1
00:00:01,460 --> 00:00:03,962
. . الطريق إلى الآن

2
00:00:07,466 --> 00:00:08,842
أنظر , والدنا مات

3
00:00:08,884 --> 00:00:10,344
و علينا الحفاظ على تراثه

4
00:00:10,385 --> 00:00:12,763
و هذا يعني أن نصطاد كل كائن شيطاني

5
00:00:12,804 --> 00:00:14,431
يمكننا اصطياده

6
00:00:18,310 --> 00:00:19,728
بئساً

7
00:01:12,906 --> 00:01:15,117
. . دعني أحزر
أنت تعرض عليّ روحك؟

8
00:01:15,158 --> 00:01:16,535
كل ما عليكِ فعله هو
(اعادة (سام

9
00:01:16,577 --> 00:01:18,787
سأعطيك عاماً
و عاماً واحداً فقط

10
00:01:18,829 --> 00:01:21,748
, لو حاولت التملص من الاتفاق
فسينتهي الاتفاق

11
00:01:24,168 --> 00:01:26,086
ما مدى تأكدك

12
00:01:26,128 --> 00:01:30,174
أن من أعدته هو (سام) بالكامل؟

13
00:01:36,889 --> 00:01:38,640
ما الذي حدث؟

14
00:01:38,682 --> 00:01:41,643
, انها بوابة الشيطان
!باب إلى الجحيم

15
00:01:43,395 --> 00:01:45,480
أتمنى انكما مستعدان

16
00:01:45,522 --> 00:01:47,191
لأن الحرب قد بدأت للتو

17
00:01:52,154 --> 00:01:54,573
. . الآن

18
00:01:56,783 --> 00:01:59,077
(أوك بارك)
(إيلينوي)

19
00:04:17,758 --> 00:04:22,638
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الأولى
"العظماء السبعة"

20
00:04:23,680 --> 00:04:26,850
بعد مرور اسبوع

21
00:04:34,858 --> 00:04:35,984
"شيطان الطرق المتقاطعة"

22
00:04:50,457 --> 00:04:52,543
مرحباً

23
00:04:52,584 --> 00:04:53,544
(مرحباً يا (سام

24
00:04:53,585 --> 00:04:55,420
(مرحباً يا (بوبي -
ماذا تفعل؟ -

25
00:04:55,420 --> 00:04:56,839
ما أفعله دوماً

26
00:04:56,880 --> 00:04:58,924
هل تقرأ مجدداً؟

27
00:04:58,966 --> 00:05:02,761
لو أردت يا (سام) أن تلغي
, اتفاق (دين) مع الكائن الشيطاني

28
00:05:02,803 --> 00:05:05,055
لن تجد هذه الاجابة في الكتب

29
00:05:05,097 --> 00:05:06,348
أين إذا يا (بوبي)؟

30
00:05:06,390 --> 00:05:08,725
ليتني أعرف يا فتى

31
00:05:08,767 --> 00:05:11,770
أين شقيقك؟

32
00:05:11,812 --> 00:05:13,939
يفتش الناخبيين -
ماذا؟ -

33
00:05:13,981 --> 00:05:16,191
لا تبالي -
حسناً , عليكما التحرك يا أولاد -

34
00:05:16,233 --> 00:05:18,443
أظن انني وجدت شيئاً في النهاية

35
00:05:21,113 --> 00:05:24,116
دين)؟)

36
00:05:24,116 --> 00:05:26,034
هل انت واعٍ يا (دين)؟

37
00:05:26,076 --> 00:05:29,079
, (لقد اتصل (بوبي
. . و يظن أنه ربما

38
00:05:29,121 --> 00:05:30,831
يا للهول

39
00:05:36,128 --> 00:05:37,880
دعني أرى سكينك

40
00:05:37,880 --> 00:05:39,173
لماذا؟

41
00:05:39,214 --> 00:05:40,883
حتى أقتلع عينيّ

42
00:05:42,259 --> 00:05:44,303
(انها عمل طبيعي و جميل يا (سام

43
00:05:44,344 --> 00:05:47,181
(انه جزء منك لم أرد رؤيته يا (دين

44
00:05:48,557 --> 00:05:50,726
أقدر لك اعطائي الوقت

45
00:05:50,767 --> 00:05:52,060
كي ألهو مع التوأمتين

46
00:05:52,102 --> 00:05:54,354
لا مشكلة

47
00:05:54,396 --> 00:05:55,772
حقاً؟

48
00:05:55,814 --> 00:05:57,274
, حسناً , عليّ أن أقول

49
00:05:57,316 --> 00:06:00,736
كنت اتوقع منك ادارة عينيك أو تنهد أو ما شابه

50
00:06:00,777 --> 00:06:02,779
لا على الاطلاق
أنت تستحق بعض المرح

51
00:06:02,779 --> 00:06:05,616
أنا أتفق معك في هذا

52
00:06:05,657 --> 00:06:08,368
ما الذي عرفه (بوبي)؟ -
ليس الكثير -

53
00:06:08,410 --> 00:06:10,746
ذبول المحاصيل و علامات أخرى
(خارج (لينكولن) , (نبراسكا

54
00:06:10,746 --> 00:06:12,414
قد تكون دلائل شيطانية

55
00:06:12,456 --> 00:06:15,250
قد يكون فساد المحاصيل أو مشكلة حشرات -
لكن هذه هي وصلتنا الوحيدة -

56
00:06:15,250 --> 00:06:18,170
أهناك أيّ ميتات غريبة؟ -
لا شئ وجده (بوبي) . . ليس بعد , على أيّ حال -

57
00:06:18,212 --> 00:06:20,380
هذا غريب يا رجل
, منذ الليلة التي فتحت فيها بوابة الشيطان

