1
00:00:12,349 --> 00:00:14,768
- الأبطال -
الموسم الثاني : الحلقة الأولى
"بعد 4 أشهر"

2
00:00:14,852 --> 00:00:17,730
الشمس تشرق لفجر جديد

3
00:00:19,857 --> 00:00:24,653
و مع ذلك القليل منا يدرك الدين الذي
نحمله تجاه المسئولين عن هذا

4
00:00:24,737 --> 00:00:31,452
, الذين يعيشون بيننا
, لا نعرفهم و يبدون طبيعيين

5
00:00:31,577 --> 00:00:38,667
الذين جمعهم القدر معاً
لاصلاح و علاج و انقاذنا من أنفسنا

6
00:00:39,543 --> 00:00:42,963
لو ان التطور يمكنه فعل هذا
لأصغر الكائنات

7
00:00:43,047 --> 00:00:44,631
فلم لا للبشرية؟

8
00:00:44,715 --> 00:00:46,550
. . لو ان أحداً هنا

9
00:00:46,634 --> 00:00:48,802
, عرف بأمري
ما الذي سيحدث؟

10
00:00:48,886 --> 00:00:50,262
متى سيتوقف؟

11
00:00:50,387 --> 00:00:51,680
لا أعرف

12
00:00:51,805 --> 00:00:56,226
, انها دمية جميلة
و ستكون لي

13
00:00:56,935 --> 00:01:02,274
, و مازالوا بالخارج بيننا
في الظلال , في النور

14
00:01:02,358 --> 00:01:08,155
, نعبر بجانبهم في الشارع بدون ان نلاحظهم
لا نشك بهم و لا نعرف حقيقتهم

15
00:01:08,280 --> 00:01:10,532
هل يعرفون هذا بعد؟

16
00:01:12,034 --> 00:01:20,042
أيعرفون انهم مرتبطون بهدف مشترك
بحقيقة أسمى , كونهم خارقين؟

17
00:01:20,125 --> 00:01:24,088
, الانتقال الفوري , تجديد الأنسجة
لم تعد مجرد نظريات

18
00:01:24,171 --> 00:01:26,757
لقد رأيتهم بعينيّ

19
00:01:26,840 --> 00:01:28,884
. . و عندما يختارهم القدر

20
00:01:28,968 --> 00:01:30,386
(اسمي (هيرو ناكامورا

21
00:01:30,469 --> 00:01:32,012
أنا من المستقبل

22
00:01:32,137 --> 00:01:33,847
كيف سيختبئون منه؟

23
00:01:33,973 --> 00:01:38,769
, قد تشعرين بالوحشة هنا
لكن هذا أفضل بكثير من القفص الذي كان سيحبسونكِ فيه

24
00:01:38,852 --> 00:01:42,481
إلى متى سيختبئون في الظلال
إلى أن يختارهم القدر

25
00:01:42,564 --> 00:01:48,320
أو ان اخطائهم البشرية
ستدفعهم إلى النور مجدداً؟

26
00:01:48,404 --> 00:01:53,200
و كيف سيعرفون ما ينتظرهم بعد ذلك؟

27
00:01:53,784 --> 00:01:54,994
الفصل الأول
"بعد 4 أشهر"

28
00:01:55,077 --> 00:02:00,332
, و هؤلاء الأفراد الكائنون بيننا
يحملون لعنة

29
00:02:00,416 --> 00:02:00,457
(موهيندر سوريش)
(القاهرة) , (مصر)

30
00:02:00,499 --> 00:02:06,255
فيروس يجردهم من قدراتهم
و يقودهم إلى الموت

31
00:02:06,338 --> 00:02:09,717
, خلال الأشهر السابقة
اكتشفت ما يمكن تسميته بالوباء

32
00:02:09,800 --> 00:02:13,262
وباء يستهدف هؤلاء الأفراد فقط

33
00:02:13,345 --> 00:02:15,723
مرض يهدد بفنائهم

34
00:02:15,848 --> 00:02:20,436
, و بحدوث ذلك
سيوقف ذلك التطور الطبيعي للبشرية

35
00:02:20,561 --> 00:02:23,731
, بدون هذا التطور و الرقي
تحديات العالم المعاصر

36
00:02:23,814 --> 00:02:27,276
, الاحترار العالمي , الارهاب
, تقلص الموارد

37
00:02:27,359 --> 00:02:31,864
سيكون ذلك أكثر مما يمكننا احتماله

38
00:02:31,947 --> 00:02:34,992
قدر البشرية موزوون

39
00:02:35,117 --> 00:02:39,580
, لكن بالأبحاث المناسبة و التمويل المناسب
يمكننا ايقاف هذا الوباء

40
00:02:39,705 --> 00:02:43,375
, أحث كل شخص منكم أن يفكر بالامر
, و ينشر كلامي هذا

41
00:02:43,500 --> 00:02:46,670
و نقاتل هؤلاء من يخفون الحقيقة

42
00:02:47,588 --> 00:02:49,882
شكراً على حضوركم

43
00:02:55,846 --> 00:02:58,098
(محاضرة ممتازة يا دكتور (سوريش

44
00:02:58,223 --> 00:03:00,934
أتسائل لو يمكنك أن توقع لي

45
00:03:01,018 --> 00:03:03,395
لكان سيكون والدك فخوراً

46
00:03:03,937 --> 00:03:06,231
و كذلك شقيقتك

47
00:03:07,775 --> 00:03:09,526
من انت و لماذا تلاحقني؟

48
00:03:09,610 --> 00:03:10,444
هذا ليس مهماً

49
00:03:10,527 --> 00:03:11,028
أنا لا أحد

50
00:03:11,111 --> 00:03:12,154
ماذا , أتظن أنني لم أعرفك؟

51
00:03:12,279 --> 00:03:13,822
أنت تحضر جميع محاضراتي -
نعم -

52
00:03:13,906 --> 00:03:15,699
الشركة أرسلتك لاغرائي؟

53
00:03:15,824 --> 00:03:16,533
هل هذا ما في الامر؟

54
00:03:16,617 --> 00:03:18,285
, منذ عام , لكنت سأهرب
!لكن لن اهرب مجدداً

55
00:03:18,369 --> 00:03:22,456
, هذا جيد , لأنك لو هربت
ما كنت لأستطيع عرض وظيفة عليك

56
00:03:25,626 --> 00:03:27,920
لقد سلكت هذا الطريق من قبل

57
00:03:28,170 --> 00:03:29,588
و لا ينتهي على خير

58
00:03:29,713 --> 00:03:31,882
إلى أين ستصل بهذا يا دكتور (سوريش)؟

59
00:03:32,007 --> 00:03:35,010
لا أحد يصدق أنهم موجودون

60
00:03:35,094 --> 00:03:42,059
كتاب والدك في قسم علوم الخوارق
بين التنويم المغناطيسي و اختطاف الكائنات الفضائية

61
00:03:42,184 --> 00:03:44,061
لا يأخذون هذا الأمر بجدية

62
00:03:44,144 --> 00:03:46,605
يظنون أنك معتوه

63
00:03:47,272 --> 00:03:49,525
لكنني لا اظن ذلك

64
00:03:49,650 --> 00:03:53,570
, لو انك مهتم حقاً بانقاذ العالم

65
00:03:53,654 --> 00:03:56,824
أقل ما يمكنك فعله هو
أن تسمح لي بشراء مشروب لك

66
00:04:04,623 --> 00:04:08,794
(مايا) و (أليخاندرو)
(سان كريستوبال) , (هندوراس)

67
00:04:44,413 --> 00:04:46,707
هل رحلوا؟

68
00:04:46,915 --> 00:04:48,083
إلى الآن

69
00:04:48,208 --> 00:04:50,878
علينا ان نتابع

70
00:04:51,253 --> 00:04:54,006
لقد ركضنا مسافة 800 ميل

71
00:04:54,089 --> 00:04:55,466
لا أستطيع متابعة الركض

72
00:04:55,591 --> 00:04:57,426
لا يوجد خيار امامنا

73
00:04:57,509 --> 00:04:59,637
ماذا لو لم ننجح؟

74
00:04:59,720 --> 00:05:02,473
, لو امسكوا بنا
هناك أناس سيموتون

75
00:05:02,556 --> 00:05:04,933
سيموتون لو لم نركض

76
00:05:10,022 --> 00:05:13,233
(بحلول يوم الثلاثاء سنكون في (أمريكا

77
00:05:13,317 --> 00:05:16,236
سنجد الأجوبة التي نحتاجها هناك

78
00:05:18,530 --> 00:05:23,535
إلى جانب ذلك , أنا وعدت أمي
أنني لن أدعكِ تتباطئين

79
00:05:33,545 --> 00:05:37,216
مطلوبان لجريمة قتل

80
00:05:47,226 --> 00:05:48,519
(كلير) و (نوا بينيت)
(كوستا فيرد) , (كاليفورنيا)

81
00:05:48,602 --> 00:05:49,812
كل النشاطات التي أردتها
حجزت من الفصل الدراسي السابق

