1
00:00:00,209 --> 00:00:02,377
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,377 --> 00:00:04,880
اكتشفت (بري) سراً عائلياً

3
00:00:04,880 --> 00:00:06,423
سأتقيأ

4
00:00:06,465 --> 00:00:09,092
كافحت (لينيت) مع العلاج الكيميائي

5
00:00:10,052 --> 00:00:12,846
بينما سعدت (سوزان) بحملها

6
00:00:12,929 --> 00:00:14,222
أنا آكل لأجل فردين

7
00:00:14,348 --> 00:00:17,184
أكبر عقبة في طريق
(كارلوس) و (جابي)

8
00:00:17,267 --> 00:00:19,519
يمكن أن تجعلني خدمة
الدخل أشهد ضدك

9
00:00:19,603 --> 00:00:22,481
(هو الوعد الذي أجبرت (إيدي
كارلوس) على إبرامه)

10
00:00:22,481 --> 00:00:23,565
نحن مخطوبان

11
00:00:23,565 --> 00:00:28,028
(كنت أهتم لأمر (إيدي
لكن لا يمكن أن أدعها تدمر حياتي

12
00:00:30,238 --> 00:00:31,990
تريفور)، هنا)

13
00:00:32,449 --> 00:00:36,077
كل الأطفال يحبون اللعب

14
00:00:36,161 --> 00:00:38,830
لكن قبل أن يمكنهم
التسابق بالدراجات

15
00:00:38,914 --> 00:00:40,874
أو القفز بالحبال

16
00:00:40,999 --> 00:00:43,418
أو رمي بالأطباق الطائرة

17
00:00:43,543 --> 00:00:49,174
يعلم الأطفال أنه يجب عليهم
إقناع أصدقائهم باللعب معهم

18
00:00:49,549 --> 00:00:52,927
و الأمر نفسه للكبار

19
00:00:53,053 --> 00:00:55,430
مرحباً يا (جابي)، إنها أنا
سأقيم حفلاً ليلة السبت، خمني أي نوع؟

20
00:00:57,349 --> 00:01:00,101
بدون كلام"؟"
ألم تقيمي واحداً للتو؟

21
00:01:00,226 --> 00:01:02,437
لا، كان هذا منذ عام

22
00:01:02,562 --> 00:01:05,315
صحيح
أظن الوقت حان لحفل آخر

23
00:01:05,315 --> 00:01:07,066
بالطبع
أيمكنك المجئ؟

24
00:01:07,150 --> 00:01:10,570
آسفة
...يحتاجني (فيكتور) بـ

25
00:01:10,695 --> 00:01:13,781
ذلك الحدث السياسي
تباً

26
00:01:13,907 --> 00:01:18,119
عليكِ المجئ
أنتِ أفضل لاعبة أعرفها

27
00:01:18,203 --> 00:01:21,080
هذا لطيف 
و صحيح تماماً

28
00:01:21,289 --> 00:01:23,916
لكنني متعبة جداً من العلاج
...لذا

29
00:01:24,042 --> 00:01:27,170
هناك مكالمة أخرى
أيمكن أن تطلبيني المرة القادمة؟

30
00:01:27,545 --> 00:01:29,213
حسناً
إلى اللقاء

31
00:01:30,214 --> 00:01:31,507
مرحباً؟

32
00:01:31,632 --> 00:01:34,427
بري)، ما الأمر؟)

33
00:01:34,552 --> 00:01:39,474
مررت بيت (كاثرين) ليلة أمس
لآخذ وصفة، و لن تصدقي ما سمعت

34
00:01:39,599 --> 00:01:42,018
صفعت ابنتها؟
لا

35
00:01:42,143 --> 00:01:46,189
(نعم، و عندما قال (آدم
أن (ديلان) ستظل تستفسر

36
00:01:46,314 --> 00:01:48,399
...قالت (كاثرين) بالحرف

37
00:01:48,483 --> 00:01:52,195
"علينا إيجاد أكاذيب أفضل إذاً"

38
00:01:52,320 --> 00:01:53,613
انتظري
لدي مكالمة أخرى

39
00:01:53,696 --> 00:01:57,450
(لا تردي، إنها (سوزان
تنظم ليلة أخرى للعب

40
00:01:57,533 --> 00:02:00,703
أخرى؟
حان الوقت لإرسال خطاب مجهول

41
00:02:00,786 --> 00:02:05,166
انتظري..هل ستذهب (كاثرين) لحفل (سوزان)؟ -
ربما، لماذا؟ -

42
00:02:05,249 --> 00:02:07,001
علينا الذهاب أيضاً

43
00:02:07,126 --> 00:02:10,296
نعطيها بعض المشروبات
و نرى إن قالت أي شئ

44
00:02:10,379 --> 00:02:13,090
أشك أن امرأة مثلها
ستبوح بأسرارها

45
00:02:13,132 --> 00:02:15,676
فقط لأنها شربت قليلاً -
لا أعلم -

46
00:02:15,801 --> 00:02:19,513
قلتِ أشياءً مثيرة من قبل
أن تكفي عن الشرب

47
00:02:19,555 --> 00:02:21,348
لا أذكر ذلك

48
00:02:21,432 --> 00:02:23,851
ألم تخبريني أنكِ فقدتِ
..عذوريتك في المقعد الخلفي

