1
00:00:04,467 --> 00:00:06,701
الحلقة الحادية عشر

2
00:00:15,600 --> 00:00:18,800
!هذا عظيم

3
00:00:18,800 --> 00:00:21,900
أمّي إستعملتها كإستوديو لها

4
00:00:21,900 --> 00:00:25,900
أمه كانت مغنية وممثلة مشهورة

5
00:00:26,900 --> 00:00:30,100
هذا ليس سيئاً

6
00:00:30,100 --> 00:00:34,100
إنها تناسب إحتياجاتنا

7
00:00:37,900 --> 00:00:41,100
سنقوم بإعداد ألبومك الأول هنا

8
00:00:41,100 --> 00:00:45,100
لا بد أن جون-كيو سيحب هذا المكان

9
00:00:47,100 --> 00:00:49,800
من يمكن أن يكون؟

10
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
!إذهب وافتح الباب

11
00:00:51,800 --> 00:00:55,800
نعم يا سيدي

12
00:01:04,000 --> 00:01:06,200
!جون-كيو

13
00:01:06,200 --> 00:01:09,000
هل لا زلتم تبحثون عن ملحن؟

14
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
لست متأخراً جدا، أليس كذلك؟

15
00:01:18,700 --> 00:01:22,700
أنا مسرور بقدومك

16
00:01:23,600 --> 00:01:27,600
!إفتقدتك أيها الأحمق

17
00:01:28,400 --> 00:01:30,500
سعيد برؤيتك

18
00:01:30,500 --> 00:01:34,500
هلّ بالإمكان أن نعمل معا الآن؟

19
00:01:35,700 --> 00:01:37,500
الفرسان الثلاثة
خلفي سوية ثانية

20
00:01:37,500 --> 00:01:41,500
لذا كلّ شيء سيكون رائعاً

21
00:01:43,700 --> 00:01:46,700
كلنا هنا الآن

22
00:01:46,700 --> 00:01:48,400
دعنا نحدد عملا لكل شخص

23
00:01:48,400 --> 00:01:50,100
جانغ-هو المدير الموسيقي

24
00:01:50,100 --> 00:01:52,300
جين-بيو المشرف على المشروع بأكمله

25
00:01:52,300 --> 00:01:55,600
تشال-سو المسؤؤول عن التوزيع والإعلان

26
00:01:55,600 --> 00:01:58,100
فقط أخبرني ما تريد وسأقوم بعمله

27
00:01:58,100 --> 00:02:00,600
سعيد بمقابلتك

28
00:02:00,600 --> 00:02:03,400
وبالطبع أنت تعرف هايين

29
00:02:03,400 --> 00:02:05,500
طبعا

30
00:02:05,500 --> 00:02:08,100
أتمنى بأن تكتب لي أغاني جميلة

31
00:02:08,100 --> 00:02:09,800
سأجرب هذا

32
00:02:09,800 --> 00:02:13,800
يجب أن يكون لنا بصمتنا الخاصة في الموسيقى

33
00:02:14,000 --> 00:02:17,600
!هايين ستكونين نجمة

34
00:02:17,600 --> 00:02:21,600
نخب تعاوننا

35
00:02:31,100 --> 00:02:35,100
ادخلا

36
00:02:40,300 --> 00:02:42,000
هنا حيث سنعيش؟

37
00:02:42,000 --> 00:02:43,900
هل أحببتي المكان؟

38
00:02:43,900 --> 00:02:47,900
بالطبع! وكيف لا أحبه؟

39
00:02:54,900 --> 00:02:58,900
!يبدو أفضل بكثير من منظر نيويورك

40
00:02:59,500 --> 00:03:03,500
ماذا هناك؟
!أهذا المطبخ

41
00:03:04,800 --> 00:03:08,800
نحن لسنا بحاجة لمكان كبير كهذا

42
00:03:08,900 --> 00:03:10,400
لا تكوني متزمتة

43
00:03:10,400 --> 00:03:13,200
هذا كل ما ستحصلين عليه مقابل
عقد لمدى الحياة

44
00:03:13,200 --> 00:03:17,200
لذا لا تطلبي مالا أكثر عندما تصبحين مشهورة

45
00:03:17,800 --> 00:03:20,100
دعينا نذهب هناك

46
00:03:30,200 --> 00:03:34,200
قمت بديكور هذه الغرفة بنفسي

47
00:03:35,200 --> 00:03:38,300
فهذه غرفة أميرتي

48
00:03:38,300 --> 00:03:39,800
شكرا لك

49
00:03:39,800 --> 00:03:43,800
هنا ستحلمين أحلاما سعيدة فقط

50
00:03:50,400 --> 00:03:54,400
أحلامكِ هي ما أعيش من أجله

51
00:04:02,400 --> 00:04:06,400
!وهذه الغرفة هناك! أنا آسفة جدا

52
00:04:50,000 --> 00:04:53,100
!رائع

53
00:04:53,100 --> 00:04:54,100
أحببتها

54
00:04:54,100 --> 00:04:57,700
"يمكنك أن تحبني بسرية إذا أردت"

55
00:04:57,700 --> 00:04:59,900
"لست مسؤؤولا"

56
00:04:59,900 --> 00:05:02,800
"شخص غيرك في قلبي"

57
00:05:02,800 --> 00:05:06,200
"لا أستطيع"