58
00:06:20,380 --> 00:06:21,840
و كل هذه الغيوم الغريبة

59
00:06:21,882 --> 00:06:23,175
شوهدت فوق كم مدينة؟

60
00:06:23,217 --> 00:06:24,301
17 -
17 -

61
00:06:24,343 --> 00:06:25,969
تظن أنه يوم الهلاك

62
00:06:26,011 --> 00:06:28,764
لكن مرت خمسة أيام فقط و بعض سويعات

63
00:06:30,599 --> 00:06:31,892
ما الذي ينتظره الكائنات الشيطانية؟

64
00:06:31,934 --> 00:06:33,519
ليتني أعرف

65
00:06:33,560 --> 00:06:34,645
هذا يدفعني إلى الجنون

66
00:06:34,686 --> 00:06:36,146
, سأقول لك
, ستكون هناك حرباً

67
00:06:36,146 --> 00:06:37,648
ليتها بدأت للتو

68
00:06:37,689 --> 00:06:39,149
احذر لما تتمناه

69
00:06:54,706 --> 00:06:56,041
أتسمع هذا الأزيز؟

70
00:06:56,083 --> 00:06:58,502
هذه ليست علامة جيدة

71
00:06:58,544 --> 00:07:00,128
لا
ليست علامة جيدة

72
00:07:04,174 --> 00:07:06,218
تتناول الآن شطيرة اللحم بالجبن

73
00:07:06,260 --> 00:07:08,011
على الافطار , صحيح؟

74
00:07:08,053 --> 00:07:11,348
حسناً , لقد بعت روحي
أمامي عام لأحياه

75
00:07:11,348 --> 00:07:13,934
نسبة الدهون لا تهمني

76
00:07:13,976 --> 00:07:15,269
ما رأيك يا (بوبي)؟

77
00:07:15,310 --> 00:07:16,770
ألدينا وباء مثل الذي في الكتاب المقدس
أم ماذا؟

78
00:07:16,812 --> 00:07:18,230
حسناً , لنكتشف هذا

79
00:07:18,272 --> 00:07:20,440
يبدو أن الأزيز لا يتوقف

80
00:07:22,359 --> 00:07:24,653
!الحلوى

81
00:07:40,460 --> 00:07:42,212
هذا مقرف

82
00:07:42,254 --> 00:07:44,548
هذه ليست علامة جيدة

83
00:08:17,456 --> 00:08:19,249
أتسمع هذا؟

84
00:08:35,265 --> 00:08:36,350
يا للهول

85
00:08:52,824 --> 00:08:55,202
ما الذي حدث هنا يا (بوبي)؟ -
لا اعرف -

86
00:08:56,620 --> 00:08:58,163
تحقق من الكبريت

87
00:09:58,182 --> 00:10:01,018
أيزاك)؟)
تامارا)؟)

88
00:10:02,603 --> 00:10:03,645
(بوبي)

89
00:10:03,687 --> 00:10:04,980
ما الذي تفعله هنا؟

90
00:10:05,022 --> 00:10:06,106
يمكنني أن أسألكما نفس السؤال

91
00:10:06,148 --> 00:10:07,816
(مرحباً يا (بوبي

92
00:10:07,858 --> 00:10:10,944
مرحباً
أنا انزف

93
00:10:18,410 --> 00:10:22,247
. . عزيزتي
أين "بالو سانتو"؟

94
00:10:22,289 --> 00:10:23,790
أين تركته؟

95
00:10:23,832 --> 00:10:26,793
لا أعرف يا عزيزتي
لهذا أنا أسألكِ

96
00:10:26,835 --> 00:10:28,253
بالو سانتو"؟"

97
00:10:28,295 --> 00:10:30,756
(انه خشب مقدس من (بيرو

98
00:10:30,797 --> 00:10:34,468
انه سمّي للكائنات الشيطانية
كالماء المقدس

99
00:10:34,510 --> 00:10:38,138
و يبقيهم مخدرين
بينما تقوم بطردهم

100
00:10:38,180 --> 00:10:39,723
شكراً يا عزيزتي

101
00:10:39,765 --> 00:10:43,310
لكنت ستخسر رأسك
لولا وجودي معك

102
00:10:43,352 --> 00:10:45,604
منذ متى و انتما متزوجان؟

103
00:10:45,646 --> 00:10:47,648
منذ 8 سنوات في يونيو الماضي

104
00:10:49,024 --> 00:10:50,651
. . العائلة التي تصطاد معاً

105
00:10:50,651 --> 00:10:52,110
صحيح
أنا أتفق معك في هذا

106
00:10:52,110 --> 00:10:53,445
كيف بدأتما؟

107
00:10:59,743 --> 00:11:02,037
. . اتعلمان
أنا آسف

108
00:11:02,079 --> 00:11:04,456
. . هذا ليس
ليس من شأني

109
00:11:04,498 --> 00:11:06,333
لا بأس

110
00:11:06,375 --> 00:11:10,087
, (حسناً يا (جيني
لو أنكِ جميلة كما تبدين

111
00:11:10,128 --> 00:11:13,799
فأود تناول شيئاً معاً

112
00:11:13,841 --> 00:11:15,467
نعم
سأتصل بكِ

113
00:11:15,509 --> 00:11:18,345
هذا هو مكتب التحقيق -
ثم؟ -

114
00:11:18,387 --> 00:11:21,181
, هذه العائلة
. . سبب الموت

115
00:11:21,223 --> 00:11:23,141
الجوع و الجفاف

116
00:11:23,141 --> 00:11:25,477
, لا توجد علامات على الجروح
لا عنف أو مقاومة

117
00:11:25,519 --> 00:11:27,104
لقد جلسا و لم يقفا

118
00:11:27,145 --> 00:11:29,356
لكن كان هناك مطبخ
ممتلئ بالاغراض على بعد ياردات منهم

119
00:11:29,398 --> 00:11:30,774
, ما هذا
هجوم شيطاني؟

120
00:11:30,816 --> 00:11:33,026
, لو أنه كذلك
فهو ليس كأيّ شئ رأيته من قبل

121
00:11:33,068 --> 00:11:34,111
و أنا رأيت الكثير

122
00:11:34,152 --> 00:11:35,946
ماذا الآن؟
ماذا سنفعل؟

123
00:11:35,946 --> 00:11:37,781
لن نفعل شيئاً

124
00:11:37,823 --> 00:11:38,991
ما الذي تعنيه؟

125
00:11:39,032 --> 00:11:40,242
, أنتم تبدون لطفاء

126
00:11:40,242 --> 00:11:41,702
, لكن هذه ليست لعبة

127
00:11:41,743 --> 00:11:43,412
و نحن لا نصطاد مع الآخرين

128
00:11:43,453 --> 00:11:45,914
لكننا سنغطي مساحة أكبر لو عملنا معاً

129
00:11:45,956 --> 00:11:48,208
, لا أقصد الاهانة
لكننا لن نعمل مع المغفلين

130
00:11:48,250 --> 00:11:50,544
الذين فتحوا بوابة الشيطان

131
00:11:50,544 --> 00:11:52,337
لا اهانة؟

132
00:11:52,379 --> 00:11:54,548
(كأنك لا تقترف أيّ أخطاء يا (أيزاك

133
00:11:54,590 --> 00:11:57,509
, بلى , أنسى مفاتيحي في السيارة
أو أنسى الغسيل

134
00:11:57,551 --> 00:12:00,012
لكنني لم أجلب
نهاية العالم مع ذلك

135
00:12:00,053 --> 00:12:01,638
حسناً , هذا يكفي

136
00:12:01,680 --> 00:12:03,223
هذا لا يساعد يا رفاق
. . (دين)