82
00:05:49,937 --> 00:05:50,813
بحقكِ
هذا هو يومكِ الأول

83
00:05:50,896 --> 00:05:52,147
يجب أن تكوني متشوقة

84
00:05:52,272 --> 00:05:53,232
أنا كذلك

85
00:05:53,315 --> 00:05:54,400
حسناً , من السهل عليك قول هذا

86
00:05:54,483 --> 00:05:57,987
لست انت من سيكون الطعم
للصف الحادي عشر

87
00:06:00,656 --> 00:06:01,573
ليس لديّ أصدقاء

88
00:06:01,699 --> 00:06:02,700
سأكون الطعم بكل تاكيد

89
00:06:02,825 --> 00:06:05,077
ستكونين بخير

90
00:06:05,160 --> 00:06:07,788
(لا يختلفون عن الأولاد في (تكساس

91
00:06:10,290 --> 00:06:11,875
حسناً , عدا هي

92
00:06:12,001 --> 00:06:14,211
. . ربما هم اكثر

93
00:06:14,294 --> 00:06:17,006
, رقياً هنا
لكنكِ ستتكيفين مع الوضع

94
00:06:17,214 --> 00:06:18,632
لو كان هذا رأيك

95
00:06:18,757 --> 00:06:20,467
تذكري فحسب ما تكلمنا عنه

96
00:06:20,551 --> 00:06:21,385
أعرف

97
00:06:21,468 --> 00:06:22,511
(أنا (كلير باتلار

98
00:06:22,636 --> 00:06:24,096
لن أخطئ

99
00:06:24,179 --> 00:06:25,139
ليس الاسم فحسب

100
00:06:25,222 --> 00:06:26,432
بل كل شئ

101
00:06:26,515 --> 00:06:26,974
ثقي بي

102
00:06:27,099 --> 00:06:28,475
الشركة مازالت تسعى ورائكِ

103
00:06:28,559 --> 00:06:31,770
و سيجدوننا لو اننا لم نتبع خطتنا

104
00:06:31,895 --> 00:06:33,731
. . من الآن فصاعداً

105
00:06:33,814 --> 00:06:37,860
عليكِ ان تكوني طبيعية للغاية

106
00:06:40,738 --> 00:06:41,572
صحيح

107
00:06:41,697 --> 00:06:42,990
لا أكشف أمري بأيّ شكل

108
00:06:43,073 --> 00:06:43,615
بالضبط

109
00:06:43,699 --> 00:06:45,993
لا ترفعي يدكِ في الفصل

110
00:06:46,285 --> 00:06:48,871
و لا تفكري أن تنضمي إلى فريق المشجعات

111
00:06:48,954 --> 00:06:49,747
بربك يا أبي

112
00:06:49,830 --> 00:06:51,081
هذا أصبح من الماضي

113
00:06:51,165 --> 00:06:52,875
اندمجي فحسب

114
00:06:52,958 --> 00:06:54,376
اكون طبيعية , صحيح؟

115
00:06:54,460 --> 00:06:56,462
بالضبط

116
00:06:56,587 --> 00:06:59,673
كما تعلم , علينا ان نبدأ بأن
تتوقف عن ايصالي للمدرسة بسيارتك

117
00:06:59,757 --> 00:07:02,051
هذا يلفت الانتباه لي

118
00:07:04,970 --> 00:07:06,889
. . و كما تعلم

119
00:07:06,972 --> 00:07:10,809
. . ألا تظن أنه حان الوقت

120
00:07:10,893 --> 00:07:13,187
كي احصل على سيارتي الخاصة؟

121
00:07:13,854 --> 00:07:17,483
كنا سنفاجئكِ أنا و امكِ الشهر المقبل

122
00:07:17,941 --> 00:07:20,235
. . لكن

123
00:07:21,028 --> 00:07:23,322
يا للهول
هذه؟

124
00:07:23,489 --> 00:07:24,615
!شكراً يا أبي

125
00:07:24,740 --> 00:07:25,324
انها لكِ

126
00:07:25,407 --> 00:07:26,450
أنت أفضل والد في العالم

127
00:07:26,533 --> 00:07:29,370
أعرف

128
00:07:29,828 --> 00:07:32,122
(كلير)

129
00:07:32,831 --> 00:07:34,792
. . فقط

130
00:07:34,875 --> 00:07:40,881
اتذكر دوماً كل مرة قلت لكِ فيها وداعاً
في يومكِ الاول في مدرسة جديدة

131
00:07:42,883 --> 00:07:45,803
آسف على كل ما جعلتكِ تمرين به

132
00:07:48,597 --> 00:07:51,058
أتمنى أنكِ تعرفين مقدار حبي لكِ

133
00:08:11,036 --> 00:08:13,330
آسفة

134
00:09:04,256 --> 00:09:07,593
(هيرو ناكامورا)
(خارج (كيوتو) , (اليابان

135
00:09:28,697 --> 00:09:30,991
ليس مجدداً

136
00:09:32,201 --> 00:09:34,495
!مستعدون

137
00:09:52,304 --> 00:09:54,640
الماضي ليس بالمكان الآمن

138
00:10:05,359 --> 00:10:07,653
و ليس لك أيضاً

139
00:10:14,535 --> 00:10:16,036
عجباه

140
00:10:16,120 --> 00:10:18,414
(أنت (تاكيزو كينساي

141
00:10:18,872 --> 00:10:21,166
بطلي

142
00:10:25,504 --> 00:10:27,798
لابد أن أنقذك

143
00:10:33,721 --> 00:10:35,597
سأطلب منكم مرة اخرى

144
00:10:35,681 --> 00:10:38,684
أخرجوا رافعين أيديكم

145
00:10:40,227 --> 00:10:44,064
, أنظروا , اعرف ان هذا مقرف
وجود شرطة (نيويورك) هنا

146
00:10:44,189 --> 00:10:44,690
أفهم ذلك

147
00:10:44,815 --> 00:10:48,193
لكن هذا ما يحدث عند اختطاف أحدهم

148
00:10:49,111 --> 00:10:52,531
أريد فقط أن أحرص على خروج
الجميع بأمان من هنا , اتفقنا؟

149
00:11:13,302 --> 00:11:14,511
, كلاكما
ارفعا أيديكما

150
00:11:14,637 --> 00:11:17,848
لا , أنا الرهينة! أطلق النار عليها -
ارفعا أيديكما -

151
00:11:18,432 --> 00:11:23,145
!أنا الرهينة , أطلق النار عليها -
!أنا الرهينة! لا , أطلق النار عليه -

152
00:11:23,228 --> 00:11:24,063
أطلق النار عليها

153
00:11:24,188 --> 00:11:26,982
!أطلق النار عليها

154
00:11:27,066 --> 00:11:28,025
انها هي يا رجل

155
00:11:28,150 --> 00:11:30,402
أطلق النار عليها
أطلق النار عليها

156
00:11:36,158 --> 00:11:37,993
كيف عرفت؟

157
00:11:38,077 --> 00:11:39,536
حسنا يا رفاق
أحسنتم العمل

158
00:11:39,620 --> 00:11:40,996
لننظف هذا المكان

159
00:11:41,121 --> 00:11:43,374
أعيدوا المسدسات إلى مستودع الأسلحة

160
00:11:44,416 --> 00:11:46,794
كيف عرفت من عليك ان تطلق النار عليه؟

161
00:11:47,336 --> 00:11:48,420
لا اعرف

162
00:11:48,504 --> 00:11:50,047
نبرة الصوت
اتصال الأعين

163
00:11:50,172 --> 00:11:50,964
الرهينة نظر إليّ في عينيّ

164
00:11:51,048 --> 00:11:53,008
الأخرى كانت تنظر إلى مخرج

165
00:11:53,092 --> 00:11:55,761
حسناً , معظم الناس
يلاحظون مسدس تحت القميص

166
00:11:55,844 --> 00:11:56,470
صحيح

167
00:11:56,595 --> 00:11:58,847
نعم , هذا أيضاً
بالطبع

168
00:12:00,099 --> 00:12:07,439
, كما تعلم , رجل مصاب مثلك
لكان سيقبض على الرجل الخطأ و ينهي الامر

169
00:12:07,523 --> 00:12:11,193
أردت ان أكون شرطياً طوال حياتي

170
00:12:11,318 --> 00:12:13,612
أربعة رصاصات في صدري
لن تغير هذا

171
00:12:13,696 --> 00:12:16,615
كنا سنتغاضى عن هذا و نهلكك في العمل

172
00:12:16,699 --> 00:12:18,951
ثم فكرت , ما الفائدة؟

173
00:12:19,076 --> 00:12:21,370
انزع هذه

174
00:12:25,874 --> 00:12:30,838
فكرت بأن اعطيك واحدة جديدة

175
00:12:33,799 --> 00:12:36,302
حسناً , هل ستأخذها؟ -
نعم , نعم -

176
00:12:36,427 --> 00:12:37,803
شكراً

177
00:12:37,928 --> 00:12:39,013
شكراً جزيلاً

178
00:12:39,096 --> 00:12:43,058
, أشعلوا الموقد يا جماعة
و انتبهوا

179
00:12:58,073 --> 00:13:00,367
أتريدين الموت؟

180
00:13:02,828 --> 00:13:05,205
عمّا تتحدث؟

181
00:13:05,789 --> 00:13:08,834
كنت أرى لو انه ساخن

182
00:13:09,376 --> 00:13:11,253
أنا متاكد انه ساخن

183
00:13:11,378 --> 00:13:13,505
لهذا يسمى باللهب -
نعم -

184
00:13:13,589 --> 00:13:15,966
كنت امزح

185
00:13:16,258 --> 00:13:21,472
كما كنتِ تمزحين هذا الصباح
عندما وقفتِ أمام سيارتي؟