58
00:05:06,200 --> 00:05:08,600
هذا لطيف

59
00:05:08,600 --> 00:05:10,800
فقط كن صادقاً

60
00:05:10,800 --> 00:05:13,700
,لقد عملت بشدة للحصول على المال
أليس كذلك؟

61
00:05:13,700 --> 00:05:16,100
هل كتبت أغاني أخرى؟

62
00:05:16,100 --> 00:05:18,100
كيف عرفت؟

63
00:05:18,100 --> 00:05:22,100
أين تخفي بقية الأغاني؟

64
00:05:23,100 --> 00:05:24,900
!ليس عندي غيرها

65
00:05:24,900 --> 00:05:28,900
أريد الإستماع للبقية

66
00:05:43,600 --> 00:05:45,600
إلى هايين

67
00:05:45,600 --> 00:05:49,600
أنتي ستكونين مغنية وأنا سأكون ملحنا

68
00:05:50,700 --> 00:05:54,700
فقط ستغنين ما سأصنعه لكي

69
00:05:56,400 --> 00:06:00,400
سنجرب هذا

70
00:06:49,500 --> 00:06:52,400
متي أتيتي هنا؟

71
00:06:52,400 --> 00:06:56,400
الآن, جئت لأتدرب

72
00:06:58,400 --> 00:07:02,400
صحيح, هيا نذهب

73
00:07:03,500 --> 00:07:07,500
أريد أن أطلب منك معروفا

74
00:07:22,500 --> 00:07:26,500
هل بالإمكان أن تضم هذه إلى ألبومي

75
00:07:27,300 --> 00:07:30,400
أعرف بأنني هكذا أتجاوز الخط المسموح لي

76
00:07:30,400 --> 00:07:34,400
أنتي تتجاوزين الخط فعلا

77
00:07:34,500 --> 00:07:38,500
أرفض هذا

78
00:07:41,400 --> 00:07:45,400
أنا آسفة

79
00:07:54,600 --> 00:07:56,514
إذا كنت تحبني

80
00:08:58,400 --> 00:09:02,400
ماذا تفعلين؟

81
00:09:03,700 --> 00:09:07,700
لماذا تبدين منذهلة جدا؟

82
00:09:09,600 --> 00:09:17,400
تبدو كثيرا مثل شخص ما أعرفه

83
00:09:19,500 --> 00:09:22,300
حقا؟

84
00:09:22,300 --> 00:09:26,300
مع أن صوتي ليس مألوفا للجميع

85
00:09:26,700 --> 00:09:29,500
. . . طريقة كلامك, وصوتك

86
00:09:29,500 --> 00:09:33,500
متشابهة جدا

87
00:09:33,500 --> 00:09:37,500
هو أيضا كان يكتب الأغاني

88
00:09:44,200 --> 00:09:47,000
. . . كان اسمه

89
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
جون-يونغ

90
00:09:53,500 --> 00:09:57,500
ولماذا تخبرينني بهذا؟

91
00:09:58,600 --> 00:10:02,600
هل تظنين بأنني هو؟

92
00:10:04,100 --> 00:10:06,400
هذه الأغنية التي ستتدربين عليها اليوم

93
00:10:06,400 --> 00:10:10,400
دعينا نذهب. الجميع في انتظارك

94
00:10:49,700 --> 00:10:53,700
دعونا نبدأ

95
00:10:56,200 --> 00:11:00,200
لا تكوني عصبية, وابدئي بصوت منفتح

96
00:11:14,000 --> 00:11:18,000
!بارك هايين

97
00:11:22,500 --> 00:11:25,200
أنا آسفة

98
00:11:25,200 --> 00:11:29,200
أعتقد بأنه يجب أن نضغط عليها أكثر

99
00:11:30,100 --> 00:11:34,000
حسنا

100
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
أنا أعتمد عليك

101
00:11:38,200 --> 00:11:41,600
دعنا نبدأ هيا

102
00:11:41,600 --> 00:11:45,200
أنا آسف، ولكن هلا تركتنا وحدنا؟

103
00:11:45,200 --> 00:11:47,000
أنا؟

104
00:11:47,000 --> 00:11:49,200
تعال

105
00:11:49,200 --> 00:11:51,700
لكن أنا المنتج

106
00:11:51,700 --> 00:11:53,700
قم بعمل جيد

107
00:12:08,600 --> 00:12:12,000
ماذا تفعل؟

108
00:12:12,000 --> 00:12:14,800
أنا يجب أن أسألكِ نفس السؤال

109
00:12:14,800 --> 00:12:17,900
وكيف تريدين تحضير نفسكِ

110
00:12:17,900 --> 00:12:21,900
لا زلنا في تدريبنا الأول

111
00:12:30,000 --> 00:12:34,000
أمسكيه جيدا وركزي

112
00:13:18,400 --> 00:13:22,400
دعينا نبدأ بصوت منفتح

113
00:13:32,200 --> 00:13:36,200
تعالي للخارج

114
00:13:41,800 --> 00:13:45,800
إجلسي

115
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
سنبدأ بالسلم الموسيقي

116
00:13:55,000 --> 00:13:57,500
ألا تعرفين السلم الموسيقي؟

117
00:13:57,500 --> 00:14:01,500
سمعت بأنكِ أخذتي دروسا بالصوتيات

118
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
إنهضي

119
00:14:22,900 --> 00:14:26,900
تريدين أن تكوني مغنية بهذا الصوت؟

120
00:14:27,100 --> 00:14:30,200
لا بد أنكي تمزحين

121
00:14:30,200 --> 00:14:34,200
لنقوم بهذا ثانية

122
00:14:43,600 --> 00:14:47,600
ألم تتناولي الفطور؟
!صوتكِ ضعيف

123
00:14:56,500 --> 00:15:00,500
أعلى، دعيه يخرج من معدتك

124
00:15:03,400 --> 00:15:07,400