49
00:02:23,976 --> 00:02:26,937
اقتنعت بكلامك
سأحضر الخمر

50
00:02:27,021 --> 00:02:30,816
سوزان)، أخبار جيدة)
أصبح بإمكاننا المجئ للحفل

51
00:02:31,442 --> 00:02:33,444
أتعرفين من عليكِ دعوتها أيضاً؟

52
00:02:33,569 --> 00:02:36,322
نعم، أشعر بتحسن كبير
اعتبريني قادمة

53
00:02:37,656 --> 00:02:40,075
أستأتي جارتنا الجديدة؟ -
بالطبع -

54
00:02:40,200 --> 00:02:44,913
أحب حفلاتك
و أتمنى أن تدعي (كاثرين مايفاير) الجميلة

55
00:02:48,083 --> 00:02:51,045
لقد تلقيتِ مجاملة رقيقة جداً اليوم

56
00:02:51,128 --> 00:02:52,337
حقاً؟ -
نعم -

57
00:02:52,463 --> 00:02:57,885
"سأقيم حفل "بدون كلام
و كل صديقاتي أصرين على مجيئك

58
00:02:58,218 --> 00:03:00,345
حقاً؟

59
00:03:00,429 --> 00:03:04,725
نعم، ليس كل الكبار يحبون اللعب

60
00:03:05,058 --> 00:03:08,395
...لكن من يحبون

61
00:03:08,520 --> 00:03:11,189
يلعبون لأجل الفوز

62
00:03:12,315 --> 00:03:15,109
* ربـات بـيـوت بـائـسـات *
الـمـوسـم الـرابـع

63
00:03:15,110 --> 00:03:17,094
الحلقة الثالثة
اللعبة

64
00:03:17,095 --> 00:03:22,000
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

65
00:03:22,868 --> 00:03:26,163
كرهت (ستيلا وينفيلد) الطبخ

66
00:03:26,288 --> 00:03:31,042
لكنها قضت صباح الجمعة تبشر الجبن

67
00:03:31,168 --> 00:03:33,545
و تضع الزيت بالطاسة

68
00:03:33,628 --> 00:03:36,673
و تضع المكرونة

69
00:03:36,715 --> 00:03:39,718
لأن ابنتها الكبيرة كانت مريضة

70
00:03:40,218 --> 00:03:44,431
(و لم يعد بإمكان (ستيلا
الجلوس دون عمل

71
00:03:44,556 --> 00:03:47,142
وقت الغداء -
لا، شكراً -

72
00:03:47,267 --> 00:03:51,271
هيا، أعددتها خصيصاً لكِ
يجب أن تستعيدي قوتك

73
00:03:51,354 --> 00:03:56,776
شكراً على مجهودك
لكن لا يمكنني تناول شئ، و لعلمك

74
00:03:56,901 --> 00:03:58,820
المكرونة بالجبن طبق مقزز جداً

75
00:03:58,945 --> 00:04:01,698
كأنكِ أحضرتِ لي ذرة بالكريمة

76
00:04:01,823 --> 00:04:03,908
ألا تتناولي دواء مضاد للغثيان؟

77
00:04:04,034 --> 00:04:06,119
بلى
..لكنه فقط

78
00:04:06,244 --> 00:04:08,163
لا يعمل

79
00:04:08,997 --> 00:04:10,415
...حسناً

80
00:04:10,540 --> 00:04:15,420
أعلم شيئاً قد يساعد بالغثيان
و يعيد لكِ شهيتك

81
00:04:16,921 --> 00:04:20,508
...ربما زيارة من صديقتي القديمة

82
00:04:20,842 --> 00:04:23,428
ماريجوانا"؟"

83
00:04:23,970 --> 00:04:27,640
تقترحين عليَّ المخدرات؟ -
يستخدمها الكثير من المرضى -