137
00:12:03,265 --> 00:12:06,226
هناك مئات الكائنات الشيطانية بالخارج

138
00:12:06,268 --> 00:12:08,478
, لا نعرف مكانهم
و لا نعرف متى سيهاجمون

139
00:12:08,520 --> 00:12:10,480
لا يوجد صيادين كفاية في العالم

140
00:12:10,522 --> 00:12:12,149
لكي يتحملوا هذا

141
00:12:12,191 --> 00:12:15,110
. . أنتم جلبتم حرباً علينا
علينا جميعاً

142
00:12:15,152 --> 00:12:18,322
حسناً
هذا يكفي الآن

143
00:13:13,836 --> 00:13:15,420
معذرة

144
00:13:15,462 --> 00:13:16,421
نعم؟

145
00:13:18,298 --> 00:13:20,342
هذا حذاء جميل

146
00:13:21,969 --> 00:13:25,180
نعم
انه جميل جداً

147
00:13:31,854 --> 00:13:33,355
هذا حذاء جميل

148
00:13:33,397 --> 00:13:35,023
أليس كذلك؟

149
00:13:36,358 --> 00:13:37,651
أريده

150
00:13:37,693 --> 00:13:39,194
آسفة
آخر حذاء

151
00:13:48,829 --> 00:13:51,081
معذرة

152
00:13:51,123 --> 00:13:52,249
أريد هذا الحذاء

153
00:13:52,291 --> 00:13:55,836
ماذا , هل أنتِ مجنونة؟
لا . ماذا؟

154
00:14:26,374 --> 00:14:28,501
ما حدث بالخارج
يجعلكِ تدركين

155
00:14:28,543 --> 00:14:29,794
كم أنكِ هشة من الداخل

156
00:14:29,836 --> 00:14:32,880
عليكِ انتهاز كل دقيقة

157
00:14:34,590 --> 00:14:36,342
اسمحي لي , هلا فعلتِ؟

158
00:14:36,342 --> 00:14:37,343
بالطبع

159
00:14:38,678 --> 00:14:40,013
ما الذي تفعله يا (دين)؟

160
00:14:40,054 --> 00:14:41,889
أريح المفزوعة

161
00:14:41,931 --> 00:14:43,016
ما الذي تفعله؟

162
00:14:43,016 --> 00:14:44,017
أعمل

163
00:14:44,058 --> 00:14:46,060
, جثة هامدة
. . هجوم شيطاني محتمل

164
00:14:46,102 --> 00:14:47,228
شئ كهذا

165
00:14:47,270 --> 00:14:48,646
(أنا آسف يا (سام

166
00:14:48,688 --> 00:14:51,024
, لا يوجد أمامي المتسع من الوقت
. . و

167
00:14:52,233 --> 00:14:54,610
عليّ انتهاز كل دقيقة

168
00:14:54,610 --> 00:14:56,821
نعم , صحيح
آسف

169
00:14:56,863 --> 00:14:58,281
قبلت اعتذارك

170
00:14:58,281 --> 00:15:00,825
(تبدو مهندماً يا (بوبي

171
00:15:00,867 --> 00:15:02,243
هل انت الرجل الهام الآن؟

172
00:15:02,285 --> 00:15:04,245
أنا محامي
لأدخل مكتب المدعي العام

173
00:15:04,287 --> 00:15:05,997
لقد تحدثت إلى المشتبه بها

174
00:15:06,039 --> 00:15:08,750
حقاً؟ ما رأيك؟
هل هي مسكونة؟

175
00:15:08,750 --> 00:15:09,959
لا اظن ذلك

176
00:15:10,001 --> 00:15:11,753
. . لا تظهر عليها العلامات المعتادة

177
00:15:11,794 --> 00:15:14,422
, لا اغماء
لا فقدان في التحكم

178
00:15:14,464 --> 00:15:15,923
مستفيقة تماماً

179
00:15:15,965 --> 00:15:18,676
انها أرادت هذا الحذاء فحسب

180
00:15:18,718 --> 00:15:21,804
أوقعت زجاجة ماء مقدس عليها
كي أتأكد

181
00:15:21,846 --> 00:15:23,431
لا شئ

182
00:15:23,473 --> 00:15:25,433
ربما هو عمل عشوائي

183
00:15:25,475 --> 00:15:27,644
, لو أنه عمل منفصل
, ربما

184
00:15:27,685 --> 00:15:29,354
, لكن أولاً العائلة
و الآن هذا؟

185
00:15:29,395 --> 00:15:31,022
أنا أصدق الكثير من الأشياء

186
00:15:31,064 --> 00:15:32,523
الصدفة ليست واحدة منهم

187
00:15:32,565 --> 00:15:34,901
هل وجدتما شيئاً هنا؟

188
00:15:34,942 --> 00:15:36,235
, لا كبريت
لا شئ

189
00:15:36,277 --> 00:15:38,446
ربما وجدنا شيئاً

190
00:15:41,866 --> 00:15:44,452
أترى؟
أنا أعمل

191
00:15:45,787 --> 00:15:47,538
أهناك شئ يثير الاهتمام؟

192
00:15:47,580 --> 00:15:48,873
لا اعرف بعد

193
00:15:48,915 --> 00:15:50,583
. . ربما يكون رجلاً عادياً

194
00:15:50,625 --> 00:15:52,710
أو يكون من نريده

195
00:16:30,748 --> 00:16:33,084
ما هو الوقت؟

196
00:16:33,126 --> 00:16:35,044
سبع دقائق بعد منتصف الليل

197
00:16:36,379 --> 00:16:38,715
أمتأكد من أن هذا هو المكان الصحيح؟ -
لا -

198
00:16:38,715 --> 00:16:41,217
لكنني قضيت اليوم بأكلمه
أتجول في البلدة تلك

199
00:16:41,217 --> 00:16:43,469
, أبحث عن هذا الشاب

200
00:16:43,511 --> 00:16:46,931
و من المفترض أنه
يثمل هنا

201
00:16:49,934 --> 00:16:51,144
!هذا ليس مضحكاً

202
00:16:51,144 --> 00:16:54,314
أجل
. . حسناً

203
00:16:54,314 --> 00:16:57,233
(المجهول اسمه (والتر روسن

204
00:16:57,275 --> 00:16:59,152
, (انه من (أوك بارك
(في غرب (شيكاغو

205
00:16:59,193 --> 00:17:00,695
مفقود منذ اسبوع

206
00:17:00,737 --> 00:17:02,947
الليلة التي فتحت فيها بوابة الشيطان؟ -
نعم -

207
00:17:02,947 --> 00:17:04,949
أتظن انه مسكون؟ -
هذا احتمال قوي -

208
00:17:04,991 --> 00:17:07,493
, ماذا , هل يذهب إلى أحدهم
, فيلمسه

209
00:17:07,535 --> 00:17:09,203
و بعدها يتحول هذا الشخص
إلى معتوه؟

210
00:17:09,245 --> 00:17:10,872
. . الكائنات الشيطانية التي خرجت من البوابة

211
00:17:10,913 --> 00:17:13,166
سيقومون بأعمال لم نرها من قبل

212
00:17:13,207 --> 00:17:14,751
تقصد الكائنات الشيطانية التي أخرجناها؟

213
00:17:14,792 --> 00:17:16,794
يا رفاق

214
00:17:20,840 --> 00:17:22,842
حسناً
حان وقت العرض

215
00:17:22,884 --> 00:17:24,260
مهلاً -
ماذا؟ -

216
00:17:24,302 --> 00:17:25,386
ما الذي قلته للتو؟

217
00:17:25,428 --> 00:17:27,764
نحن لا نعرف ما نتوقعه من هذا الرجل

218
00:17:27,805 --> 00:17:30,016
علينا أن نراقبه
إلى ان نتأكد

219
00:17:30,058 --> 00:17:32,185
يقتل احدهم و نبقى جالسين هنا؟

220
00:17:32,226 --> 00:17:33,895
!لا نفع منا و نحن ميتون

221
00:17:33,936 --> 00:17:35,897
و لا نتحرك

222
00:17:35,938 --> 00:17:37,482
إلى أن نتأكد

223
00:17:37,523 --> 00:17:39,817
, (بوبي)
لا اظن أن هذا خياراً

224
00:17:39,859 --> 00:17:40,943
لم لا؟

225
00:17:47,909 --> 00:17:48,951
!تباً

226
00:17:57,627 --> 00:17:58,670
شكراً

227
00:17:58,711 --> 00:17:59,837
على الرحب

228
00:18:23,111 --> 00:18:25,697
اركني السيارة بالخلف

229
00:18:25,738 --> 00:18:28,408
سآتي في الحال

230
00:18:28,449 --> 00:18:30,618
أنا أحبك

231
00:18:30,660 --> 00:18:32,161
أعرف

232
00:18:38,418 --> 00:18:39,919
ما الذي تظن نفسك فاعله؟

233
00:18:41,087 --> 00:18:42,880
أريد الذهاب إلى المرحاض

234
00:18:42,922 --> 00:18:44,173
لا

235
00:18:44,215 --> 00:18:48,511
, أنا أقصد
ما الذي تظن نفسك فاعله هنا؟

236
00:18:51,055 --> 00:18:54,183
أنا لا أحب وجود صيادين في حانتي

237
00:19:13,077 --> 00:19:17,165
لقد دخلت إلى المكان الخاطئ

238
00:19:20,293 --> 00:19:22,670
مهلاً
الفتاة تعجبني

239
00:19:23,463 --> 00:19:26,090
أتمنى لو ان لديّ فتاة مثلها

240
00:19:26,090 --> 00:19:29,427
هناك ألاف الأشياء يمكنني فعله بها

241
00:19:29,469 --> 00:19:32,055
!لن تلمسيها

242
00:19:32,096 --> 00:19:33,598
لديّ شئ لك

243
00:19:35,308 --> 00:19:38,686
تفضل
هلا تشرب هذا؟

244
00:19:40,146 --> 00:19:41,773
أيزاك)؟)

245
00:19:46,194 --> 00:19:47,195
!على حساب الحانة

246
00:19:53,618 --> 00:19:55,662
!(أيزاك)

247
00:19:55,662 --> 00:19:57,372
!(لا يا (أيزاك

248
00:19:57,413 --> 00:20:00,166
!أرجوك يا عزيزي

249
00:20:13,554 --> 00:20:15,890
!لقد مات

250
00:20:15,932 --> 00:20:18,267
حسناً يا عزيزتي
!حان دوركِ

251
00:20:30,154 --> 00:20:32,782
!هيا , علينا أن نرحل
!انه ميت

252
00:20:32,824 --> 00:20:34,117
!اركبي السيارة

253
00:20:39,664 --> 00:20:41,666
!(هيا يا (دين

254
00:20:58,016 --> 00:21:00,518
, انطلق , انطلق , انطلق ,انطلق
!انطلق , انطلق , انطلق , انطلق