أعلى

125
00:15:07,800 --> 00:15:14,100
!أعلى

126
00:15:14,100 --> 00:15:17,589
أشعريني كأنكِ تقفين أمام ميكروفون
!على المسرح

127
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
مرة أخرى

128
00:15:25,300 --> 00:15:29,300
!أعلى

129
00:15:56,800 --> 00:16:00,800
!أعلى

130
00:16:09,300 --> 00:16:12,200
أنا لا أستطيع الإستمرار

131
00:16:12,200 --> 00:16:15,100
إذن أنتِ لا يمكنكِ أن تكوني مغنية

132
00:16:15,100 --> 00:16:17,800
يمكنكِ التوقف الآن إذا أردتي

133
00:16:17,800 --> 00:16:21,800
غان-وو سيقوم بتسهيل الأمر عليكي

134
00:16:24,200 --> 00:16:28,200
دعنا نفعلها ثانية

135
00:16:32,400 --> 00:16:33,800
مرة أخرى

136
00:16:33,800 --> 00:16:37,000
. . .السيد كاتب الأغاني

137
00:16:37,000 --> 00:16:38,500
تمهل عليها

138
00:16:38,500 --> 00:16:40,500
سيغمى عليها

139
00:16:40,500 --> 00:16:43,900
هلا تركتنا الآن؟
نحن لم ننتهي بعد

140
00:16:43,900 --> 00:16:47,900
أكملا هذا بعد العشاء

141
00:16:48,000 --> 00:16:50,800
انها ضعيفة لأنك تعاملها باهتمام كبير

142
00:16:50,800 --> 00:16:54,800
هل تعتقد بأنها ستكون مغنية اذا هي
لم تتعب على ذلك؟

143
00:16:54,800 --> 00:16:57,500
تستنفذ نفَسَها بسهولة

144
00:16:57,500 --> 00:17:00,000
ورفعة صوتها سيئة أيضا

145
00:17:00,000 --> 00:17:02,800
يجب أن تقوم بالتمارين الصوتية يومياً

146
00:17:02,800 --> 00:17:06,100
حسنا

147
00:17:06,100 --> 00:17:09,400
حسنا, انتهينا اليوم

148
00:17:09,400 --> 00:17:11,400
عمل جيد

149
00:17:11,400 --> 00:17:13,500
هل أنتي بخير؟

150
00:17:13,500 --> 00:17:17,500
هل كان صعبا؟

151
00:17:21,600 --> 00:17:24,700
ستعتادين على هذا قريبا

152
00:17:24,700 --> 00:17:28,700
دعينا نأكل شيئا

153
00:17:44,400 --> 00:17:46,700
كيف حال أبي؟

154
00:17:46,700 --> 00:17:48,300
انه بخير

155
00:17:48,300 --> 00:17:51,900
وضع المال الذي أعطيته إياه في البنك

156
00:17:51,900 --> 00:17:55,900
ليستعمله يوم زفافك

157
00:17:56,200 --> 00:18:00,200
كيف حال هايين؟

158
00:18:04,700 --> 00:18:07,500
كانت تريد قتلي اليوم

159
00:18:07,500 --> 00:18:11,500
لماذا؟

160
00:18:11,800 --> 00:18:15,800
كنت قاسيا عليها اليوم لأنها بدت كالضائعة

161
00:18:17,000 --> 00:18:20,200
لا بد أن هذا مؤلم لك

162
00:18:20,200 --> 00:18:24,200
ستكون بخير, انها عنيدة

163
00:19:29,800 --> 00:19:33,000
حقا, قامت بجراحة لعينها؟

164
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
أظن هذا

165
00:19:35,000 --> 00:19:38,400
جون-يونغ سيموت غيظا اذا عرف هذا

166
00:19:38,400 --> 00:19:40,600
لا تقومي بشيء غبي معها

167
00:19:40,600 --> 00:19:43,500
فهي لم تعرفني من أكون, حسنا؟

168
00:19:43,500 --> 00:19:47,300
.حسنا

169
00:19:47,300 --> 00:19:51,300
من الأفضل أن لا تقومي بإحراجي

170
00:20:44,200 --> 00:20:47,100
عمل جيد, أعتقد بأنه يمكننا العمل سوية

171
00:20:47,100 --> 00:20:48,900
هل نجحت بالإختبار؟

172
00:20:48,900 --> 00:20:52,900
شكرا لك

173
00:20:58,500 --> 00:21:01,200
حسنا. سأدعوك قريبا

174
00:21:01,200 --> 00:21:03,100
أراك في المرة القادمة

175
00:21:08,700 --> 00:21:12,700
!بارك هايين
هذه أنا هوا-جونغ

176
00:21:14,600 --> 00:21:17,200
. . .هوا-جونغ

177
00:21:17,200 --> 00:21:18,900
هل تعرفان بعضكما البعض؟

178
00:21:18,900 --> 00:21:22,900
بالتأكيد, نحن أصدقاء طفولة

179
00:21:24,800 --> 00:21:28,600
اجتمعتي بالسيد لي من قبل, أليس كذلك؟

180
00:21:28,600 --> 00:21:32,400
أنا مسؤول عن التمويلات

181
00:21:32,400 --> 00:21:36,400
إنه إبن عمي

182
00:21:44,400 --> 00:21:48,400
,حاولت بشدّة أن أجدكِ
لكنكِ انتقلتي الى سيؤول؟

183
00:21:48,400 --> 00:21:50,000
سمعت بأنكي مخطوبة

184
00:21:50,000 --> 00:21:52,900
انتي محظوظة بعثوركِ على رجل ثري

185
00:21:52,900 --> 00:21:55,700
متى قابلته؟

186
00:21:55,700 --> 00:21:59,700
كان هذا قبل استلامك لرسالتي, أليس كذلك؟

187
00:22:02,900 --> 00:22:08,854
عرفت هذا, لم يكن عند جون-يونغ أي
فكرة عن حبك لغيره