84
00:04:27,765 --> 00:04:29,809
أنا فعلت -
نعم -

85
00:04:29,934 --> 00:04:32,145
هيا

86
00:04:32,270 --> 00:04:35,648
دعي أمك تحضر لكِ
بعض المخدرات الرهيبة

87
00:04:36,441 --> 00:04:39,444
المخدرات الرهيبة؟

88
00:04:39,569 --> 00:04:42,697
أنتِ جدة
ألا يجب أن تخيطي بطانية؟

89
00:04:42,739 --> 00:04:45,199
أحاول فقط تخفيف ألمك

90
00:04:45,324 --> 00:04:50,788
شكراً، لكن أفضل ألا آخذ
دواء من رجل بالشارع

91
00:04:55,293 --> 00:04:58,296
كما تريدين

92
00:05:04,427 --> 00:05:06,178
مرحباً

93
00:05:06,887 --> 00:05:10,057
ما هذا؟ -
مهد -

94
00:05:10,141 --> 00:05:12,310
و انظري

95
00:05:12,601 --> 00:05:15,771
مزلاج أمان
في حالة إن كان الطفل مثلك

96
00:05:15,771 --> 00:05:17,940
جعلته مضاد للحوادث

97
00:05:17,982 --> 00:05:19,984
لازلت بأول ثلاثة شهور يا عزيزي

98
00:05:20,067 --> 00:05:23,404
ألا تظن الوقت مبكراً
على بناء مهد؟

99
00:05:23,571 --> 00:05:26,365
المبكر هو طلائه بالأزرق
...أو الوردي، لكن

100
00:05:27,783 --> 00:05:30,703
أحضرت اللونين
لذا فنحن بخير

101
00:05:32,037 --> 00:05:33,372
عظيم

102
00:05:33,455 --> 00:05:37,167
و سواء كان ولد أو بنت
"محب لفريق "كولت

103
00:05:37,251 --> 00:05:39,461
لا نقاش بذلك

104
00:05:39,545 --> 00:05:42,965
(عادت (بري
سآتي حالاً

105
00:05:48,012 --> 00:05:49,763
انتبهي
(إنها (سوزان

106
00:05:49,888 --> 00:05:53,142
إبعادها عني أصبح صعباً

107
00:05:53,267 --> 00:05:55,018
لم أعلم أنها تحب الأحضان هكذا

108
00:05:55,144 --> 00:05:57,271
أتريدين أن أتدخل؟ -
لا، فقد أتقنت التمثيل -

109
00:05:57,438 --> 00:05:59,648
حقاً؟
جيد

110
00:05:59,940 --> 00:06:01,692
سوزان)، كيف الحال؟)

111
00:06:01,817 --> 00:06:02,860
أريد خدمة

112
00:06:02,985 --> 00:06:05,487
أذكر أنكِ قلتِ بأنكِ
تحبين طبيبك للولادة

113
00:06:05,612 --> 00:06:07,322
أيمكنك إعطائي رقمه؟

114
00:06:08,532 --> 00:06:10,742
(ظننتك تذهبين لدكتور (مايفاير

115
00:06:10,868 --> 00:06:13,370
نعم، لكن أصبح الأمر غريباً

116
00:06:13,495 --> 00:06:15,289
آدم) جاري)

117
00:06:15,414 --> 00:06:17,583
لا تمانعين أن يكشف
أورسون) على أسنانك)

118
00:06:17,708 --> 00:06:20,877
هذا لأنني لا أخجل عندما
"يقول لي "افتحي جيداً

119
00:06:22,212 --> 00:06:24,881
طبيبي بالجانب الآخر من المدينة

120
00:06:25,007 --> 00:06:27,134
لن تحبي قطع كل تلك المسافة

121
00:06:27,217 --> 00:06:30,637
يمكننا تنظيم مواعيدنا معاً
و نركب سيارة واحدة

122
00:06:30,762 --> 00:06:33,098
فتيات حوامل على الطريق

123
00:06:33,223 --> 00:06:37,310
يبدو هذا مرحاً
لكن لا أظن طبيبي يستقبل مرضى جدد

124
00:06:37,436 --> 00:06:39,813
سأقنعه
ما اسمه؟

125
00:06:40,647 --> 00:06:44,651
لا أذكر

126
00:06:44,776 --> 00:06:45,861
لا تذكرين؟

127
00:06:45,986 --> 00:06:49,364
"لا، أناديه عادةً "دكتور

128
00:06:49,698 --> 00:06:52,867
بري)، اعطيني الرقم فحسب)

129
00:07:09,092 --> 00:07:11,177
تفضلي
لكن لا تذكري اسمي

130
00:07:11,302 --> 00:07:14,722
فمواعيده محجوزة كما قلت
و لا أريد أن يغضب مني

131
00:07:14,848 --> 00:07:18,685
أنا متحمسة جداً
فتيات حوامل يتبادلان أسماء الأطباء

132
00:07:21,210 --> 00:07:21,855
يرحمكم الله

133
00:07:21,980 --> 00:07:27,110
آسفة، يبدو أنها حساسية
لكن لا تودين المخاطرة

134
00:07:27,735 --> 00:07:30,405
صحيح

135
00:07:35,827 --> 00:07:38,913
أيمكن أن أشرب؟

136
00:07:39,038 --> 00:07:41,207
بالتأكيد

137
00:07:47,422 --> 00:07:49,841
بالمناسبة، لقد تركت بقعة

138
00:07:49,966 --> 00:07:51,676
شكراً

139
00:07:51,801 --> 00:07:53,678
العفو

140
00:08:00,184 --> 00:08:02,979
السيارة أصبحت نظيفة -
(كاثرين) -

141
00:08:03,187 --> 00:08:05,439
بدوتما ودودين جداً

142
00:08:05,523 --> 00:08:08,150
أتعرفها؟ -
لا، تبادلنا كلمتين فقط -

143
00:08:08,276 --> 00:08:10,778
انتقدت غسلي للسيارة -
أمر غريب -

144
00:08:10,903 --> 00:08:13,948
عندما أنتقدك
لا تبتسم بهذه السذاجة

145
00:08:14,073 --> 00:08:15,658
يجب أن تكفي عن هذا

146
00:08:15,741 --> 00:08:18,327
نظراً لتاريخنا
ألا يجب أن أقول هذا لك؟

147
00:08:18,452 --> 00:08:20,413
كاثرين)، لا يمكن ألا أتحدث للنساء)

148
00:08:20,538 --> 00:08:22,540
فأنا طبيب نساء

149
00:08:22,665 --> 00:08:24,750
نعم، أعرف

150
00:08:26,377 --> 00:08:29,255
لكن لا يجب أن تحضر زبائنك للبيت

151
00:08:40,432 --> 00:08:42,226
أسترحل الآن؟

152
00:08:42,351 --> 00:08:46,313
طلبت (إيدي) أن أساعدها
باختيار هدية لأختها

153
00:08:46,480 --> 00:08:49,316
يجب أن أذهب للمركز التجاري

154
00:08:49,566 --> 00:08:51,735
متى أراكِ ثانيةً؟

155
00:08:52,152 --> 00:08:55,739
فيكتور) لديه اجتماع لنقابة)
المدرسين يوم الخميس