186
00:13:21,555 --> 00:13:22,681
لا بأس بذلك

187
00:13:22,765 --> 00:13:24,933
أسعدني ذلك

188
00:13:25,059 --> 00:13:27,019
(أنا (ويست

189
00:13:27,102 --> 00:13:28,979
(كلير)

190
00:13:29,063 --> 00:13:30,356
أنتِ جديدة , صحيح؟

191
00:13:30,439 --> 00:13:32,066
أجل

192
00:13:32,149 --> 00:13:34,443
ماذا أنتِ إذاً؟

193
00:13:35,361 --> 00:13:37,363
ما الذي تعنيه بالضبط؟

194
00:13:37,446 --> 00:13:40,074
. . أعني هل أنتِ واحدة منهم

195
00:13:40,532 --> 00:13:42,409
أم انكِ واحدة من الآخرين؟

196
00:13:42,493 --> 00:13:45,579
لست متأكدة أني أفهمكِ

197
00:13:45,704 --> 00:13:46,955
دعيني أوضح الامر لكِ إذاً

198
00:13:47,081 --> 00:13:51,126
هل أنتِ انسان آلي أم كائنة فضائية؟

199
00:13:51,210 --> 00:13:52,795
لأن الجميع في العالم أحد هذين الشيئين

200
00:13:52,878 --> 00:13:54,797
الانسان الآلي ينفذ ما يطلب منه

201
00:13:54,922 --> 00:13:55,756
يستمع إلى ما يقال له

202
00:13:55,839 --> 00:13:59,510
, الكائنات الفضائية , على الجانب الآخر
يفعلون ما يحلو لهم

203
00:13:59,593 --> 00:14:01,512
لا أدري إذاً

204
00:14:01,637 --> 00:14:03,555
هل عليّ أن اختار؟

205
00:14:03,639 --> 00:14:05,933
معظم الناس يختارون

206
00:14:06,100 --> 00:14:07,851
ماذا أنت إذاً؟

207
00:14:07,977 --> 00:14:10,270
حسناً يا جماعة

208
00:14:11,146 --> 00:14:19,238
, في معركة البقاء
الأصلح هو من يستفيد من معاركه

209
00:14:19,321 --> 00:14:22,533
من قال هذا؟

210
00:14:23,409 --> 00:14:25,703
هيا يا جماعة

211
00:14:26,620 --> 00:14:28,664
رحلة المخلوقات

212
00:14:28,789 --> 00:14:31,041
التطور

213
00:14:31,125 --> 00:14:33,419
أيّ شخص؟

214
00:14:34,837 --> 00:14:36,672
(تشارلز داروين)

215
00:14:36,797 --> 00:14:38,924
(انه (تشارلز داروين

216
00:14:39,049 --> 00:14:41,343
هذا سؤال سهل

217
00:14:52,229 --> 00:14:54,606
يبدو أنه يوم سعدي

218
00:15:00,654 --> 00:15:02,823
كم تريد؟

219
00:15:02,906 --> 00:15:04,366
. . عشرة آلاف ليمبرا

220
00:15:04,491 --> 00:15:06,618
(سآخذكما إلى (سونورا

221
00:15:06,744 --> 00:15:10,831
انه تبعد 600 ميل من الحدود الأمريكية

222
00:15:14,460 --> 00:15:16,754
حسناً

223
00:15:20,424 --> 00:15:22,176
هل أنتما متزوجان؟

224
00:15:22,301 --> 00:15:23,927
انها شقيقتي

225
00:15:24,011 --> 00:15:26,347
هذا أفضل

226
00:15:27,014 --> 00:15:29,433
يمكنكِ الركوب معنا بالأمام

227
00:15:30,392 --> 00:15:32,686
في أحلامك

228
00:15:34,229 --> 00:15:36,732
اركبي معي أو لا تركبين على الاطلاق

229
00:15:37,191 --> 00:15:38,942
ستبقى معي

230
00:15:39,068 --> 00:15:41,362
سنركب بالخلف

231
00:16:00,464 --> 00:16:02,800
لقد تأخرت

232
00:16:04,593 --> 00:16:06,553
لا , أظن أنني جئت في موعدي

233
00:16:06,679 --> 00:16:08,931
أظن أن ساعتك معطلة

234
00:16:09,682 --> 00:16:10,766
خمن ماذا حدث؟ -
ماذا؟ -

235
00:16:10,891 --> 00:16:12,768
ماكس جروسمان) حاول تقبيلي اليوم)

236
00:16:12,851 --> 00:16:14,979
ماذا؟ -
السيد (باركمان)؟ -

237
00:16:15,062 --> 00:16:15,604
نعم

238
00:16:15,688 --> 00:16:17,731
هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟

239
00:16:17,856 --> 00:16:19,775
بالطبع
هلا تعطينا بعض الوقت؟

240
00:16:19,858 --> 00:16:22,111
بالطبع

241
00:16:25,072 --> 00:16:26,156
هل كل شئ على ما يرام؟

242
00:16:26,240 --> 00:16:28,784
, نعم , أنا قلقة بعض الشئ
هذا ما في الامر

243
00:16:28,867 --> 00:16:31,495
مولي) تنام خلال الحصص منذ الاسبوع الماضي)

244
00:16:31,620 --> 00:16:35,040
, و عندما سألتها عن هذا
قالت أنها تراودها بعض الكوابيس

245
00:16:35,541 --> 00:16:38,377
انها خيالية بعض الشئ

246
00:16:38,460 --> 00:16:41,255
, و أدرك انه لا يمكنني فعل شئ حيال هذا

247
00:16:41,338 --> 00:16:43,716
لذا انا احاول ان أبقيها بأمان قدر استطاعتي

248
00:16:43,799 --> 00:16:47,428
, بخصوص هذا
, هذا ليس دوري

249
00:16:47,553 --> 00:16:51,056
وضعك ليس مستقراً

250
00:16:52,099 --> 00:16:52,933
وضعي؟

251
00:16:53,058 --> 00:16:55,102
جراحك
طلاقك

252
00:16:55,185 --> 00:16:57,855
أنظري , طلاقي هذا يخصني

253
00:16:57,938 --> 00:17:03,694
(و كل ما عليكِ معرفته أن (مولي
تعيش في حب و حنان و هي بخير

254
00:17:03,777 --> 00:17:05,571
(انها تعاني يا سيد (باركمان

255
00:17:05,654 --> 00:17:08,240
لماذا؟
لانها تراودها كوابيس؟

256
00:17:08,324 --> 00:17:10,576
بسبب هذا

257
00:17:12,870 --> 00:17:15,289
لقد بدأت ترسمهم منذ اسبوع تقريباً

258
00:17:15,414 --> 00:17:17,666
, كل يوم
يسوء الامر

259
00:17:21,545 --> 00:17:22,838
يا للهول

260
00:17:22,921 --> 00:17:26,050
و عليّ أن أسألك , ما هذا؟

261
00:17:27,176 --> 00:17:29,470
انه في كل  صورة

262
00:17:34,475 --> 00:17:37,019
(كايتو ناكامورا) و (أندو)
(مانهاتن)

263
00:17:43,400 --> 00:17:45,778
معذرة

264
00:17:47,529 --> 00:17:50,157
. . بفائق الاحترام لك و لـ(هيرو) يا سيدي

265
00:17:50,240 --> 00:17:51,992
. . لقد مرت 4 أشهر

266
00:17:52,076 --> 00:17:54,453
و لا يوجد أثر له

267
00:17:54,536 --> 00:17:56,246
ربما لن يعود

268
00:17:56,330 --> 00:17:58,332
. . لقرابة 30 عاماً

269
00:17:58,415 --> 00:18:01,377
كنت انظر إلى ابني بخيبة امل

270
00:18:01,460 --> 00:18:04,588
حالم لا يهدف لشئ

271
00:18:05,172 --> 00:18:07,758
. . كانت هذه رؤيتي إلى أن بدأ (هيرو) رحلته

272
00:18:07,883 --> 00:18:13,097
رأيت فيه القوة و الشجاعة و الحكمة

273
00:18:14,264 --> 00:18:16,475
. . كان هناك تراث

274
00:18:16,558 --> 00:18:20,062
أردت أن اهبه اياه

275
00:18:20,145 --> 00:18:24,274
. . لا
(سأنتظر إلى ان يعود (هيرو

276
00:18:25,025 --> 00:18:28,696
أنا رجل صبور

277
00:18:43,043 --> 00:18:45,379
هذا مستحيل

278
00:18:47,881 --> 00:18:50,342
من أين أحضرت هذه الجريدة؟

279
00:18:50,426 --> 00:18:52,720
من مكتبك

280
00:18:56,557 --> 00:18:58,767
ما الامر يا سيدي؟

281
00:18:58,851 --> 00:19:00,978
ما الذي يعنيه هذا؟

282
00:19:01,061 --> 00:19:05,357
. . خلال 24 ساعة

283
00:19:06,108 --> 00:19:08,610
سأموت

284
00:19:19,997 --> 00:19:22,875
(ناثان) و (أنجيلا بيترلي)
(شقة (بيتر) . (نيويورك