188
00:22:09,100 --> 00:22:13,100
أخبريني عن جون-يونغ

189
00:22:14,000 --> 00:22:15,900
ولماذا تريدين أن تسمعي عنه؟

190
00:22:15,900 --> 00:22:18,800
فقط كوني مخلصة لخطيبك

191
00:22:18,800 --> 00:22:20,300
هوا-جونغ

192
00:22:20,300 --> 00:22:23,500
سنرى بعضنا كثيرا منذ الآن

193
00:22:23,500 --> 00:22:28,700
أخبري خطيبك بأشياء جيدة عني

194
00:22:30,700 --> 00:22:34,700
يجب أن أذهب, ابن عمي ينتظرني

195
00:22:47,700 --> 00:22:49,700
لماذا يجب أن أترك العمل؟

196
00:22:49,700 --> 00:22:55,400
كيف تريدين البقاء بعد كل ما فعلتيه؟

197
00:22:56,300 --> 00:22:57,500
لن أترك

198
00:22:57,500 --> 00:23:00,600
هي لم تبدأ بحبه بسبب رسالتي

199
00:23:00,600 --> 00:23:02,900
فقد كانا يحبان بعضهما قبل ذلك

200
00:23:02,900 --> 00:23:06,300
إذا لم تتركي, فسأجبركي على ذلك

201
00:23:06,300 --> 00:23:10,300
ماذا ستخبره؟
هو يعرف بأنني صديقة هايين

202
00:23:15,000 --> 00:23:20,500
سأخبر هايين بأنك لست جون-يونغ

203
00:24:21,000 --> 00:24:26,500
ليس عندنا الوقت الكافي لعزف
هذه الأغاني السخيفة

204
00:24:28,300 --> 00:24:33,500
إذا استمريتي على هذا الحال
فلن أعطيكي أغنياتي

205
00:24:35,200 --> 00:24:40,500
ومن تكون أنت حتى تحدد تصرفاتي!؟
!يالك من وقح

206
00:24:41,900 --> 00:24:44,600
أتريدين معالجة خاصّة؟

207
00:24:44,600 --> 00:24:48,600
الجميع في انتظارك

208
00:24:49,900 --> 00:24:51,900
يجب أن تركزي

209
00:24:51,900 --> 00:24:56,700
أنا أفعل ما بمقدوري
لذا انزل من البرج الذي تضع نفسك فيه

210
00:25:06,800 --> 00:25:10,800
ما الأمر؟

211
00:25:23,600 --> 00:25:27,300
هل وبّخكِ؟

212
00:25:27,300 --> 00:25:31,000
دعينا نخرج ونمرح قليلاً

213
00:25:31,000 --> 00:25:33,500
أعتقد بأن الجميع في حالة توتر الآن

214
00:25:33,500 --> 00:25:37,500
أنا غير مرتاحة في العمل مع جون-كيو

215
00:25:38,300 --> 00:25:41,300
أليس بالإمكان أن تجد شخصا غيره؟

216
00:25:41,300 --> 00:25:44,273
تشعرين بهذا لأنه قليل الكلام
ومنعزل بعض الشئء

217
00:25:44,437 --> 00:25:47,700
لكنه فعلا شاب لطيف

218
00:25:49,300 --> 00:25:53,300
هيا فلنذهب لنزيل بعض التعب عنا

219
00:26:33,700 --> 00:26:40,900
هيا جون-كيو وبارك هايين تصافحا الآن

220
00:26:41,400 --> 00:26:45,400
توقفا عن هذا وتصالحا

221
00:26:47,700 --> 00:26:51,600
أنا آسف, فقد كنت قاسيا قليلا

222
00:26:51,600 --> 00:26:55,600
أنا آسفة أيضا

223
00:26:58,500 --> 00:27:00,900
!هذا المكان جميل

224
00:27:00,900 --> 00:27:03,000
ماذا يجري هنا؟

225
00:27:03,000 --> 00:27:05,600
!سنشرب حتى نفقد الوعي

226
00:27:05,600 --> 00:27:07,700
!أيها النادل، المزيد من المشروب

227
00:27:07,700 --> 00:27:11,700
!لنشرب هيا

228
00:27:13,700 --> 00:27:17,700
!نخبكم

229
00:27:37,000 --> 00:27:39,900
انتبهي, أنتي لا تبدين بحالة جيدة

230
00:27:39,900 --> 00:27:43,900
جون-كيو, أريد أن أطلب منك شيئا

231
00:27:47,000 --> 00:27:57,700
لا تستعمل تلك النغمة في صوتك معي

232
00:28:02,200 --> 00:28:07,600
لماذا تتكلم معي بهذا البرود؟

233
00:28:11,000 --> 00:28:22,500
الرجل الذي عرفته لم يكن يتكلم هكذا مطلقا

234
00:28:23,900 --> 00:28:29,300
لذا تريدينني أن أتكلم معكِ بنفس طريقته

235
00:28:36,400 --> 00:28:41,400
وبعدها ماذا؟
بماذا تريدينني أن أبدو مثله أيضا؟

236
00:28:46,500 --> 00:28:49,000
!أنت فظيع

237
00:28:49,000 --> 00:28:53,000
لا بد أنك لم تحب شخصا من قبل

238
00:28:53,200 --> 00:28:58,400
الآن ترينني كما أنا , أنا صديق غان-وو

239
00:29:00,600 --> 00:29:04,600
لا تخلطيني بشخص لا أعرف من يكون

240
00:29:23,700 --> 00:29:26,000
أين كنت؟

241
00:29:26,000 --> 00:29:27,600
خرجت لبعض الهواء النقي

242
00:29:27,600 --> 00:29:30,200
اذهب للخارج, فيبدو أن هايين شربت كثيرا

243
00:29:30,200 --> 00:29:34,200
حقا؟

244
00:30:05,000 --> 00:30:10,500
!ماذا حدث؟ فهي بالعادة لا تشرب

245
00:30:10,500 --> 00:30:13,000
أعتقد أنها كانت مجهدة

246
00:30:13,000 --> 00:30:17,000
سآخذها إلى غرفتها

247
00:31:32,100 --> 00:31:33,900
أريد منك معروفا

248
00:31:33,900 --> 00:31:37,700
ما هو؟

249
00:31:37,700 --> 00:31:41,700
أريد إضافة هذا إلى الألبوم

250
00:31:49,700 --> 00:31:53,700
حبيب هايين الأول كتب لها هذه الأغنية

251
00:31:54,900 --> 00:31:57,000
هل هي من طلبت منك ذلك؟

252
00:31:57,000 --> 00:32:02,800
لا, أنا فكرت بإضافة أغنية جديدة

253
00:32:06,200 --> 00:32:10,200
أنا لست مهووسا بهذه الفكرة. بالإضافة
الى أنني غيور