156
00:08:55,906 --> 00:08:58,409
أظنني سأراكِ يوم الخميس

157
00:08:58,701 --> 00:09:01,578
ماذا يجري هنا يا (كارلوس)؟

158
00:09:01,954 --> 00:09:04,540
بيننا، لماذا لازلنا نتسلل؟

159
00:09:04,873 --> 00:09:07,501
تعرفين السبب -
هيا -

160
00:09:07,626 --> 00:09:11,213
تعافت (إيدي) من محاولة الانتحار
ألا ترى أن وقت تركها حان؟

161
00:09:11,338 --> 00:09:14,591
لدي أمور أنهيها قبل أن أتحرك

162
00:09:14,716 --> 00:09:17,010
ليس لدي الخيار حقاً

163
00:09:17,135 --> 00:09:20,764
لكن إن كان لديك الخيار
أكنت ستواجه صعوبة بالتفكير؟

164
00:09:20,931 --> 00:09:23,976
(فأنت لا تحب (إيدي
صحيح؟

165
00:09:24,309 --> 00:09:26,228
(لا، لا أحب (إيدي

166
00:09:26,353 --> 00:09:30,565
و عندي خطة لإخراجها من حياتي للأبد
امهليني فقط أسبوعين، حسناً؟

167
00:09:32,859 --> 00:09:36,113
سيكون السوار جميلاً

168
00:09:38,156 --> 00:09:40,575
(لأجل أخت (إيدي

169
00:09:41,368 --> 00:09:43,995
فكرة جيدة

170
00:10:05,767 --> 00:10:09,020
إليك الأمر
ابنتي لديها سرطان

171
00:10:09,145 --> 00:10:14,234
تشعر بالغثيان فلم تعد تأكل
و لا يمكنني رؤيتها تضيع أمام عيني

172
00:10:14,651 --> 00:10:19,364
لذا فتحريت، و ظن الناس أنك
من يمكنه إحضار ما أريد

173
00:10:19,906 --> 00:10:22,117
أتفهمني؟

174
00:10:22,242 --> 00:10:24,244
نعم
..أنتِ

175
00:10:24,369 --> 00:10:26,454
تريدين أن أحضر لكِ مخدرات

176
00:10:26,579 --> 00:10:27,997
أفضل ما يمكنك

177
00:10:28,122 --> 00:10:31,042
لا يغلو شئ على فتاتي

178
00:10:37,590 --> 00:10:38,758
حبيبتي؟

179
00:10:38,883 --> 00:10:40,677
ما الأمر؟

180
00:10:40,969 --> 00:10:42,804
لا أريدك أن تقلقي

181
00:10:42,929 --> 00:10:46,140
لكن أنهيت حديثي مع الدير

182
00:10:46,224 --> 00:10:49,394
يبدو أن (دانييل) أخطأت

183
00:10:49,519 --> 00:10:51,646
أنتِ حامل بالشهر التاسع

184
00:10:51,771 --> 00:10:54,524
كيف تذهبين للتزلج؟

185
00:10:54,690 --> 00:10:57,318
أشعر بالملل
أرقد طوال النهار

186
00:10:57,443 --> 00:10:59,654
بحالتك هذه
هذا ما عليكِ

187
00:10:59,737 --> 00:11:02,907
و أين حصلتِ على
زلاجات في الدير؟

188
00:11:03,074 --> 00:11:06,118
استعرتها من إحدى الفتيات
المصابات بداء الشره

189
00:11:06,244 --> 00:11:07,995
لديهن أدوات تمرين جيدة

190
00:11:08,079 --> 00:11:10,665
دانييل)، ماذا إن أذى)
تصرفك المتهور الطفل؟

191
00:11:10,748 --> 00:11:13,292
سيفحصونني
أنا واثقة أن الطفل بخير

192
00:11:13,417 --> 00:11:14,961
نعم، و سيظل هكذا

193
00:11:15,086 --> 00:11:18,339
(لأنني أمرت الراهبة (تيريسا
بأن تبقيكِ جالسة

194
00:11:18,464 --> 00:11:20,841
في غرفتك إلى ولادة الطفل

195
00:11:20,925 --> 00:11:24,011
ماذا أفعل للتسلية؟
لم تحضري لي مشغل أقراص الأفلام

196
00:11:24,095 --> 00:11:29,642
كنت أتمنى أن تستغلي الأسابيع
الأخيرة كي تنضجي و تعرفي المسئولية

197
00:11:30,267 --> 00:11:32,478
أكرهك

198
00:11:32,812 --> 00:11:35,272
واضح أنكِ تحتاجين لذلك

199
00:11:41,654 --> 00:11:44,740
كيف كانت اللازانيا؟ -
لم لا تسأل الطبق؟ -

200
00:11:44,865 --> 00:11:47,284
عزيزتي -
آسفة -

201
00:11:47,409 --> 00:11:50,955
كلي قليلاً
نحتاجك بلياقة عالية لأجل اللعبة

202
00:11:51,080 --> 00:11:53,832
نعم، لا أظنني سأذهب

203
00:11:53,958 --> 00:11:57,628
عليكِ ذلك
"فأنتِ ملكة "بدون كلام

204
00:11:57,711 --> 00:12:01,799
لازالوا يتحدثون عن الليلة التي
خمنتِ بها "أمركة (إميلي)" في 15 ثانية