285
00:19:23,000 --> 00:19:24,835
ما الذي تفعلينه هنا يا اماه؟

286
00:19:24,960 --> 00:19:27,838
, (لقد حان الوقت للمضي قدماً يا (ناثان
لقد مات

287
00:19:27,963 --> 00:19:29,423
أنتِ لا تعرفين هذا

288
00:19:29,506 --> 00:19:30,466
اتركي أغراضه

289
00:19:30,549 --> 00:19:32,801
سيحتاجها عندما يعود

290
00:19:38,015 --> 00:19:40,309
أنت ثمل

291
00:19:41,894 --> 00:19:44,605
حمدا لله أن والدك ليس هنا ليرَ هذا

292
00:19:45,689 --> 00:19:48,025
, أو أنتِ
لو هذا يهم

293
00:19:48,317 --> 00:19:51,737
أنت قتلت شقيقك
أبعدت (هايدي) و الاولاد

294
00:19:52,071 --> 00:19:53,030
. . لو انك اتبعت خطتنا

295
00:19:53,155 --> 00:19:56,825
, لو أنك فعلت ما كان عليك فعله
لكان سيكون حياً الآن

296
00:19:56,909 --> 00:19:59,536
لا أحب أن اتذكر أنني
كنت على وشك الاستماع لكِ

297
00:20:02,331 --> 00:20:04,625
أنتِ شريرة يا أماه

298
00:20:08,504 --> 00:20:10,798
اخرجي

299
00:20:48,210 --> 00:20:50,504
لقد فعلتها

300
00:20:53,215 --> 00:20:55,301
ماذا حدث؟

301
00:20:55,426 --> 00:20:57,011
كيف وصلت إلى هنا؟

302
00:20:57,094 --> 00:20:59,346
أنا أحضرتك إلى هنا

303
00:20:59,722 --> 00:21:02,224
كانوا على وشك قتلك

304
00:21:02,349 --> 00:21:04,977
لا يستحق الموت لقاء أيّ مبلغ من المال

305
00:21:05,060 --> 00:21:06,645
. . (يمكنك أن تخبر (تاكيزو كينساي

306
00:21:06,770 --> 00:21:09,023
أنه يمكنه الاحتفاظ بماله

307
00:21:09,440 --> 00:21:12,443
. . (لكن لو انك لست (تاكيزو كينساي

308
00:21:13,360 --> 00:21:15,321
. . من تكون

309
00:21:15,446 --> 00:21:17,740
ما الذي فعلته؟

310
00:21:19,450 --> 00:21:20,826
!لقد جعلته يهرب

311
00:21:20,909 --> 00:21:23,162
ما الذي فعلته؟

312
00:21:24,997 --> 00:21:27,291
لماذا جعلتهم يتفرقون؟

313
00:21:31,170 --> 00:21:34,048
لو انني قتلت زعيمهم

314
00:21:34,131 --> 00:21:36,383
لكنت سأكون رجلاً ثرياً

315
00:21:37,051 --> 00:21:39,345
تاكيزو كينساي)؟)

316
00:21:39,511 --> 00:21:40,971
من أنت؟

317
00:21:41,055 --> 00:21:42,348
هل انت راهب؟

318
00:21:42,473 --> 00:21:44,224
ملابسك غريبة على راهب

319
00:21:44,350 --> 00:21:46,602
و ترتدي نظارات كالأطباء

320
00:21:47,061 --> 00:21:48,812
أنا لست راهباً

321
00:21:48,937 --> 00:21:51,315
أنا أكبر معجب بك

322
00:21:51,398 --> 00:21:54,860
أنا أعرف كل شئ عنك
(تاكيزو كينساي)

323
00:21:54,943 --> 00:21:56,820
أعرف كل قصصك

324
00:21:56,904 --> 00:21:59,907
أنا سرقت سيفك

325
00:22:11,293 --> 00:22:13,587
أنت البطل (كينساي)؟

326
00:22:14,380 --> 00:22:16,173
(اسمي (كينساي

327
00:22:16,256 --> 00:22:19,176
لكن لم يدعوني أحد بطلاً من قبل

328
00:22:26,392 --> 00:22:27,601
هلا تعذرني؟

329
00:22:27,685 --> 00:22:28,978
لقد تاخرت

330
00:22:29,061 --> 00:22:30,646
انه يوم الاول لابنتي
في المدرسة الثانوية

331
00:22:30,729 --> 00:22:32,272
كان عليّ ان احرص أنها بخير

332
00:22:32,356 --> 00:22:34,441
و كيف تكون هذه مشكلتي؟

333
00:22:34,525 --> 00:22:36,360
حمولة الأحبار جاءت البارحة

334
00:22:36,443 --> 00:22:38,195
أعرف
كنت هنا

335
00:22:38,278 --> 00:22:40,781
و أين كان يجب تخزينهم؟

336
00:22:40,906 --> 00:22:43,283
لأنني لا أرى أحد يفعل هذا

337
00:22:44,576 --> 00:22:46,870
كنت سأقوم بذلك هذا الصباح

338
00:22:47,579 --> 00:22:51,458
و لو أنني لست هنا لمراقبتك؟

339
00:22:52,334 --> 00:22:53,794
كما تعلم , أنت هنا منذ
(عدة أشهر يا (باتلار

340
00:22:53,877 --> 00:22:57,047
أظن أنه حان الوقت لأرى
التزاماً منك

341
00:22:57,131 --> 00:22:58,882
, عندما كنت مساعد المدير

342
00:22:58,966 --> 00:23:02,219
كنا نكون مستعدون قبل
أن نستقبل الزبائن

343
00:23:02,303 --> 00:23:05,472
لهذا ترقيت

344
00:23:06,807 --> 00:23:10,019
اعمال الورق هامة

345
00:23:10,102 --> 00:23:12,688
عليك التعايش مع هذا
و عليك ان ترغب في ذلك

346
00:23:12,813 --> 00:23:15,357
أتريد العمل يا (باتلار)؟

347
00:23:16,400 --> 00:23:18,694
أتريد؟

348
00:23:20,112 --> 00:23:22,406
نعم يا سيدي

349
00:23:22,614 --> 00:23:24,908
نعم

350
00:23:25,034 --> 00:23:28,120
حسناً , سنرى

351
00:23:28,203 --> 00:23:33,000
تم تكوين الشركة منذ 30 عاماً
, بواسطة جماعة من الأفراد

352
00:23:33,125 --> 00:23:38,005
الذين كان لديهم قدرات خارقة

353
00:23:38,088 --> 00:23:40,799
أراداوا ان يساعدوا بقية أفرادهم

354
00:23:40,883 --> 00:23:44,219
ليجدوهم و يحمونهم

355
00:23:44,637 --> 00:23:49,099
نحن نبحث عنهم و نحرص
أنهم لن يؤذوا أحداً

356
00:23:49,183 --> 00:23:54,980
و هذا يتضمن أحياناً ان نحرص
انهم يفهمون ما هم قادرين على فعله

357
00:23:55,064 --> 00:23:59,151
و نعلمهم كيفية استخدام تلك القدرات
لمصلحة البشرية

358
00:23:59,234 --> 00:24:03,989
و احياناً يجب القضاء عليهم

359
00:24:04,323 --> 00:24:06,950
من أنتم لتقرروا من يعيش أو يموت؟

360
00:24:07,034 --> 00:24:12,623
, لو لم اكن مخطئاً
(لقد حاولت قتل رجلاً يدعى (سايلار

361
00:24:12,748 --> 00:24:13,957
لقد كان وحشاً

362
00:24:14,041 --> 00:24:15,167
أجل

363
00:24:15,292 --> 00:24:18,629
و مع ذلك كنت مستعداً لقتله لمصلحة البشرية

364
00:24:18,712 --> 00:24:23,884
لقد قمت بتصرف بدافع الأخلاقيات
لحماية فصيلتك

365
00:24:23,968 --> 00:24:25,886
(لا يهم أمر (سايلار

366
00:24:26,011 --> 00:24:28,222
لم يعد يشكل خطراً
لقد مات

367
00:24:28,305 --> 00:24:31,016
(و الآن لديك (مولي

368
00:24:32,017 --> 00:24:36,188
(أنت و (مات باركمان
تحميانها

369
00:24:36,647 --> 00:24:40,025
لن نتطرق إلى هذا
على الأقل ليس الآن

370
00:24:40,317 --> 00:24:42,236
نحن نعرض عليك المساعدة

371
00:24:42,319 --> 00:24:46,532
(لدينا مصادر لنعرضها عليك يا دكتور (سوريش

372
00:24:46,615 --> 00:24:47,658
الوباء

373
00:24:47,741 --> 00:24:50,661
(أنت تحدثت عن المرض الذي قتل شقيقتك (شانتي

374
00:24:50,744 --> 00:24:52,997
الفيروس -
نعم -

375
00:24:53,205 --> 00:24:57,084
لدينا التمويل اللازم لبحثك

376
00:24:57,918 --> 00:25:02,256
الآن , يمكنك تصور ما يمكن أن يحدث

377
00:25:02,965 --> 00:25:08,220
لو ان الفيروس تطور
إلى العامة؟

378
00:25:09,930 --> 00:25:13,684
البحث الذي تتحدث عنه مكلف جداً

379
00:25:13,809 --> 00:25:15,060
ثق بي

380
00:25:15,144 --> 00:25:17,438
هذه ليست بمشكلة

381
00:25:22,526 --> 00:25:26,655
لنقل أن لدينا مصادرنا الخاصة

382
00:25:29,825 --> 00:25:33,662
هل نعتبرك معنا؟

383
00:25:38,250 --> 00:25:40,461
شكراً -
مرحباً بك -

384
00:25:40,586 --> 00:25:42,880
العشاء

385
00:25:43,464 --> 00:25:46,800
أليس من المفترض أن أتناول الخضروات
من الوقت للآخر؟