254
00:32:10,900 --> 00:32:16,700
لكنني أريد فعل هذا من أجل هايين

255
00:32:21,400 --> 00:32:25,400
هايين ستموت إذا قمت بإزالته من قلبها

256
00:32:28,600 --> 00:32:32,600
رجاء افعلها من أجلي

257
00:32:52,000 --> 00:32:56,000
سأمر لآخذك لاحقا

258
00:32:57,100 --> 00:32:58,900
إعملوا بجد, أراكم لاحقا

259
00:32:58,900 --> 00:33:02,900
مع السلامة

260
00:33:10,400 --> 00:33:14,400
هيا نبدأ؟

261
00:33:15,300 --> 00:33:18,600
لقد رأيت هايين

262
00:33:18,600 --> 00:33:20,500
هايين؟

263
00:33:20,500 --> 00:33:21,900
!تغيّرت حياتها بالكامل

264
00:33:21,900 --> 00:33:25,800
استعادت بصرها وهي الآن مخطوبة لرجل غني

265
00:33:25,800 --> 00:33:29,200
ماذا؟ وماذا عن جون-يونغ؟

266
00:33:29,200 --> 00:33:31,600
وجدت لنفسها رجلا آخر

267
00:33:31,600 --> 00:33:34,600
!وكلّ هذا بسببك

268
00:33:34,600 --> 00:33:38,600
ماذا الذي تتحدّث عنه؟

269
00:33:40,300 --> 00:33:42,200
لا شيء

270
00:33:42,200 --> 00:33:45,700
أشعر بالأسف على جون-يونغ

271
00:33:45,700 --> 00:33:51,100
على أية حال أمه ماتت وهي لا تريد هايين

272
00:33:51,500 --> 00:33:55,000
هل رأيتِ أودري أيضا؟

273
00:33:55,000 --> 00:33:59,000
لا، لكن أنا متأكّدة بأنها تعيش حياة مرفهة

274
00:34:00,300 --> 00:34:04,100
أنا أفتقدها, أودري كانت لطيفة حقا

275
00:34:04,100 --> 00:34:08,100
كانت ساحرة جدا

276
00:34:08,800 --> 00:34:12,800
. . .ياه. . . كانت في غاية الجمال

277
00:34:13,300 --> 00:34:16,200
ولماذا لم تقم بالإتصال بنا؟

278
00:34:16,200 --> 00:34:20,200
كيف تهملنا هكذا؟

279
00:34:21,500 --> 00:34:25,500
مرحبا

280
00:34:25,900 --> 00:34:29,900
هلّ بالإمكان أن تعطيني بعض الماء؟

281
00:34:30,700 --> 00:34:32,200
إشرب هذا

282
00:34:32,200 --> 00:34:36,200
. . .لكن هذا

283
00:34:36,400 --> 00:34:40,400
انه ماء جينسنغ

284
00:34:41,800 --> 00:34:46,600
فقط هو من يحصل على بعضه؟

285
00:34:46,600 --> 00:34:53,100
. . .لكنّه يعمل بجهدّ كبير مؤخرا

286
00:34:53,700 --> 00:35:00,200
!هذا صحيح. . . لو أن عندي زوجة لتعتني بي

287
00:35:16,400 --> 00:35:20,400
عندك ضيف

288
00:35:28,000 --> 00:35:29,500
انا هنا منذ وقت طويل

289
00:35:29,500 --> 00:35:32,300
متى رجعتي؟

290
00:35:32,300 --> 00:35:37,300
.قبل أيام قليلة
فعلتها أخيرا

291
00:35:37,700 --> 00:35:40,000
أخبرتكِ هذا

292
00:35:40,000 --> 00:35:42,900
لقد رأيت أختك وأبّاك

293
00:35:42,900 --> 00:35:45,500
أختك طلبت مني مساعدتك

294
00:35:45,500 --> 00:35:49,200
أنتي ستساعديني حتى إذا هي لم تسألك ذلك

295
00:35:49,200 --> 00:35:50,700
هل عندك وقت اللّيلة؟

296
00:35:50,700 --> 00:35:51,800
لماذا؟

297
00:35:51,800 --> 00:35:54,900
سأقابل بعض العاملين في مجال التسجيلات

298
00:35:54,900 --> 00:35:58,900
أعتقد بأنك ستستفيد منهم في عملك

299
00:36:16,700 --> 00:36:20,000
عليك أن تجعل عملها أقوى من هذا

300
00:36:20,000 --> 00:36:25,900
لا تتساهل معها لمجرد أنها خطيبة غان-وو

301
00:36:29,900 --> 00:36:32,700
بارك هايين

302
00:36:32,700 --> 00:36:35,000
نعم؟

303
00:36:35,000 --> 00:36:39,000
استمعي الى صوتكِ وتنفسكِ

304
00:36:39,300 --> 00:36:41,800
يجب أن تعدلي من نفسك

305
00:36:41,800 --> 00:36:45,800
تمرني ساعتين كل صباح

306
00:36:47,600 --> 00:36:51,600
حسنا

307
00:36:51,700 --> 00:36:54,600
سيكون عندكم اجتماع الليلة

308
00:36:54,600 --> 00:36:57,100
هذا صحيح, هل تريد المجيء معنا؟

309
00:36:57,100 --> 00:37:00,400
سنتدرب حتى يعود غان-وو الى هنا

310
00:37:00,400 --> 00:37:04,400
حسنا, إعمل بجهد أكبر

311
00:37:05,700 --> 00:37:09,700
مع السلامة

312
00:37:18,800 --> 00:37:22,800
دعنا نعيدها ثانية

313
00:38:07,300 --> 00:38:08,400
ماذا تفعلين هنا؟

314
00:38:08,400 --> 00:38:09,700
مرحبا

315
00:38:09,700 --> 00:38:12,700
كنت مارة بالصدفة, لكنني لم أجد أحدا هنا

316
00:38:12,700 --> 00:38:18,000
.الكل مشغول بالعمل الآن
أعذريني سأجيب على الهاتف