205
00:12:01,924 --> 00:12:04,009
بل 12
و هذا ما أقصد

206
00:12:04,134 --> 00:12:07,971
لم أخسر أبداً
لماذا أفسد سجل انتصاراتي و أنا بحال سيئة؟

207
00:12:08,180 --> 00:12:11,683
يعلم الناس أنكِ مريضة

208
00:12:11,767 --> 00:12:14,561
لا يتوقعون أن تكوني بأفضل حال

209
00:12:15,437 --> 00:12:19,942
توم)، سقوط الشعر و الغثيان المستمر)
هذه أمور مزعجة

210
00:12:20,067 --> 00:12:25,072
"أما خسارتي أمام (سوزان) في "بدون كلام
هذا لا يطاق

211
00:12:27,783 --> 00:12:28,617
(مرحباً يا (أندرو -
مرحباً -

212
00:12:28,742 --> 00:12:30,603
ما الأمر؟ -
(مرحباً يا سيد (سكافو -

213
00:12:32,079 --> 00:12:34,122
..وصلتنا لفافة لوالدة (لينيت) بالخطأ

214
00:12:34,122 --> 00:12:38,669
(سآخذها يا (توم
..إنه نقش

215
00:12:38,960 --> 00:12:42,631
(فأنا أخيط بطانية لـ(لينيت

216
00:13:23,254 --> 00:13:25,882
رشحت صديقتي هذا المكان

217
00:13:27,050 --> 00:13:30,011
ليس كما توقعت

218
00:13:32,222 --> 00:13:34,933
لكن لا بد أنه طبيب رائع
صحيح؟

219
00:13:35,058 --> 00:13:39,062
لا أدري
آتي هنا لشراء بولاً نظيفاً

220
00:13:41,564 --> 00:13:44,192
هذه للكبار فقط

221
00:13:44,317 --> 00:13:45,526
لماذا؟

222
00:13:45,652 --> 00:13:48,029
لأن بها دواء

223
00:13:48,112 --> 00:13:50,615
كالشاي المثلج للكبار
الذي تشربين؟

224
00:13:50,615 --> 00:13:52,075
تقريباً

225
00:13:52,200 --> 00:13:55,536
ماذا عن بعض المثلجات؟
و مشاهدة التلفاز حتى النوم؟

226
00:13:55,661 --> 00:13:58,498
رائع -
انتظر أنت -

227
00:13:59,999 --> 00:14:05,129
تريد جدتك خدمة
و أنت الوجه المناسب لها

228
00:14:08,549 --> 00:14:09,759
مذهل يا عزيزي

229
00:14:09,759 --> 00:14:14,096
تبدو هذه لذيذة
لكن لا أرغب بتناول الطعام

230
00:14:14,096 --> 00:14:15,765
واحدة فقط يا أمي؟

231
00:14:15,806 --> 00:14:19,810
أعدتتها خصيصاً لكِ

232
00:14:31,113 --> 00:14:34,116
إنها لذيذة جداً

233
00:14:40,039 --> 00:14:42,958
في حالة الطوارئ
يمكن محادثتي على الهاتف

234
00:14:43,000 --> 00:14:45,586
أو يمكن عبور الشارع فحسب

235
00:14:45,586 --> 00:14:47,880
استمتعا بوقتكما
لا تفعلوا أي شئ أفعله

236
00:14:51,383 --> 00:14:53,469
آدم) يبدو منفتحاً جداً)

237
00:14:54,511 --> 00:14:56,222
نعم
إنه لطيف

238
00:14:57,306 --> 00:15:01,018
بالطبع، الكل يبدو
لطيفاً مقارنةً بأمي الآلية 

239
00:15:01,936 --> 00:15:03,479
لم تخبريني أبداً

240
00:15:03,479 --> 00:15:05,856
ماذا حدث عندما سألتها
عن والدك الحقيقي؟

241
00:15:05,981 --> 00:15:08,984
فزعت، كما توقعت

242
00:15:08,984 --> 00:15:11,653
لم تخبرني بشئ

243
00:15:12,738 --> 00:15:13,989
...حسناً

244
00:15:13,989 --> 00:15:16,575
هناك طرق أخرى للمعرفة

245
00:15:16,575 --> 00:15:18,494
هل تحتفظ أمك بأوراق قديمة؟

246
00:15:18,535 --> 00:15:20,871
خطابات، مذكرات؟

247
00:15:20,871 --> 00:15:22,831
لم ترني شيئاً كهذا

248
00:15:22,831 --> 00:15:27,961
هناك أشياء بالمخزن العلوي
لكنه مغلق، انسي الأمر

249
00:15:31,548 --> 00:15:33,800
ما نوع القفل؟

250
00:15:37,095 --> 00:15:38,096
ادخلي

251
00:15:38,096 --> 00:15:40,223
(كنت أتمنى أن تكونا (سوزان

252
00:15:41,058 --> 00:15:41,600
ليست هنا؟

253
00:15:41,642 --> 00:15:43,226
لا، و لا ترد على هاتفها

254
00:15:43,226 --> 00:15:44,061
أين هي؟

255
00:15:44,061 --> 00:15:48,607
كان لديها موعد بطبيب ولادة
بشارع "ريفر"، لكنها تأخرت

256
00:15:48,607 --> 00:15:51,068
لماذا ترسلينها لطبيب هناك؟
إنه حي فظيع

257
00:15:51,068 --> 00:15:52,152
حقاً؟ -
نعم -

258
00:15:52,194 --> 00:15:55,363
ألا تذكرين؟
إنه حيث قتلوا العاهرتين العام الماضي