386
00:25:46,925 --> 00:25:50,220
لهذا اشتريت بيتزا الخضروات أيتها الصغيرة

387
00:25:50,304 --> 00:25:52,348
و بالاضافة أحضرت لكِ حلواكِ المفضلة
من أجل التحلية

388
00:25:52,431 --> 00:25:55,225
أنت تحاول رشوتي لأنك لا تستطيع الطهي

389
00:25:55,351 --> 00:25:57,019
(أنا أفتقد (موهيندر

390
00:25:57,102 --> 00:25:57,728
يستطيع الطهي

391
00:25:57,811 --> 00:25:59,063
يمكنني أن أطبخ

392
00:25:59,146 --> 00:26:02,441
فكرت لم لا أشتري البيتزا؟
حتى يتسنى لنا الوقت للتحدث

393
00:26:04,443 --> 00:26:06,654
نتحدث عن ماذا؟
هذا؟

394
00:26:06,779 --> 00:26:08,906
اهذا يعني أنك نجحت
في اختبار المحققين؟

395
00:26:08,989 --> 00:26:11,241
نجاح مذهل
لماذا؟ ألستِ فخورة بي؟

396
00:26:11,325 --> 00:26:13,786
هذا يعتمد
هل غششت؟

397
00:26:15,663 --> 00:26:16,789
لماذا تقولين هذا؟

398
00:26:16,872 --> 00:26:20,292
, قراءة أفكار الناس
هذا ليس عدلاً

399
00:26:20,376 --> 00:26:22,920
لا , انها موهبتي الطبيعية

400
00:26:23,003 --> 00:26:25,798
لن تقولي أن لاعب كرة القاعدة
يغش لانه رياضي , صحيح؟

401
00:26:25,923 --> 00:26:29,051
هذا ليس نفس الامر و انت تعرف هذا -
لا -

402
00:26:31,095 --> 00:26:34,390
اتعلمين , أريد التحدث عن هذه الرسومات
التي كنتِ ترسمينها في المدرسة

403
00:26:34,473 --> 00:26:36,308
انت تغير الموضوع

404
00:26:36,392 --> 00:26:38,769
الآنسة (جيربر) قلقة و كذلك أنا

405
00:26:38,894 --> 00:26:42,523
, إذا كنت لا تريد التحدث عن الاختبار
إذاً أنا لا أريد التحدث عن أحلامي

406
00:26:42,606 --> 00:26:45,401
(مولي)
أريد أن أساعدكِ

407
00:26:45,484 --> 00:26:46,068
. . لا أريد أن أكون

408
00:26:46,151 --> 00:26:49,321
!قلت لا أريد التحدث عن الامر

409
00:26:55,244 --> 00:26:57,830
هل يمكنني انهاء عشائي في غرفتي؟

410
00:27:01,709 --> 00:27:04,003
بالطبع
تفضلي

411
00:27:16,181 --> 00:27:18,642
(هذا الكتاب مذهل يا (أليخاندرو

412
00:27:19,143 --> 00:27:21,562
هذا الرجل اكتشف كل شئ

413
00:27:21,645 --> 00:27:22,396
. . نعم

414
00:27:22,479 --> 00:27:25,441
لو انه يعرف السبب
لابد أن لديه العلاج

415
00:27:25,983 --> 00:27:29,820
, نعم , الامر هكذا
لم يكن ليفعل الله هذا بي

416
00:27:29,903 --> 00:27:32,906
بدون ان أجد المغفرة

417
00:27:34,450 --> 00:27:37,202
(مايا)
هذا ليس خطؤكِ

418
00:27:37,328 --> 00:27:39,580
عليكِ أن تصدقي هذا

419
00:27:39,997 --> 00:27:42,374
. . أنت تقول هذا

420
00:27:42,499 --> 00:27:45,753
(لكن الكلمات لا تهون الامر يا (أليخاندرو

421
00:27:45,836 --> 00:27:47,671
خاصة عندما اعرف ما يمكن ان يحدث

422
00:27:47,796 --> 00:27:49,548
لن يحدث شيئاً

423
00:27:49,673 --> 00:27:52,843
ليس و أنا معكِ
لن أدع هذا يحدث

424
00:28:00,059 --> 00:28:02,353
لماذا توقفنا؟

425
00:28:06,023 --> 00:28:08,317
أنتما

426
00:28:09,443 --> 00:28:11,737
تعاليا معنا

427
00:28:11,904 --> 00:28:14,198
ابقي هنا

428
00:28:19,244 --> 00:28:20,913
ما المشكلة؟

429
00:28:20,996 --> 00:28:22,414
. . اتفاقنا المالي

430
00:28:22,498 --> 00:28:24,750
هل قلت 10 آلاف ليمبرا؟

431
00:28:25,167 --> 00:28:27,127
. . ما قصدت قوله

432
00:28:27,252 --> 00:28:28,504
. . عشرة آلاف

433
00:28:28,587 --> 00:28:30,839
لكل واحد منكما

434
00:28:31,048 --> 00:28:31,757
. . لا

435
00:28:31,840 --> 00:28:33,676
أنا أتذكر أنك قصدتنا نحن الاثنين

436
00:28:33,801 --> 00:28:34,969
أعذرني

437
00:28:35,094 --> 00:28:36,679
لقد اقترفت غلطة

438
00:28:36,762 --> 00:28:37,972
. . ما قصدته

439
00:28:38,055 --> 00:28:40,307
. . أنك تركب في الخلف

440
00:28:40,849 --> 00:28:44,019
و شقيقتك تركب معي بالامام

441
00:28:44,103 --> 00:28:46,397
أخبرتك أنها ستبقى معي

442
00:28:47,773 --> 00:28:48,941
. . هذا يكفي

443
00:28:49,066 --> 00:28:51,860
لقد ألغي الاتفاق

444
00:28:53,696 --> 00:28:55,990
أيها اللعين

445
00:29:01,578 --> 00:29:03,122
!لا
. . أنت لا تفهم

446
00:29:03,247 --> 00:29:05,124
!أرجوك

447
00:29:05,249 --> 00:29:07,459
أنتم تقترفون غلطة

448
00:29:07,543 --> 00:29:09,837
!(أليخاندرو)

449
00:29:10,754 --> 00:29:12,756
!(أليخاندرو)

450
00:29:12,840 --> 00:29:15,134
!(أليخاندرو)

451
00:29:16,719 --> 00:29:19,013
!(مايا)

452
00:29:21,265 --> 00:29:23,559
!(مايا)

453
00:29:37,614 --> 00:29:39,908
!(كلير)

454
00:29:47,249 --> 00:29:49,084
حركة رائعة أيتها الرشيقة

455
00:29:49,168 --> 00:29:51,503
ما هو طعم الأرض؟

456
00:29:52,296 --> 00:29:54,590
هل انتِ بخير؟

457
00:29:55,799 --> 00:29:59,261
لا تستمعي اليهن
سأذهب لايجاد كرة الريشة

458
00:30:08,187 --> 00:30:08,854
شكراً

459
00:30:08,979 --> 00:30:10,481
لا مشكلة

460
00:30:10,606 --> 00:30:11,899
انسان آلي

461
00:30:11,982 --> 00:30:13,651
أنا انسان آلي إذاً؟

462
00:30:13,734 --> 00:30:16,028
إلى الآن

463
00:30:17,029 --> 00:30:18,072
حسناً

464
00:30:18,155 --> 00:30:20,449
كرة الريشة , من فضلك

465
00:30:23,327 --> 00:30:24,870
انت لا تعرفني حتى

466
00:30:24,995 --> 00:30:28,415
, كنتِ تعرفين الاجابة في الفصل اليوم
و مع ذلك لم تجاوبي