255
00:21:12,363 --> 00:21:15,450
. . أقول أن نعود على الفور
!الآن

256
00:21:15,491 --> 00:21:16,659
مهلاً

257
00:21:16,659 --> 00:21:18,703
!لقد تركت زوجي يدمي على الأرض

258
00:21:18,745 --> 00:21:21,080
, حسناً , أنا أفهم هذا
لكن لا يمكننا العودة

259
00:21:21,122 --> 00:21:23,583
لا بأس
ابقوا هنا

260
00:21:23,624 --> 00:21:25,126
لكنني سأعود إلى الحانة

261
00:21:25,168 --> 00:21:26,461
سأذهب معها

262
00:21:26,461 --> 00:21:27,628
!(هذا انتحار يا (دين

263
00:21:27,670 --> 00:21:30,298
ماذا إذاً؟
!أنا ميت بالفعل

264
00:21:30,298 --> 00:21:33,176
كيف ستقتلهم؟
لا يمكنك اطلاق النار عليهم

265
00:21:33,217 --> 00:21:34,469
لا يمكنك طعنهم

266
00:21:34,510 --> 00:21:36,721
!و لن ينتظروا إلى أن يتم طردهم

267
00:21:36,763 --> 00:21:37,930
!أنا لا أهتم

268
00:21:37,972 --> 00:21:40,308
!نحن لا نعرف عددهم حتى

269
00:21:40,350 --> 00:21:42,393
بلى , نعرف
انهم سبعة

270
00:21:42,435 --> 00:21:45,938
أتعلمون من نواجههم؟

271
00:21:45,980 --> 00:21:47,398
لا
من؟

272
00:21:47,398 --> 00:21:52,362
, الخطايا السبعة المميتة
!أحياء

273
00:21:54,656 --> 00:21:57,742
"!ماذا بالصندوق؟"

274
00:21:59,494 --> 00:22:02,330
براد بيت) , في فيلم "سبعة"؟)
لا؟

275
00:22:05,500 --> 00:22:06,793
ما هذا؟

276
00:22:06,834 --> 00:22:08,461
"تصنيف (بينسفيلد) للكائنات الشيطانية"

277
00:22:08,461 --> 00:22:12,215
, في عام 1589
. . عرف (بينسفيلد) الخطايا السبعة