259
00:15:56,531 --> 00:15:58,784
يجب أن نساعد (مايك) بالطعام

260
00:15:59,409 --> 00:16:01,161
طق طق -
لقد وصلنا -

261
00:16:01,161 --> 00:16:05,707
(جيد، (كاثرين
كنت أتمنى أن نتحدث معاً

262
00:16:05,707 --> 00:16:08,126
افتح هذه الآن

263
00:16:09,461 --> 00:16:12,505
حفلات (سوزان) دائماً مملة

264
00:16:12,505 --> 00:16:16,176
لن يشير الناس إلا
إلى رغبتهم بالرحيل

265
00:16:16,176 --> 00:16:18,553
ألستِ متأنقة قليلاً
على حفل "بدون كلام"؟

266
00:16:18,553 --> 00:16:23,016
رأيت أن أبدو جميلة
..في حالة إن أردنا

267
00:16:24,184 --> 00:16:28,021
لا أدري
إعلان خطبتنا؟

268
00:16:28,438 --> 00:16:31,149
لن نعلن شيئاً

269
00:16:32,734 --> 00:16:34,068
(إنه حفل (سوزان) و (مايك

270
00:16:34,068 --> 00:16:37,489
لا أود تحويل الانتباه إلينا

271
00:16:37,489 --> 00:16:39,616
أنت محق يا عزيزي

272
00:16:40,325 --> 00:16:42,452
لكن قد ألقي بعض التلميحات

273
00:16:42,452 --> 00:16:43,995
إيدي)، سأكون واضحاً تماماً)

274
00:16:43,995 --> 00:16:47,373
لن تخبري أحداً بخطبتنا
فهمتِ؟

275
00:16:47,373 --> 00:16:48,875
حسناً

276
00:16:48,917 --> 00:16:51,461
لن أقول شيئاً

277
00:17:06,392 --> 00:17:08,061
هذا رائع

278
00:17:08,102 --> 00:17:09,520
أتعرفين (إدوارد فيربر)؟

279
00:17:09,520 --> 00:17:11,647
سناتور الخارجية؟ -
نعم -

280
00:17:11,689 --> 00:17:15,359
أمسكوا بزوجته تسرق من متجر

281
00:17:15,359 --> 00:17:17,778
و لم هذا رائع؟

282
00:17:17,820 --> 00:17:20,448
كان يتحدث عن
معاداته لي بالانتخابات

283
00:17:20,489 --> 00:17:23,201
أظن زوجته طويلة اليد
قضت على أحلامه

284
00:17:23,201 --> 00:17:25,161
لماذا؟
ليس هو من سرق

285
00:17:25,161 --> 00:17:26,621
لا يهم
إنها فضيحة

286
00:17:26,621 --> 00:17:28,497
تعرفين تأثيرها على الأصوات

287
00:17:28,497 --> 00:17:29,165
هذا صحيح

288
00:17:29,206 --> 00:17:32,960
كنت أقرأ عن ذلك
"في مجلة "السياسة مملة

289
00:17:32,960 --> 00:17:36,630
يسعدني فقط أنني مطمئن
بأنكِ لا ترتكبين حماقات كهذه

290
00:17:36,839 --> 00:17:39,300
نعم
أنت محظوظ

291
00:17:42,261 --> 00:17:43,554
أين (لينيت) إذاً؟

292
00:17:43,554 --> 00:17:46,098
تكون عادةً أفضل لاعبيكم

293
00:17:46,098 --> 00:17:50,895
كانت تشعر بالألم
لكن لازلت ستخسر يا سيد

294
00:17:50,895 --> 00:17:54,732
إنها مجرد لعبة
لعبة تتمنى لو لم تلعبها

295
00:17:54,732 --> 00:17:56,358
...عمل كثير

296
00:17:56,567 --> 00:17:58,277
(مرحباً يا (جابي

297
00:17:58,277 --> 00:18:01,614
(كنت أتحدث مع (كاثرين
عن الأيام القديمة

298
00:18:01,614 --> 00:18:05,284
عندما كنتِ تعيشين مع خالتك
أكان والد (ديلان) معكِ؟

299
00:18:05,326 --> 00:18:07,328
لا، أنا و (ديلان) فقط

300
00:18:07,328 --> 00:18:11,332
أكنتِ أرملة أو مطلقة؟

301
00:18:11,332 --> 00:18:15,294
أفضل ألا أتحدث
...عن زيجتي الأولى

302
00:18:15,294 --> 00:18:17,212
إن لم يكن هناك مانع

303
00:18:17,671 --> 00:18:20,841
لم نقصد التطفل

304
00:18:20,841 --> 00:18:24,094
دعيني أزود لكِ الكأس

305
00:18:24,595 --> 00:18:26,305
مرحباً

306
00:18:26,972 --> 00:18:29,016
تسعدني رؤيتكن

307
00:18:29,683 --> 00:18:30,767
بعض الخمر؟

308
00:18:31,685 --> 00:18:33,478
لا

309
00:18:33,979 --> 00:18:38,066
انزلقت عدستي

310
00:18:38,108 --> 00:18:40,485
إيدي)، أهذا خاتم خطوبة؟)

311
00:18:41,278 --> 00:18:43,322
تباً

312
00:18:43,697 --> 00:18:45,490
تظاهرن بأنكن لم ترينه

313
00:18:45,490 --> 00:18:50,329
فقد وعدت خطيبي بأنني لن
أتكلم قبل الإعلان الرسمي