467
00:30:28,540 --> 00:30:31,168
أنتِ لا تريدين ان يلاحظكِ الناس

468
00:30:31,752 --> 00:30:34,046
أنت عرفت بأمري إذاً؟

469
00:30:35,297 --> 00:30:37,591
أعرف الانسان الآلي بمجرد رؤيته

470
00:30:40,803 --> 00:30:41,679
(هيا يا (مارثا

471
00:30:41,762 --> 00:30:44,014
انها قفزة خلفية من أعلى المقفز

472
00:30:44,348 --> 00:30:46,684
و أنتِ تعرفين أن الفتيات سيلتقطنكِ

473
00:30:48,811 --> 00:30:50,854
اتركيها و شانها , اتفقنا؟

474
00:30:50,938 --> 00:30:51,814
. . حسناً , أولاً

475
00:30:51,939 --> 00:30:52,940
أنا لا أعرفكِ

476
00:30:53,023 --> 00:30:55,442
. . و ثانياً
كرئيسة فريق المشجعات

477
00:30:55,526 --> 00:30:58,821
لديّ الحق في ان أضم من أرى ان لديها موهبة

478
00:30:59,113 --> 00:31:03,033
و أظن أن (مارثا) لديها الموهبة اللازمة

479
00:31:05,327 --> 00:31:08,247
يمكنكِ القيام بقفزة خلفية من المقفز؟

480
00:31:09,164 --> 00:31:10,499
ما المهم في ذلك؟

481
00:31:10,582 --> 00:31:13,419
, لو أن الامر سهلاً
لم لا تقومين به؟

482
00:31:13,836 --> 00:31:16,964
, في الحقيقة
, لو استطعتِ القيام بها

483
00:31:17,297 --> 00:31:19,591
(سأترك (مارثا

484
00:31:25,514 --> 00:31:26,557
حسناً

485
00:31:26,682 --> 00:31:28,851
سأفعلها

486
00:31:28,976 --> 00:31:31,270
هذا سيكون جيداً

487
00:32:01,592 --> 00:32:03,886
نحن ننتظر

488
00:32:11,352 --> 00:32:13,062
أنتِ محقة

489
00:32:13,145 --> 00:32:15,439
لا يمكنني القيام بها

490
00:32:15,564 --> 00:32:17,858
يا لها من صدمة

491
00:32:42,466 --> 00:32:44,760
!النجدة

492
00:32:45,052 --> 00:32:47,346
!ساعدوني

493
00:32:49,932 --> 00:32:52,017
لا تؤذني

494
00:32:52,142 --> 00:32:54,395
!لا

495
00:32:57,773 --> 00:33:00,067
!لاااا

496
00:33:00,526 --> 00:33:04,029
يمكنني أن أراكِ

497
00:33:06,907 --> 00:33:08,325
لا بأس

498
00:33:08,409 --> 00:33:10,327
لا بأس
كان هذا حلماً

499
00:33:10,452 --> 00:33:11,829
كان مجرد حلماً

500
00:33:11,912 --> 00:33:13,747
, يا للهول
يمكنه أن يراني

501
00:33:13,831 --> 00:33:15,666
هل رأيته؟

502
00:33:15,791 --> 00:33:17,251
أتعرفين شكله؟

503
00:33:17,334 --> 00:33:20,129
حسناً , أخبريني بمكانه
و سأهتم بأمره

504
00:33:20,254 --> 00:33:21,171
لا

505
00:33:21,255 --> 00:33:23,465
انه خطير

506
00:33:23,549 --> 00:33:27,261
, لو أخبرتك بمكانه
سيقتلك أيضاً

507
00:33:27,344 --> 00:33:29,096
لا
لا , لا ,لا

508
00:33:29,179 --> 00:33:31,223
لن يقتل أحداً

509
00:33:31,307 --> 00:33:33,600
أعدكِ

510
00:33:35,060 --> 00:33:37,354
أعدكِ
أنا هنا

511
00:33:37,771 --> 00:33:40,065
لا ترحل , أرجوك

512
00:34:12,765 --> 00:34:15,059
لماذا أنت هنا؟

513
00:34:27,696 --> 00:34:29,990
مازلت في وقت راحتك؟

514
00:34:31,241 --> 00:34:32,826
نعم

515
00:34:32,910 --> 00:34:35,162
من المفترض أن تعود للعمل منذ 5 دقائق

516
00:34:35,579 --> 00:34:37,873
هناك زبائن كثيرون ينتظرون

517
00:34:46,507 --> 00:34:48,676
سأنهي قهوتي فحسب

518
00:34:48,759 --> 00:34:50,594
لا , لقد انتهيت منها

519
00:34:50,678 --> 00:34:51,929
أخرج

520
00:34:52,054 --> 00:34:54,348
, باقي عدة رشفات
هذا يكفي

521
00:34:54,848 --> 00:34:57,142
أنظر إليّ عندما اتحدث إليك

522
00:34:57,559 --> 00:34:59,228
أتسمعني؟

523
00:34:59,311 --> 00:35:01,647
أنا أسمعك

524
00:35:03,190 --> 00:35:05,526
اسمعني أنت الآن

525
00:35:05,609 --> 00:35:08,153
لقد اكتفيت من تحمل هرائك

526
00:35:08,445 --> 00:35:12,408
, من الآن فصاعداً
سأعمل متى و عندما أريد

527
00:35:12,491 --> 00:35:14,326
و سأرتاح متى أشاء

528
00:35:14,451 --> 00:35:18,580
و لن تقول شيئاً لي مجدداً

529
00:35:18,914 --> 00:35:21,208
أتفهمني؟

530
00:35:26,422 --> 00:35:28,674
أتسمعني؟

531
00:35:28,757 --> 00:35:31,051
أجل

532
00:35:32,011 --> 00:35:34,263
أنا لا أفهم

533
00:35:34,388 --> 00:35:37,016
تاكيزو كينساي) محارب)
. . الساموراي الأسطوري

534
00:35:37,182 --> 00:35:40,185
. . الذي كان يحكي لي أبي عنه

535
00:35:40,894 --> 00:35:43,105
مرتزق؟

536
00:35:43,230 --> 00:35:45,524
عليّ ان أتبول

537
00:35:51,947 --> 00:35:54,241
هل أنت متأكد أنك (تاكيزو كينساي)؟

538
00:35:55,326 --> 00:35:59,705
اسم جيد , صحيح؟
"كينساي) يعني "السيف المقدس)

539
00:36:00,039 --> 00:36:03,000
الرجال يفكرون قبل العبث مع هذا

540
00:36:03,292 --> 00:36:06,170
(فكرت به بينما كنت قادماً من (إنجلترا

541
00:36:06,462 --> 00:36:08,756
أنت انجليزي؟

542
00:36:09,923 --> 00:36:12,593
هذه مفاجأة

543
00:36:13,302 --> 00:36:16,263
كما تعلم , القليل من المحليين
هناك يمكنهم التحدث بلغتي

544
00:36:17,097 --> 00:36:18,682
حمدا لله على وجودك أيها الصغير

545
00:36:18,807 --> 00:36:21,060
!يا للقرف -
معذرة -

546
00:36:21,935 --> 00:36:25,856
لقد جئت في أحد قافلات التجارة
التي أرسلها امبراطوركم

547
00:36:26,315 --> 00:36:29,360
, كانت مليئة بالشاي
كنت أريد ايجاد الثروة

548
00:36:29,985 --> 00:36:32,529
عليك ان ترى مقدار المال الذي
حصلت عليه لايقاف هؤلاء اللصوص

549
00:36:32,863 --> 00:36:34,865
تاكيزو كينساي) لا يقاتل من أجل المال)

550
00:36:34,990 --> 00:36:36,075
انه يقاتل من أجل الشرف

551
00:36:36,200 --> 00:36:37,117
حقاً؟

552
00:36:37,201 --> 00:36:39,453
لو أنه يمكن صرف الشرف

553
00:36:39,578 --> 00:36:40,746
لكن الامر سئ

554
00:36:40,829 --> 00:36:44,249
أقصد , أن أبحث عن بديل
, ليركب حصاني و يذهب هو

555
00:36:44,333 --> 00:36:46,794
و أن يصرخ كيف أنه هو (كينساي) المرعب

556
00:36:47,169 --> 00:36:50,506
ثم اختبئ في الأشجار
و أقتل الحراس واحداً تلو الآخر

557
00:36:50,589 --> 00:36:52,257
!هذا ليس قتالاً شريفاً

558
00:36:52,341 --> 00:36:54,635
هذا القتال بذكاء يا سيدي

559
00:36:55,052 --> 00:36:57,346
ماذا؟
أنا اعطيه اجرة كافية

560
00:36:57,638 --> 00:36:59,932
لو انه عاش

561
00:37:02,434 --> 00:37:03,435
لا

562
00:37:03,519 --> 00:37:05,771
هذا مستحيل

563
00:37:06,188 --> 00:37:08,524
لا
لقد جئت من المستقبل

564
00:37:08,774 --> 00:37:10,567
بعد العديد من السنوات

565
00:37:10,651 --> 00:37:12,903
أعمالك البطولية
أصبحت جزء من تاريخنا

566
00:37:13,028 --> 00:37:14,363
المستقبل؟ -
نعم -

567
00:37:14,446 --> 00:37:15,364
هذه مزحة جيدة

568
00:37:15,489 --> 00:37:16,740
لا , انها الحقيقة

569
00:37:16,865 --> 00:37:18,742
أنا اعرف ما حدث لك

570
00:37:18,826 --> 00:37:23,163
عندما كنت طفلاً
(كنت أقرأ بطولات (تاكيزو كينساي