317
00:38:19,500 --> 00:38:22,100
مرحبا؟ غان-وو؟

318
00:38:22,100 --> 00:38:25,200
جون-كيو في الفيلا الآن

319
00:38:25,200 --> 00:38:28,400
لا يرد على الهاتف لأنه بالاستوديو

320
00:38:28,400 --> 00:38:34,500
لا تستطيع الذهاب؟ حسنا سأذهب أنا إذا

321
00:38:35,100 --> 00:38:36,600
أنا آسف

322
00:38:36,600 --> 00:38:40,600
أين هذه الفيللا؟

323
00:38:46,900 --> 00:38:50,300
أردت دائما أن أكون ممثلا هزلياً

324
00:38:50,300 --> 00:38:54,300
لكن يجب أن أرضى بكوني مدير الآن

325
00:38:54,800 --> 00:38:56,600
أيوجد بالفيللا أستوديو للتسجيل؟

326
00:38:56,600 --> 00:39:00,600
بالتأكيد, انها على الشاطيء وتطل على منظر جميل

327
00:39:01,600 --> 00:39:05,600
موقعها جيد للعلاقات الغرامية

328
00:39:05,800 --> 00:39:09,000
وجون-يونغ هناك لوحده مع هايين؟

329
00:39:09,000 --> 00:39:11,700
نعم

330
00:39:11,700 --> 00:39:14,200
هوا-جونغ

331
00:39:14,200 --> 00:39:17,100
نعم؟

332
00:39:17,100 --> 00:39:21,100
أنتي جميلة جدا

333
00:39:21,200 --> 00:39:22,600
ماذا؟

334
00:39:22,600 --> 00:39:26,600
. . .حسنا

335
00:39:38,100 --> 00:39:42,100
!أعتقد أننا فقدنا المركب الأخير

336
00:39:43,000 --> 00:39:44,600
ماذا سنفعل الآن؟

337
00:39:44,600 --> 00:39:47,100
. . .أنا لا أعرف

338
00:39:47,100 --> 00:39:50,300
. . .بما أننا هنا على أية حال

339
00:39:50,300 --> 00:39:54,000
لم لا نتناول بعض المأكولات البحرية؟

340
00:39:54,000 --> 00:39:58,000
. . .مع بض الشراب أيضا

341
00:40:02,000 --> 00:40:04,200
قمتي ببعض التعديلات

342
00:40:04,200 --> 00:40:08,200
شكرا لك

343
00:40:08,200 --> 00:40:12,200
قلت بأنكِ قمتي ببعض التعديلات
ولم أقل بأنكِ أصبحتي أفضل

344
00:40:19,100 --> 00:40:23,100
غان-وو كان يجب أن يكون هنا الآن

345
00:40:39,300 --> 00:40:41,900
لا يمكنك أن تأتي؟

346
00:40:41,900 --> 00:40:45,000
لقد أرسلت لك جين-بيو لأنني لم
أستطع الإتصال بك

347
00:40:45,000 --> 00:40:49,000
لا بد أنه فقد المركب الأخير
دعيني أكلم جون-كيو

348
00:40:51,700 --> 00:40:55,700
يريد التكلم معك

349
00:41:02,500 --> 00:41:03,900
نعم؟

350
00:41:03,900 --> 00:41:07,900
 لقد فقد المركب الأخير, أنا لا أستطيع
ارسال مروحية لكما الآن

351
00:41:08,500 --> 00:41:12,500
سيكون عليكما قضاء الليلة هناك

352
00:41:13,500 --> 00:41:16,800
لست قلقا عليها فهي معك

353
00:41:16,800 --> 00:41:20,600
تناولا العشاء

354
00:41:20,600 --> 00:41:24,600
حسنا

355
00:41:30,800 --> 00:41:33,900
يجب أن نأكل شيء

356
00:41:33,900 --> 00:41:37,900
أنا لا أودّ الأكل

357
00:41:38,500 --> 00:41:42,200
هل انتهينا من التدريب؟

358
00:41:42,200 --> 00:41:46,200
نعم هذا يكفي لليوم

359
00:43:31,624 --> 00:43:36,664
 ولكن ألا تعتقد أن نوعية الموسيقى هي
المعيار الأساسي؟

360
00:43:36,749 --> 00:43:45,831
هذا كان في الماضي. لكن الآن هناك معايير أخرى تحدد
مثل الدعاية والتسويق وجودة الآلات المستخدمة