278
00:22:12,256 --> 00:22:15,760
ليس فقط كاخلاقيات بشرية
لكن كشياطين حقيقية

279
00:22:15,760 --> 00:22:18,888
. . العائلة
أصيبت بالكسل

280
00:22:18,930 --> 00:22:20,181
. . و المتسوقة

281
00:22:20,223 --> 00:22:21,516
. . هذا عمل الحسد

282
00:22:21,557 --> 00:22:23,768
الزبون في الغرفة المجاورة

283
00:22:23,810 --> 00:22:26,396
لم أشك في الأمر
(إلى ان حدث ذلك لـ(إيزاك

284
00:22:26,396 --> 00:22:28,606
لقد أصيب بالجشع

285
00:22:28,648 --> 00:22:29,983
أنا لا أهتم

286
00:22:30,024 --> 00:22:32,360
!لو أن هناك 3 أو أربعة على الأكثر

287
00:22:32,402 --> 00:22:35,405
!سوف أذبحهم جميعاً

288
00:22:35,446 --> 00:22:37,365
لقد قمنا بالأمر بطريقتكم

289
00:22:37,407 --> 00:22:40,660
خرجتِ من هناك منهارة
!و أنظري إلى ما حدث

290
00:22:40,660 --> 00:22:44,288
!هذه الكائنات الشيطانية محبوسة منذ 500 عام

291
00:22:44,330 --> 00:22:46,624
, نحن نتحدث عن العصور الوسطى
!العصور المظلمة

292
00:22:46,666 --> 00:22:49,293
!نحن لم نواجه شئ كهذا من قبل

293
00:22:49,335 --> 00:22:51,546
. . لذا سنأخذ أنفاسنا

294
00:22:51,587 --> 00:22:54,382
!و نفكر في خطوتنا التالية

295
00:23:00,263 --> 00:23:03,391
أنا آسف على خسارتكِ

296
00:23:20,658 --> 00:23:23,119
أنتم تعرفون من أنا , صحيح؟

297
00:23:23,161 --> 00:23:25,621
نعرف
و لسنا مسرورين

298
00:23:25,663 --> 00:23:30,043
لماذا انتم هنا؟
ما الذي تسعون ورائه؟

299
00:23:30,084 --> 00:23:33,129
لقد سألك سؤالاً

300
00:23:34,797 --> 00:23:36,090
ما الذي تريدونه؟

301
00:23:49,062 --> 00:23:51,898
. . نحن

302
00:23:51,939 --> 00:23:54,400
حصلنا على ما نريده

303
00:23:55,526 --> 00:23:56,694
ما هو؟

304
00:23:57,779 --> 00:23:59,238
لقد خرجنا

305
00:24:00,990 --> 00:24:02,867
نحن أحرار

306
00:24:02,867 --> 00:24:06,496
, و الفضل يعود إليكما
أبناء جنسي في كل مكان

307
00:24:07,580 --> 00:24:11,501
, أنا أعتبر صغيراً
لآخرين أكثر مني

308
00:24:12,960 --> 00:24:15,421
, لذا أنا
أنا أحتفل

309
00:24:15,463 --> 00:24:17,507
أمرح قليلاً

310
00:24:17,548 --> 00:24:19,467
تمرح؟

311
00:24:19,467 --> 00:24:22,095
نعم
أمرح

312
00:24:22,095 --> 00:24:26,015
آخرون يحبون الكروكيت أو الجولف

313
00:24:26,057 --> 00:24:27,600
أنا؟

314
00:24:27,600 --> 00:24:31,479
. . انا أحب أن أرى ما بداخل الناس

315
00:24:31,521 --> 00:24:33,022
أكثر مما بخارجهم

316
00:24:36,359 --> 00:24:38,444
سأقتلك

317
00:24:38,486 --> 00:24:39,862
رجاءاً

318
00:24:41,364 --> 00:24:44,826
أنتم تظنون انكم أفضل مني

319
00:24:46,661 --> 00:24:49,622
من منكم أفضل مني؟

320
00:24:49,664 --> 00:24:51,666
ماذا عنك يا (دين)؟

321
00:24:51,708 --> 00:24:54,627
أنت تسير كالنجم

322
00:24:54,669 --> 00:24:56,838
و أنت عبارة عن الجشع و الرغبة

323
00:24:56,879 --> 00:25:00,299
, (و (تامارا
كل هذا الغضب

324
00:25:02,885 --> 00:25:05,013
هو سبب أنكِ و (أيزاك) أصبحتما صيادين

325
00:25:05,054 --> 00:25:06,597
, في بادئ الأمر
صحيح؟

326
00:25:06,597 --> 00:25:10,560
من الأسهل العوم في الغضب

327
00:25:10,601 --> 00:25:14,564
من أن نواجه
ما حدث منذ سنوات

328
00:25:23,531 --> 00:25:25,450
هذا مقصدي تماماً

329
00:25:25,491 --> 00:25:28,161
و أنتم تدعوننا خطايا

330
00:25:28,161 --> 00:25:29,996
نحن لسنا خطايا

331
00:25:29,996 --> 00:25:33,166
نحن غرائز بشرية طبيعية

332
00:25:33,166 --> 00:25:36,294
, و يمكنكم كبت و انكار هذا كما تريدون

333
00:25:36,294 --> 00:25:40,590
, لكن الحقيقة
أنتم حيوانات

334
00:25:41,883 --> 00:25:43,384
. . شهوانية

335
00:25:43,426 --> 00:25:45,261
. . جشعة

336
00:25:45,303 --> 00:25:47,096
. . جائعة

337