571
00:37:23,247 --> 00:37:25,624
, (كيف قتلت الدب الأسود لـ(ساكاشيتا

572
00:37:26,083 --> 00:37:28,919
, و كيف انك مغرم بابنة صانع السيوف

573
00:37:29,253 --> 00:37:34,550
و أنك قتلت الجني ذا اللحية
(و أنقذت قرية (أوتسو

574
00:37:35,551 --> 00:37:37,845
أوتسو)؟) -
هل تشم دخان؟ -

575
00:37:47,521 --> 00:37:49,815
ما هذه القرية؟

576
00:37:50,107 --> 00:37:52,401
(هذه (أوتسو

577
00:37:58,824 --> 00:38:00,909
هل ستخبرني بالأمر يا سيدي؟

578
00:38:00,993 --> 00:38:03,329
سأموت

579
00:38:03,662 --> 00:38:05,998
هذه الرسالة واضحة

580
00:38:06,123 --> 00:38:07,958
من أرسلها؟

581
00:38:08,083 --> 00:38:09,710
لا  أدري

582
00:38:09,793 --> 00:38:12,129
قد يكون أحد منهم

583
00:38:13,172 --> 00:38:15,341
منهم؟

584
00:38:15,424 --> 00:38:17,426
. . جميعهم

585
00:38:17,509 --> 00:38:19,803
أقوياء

586
00:38:23,349 --> 00:38:27,728
كنت صديقاً وفياً و مخلصاً

587
00:38:28,354 --> 00:38:30,648
أريد منك الرحيل

588
00:38:31,023 --> 00:38:34,276
الوضع ليس آمناً معي

589
00:38:36,111 --> 00:38:37,571
لا أستطيع

590
00:38:37,696 --> 00:38:39,865
لا يمكنني أن أتركك

591
00:38:39,948 --> 00:38:43,911
من اجل (هيرو) سأبقى
و أساعدك على القتال

592
00:38:45,996 --> 00:38:47,289
. . حسناً

593
00:38:47,373 --> 00:38:51,085
, لو اننا سنقاتل
سأحتاج إلى سيف

594
00:38:51,210 --> 00:38:53,337
هل يمكنك ان تحضر لي واحداً؟

595
00:38:53,462 --> 00:38:55,756
سأعود بأسرع ما يمكنني

596
00:38:59,927 --> 00:39:02,221
لا بأس

597
00:39:15,734 --> 00:39:18,028
دعني أراها

598
00:39:22,408 --> 00:39:24,952
لا آخذ تهديدات القتل جدياً

599
00:39:25,035 --> 00:39:26,912
أحدهم يمزح

600
00:39:27,037 --> 00:39:28,414
حقاً؟

601
00:39:28,497 --> 00:39:30,582
(تشارلز ديفو)

602
00:39:30,708 --> 00:39:31,875
(ليندرمان)

603
00:39:31,959 --> 00:39:33,627
زوجكِ

604
00:39:33,752 --> 00:39:35,379
جميعهم

605
00:39:35,462 --> 00:39:37,756
موتى

606
00:39:38,257 --> 00:39:42,011
و الآن هناك تسعة

607
00:39:42,928 --> 00:39:45,222
أتظن ان أحدنا أرسلها؟

608
00:39:45,723 --> 00:39:46,974
نعم

609
00:39:47,057 --> 00:39:49,143
بسبب الألم الذي تسببنا به

610
00:39:49,226 --> 00:39:51,478
و الناس الذي قتلناهم

611
00:39:52,521 --> 00:39:55,149
لا توجد نهاية لمعاناتنا

612
00:39:56,150 --> 00:40:03,991
ظننت أنه سيغفر لي بمساعدتي
هيرو) لاتباع قدره لانقاذ العالم)

613
00:40:05,617 --> 00:40:08,495
كيف ساعدتِ ابنكِ؟

614
00:40:12,958 --> 00:40:15,252
(أنجيلا)

615
00:40:15,377 --> 00:40:17,671
سأرحل إلى (اليابان) الليلة

616
00:40:18,339 --> 00:40:21,508
أقترح أن تختفي أنتِ أيضاً

617
00:40:32,645 --> 00:40:33,646
ما الذي حدث هنا؟

618
00:40:33,729 --> 00:40:37,733
اللصوص
لقد أخذوا كل شئ

619
00:40:38,025 --> 00:40:41,862
ألا يوجد من يحمينا؟

620
00:40:45,824 --> 00:40:47,701
يا للهول
لقد تطفلت على الماضي

621
00:40:47,826 --> 00:40:49,953
القرى تحترق

622
00:40:50,037 --> 00:40:51,413
هذه الأشياء تحدث

623
00:40:51,497 --> 00:40:53,791
!لكن ليس هكذا

624
00:40:53,957 --> 00:40:56,251
ربما لن يصبح المستقبل كما أعرفه

625
00:40:56,877 --> 00:40:59,755
لا مستقبل . لا سيارات
لا (أندو) . لا أنا

626
00:41:00,589 --> 00:41:01,632
هذا رهيب

627
00:41:01,715 --> 00:41:06,345
لا يجب ان تهول كل شئ يا صديقي الغريب

628
00:41:07,221 --> 00:41:09,556
تفضل , فلتتذوقه
سيبهج ذلك يومك

629
00:41:09,682 --> 00:41:11,600
!لا , انسَ هذا

630
00:41:11,684 --> 00:41:13,978
من المفترض أن تكون بطلاً

631
00:41:14,311 --> 00:41:17,272
كون الشخص بطلاً
لم يكن يلبي حاجات الفرد

632
00:41:17,356 --> 00:41:19,650
انه مضيعة للوقت , صحيح؟

633
00:41:22,027 --> 00:41:26,031
في القصص تم مكافئتك
ببعض الذهب مما يساوي أكثر مما لدى الامبراطور

634
00:41:26,615 --> 00:41:32,079
, و أنت تزوجت ابنة صانع السيوف
أجمل فتاة في (اليابان) كأميرة لك

635
00:41:35,916 --> 00:41:39,086
أعطيناك كل شئ لحمايتنا

636
00:41:39,503 --> 00:41:41,296
و الآن بيوتنا أحرقت

637
00:41:41,380 --> 00:41:43,674
أخذ اللصوص أبي رهينة

638
00:41:43,841 --> 00:41:46,135
و أنت تشرب هنا؟

639
00:41:46,302 --> 00:41:48,971
لا يجب ان نعكر اليوم

640
00:41:49,096 --> 00:41:51,724
أنت أقسمت ان تقاتلهم

641
00:41:51,807 --> 00:41:53,434
(لقد فعلت يا (ياكو

642
00:41:53,559 --> 00:41:55,811
لكنه اعترض طريقي

643
00:42:00,983 --> 00:42:03,277
!سيفي -
!سيفي -

644
00:42:03,819 --> 00:42:05,279
انه سيف أبي

645
00:42:05,362 --> 00:42:06,864
هو من صنعه

646
00:42:06,989 --> 00:42:09,366
هو اعطاه لك كدفعة لحمايتنا

647
00:42:11,994 --> 00:42:14,288
هي ابنة صانع السيوف؟

648
00:42:14,747 --> 00:42:17,041
و لا أظن انها تريد ان تكون أميرتي

649
00:42:17,249 --> 00:42:18,709
!انتظري

650
00:42:18,792 --> 00:42:19,918
!يا ابنة صانع السيوف

651
00:42:20,002 --> 00:42:21,003
إلى أين تذهبين؟

652
00:42:21,086 --> 00:42:23,339
على احد انقاذ أبي

653
00:42:23,630 --> 00:42:25,466
. . (لو لم ينقذه (كينساي

654
00:42:25,549 --> 00:42:27,843
!سأفعل انا

655
00:42:33,098 --> 00:42:35,184
!مهلاً
!لا ترحل

656
00:42:35,267 --> 00:42:37,269
لا؟ -
لا -

657
00:42:37,353 --> 00:42:40,439
عليك ان تنقذ صانع السيوف
و تغرم بابنته

658
00:42:41,315 --> 00:42:44,943
عليك أن تكون البطل الياباني الأسطوري
المقدر لك أن تكون عليه

659
00:42:46,111 --> 00:42:48,947
عليك أن تقاتل الدب الأسود
. . عليك أن تقاتل

660
00:42:52,576 --> 00:42:56,330
ما عليّ فعله
هو أن أجد شراباً

661
00:42:57,498 --> 00:42:59,792
هيا

662
00:43:04,672 --> 00:43:07,257
هذا سيكون صعباً

663
00:43:22,690 --> 00:43:26,110
هذا يومنا 86 على التوالي هنا
لا يمكننا تجاهل هذا