361
00:44:51,700 --> 00:44:54,800
سنتناول بعض العشاء

362
00:44:54,800 --> 00:44:56,600
أخبرتك أنني لا أريد الأكل

363
00:44:56,600 --> 00:45:00,600
غان-وو أخبرني بأنكِ يجب أن تأكلي

364
00:45:11,400 --> 00:45:12,400
عليك أن تأكل لوحدك

365
00:45:12,400 --> 00:45:16,400
سأترككِ لوحدك اذا كان وجودي يزعجكِ

366
00:45:19,100 --> 00:45:23,100
انتظر

367
00:45:26,600 --> 00:45:30,600
لماذا لا تأكل معي؟

368
00:45:59,600 --> 00:46:03,600
بعض الحساء على الأقل

369
00:46:06,000 --> 00:46:10,000
فقط كلي بعض الرز مع الحساء

370
00:47:06,900 --> 00:47:07,900
مرحبا

371
00:47:10,600 --> 00:47:12,600
لقد عدت

372
00:47:13,900 --> 00:47:16,300
ليس هناك تغيير في مواعيدنا أليس كذلك؟

373
00:47:16,300 --> 00:47:18,300
لا

374
00:47:27,400 --> 00:47:29,700
هل رأيت شين-هي؟

375
00:47:29,700 --> 00:47:32,600
نعم, لقد تناولنا الشراب معا

376
00:47:32,600 --> 00:47:34,400
جيد

377
00:47:34,400 --> 00:47:36,100
كيف يسير العمل؟

378
00:47:36,100 --> 00:47:39,200
أنا مشغول جدا بالإنتاج والتسويق

379
00:47:39,200 --> 00:47:41,000
أعلمني إذا احتجت إلى مساعدتي

380
00:47:41,000 --> 00:47:42,400
حسنا

381
00:47:42,400 --> 00:47:46,400
قم بعمل جيد وفاجيء أبي

382
00:47:47,200 --> 00:47:50,800
فقط انتظري وسترين

383
00:47:50,800 --> 00:47:52,000
أنا ذاهب إلى غرفتي

384
00:47:52,000 --> 00:47:56,000
حسنا

385
00:48:05,700 --> 00:48:09,700
ضعي حطبا أكثر اذا بردتي

386
00:48:09,800 --> 00:48:13,000
. . .فقط

387
00:48:13,000 --> 00:48:17,000
ابقى هنا

388
00:48:17,300 --> 00:48:21,300
سيكون الطابق العلوي بارد

389
00:48:45,800 --> 00:48:49,800
ترى هل نامت؟

390
00:49:03,300 --> 00:49:07,300
اعتدت على الظلام

391
00:49:10,300 --> 00:49:14,300
لم أكن قادرة على الرؤية لفترة طويلة

392
00:49:19,700 --> 00:49:25,500
لقد كان هو ضوئي الوحيد في هذه الحياة

393
00:49:27,600 --> 00:49:31,600
كلّ مرّة أسمع صوتك

394
00:49:33,800 --> 00:49:37,800
أظن بأنك هو

395
00:49:40,900 --> 00:49:43,800
كنت خائفة من أن أصبح مغنية

396
00:49:43,800 --> 00:49:49,500
بقدر ما أنا خائفة من العيش في الظلام مجددا

397
00:49:52,600 --> 00:49:58,700
أعتقد لهذا أنا أشتاق لصوته كثيرا

398
00:50:00,200 --> 00:50:04,200
هايين

399
00:50:10,600 --> 00:50:16,300
يمكنك القيام بذلك بشكل جيد, فقط كوني قوية

400
00:50:24,500 --> 00:50:28,500
لو أنه كان حيا, لكان سيقول لكِ نفس الشيء

401
00:50:34,800 --> 00:50:41,500
بارك هايين ستكونين بخير, فقط كوني شجاعة

402
00:55:21,400 --> 00:55:25,400
هل نمتي جيدا أيتها الكسولة؟

403
00:55:37,700 --> 00:55:40,800
" العنوان هو " حتى لو افترقنا عدة مرات

404
00:55:40,800 --> 00:55:44,800
فقط استعجل وغني

405
00:55:54,027 --> 00:56:00,190
سأعيش من أجلك كل ما تبقى لي من حياة

406
00:56:00,567 --> 00:56:07,448
مع أن قلبي يريد الموت ليلقاك

407
00:56:07,876 --> 00:56:13,389
حتى مع أننا افترقنا عدة مرات

408
00:56:14,040 --> 00:56:18,695
سيأتي يوم ما وسأراك

409
00:56:19,777 --> 00:56:25,970
لن يرحمنا الزمان يوما ولن ينسانا

410
00:56:26,231 --> 00:56:33,552
كما أنا لم أستطع أبدا أن أنساك

411
00:56:33,941 --> 00:56:39,288
لكني سأبقى في نفس المكان

412
00:56:39,876 --> 00:56:44,865
ولن يستطيع الزمان أخذي معاه

413
00:56:45,874 --> 00:56:51,919
لقد صار الحزن جزءا مني

414
00:56:51,920 --> 00:56:58,469
وتحول حزني الى مرض أحيا معاه

415
00:56:58,789 --> 00:57:04,983
حتى ولو أحس بأنك داخل قلبي

416
00:57:06,279 --> 00:57:12,109
فستبقى حبي الذي يوما لم أراه

417
00:57:12,875 --> 00:57:18,483
سأعيش من أجلك كل ما تبقى لي من حياة

418
00:57:19,245 --> 00:57:25,960
مع أن قلبي يريد الموت ليلقاك

419
00:57:26,464 --> 00:57:32,106
حتى مع أننا افترقنا عدة مرات

420
00:57:32,310 --> 00:57:37,858
سيأتي يوم ما وسأراك

421
00:57:41,600 --> 00:57:43,400
!هذا رائع

422
00:57:43,400 --> 00:57:45,800
يمكن أن نستخدمها كأغنية عنوان الألبوم

423
00:57:45,800 --> 00:57:49,800
شكرا لك، غان-وو

424
00:57:51,800 --> 00:57:55,800
لا يجب أن تشكريني

425
00:58:04,700 --> 00:58:08,700
جون-كيو هو من يجب أن نشكره

426
00:58:09,400 --> 00:58:13,400
هو من كتب الكلمات أيضا

427
00:58:13,600 --> 00:58:16,300
لم يكن من السهل عليه كتابتها

428
00:58:16,300 --> 00:58:18,700
اعتقدت بأنني سأبدأ بالبكاء

429
00:58:18,700 --> 00:58:22,700
. . .المسكين جون-كيو

430
00:58:23,300 --> 00:58:30,500
تغير حاله بعد أن فقد الفتاة التي كان يحبها
أكثر من نفسه