00:25:48,598 --> 00:25:50,141
حيوانات عنيفة

338
00:25:50,183 --> 00:25:51,934
و أتعلمون ماذا؟

339
00:25:51,976 --> 00:25:54,604
ستذبحون كالحيوانات

340
00:26:00,026 --> 00:26:02,779
. . الآخرون

341
00:26:02,820 --> 00:26:05,448
انهم قادمون من أجلي

342
00:26:05,490 --> 00:26:07,325
ربما

343
00:26:09,494 --> 00:26:11,829
. . لكنهم لن يجدوك هنا

344
00:26:11,829 --> 00:26:13,498
لأنك ستكون في الجحيم

345
00:26:17,502 --> 00:26:20,922
فليرسل أحدكم هذا المهرج إلى الجحيم

346
00:26:20,963 --> 00:26:22,799
يسرني ذلك

347
00:26:36,270 --> 00:26:38,690
لا اظن أننا سنقلق حيال صيدنا لهم

348
00:26:38,690 --> 00:26:39,983
ما الذي تعنيه؟

349
00:26:40,024 --> 00:26:42,068
أظن أن المهرج محق

350
00:26:42,110 --> 00:26:43,611
هم من سيصطادونا

351
00:26:43,653 --> 00:26:45,655
و هم لن يستسلموا بسهولة

352
00:26:45,697 --> 00:26:47,198
, يا رفاق
(لم لا تأخذان (تامارا

353
00:26:47,198 --> 00:26:48,533
و تذهبون إلى التلال؟

354
00:26:48,574 --> 00:26:50,952
, سأبقى و أبطئهم
و أكسب لنا بعض الوقت

355
00:26:50,994 --> 00:26:52,245
(أنت مجنون يا (دين

356
00:26:52,286 --> 00:26:53,705
انسى الأمر , مفهوم؟

357
00:26:53,746 --> 00:26:55,331
سام) محق)

358
00:26:56,749 --> 00:26:59,252
انهم ستة يا رفاق

359
00:26:59,293 --> 00:27:00,962
. نحن أقل منهم عدداً
و ليس معنا أسلحة

360
00:27:00,962 --> 00:27:02,296
سنكون ميتين على الفجر

361
00:27:02,296 --> 00:27:05,591
ربما , لكن لا يوجد مكان
سنختبئ فيه لن يجدوننا فيه

362
00:27:05,591 --> 00:27:07,844
لو أننا سنسقط

363
00:27:07,885 --> 00:27:09,679
سنسقط معاً
مفهوم؟

364
00:27:12,098 --> 00:27:14,058
دعونا لا نجعل الأمر سهلاً لهم

365
00:27:21,899 --> 00:27:23,860
خرج الكائن الشيطاني من الرجل

366
00:27:23,860 --> 00:27:25,069
و الرجل؟

367
00:27:25,111 --> 00:27:26,571
لم ينجو

368
00:27:58,561 --> 00:28:00,688
ها قد بدأنا

369
00:28:31,719 --> 00:28:34,764
!(تامارا)

370
00:28:34,806 --> 00:28:37,266
!(تامارا)

371
00:28:40,061 --> 00:28:43,523
!(تامارا)

372
00:28:43,564 --> 00:28:45,817
!(تامارا)

373
00:28:49,195 --> 00:28:53,157
!ساعديني
!أرجوكِ

374
00:29:00,055 --> 00:29:03,559
, لقد هربت
!لكنني مصاب بشدة

375
00:29:03,601 --> 00:29:04,685
!أحتاج إلى المساعدة

376
00:29:06,093 --> 00:29:09,096
انه ليس هو
انه واحد من الكائنات الشيطانية

377
00:29:09,138 --> 00:29:11,140
انه يسكن جثته

378
00:29:11,182 --> 00:29:13,101
!عزيزتي

379
00:29:13,101 --> 00:29:16,062
لم لا تدخلينني؟

380
00:29:16,104 --> 00:29:18,689
لقد تركتِني هناك

381
00:29:20,024 --> 00:29:21,567
كيف يمكنكِ فعل هذا؟

382
00:29:21,609 --> 00:29:24,570
. . لقد أقسمنا

383
00:29:24,612 --> 00:29:26,739
(عند تلك البحيرة في (ميتشجان

384
00:29:26,781 --> 00:29:28,157
أتتذكرين؟

385
00:29:28,199 --> 00:29:31,494
!أقسمنا على ألا نترك بعضنا

386
00:29:31,536 --> 00:29:32,662
كيف يعرف هذا؟

387
00:29:32,662 --> 00:29:33,746
(تمالكي نفسكِ يا (تامارا

388
00:29:33,788 --> 00:29:36,415
هل ستتركيني بالخارج؟

389
00:29:36,457 --> 00:29:39,585
!ستدعيني أموت؟

390
00:29:41,796 --> 00:29:46,217
!أظن ان هذا ما تفعلينه يا عزيزتي

391
00:29:46,259 --> 00:29:49,887
مثل تلك الليلة التي جاءت فيه
. . تلك الأشياء إلى منزلنا

392
00:29:51,264 --> 00:29:54,142
!جاءوا من اجل ابنتنا

393
00:29:54,183 --> 00:29:56,686
و أنتِ تركتها تموت أيضاً

394
00:29:56,727 --> 00:29:58,354
!أيها اللعين

395
00:29:58,396 --> 00:29:59,522
!(لا يا (تامارا

396
00:30:02,859 --> 00:30:04,986
!(أنت لست (أيزاك

397
00:30:29,635 --> 00:30:33,473
سمين و ثمل و غبي
لا يمكنك الصمود في هذه الحياة يا بني