664
00:43:28,529 --> 00:43:30,531
صحيح يا (لايل)؟

665
00:43:30,614 --> 00:43:32,908
لا أدري
على ما اظن

666
00:43:36,745 --> 00:43:38,330
, (إذاً يا (كلير

667
00:43:38,455 --> 00:43:41,625
لايل) قال ان يومه الاول)
في المدرسة كان سيئاً

668
00:43:42,751 --> 00:43:45,045
ماذا عنكِ؟
هل حدث شيئاً مميزاً؟

669
00:43:50,718 --> 00:43:52,594
لا

670
00:43:52,720 --> 00:43:55,931
لا , لا شئ
تقمصت دور المتخفية

671
00:43:56,015 --> 00:43:58,726
كأنني لست هناك

672
00:44:00,311 --> 00:44:02,604
هذا رائع يا عزيزتي

673
00:44:04,481 --> 00:44:06,817
ماذا عنك يا عزيزي؟

674
00:44:09,570 --> 00:44:11,238
أنا؟

675
00:44:11,322 --> 00:44:15,242
هل حدث شئ في "مملكة النسخ"؟

676
00:44:19,621 --> 00:44:24,043
صنعت تقويماً
لبعض المسنين

677
00:44:24,126 --> 00:44:26,420
و زميل لي أحضر الكعك المحلى

678
00:44:29,298 --> 00:44:31,592
هذا رائع

679
00:44:32,259 --> 00:44:35,679
أظن أنه رائع اننا تكيفنا بسرعة
مع حياتنا هنا

680
00:44:35,804 --> 00:44:38,390
هذا ملهم حقاً

681
00:44:38,474 --> 00:44:40,851
لقد أعطي لعائلة (بينيت) فرصة
و ماذا عليهم فعله؟

682
00:44:46,732 --> 00:44:49,026
انتهازها؟ -
بالضبط -

683
00:44:49,151 --> 00:44:50,778
سأسجل هذا

684
00:44:50,861 --> 00:44:55,324
(كلنا نتكيف عدا السيد (ماجلز

685
00:44:55,866 --> 00:45:01,121
لا أحد يعرف انك فزت بمسابقتين محليتين
و خمسة سباقات

686
00:45:01,914 --> 00:45:02,665
يا لك من مسكين

687
00:45:02,790 --> 00:45:07,795
كيف تعود لتلك المزرعة بعد زيارتك لـ(باريس)؟

688
00:45:08,504 --> 00:45:10,881
صحيح؟
أجل

689
00:45:12,424 --> 00:45:14,718
شكراً

690
00:45:19,098 --> 00:45:21,392
لابد أنه العمل

691
00:45:21,892 --> 00:45:24,186
معذرة

692
00:45:25,521 --> 00:45:27,815
معذرة

693
00:45:31,527 --> 00:45:32,236
حسناً؟

694
00:45:32,361 --> 00:45:34,613
لقد ابتلعوا الطعم

695
00:45:34,822 --> 00:45:37,116
(لقد قابلوني في (القاهرة

696
00:45:38,617 --> 00:45:40,911
انا معهم -
جيد -

697
00:45:41,578 --> 00:45:43,956
كل شئ يتلائم في مكانه
. . فقط

698
00:45:44,707 --> 00:45:47,042
كن حذراً
انتبه لنفسك

699
00:45:47,876 --> 00:45:51,130
و أنا و أنت سنوقع بتلك الشركة

700
00:46:23,412 --> 00:46:25,706
لا

701
00:46:39,011 --> 00:46:41,305
(مايا)

702
00:46:43,515 --> 00:46:45,559
. . ما الذي فعلته
ما الذي فعلته؟

703
00:46:45,643 --> 00:46:48,437
لم أرد فعل شئ

704
00:46:49,813 --> 00:46:50,606
أعرف ذلك

705
00:46:50,689 --> 00:46:52,358
لا تقلقي

706
00:46:52,483 --> 00:46:53,651
. . رباه

707
00:46:53,776 --> 00:46:56,278
رباه , ما الذي فعلته؟

708
00:46:57,738 --> 00:46:59,114
. . (مايا)

709
00:46:59,198 --> 00:47:01,492
علينا أن نرحل

710
00:47:03,118 --> 00:47:05,412
. . (علينا أن نصل إلى (الولايات المتحدة

711
00:47:06,205 --> 00:47:07,998
(إلى (نيويورك

712
00:47:08,123 --> 00:47:10,417
هذا الدكتور الوحيد القادر على مساعدتنا

713
00:47:10,876 --> 00:47:11,543
. . تعالي

714
00:47:11,627 --> 00:47:13,879
(اسمعيني يا (مايا

715
00:47:14,963 --> 00:47:17,257
, اعطيني يدكِ
لنذهب

716
00:47:17,841 --> 00:47:19,718
و ماذا عنهم؟

717
00:47:19,843 --> 00:47:21,136
. . سنذهب إلى مكان آمن

718
00:47:21,261 --> 00:47:23,514
و هناك سندفنهم
لنذهب , لنذهب

719
00:47:37,611 --> 00:47:39,905
لماذا تتصلين بي؟

720
00:47:40,155 --> 00:47:42,449
لا أعرف
لست متأكدة

721
00:47:42,533 --> 00:47:44,827
حسناً , لا تفعلي هذا مجدداً

722
00:47:45,953 --> 00:47:48,288
عليّ أن أرحل -
لا , انتظر -

723
00:47:49,915 --> 00:47:52,209
اسمع , اعرف لماذا تفعل هذا

724
00:47:52,960 --> 00:47:55,254
أنا أفهم ذلك
أنا أفتقده أيضاً

725
00:47:57,214 --> 00:47:58,716
. . فقط

726
00:47:58,799 --> 00:48:01,093
أريد من أتحدث إليه

727
00:48:01,176 --> 00:48:03,512
لا أدري ان كان يمكنني فعل هذا

728
00:48:03,887 --> 00:48:06,223
فعل ماذا؟

729
00:48:08,517 --> 00:48:09,727
ألا أكون على طبيعتي

730
00:48:09,810 --> 00:48:13,939
و أعرف أنني لا أستطيع
أن اكون من يريدونني أن أكون

731
00:48:14,064 --> 00:48:16,650
و أشعر أنني سأنفجر

732
00:48:17,443 --> 00:48:19,945
أنظري , أعرف أنكِ تبحثين عن أجوبة
كلنا نبحث عنها

733
00:48:21,947 --> 00:48:26,285
. . لكن ثقي بي , أنا لست من تريدين
كي يعطيكِ إياها

734
00:48:28,037 --> 00:48:30,331
أنا آسف

735
00:49:21,965 --> 00:49:24,259
(أندو)

736
00:49:44,405 --> 00:49:48,409
, من جميعهم
لم أكن أفكر أنه انت

737
00:49:55,124 --> 00:49:57,418
. . سيدي
لقد جئت به

738
00:49:58,377 --> 00:49:59,795
!أنت

739
00:49:59,878 --> 00:50:02,172
!سيدي

740
00:50:05,884 --> 00:50:08,178
!سيدي

741
00:50:15,227 --> 00:50:17,980
(كورك) , (أيرلندا)

742
00:50:28,324 --> 00:50:30,826
ما الذي تحاول فعله؟
تقتل هذا المسكين؟

743
00:50:31,493 --> 00:50:32,286
معذرة

744
00:50:32,369 --> 00:50:36,248
خذه إلى مكان حتى لا يبتل
و احرص على أنه يتنفس , رجاءاً

745
00:50:36,332 --> 00:50:38,459
لك هذا يا سيدي

746
00:50:38,542 --> 00:50:40,627
نحن نبحث عن 9109

747
00:50:40,711 --> 00:50:42,838
الأرقام على هذا الجانب

748
00:50:42,963 --> 00:50:45,257
من المفترض أن يكون الصف الثالث

749
00:50:47,760 --> 00:50:50,054
!يا زعيم
!هنا

750
00:50:53,932 --> 00:50:56,560
فكرت أن أخفي الامر لنفسي

751
00:50:56,977 --> 00:51:00,022
ما الذي ستفعله بمشغلات موسيقى؟
بالكاد يمكنك استخدام الحاسوب

752
00:51:00,147 --> 00:51:02,399
ما الذي تعرفه؟

753
00:51:03,484 --> 00:51:05,819
ما هذا؟

754
00:51:06,028 --> 00:51:07,488
ربما هذا الرقم الخاطئ

755
00:51:07,571 --> 00:51:10,324
لا , الرقم صحيح
شئ آخر هو الخطأ

756
00:51:11,408 --> 00:51:13,702
ما هذا؟

757
00:51:17,831 --> 00:51:20,167
ما الذي تفعله هنا؟

758
00:51:20,668 --> 00:51:22,461
أين مشغلات الموسيقى؟

759
00:51:22,544 --> 00:51:24,838
أنت سمعته
كيف دخلت إلى هنا؟

760
00:51:27,174 --> 00:51:29,468
ربما هذا سيذكرك

761
00:51:32,972 --> 00:51:34,306
ماذا كان هذا؟

762
00:51:34,431 --> 00:51:36,684
من أنت؟

763
00:51:38,811 --> 00:51:41,105
!قلت "من أنت"؟

764
00:51:41,397 --> 00:51:43,732
ما اسمك؟

765
00:51:44,733 --> 00:51:47,027
لا أعرف

766
00:51:47,820 --> 00:51:48,862
لا أعرف

767
00:51:48,988 --> 00:51:50,918
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"السحالي"

768
00:51:50,919 --> 00:51:54,919
Revealed ترجمه
تعديل التوقيت للنسخه
AK_Sensei

