:55,255
(إنه مال (ديلان مكلين

895
00:39:55,487 --> 00:39:56,746
المختطف؟

896
00:39:57,359 --> 00:39:58,468
إنها قصة طويلة

897
00:39:58,654 --> 00:40:02,074
(هل يمكن أن أتمنى ليلة سعيدة لـ (زاك
ثم أخبرك بكل شيء على كأس من النبيذ؟

898
00:40:02,167 --> 00:40:03,026
بالتأكيد

899
00:40:09,421 --> 00:40:10,163
أنا مستيقظ

900
00:40:10,320 --> 00:40:10,974
أهلاً

901
00:40:11,052 --> 00:40:11,598
إحزر؟

902
00:40:11,609 --> 00:40:12,468
ماذا؟

903
00:40:12,527 --> 00:40:13,513
سنذهب جميعاً

904
00:40:16,012 --> 00:40:17,632
أنا آسف أني لم أتواجد هنا كثيراً مؤخراً

905
00:40:17,790 --> 00:40:18,893
لابأس بذلك يا أبي

906
00:40:19,235 --> 00:40:21,373
بل هناك بأس، لكن
سأحاول أن أفعل أحسن

907
00:40:21,783 --> 00:40:22,583
لابأس بذلك يا أبي

908
00:40:22,740 --> 00:40:23,980
أعتقد أنه رائع

909
00:40:24,332 --> 00:40:25,620
تعتقد أنه رائع؟

910
00:40:25,796 --> 00:40:26,967
رأيته يا أبي

911
00:40:27,935 --> 00:40:28,950
ماذا رأيت؟

912
00:40:29,116 --> 00:40:30,082
أنت

913
00:40:32,114 --> 00:40:33,334
ماذا رأيت يا (زاك)؟

914
00:40:33,667 --> 00:40:34,887
أنت ساحر

915
00:40:36,840 --> 00:40:40,745
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com</font>