398
00:30:52,200 --> 00:30:54,660
أظن أنكِ الرغبة

399
00:30:54,702 --> 00:30:56,954
أنا أيّ شئ تريده يا عزيزتي

400
00:30:56,996 --> 00:30:58,164
تراجعي

401
00:30:58,206 --> 00:30:59,332
و إلا ماذا؟

402
00:30:59,373 --> 00:31:01,292
نقطة صائبة

403
00:31:01,292 --> 00:31:04,504
. . لن أؤذيك
ليس بعد

404
00:31:04,545 --> 00:31:07,507
إلا لو أردتني

405
00:31:18,101 --> 00:31:20,061
!(ها قد جاء (جوني

406
00:31:27,068 --> 00:31:28,694
بربك

407
00:31:28,694 --> 00:31:30,404
أتظن أن شئ كهذا

408
00:31:30,446 --> 00:31:32,115
سيخدعني؟

409
00:31:32,156 --> 00:31:34,367
أقصد , انا؟

410
00:31:34,367 --> 00:31:36,369
. . دعني احزر
أنت الكبرياء

411
00:31:43,459 --> 00:31:45,795
أصل كل الخطايا

412
00:31:45,795 --> 00:31:47,797
. . و أنت

413
00:31:47,797 --> 00:31:50,216
(سام وينشستر)

414
00:31:51,843 --> 00:31:53,386
هذا صحيح
لقد سمعت عنك

415
00:31:53,427 --> 00:31:55,012
كلنا سمعنا عنك

416
00:31:55,054 --> 00:31:59,267
الفتى الذهبي اللامع

417
00:31:59,267 --> 00:32:01,602
, أنظر إلى حالك الآن
, عليّ أن أقول لك

418
00:32:01,644 --> 00:32:04,814
لا تصدق كل ما يقال

419
00:32:04,856 --> 00:32:06,649
أتظن أنني سأنحني

420
00:32:06,691 --> 00:32:09,861
إلى شخص بائس مثلك؟

421
00:32:09,902 --> 00:32:12,572
لديّ كبريائي , على أيّ حال

422
00:32:12,613 --> 00:32:15,575
, مع موت صديقك ذي العيون الصفراء

423
00:32:15,616 --> 00:32:18,828
لست مضطراً لفعل شئ الآن , صحيح؟

424
00:32:18,870 --> 00:32:24,083
, أنت فريسة سهلة يا بني
و هذا موسم الصيد

425
00:32:56,699 --> 00:32:58,117
!أنتِ

426
00:33:23,976 --> 00:33:26,062
من أنتِ؟

427
00:33:26,104 --> 00:33:28,189
الفتاة التي أنقذتك

428
00:33:29,690 --> 00:33:31,192
حسناً , انا أنقذتكِ أيضاً

429
00:33:31,192 --> 00:33:34,112
(أراك بالجوار يا (سام

430
00:33:34,153 --> 00:33:35,822
!انتظري

431
00:34:12,772 --> 00:34:14,817
أتظن أنها ستكون بخير؟

432
00:34:15,059 --> 00:34:17,227
لا
بالطبع لا

433
00:34:20,689 --> 00:34:23,233
تبدو في حالة سيئة

434
00:34:23,275 --> 00:34:27,112
حاول أن تقوم بطرد كائنات شيطانية
طوال الليل و ستعرف الشعور

435
00:34:27,112 --> 00:34:28,864
هل هناك ناجون يا (بوبي)؟

436
00:34:28,906 --> 00:34:30,824
الفتاة الجميلة و الفتى السمين

437
00:34:30,866 --> 00:34:32,117
سينجوان

438
00:34:32,117 --> 00:34:34,787
. . جلسات علاجية أبدية , لكن مع ذلك

439
00:34:34,828 --> 00:34:37,289
هذا أفضل من هؤلاء المساكين

440
00:34:39,166 --> 00:34:41,460
. . (هذا السكين يا (بوبي

441
00:34:41,502 --> 00:34:43,253
أيّ شفرة قد تقتل كائن شيطاني؟

442
00:34:43,295 --> 00:34:45,881
, البارحة
لكنت سأقول انه لا يوجد

443
00:34:45,923 --> 00:34:48,926
. . سأسأل هذا مجدداً
من كانت هذه الفتاة؟

444
00:34:48,968 --> 00:34:50,761
, في الحقيقة
, السؤال الأهم سيكون

445
00:34:50,803 --> 00:34:52,846
كيف يمكن لفتاة ان تقاتل أقضل منك؟

446
00:34:52,888 --> 00:34:55,307
. . (ثلاثة كائنات شيطانية يا (دين
في نفس الوقت

447
00:34:55,349 --> 00:34:58,894
لا يهم ما يجعلك حياً

448
00:34:58,936 --> 00:35:00,771
, لو أردت سؤالاً أهم

449
00:35:00,813 --> 00:35:01,939
. . فلديّ سؤال

450
00:35:01,981 --> 00:35:03,607
, لو أننا أطلقنا سراح الخطايا السبعة المميتة

451
00:35:03,649 --> 00:35:05,943
ما الذي أطلقناه أيضاً؟

452
00:35:08,070 --> 00:35:09,989
أنت محق
هذا أهم

453
00:35:21,166 --> 00:35:23,544
أراكم بالجوار

454
00:35:23,544 --> 00:35:25,129
تامارا)؟)