314
00:18:51,663 --> 00:18:53,832
عن إذنك

315
00:18:54,958 --> 00:18:56,084
(جابي)

316
00:18:56,084 --> 00:18:57,544
آسفة لتأخري

317
00:18:57,586 --> 00:18:59,629
يا إلهي
أتيتِ

318
00:18:59,629 --> 00:19:01,047
هذا ثوب جميل جداً

319
00:19:01,047 --> 00:19:03,800
سنمرح كثيراً
...أنتِ

320
00:19:04,342 --> 00:19:05,844
تعالي معي

321
00:19:07,053 --> 00:19:09,181
ترتدي خاتماً -
ماذا؟ -

322
00:19:09,181 --> 00:19:12,767
إيدي)، ترتدي خاتماً كبيراً)
بحجم الخوخة

323
00:19:12,767 --> 00:19:14,269
لم أشتري لها واحداً

324
00:19:14,269 --> 00:19:16,730
لستما مخطوبين إذاً؟

325
00:19:16,730 --> 00:19:19,649
..إليك الأمر -
لا أصدق -

326
00:19:19,649 --> 00:19:20,984
دعيني أشرح -
لا -

327
00:19:20,984 --> 00:19:24,821
سئمت تفسيراتك و وعودك المعسولة

328
00:19:24,821 --> 00:19:27,157
سئمت ألعابك هذه

329
00:19:27,198 --> 00:19:28,450
انتهينا

330
00:19:28,450 --> 00:19:32,370
ستذهبين إذاً و تعيشين
سعيدة للأبد مع (فيكتور)؟

331
00:19:33,455 --> 00:19:36,207
أتظن (فيكتور) خياري الوحيد؟

332
00:19:36,207 --> 00:19:38,042
(عندي لك أخبار يا (كارلوس

333
00:19:38,084 --> 00:19:41,629
يمكنني الحصول على أي رجل
...لأن هذا الجسد

334
00:19:41,629 --> 00:19:44,174
لا ينتظر أحداً

335
00:19:51,598 --> 00:19:54,183
اشتريتِ لنفسك خاتم خطوبة؟

336
00:19:54,642 --> 00:19:55,977
(مر ثلاثة أيام يا (كارلوس

337
00:19:55,977 --> 00:19:57,186
إلى متى كنت سأنتظر؟

338
00:19:57,186 --> 00:19:59,105
وافقتِ على ألا تتحدثي

339
00:19:59,105 --> 00:20:02,442
لكن لم أوافق على
عدم ارتداء أي شئ

340
00:20:03,067 --> 00:20:04,360
لا تقلق

341
00:20:04,360 --> 00:20:06,070
لم يكن غالياً

342
00:20:06,070 --> 00:20:08,656
يمكنك رد الثمن لاحقاً

343
00:20:08,656 --> 00:20:10,241
هذا أكيد

344
00:20:10,283 --> 00:20:14,287
و طوال الوقت ظللت أقول
(هذا طبيب (بري

345
00:20:14,287 --> 00:20:15,955
بري) أرسلتني إليه)

346
00:20:15,997 --> 00:20:17,498
لا بد أنه الأفضل

347
00:20:17,498 --> 00:20:20,668
لذا فلم أقلق عندما
وجدته بين متجر لتبادل الإبر

348
00:20:20,668 --> 00:20:23,629
و متجر الكتب الوحيد الشاذ بالمكان

349
00:20:23,629 --> 00:20:27,633
و تجاهلت أن حذائي
التصق بالأرض

350
00:20:27,633 --> 00:20:31,012
و أنه كانت هناك ماكينة
سجائر بغرفة الانتظار

351
00:20:31,012 --> 00:20:35,600
لكن عندما رأيت أفخاخ النمل
على طاولة الأدوات الطبية

352
00:20:35,641 --> 00:20:37,768
رأيت أنه علينا التحدث

353
00:20:37,768 --> 00:20:39,101
سوزان)، آسفة جداً)

354
00:20:39,102 --> 00:20:42,273
و سأدفع بالطبع ثمن الإطار المثقوب
و الهاتف المسروق

355
00:20:42,273 --> 00:20:43,691
ليس هذا المهم

356
00:20:43,691 --> 00:20:48,529
لماذا ترسلينني لطبيب غير طبيبك؟

357
00:20:49,238 --> 00:20:50,573
لا يمكنني إخبارك

358
00:20:50,573 --> 00:20:52,283
لماذا؟

359
00:20:52,616 --> 00:20:54,326
إنه أمر شخصي

360
00:20:54,368 --> 00:20:55,744
أتعرفين ما الشخصي أيضاً؟

361
00:20:55,744 --> 00:20:59,874
أجزاء جسدي التي صورها بهاتفه المحمول

362
00:21:01,917 --> 00:21:02,877
لدي حفل أقيمه

363
00:21:02,877 --> 00:21:04,962
سأتعامل معكِ لاحقاً

364
00:21:10,217 --> 00:21:12,886
آل)، لقد خرجت عن السيطرة)

365
00:21:13,387 --> 00:21:15,848
أريدك أن تتولى أمرها

366
00:21:16,807 --> 00:21:19,268
حسناً
سأرى ما بإمكاني

367
00:21:20,686 --> 00:21:21,603
...وعدت خطيبي

368
00:21:21,645 --> 00:21:25,149
أنني لن أتكلم قبل الإعلان الرسمي

369
00:21:25,190 --> 00:21:29,403
آدم)، أشعر أن عروة ثوبي)
بارزة و لا يمكنني الوصول إليها