431
00:58:34,000 --> 00:58:39,400
!أنت فظيع
!لا بد أنك لم تحب شخصا من قبل

432
00:59:04,200 --> 00:59:08,200
هل فقدت هذا؟

433
00:59:08,400 --> 00:59:12,400
كنت سأرميه بعيدا على أية حال

434
00:59:12,400 --> 00:59:15,900
إرميه

435
00:59:15,900 --> 00:59:19,900
حقا؟

436
00:59:26,900 --> 00:59:30,900
ما كنت تريد رميه

437
00:59:32,000 --> 00:59:39,900
انت لم تكن تريد فقدانه
فقط كنت تريد نسيانه

438
00:59:42,100 --> 00:59:46,100
لن تفقده أبدا إذا علقته بهذه السلسلة

439
00:59:48,200 --> 00:59:52,200
لبست هذه السلسلة لوقت طويل

440
00:59:53,700 --> 00:59:57,700
أنا لا أستطيع اخبارك كم أنا ممتنة لك

441
00:59:57,900 --> 01:00:01,900
لأنك كتبت هذه الكلمات الجميلة ولحنتها

442
01:00:18,800 --> 01:00:22,800
أنا متأكدة بأنك ستجد الفتاة التي تحبها يوما

443
01:00:23,900 --> 01:00:27,900
" حتى لو افترقتما عدة مرات" 

444
01:00:35,900 --> 01:00:39,900
. . . هايين

445
01:00:42,200 --> 01:00:46,200
شكرا لكِ

446
01:01:09,800 --> 01:01:11,700
لقد انتهينا تقريبا من الألبوم

447
01:01:11,700 --> 01:01:13,600
كيف تسير الأمور بالنسبة للحفلة الموسيقية؟

448
01:01:13,600 --> 01:01:16,000
سنكون مشغولين جدا بالأغنية المصورة

449
01:01:16,000 --> 01:01:20,000
.وبتسويق الألبوم
بقي فقط 15 يوماً

450
01:01:21,000 --> 01:01:24,700
سنقيم حفلة موسيقية في منتجع التزلج

451
01:01:24,700 --> 01:01:27,200
وسنحضر بعض المشاهير كضيوف

452
01:01:27,200 --> 01:01:29,400
أليس الموقع بعيدا جداً؟

453
01:01:29,400 --> 01:01:33,400
لكننا بهذا سنوفر المال لأن والد غان-وو
هو من يمتلك المكان

454
01:01:34,000 --> 01:01:35,300
لا تنسى ارسال الدعوات

455
01:01:35,300 --> 01:01:39,100
لكل صناع الموسيقى في الداخل أو حتى المراسلين

456
01:01:39,100 --> 01:01:41,700
!نعم يا سيدي

457
01:01:41,700 --> 01:01:44,200
أنا سأنهي بقية الألبوم

458
01:01:44,200 --> 01:01:46,400
لذا أنت ساعد هايين على التدريب

459
01:01:46,400 --> 01:01:50,400
حسنا

460
01:01:52,726 --> 01:01:55,261
سنبدأ العد التنازلي ليومنا الموعود

461
01:01:57,960 --> 01:02:04,000
15 يوم
هل تتذكر حبك الأول؟

462
01:02:54,169 --> 01:02:58,227
هل تتذكر حبك الأول؟

463
01:03:06,406 --> 01:03:10,965
بقي 5 أيام
قابل حبّك الأول

464
01:03:14,500 --> 01:03:16,400
أنا جين-بيو من الحملة الإعلانية

465
01:03:16,400 --> 01:03:19,400
هذه نسخة من ألبومنا الغنائي الجديد

466
01:03:19,400 --> 01:03:20,600
!إنه جميل جدا

467
01:03:20,600 --> 01:03:21,900
!شكرا لك

468
01:03:21,900 --> 01:03:23,200
!رجاء ساعدنا

469
01:03:23,200 --> 01:03:27,200
اسمها بارك هايين

470
01:06:00,800 --> 01:06:04,800
سيكون من الجميل لو عدنا يوما هنا
ومعنا صديقة جون-كيو

471
01:06:05,400 --> 01:06:08,900
أسرع واحصل لنفسك على صديقة

472
01:06:08,900 --> 01:06:12,900
إنتظرا هنا 5 دقائق فقط

473
01:06:16,100 --> 01:06:18,900
يجب أن ترتدي ملابس أدفأ

474
01:06:18,900 --> 01:06:21,400
صوت المغنية هو كل ثروتها

475
01:06:21,400 --> 01:06:22,600
ستصابين بالبرد هكذا

476
01:06:22,600 --> 01:06:26,600
أنا بخير

477
01:06:28,400 --> 01:06:32,400
يداك باردتان

478
01:06:34,400 --> 01:06:38,400
يجب أن أشتري لك قفازات

479
01:06:43,200 --> 01:06:47,200
. . . هايين, إذا

480
01:06:49,900 --> 01:07:08,900
ماذا ستفعلين لو علمتي بأن الرجل الذي
أحببتيه لا يزال حيا؟

481
01:07:16,700 --> 01:07:22,700
"قررت بأن لا أفكر بطريقة " ماذا لو

482
01:07:36,800 --> 01:07:45,600
لكن إذا كان حياً فلن أتركه أبدا مرة أخرى

483
01:07:50,600 --> 01:07:54,600
لكن هذا مستحيل

484
01:08:24,868 --> 01:08:51,069
ترجمة MeeM
Meem2003@hotmail.com

485
01:08:58,430 --> 01:09:22,495
www.DvD4arab.com
2007