455
00:35:27,214 --> 00:35:29,341
العالم أصبح مرعباً الآن

456
00:35:29,383 --> 00:35:32,219
كوني حذرة

457
00:35:32,261 --> 00:35:34,263
و أنتم أيضاً

458
00:35:40,561 --> 00:35:43,272
انتبهوا للدلائل

459
00:35:43,314 --> 00:35:44,565
سأفعل انا ذلك

460
00:35:44,606 --> 00:35:45,941
لك هذا

461
00:35:45,983 --> 00:35:47,818
(مهلاً يا (بوبي

462
00:35:49,737 --> 00:35:52,448
يمكننا الانتصار في هذه الحرب , صحيح؟

463
00:36:00,956 --> 00:36:03,000
أراكما المرة القادمة

464
00:36:17,890 --> 00:36:19,516
إلى أين؟

465
00:36:21,310 --> 00:36:25,147
لا أعرف
(كنت أفكر بـ(لويزيانا

466
00:36:25,147 --> 00:36:27,816
الوقت مبكر للاحتفالات , صحيح؟ -
أجل -

467
00:36:27,858 --> 00:36:29,109
, اسمع
, (كنت اتحدث إلى (تامارا

468
00:36:29,151 --> 00:36:30,653
و ذكرت وجود كاهنة هودو

469
00:36:30,694 --> 00:36:32,738
(خارج (شريفيبورت
, قد تكون قادرة على مساعدتنا

470
00:36:32,780 --> 00:36:35,574
. . كما تعلم , مع
مع اتفاقك مع الكائن الشيطاني

471
00:36:35,616 --> 00:36:37,701
لا

472
00:36:37,743 --> 00:36:40,621
لا؟
ما الذي تعنيه بلا؟

473
00:36:40,663 --> 00:36:42,748
(لا يوجد تعويذة هودو ستكسر الاتفاق يا (دين

474
00:36:42,790 --> 00:36:43,749
هذا احتمال مستبعد

475
00:36:43,791 --> 00:36:44,917
نحن لسنا متأكدين -
بلى , متاكدان -

476
00:36:44,917 --> 00:36:46,335
انسى الامر
لا يمكنها مساعدتنا

477
00:36:46,377 --> 00:36:48,921
, لن نذهب
و هذا نهائي

478
00:36:48,921 --> 00:36:50,714
ما رأيك في (رينو)؟

479
00:36:50,756 --> 00:36:53,133
أتعلم ماذا؟

480
00:36:53,175 --> 00:36:54,551
لقد اكتفيت

481
00:36:54,593 --> 00:36:57,346
, لقد اكتفيت أن اتصرف بلطف معك

482
00:36:57,346 --> 00:36:59,515
و أنا لم اعد اهتم

483
00:36:59,515 --> 00:37:00,599
هذا لم يستمر طويلاً

484
00:37:00,641 --> 00:37:02,017
أتعلم ماذا؟

485
00:37:02,017 --> 00:37:04,561
, (كنت أعمل بجد لابقائك حياً يا (دين

486
00:37:04,603 --> 00:37:06,313
و أنت تتصرف كأنك لا تهتم

487
00:37:06,313 --> 00:37:08,315
هل لديك أمنية موت او ما شابه؟

488
00:37:08,315 --> 00:37:09,441
الأمر ليس كذلك

489
00:37:09,483 --> 00:37:10,567
ماذا إذاً يا (دين)؟

490
00:37:10,609 --> 00:37:11,694
. . (سام) -
أرجوك , أخبرني -

491
00:37:14,446 --> 00:37:17,408
, سنضع فخاً لشيطان الطرق المتقاطعة
, نخدعه

492
00:37:17,449 --> 00:37:19,618
و نحاول ايجاد طريقة لالغاء الاتفاق

493
00:37:19,660 --> 00:37:22,663
ستموت , مفهوم؟

494
00:37:22,705 --> 00:37:23,914
ستموت

495
00:37:23,914 --> 00:37:26,417
هذه كانت الشروط
لا يوجد مخرج منه

496
00:37:26,458 --> 00:37:27,793
, لو حاولت ايجاد طريقة

497
00:37:27,835 --> 00:37:29,753
, فليساعدني الله
لأنني سأوقفك

498
00:37:35,050 --> 00:37:36,510
كيف يمكنك عقد هذه الصفقة يا (دين)؟

499
00:37:37,886 --> 00:37:39,763
لأنني لا أستطيع العيش و أنت ميت

500
00:37:39,805 --> 00:37:40,973
لا أستطيع

501
00:37:41,015 --> 00:37:43,183
, ماذا إذاً
أنا اعيش الآن و أنت تموت؟

502
00:37:43,225 --> 00:37:44,560
, هذه الفكرة العامة
نعم

503
00:37:44,601 --> 00:37:47,146
, حسناً
(أنت منافق يا (دين

504
00:37:47,146 --> 00:37:49,189
كيف شعرت عندما باع والدنا
روحهه من أجلك؟

505
00:37:49,231 --> 00:37:50,983
لأنني كنت هناك
أنا أتذكر

506
00:37:51,025 --> 00:37:53,360
كنت مكسوراً و مضطرباً

507
00:37:53,402 --> 00:37:58,115
. . و الآن أنت تفعل نفس الشئ
لي

508
00:37:58,115 --> 00:38:00,034
ما فعلته كانت أنانية

509
00:38:00,075 --> 00:38:03,412
نعم , أنت محق
كان انانية

510
00:38:03,412 --> 00:38:04,747
لكنني لا أمانع

511
00:38:04,747 --> 00:38:06,457
أنا أمانع -
لا يهم -

512
00:38:06,498 --> 00:38:08,250
, بعد كل شئ فعلته من أجل هذه العائلة

513
00:38:08,250 --> 00:38:09,251
أظن أنني اكتفيت

514
00:38:10,627 --> 00:38:13,422
(الحقيقة هي أنني مرهق يا (سام

515
00:38:13,464 --> 00:38:14,798
, لا أعرف

516
00:38:14,840 --> 00:38:17,009
كأن هناك ضوء في نهاية النفق

517
00:38:17,051 --> 00:38:18,010
(انه نار الجحيم يا (دين

518
00:38:18,010 --> 00:38:19,595
لا يهم

519
00:38:19,637 --> 00:38:21,263
, أنت حي
. . أشعر أنني بخير

520
00:38:21,305 --> 00:38:24,266
لاول مرة منذ فترة طويلة

521
00:38:24,308 --> 00:38:28,187
(أمامي عام لأعيشه يا (سام
أريد أن أستفيد منه

522
00:38:28,228 --> 00:38:30,272
ما رأيك إذاً أن نقتل بعض
من الشياطين الملاعيين

523
00:38:30,314 --> 00:38:32,191
و نشيد لهم جحيمآ صغير؟

524
00:38:35,402 --> 00:38:37,738
انت لا تصدق

525
00:38:37,780 --> 00:38:40,449
هذا صحيح

526
00:39:05,184 --> 00:39:07,269
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الأولاد بخير"

527
00:39:07,270 --> 00:39:10,070
Revealed ترجمة
تدقيق وتعديل الترجمة والتعديل للنسخه
AK_Sensei