370
00:21:29,403 --> 00:21:31,613
أتمانع؟ -
لا مشكلة -

371
00:21:33,407 --> 00:21:34,283
ها قد أصلحتها

372
00:21:35,492 --> 00:21:37,244
شعرت بقشعريرة

373
00:21:37,911 --> 00:21:40,247
و الآن دعني أرى
إن أمكنني أن أفعلها لك

374
00:21:40,247 --> 00:21:41,915
نعم، نجحتِ

375
00:21:46,712 --> 00:21:49,464
لم تمر ساعة
و بدأت تحرجني بالفعل؟

376
00:21:49,464 --> 00:21:51,508
أستتحدثين بهذا ثانيةً؟

377
00:21:51,508 --> 00:21:53,677
أظنك لم تتعلم
شيئاً من (شيكاغو)؟

378
00:21:53,677 --> 00:21:55,595
بالله عليك
لم أكن أغازلها

379
00:21:55,595 --> 00:21:57,222
طلبت مني أن أعدل ثوبها -
نعم -

380
00:21:57,222 --> 00:21:58,056
رأيت وجهك

381
00:21:58,056 --> 00:22:00,559
و ألاحظ كم كانت مهمة مبهجة لك

382
00:22:01,017 --> 00:22:03,478
أتعلمين؟
أظنني لم أشرب مثلك اليوم

383
00:22:03,520 --> 00:22:05,480
سأذهب لألحق بكِ

384
00:22:09,484 --> 00:22:10,360
آسفة

385
00:22:10,360 --> 00:22:15,615
لم أقصد التصنت
(لكن لا يجب أن تلومي (آدم

386
00:22:15,949 --> 00:22:20,328
فلـ(جابرييل) سمعة سيئة
إن كنتِ تفهمين قصدي

387
00:22:20,954 --> 00:22:23,039
لا، لا أفهم

388
00:22:23,039 --> 00:22:25,375
لكن أود أن أعرف

389
00:22:25,709 --> 00:22:28,253
حسناً، فلنبدأ اللعب

390
00:22:29,004 --> 00:22:31,798
حسناً، سأكون قائدة الفريق الأول

391
00:22:31,798 --> 00:22:33,883
من يريد أن يقود الفريق الثاني؟

392
00:22:33,883 --> 00:22:35,719
أنا -
عظيم -

393
00:22:35,719 --> 00:22:38,888
حسناً، اختاري أولاً -
حسناً -

394
00:22:39,347 --> 00:22:41,391
(سأختار (آدم

395
00:22:43,226 --> 00:22:45,019
(أختار (لينيت

396
00:22:45,478 --> 00:22:46,604
أين (لينيت)؟

397
00:22:46,604 --> 00:22:50,775
أرادت المجئ حقاً
لكن مرضها يمنعها من المرح

398
00:22:55,488 --> 00:22:56,990
هذا مضحك
صحيح؟

399
00:22:57,031 --> 00:22:59,200
أتمزح؟
إنه عبقري

400
00:22:59,200 --> 00:23:01,828
إنه إسفنجة
لكن يتحدث

401
00:23:04,247 --> 00:23:07,166
يبدو أن أحدهم يشعر بتحسن

402
00:23:07,166 --> 00:23:08,459
نعم

403
00:23:08,459 --> 00:23:12,005
يبدو أن الدواء المضاد
للغثيان قام بمفعوله

404
00:23:12,588 --> 00:23:14,507
بالتأكيد

405
00:23:17,677 --> 00:23:19,387
(أورسون)

406
00:23:19,387 --> 00:23:20,805
(كارلوس)

407
00:23:21,472 --> 00:23:22,682
ماذا عن زوجك؟

408
00:23:22,682 --> 00:23:24,934
أحبك يا عزيزي
لكن أود الفوز

409
00:23:27,812 --> 00:23:29,856
(يجب أن تختاري (إيدي

410
00:23:29,856 --> 00:23:30,982
لماذا؟

411
00:23:30,982 --> 00:23:33,693
لقد حاولت الانتحار
لا تحعليها الخيار الأخير

412
00:23:33,693 --> 00:23:35,903
لازالت حساسة -
تفكير سليم -

413
00:23:35,903 --> 00:23:37,530
(مايك)

414
00:23:37,530 --> 00:23:39,490
نعم
فلنبدأ

415
00:23:39,532 --> 00:23:40,616
لا، لا
انتظري

416
00:23:40,616 --> 00:23:41,826
جابي)، تعرفين كيف يسير الأمر)

417
00:23:41,826 --> 00:23:43,828
أولاً، يجب عليَّ
مراجعة كل الإشارات

418
00:23:43,828 --> 00:23:48,499
حسناً، هذه تعني فيلم
..تلفاز

419
00:23:49,709 --> 00:23:51,293
أين تعلمتِ هذا؟

420
00:23:51,293 --> 00:23:55,965
عندما تعيشين مع أم تنسى مفتاحها
دائماً تطورين بعض المهارات

421
00:24:00,428 --> 00:24:01,220
لا أعلم

422
00:24:01,220 --> 00:24:03,722
ربما هذه علامة على أن نتوقف

423
00:24:05,474 --> 00:24:08,018
ماذا كنتِ تقولين عن العلامات؟

424
00:24:10,145 --> 00:24:13,774
فكرة الفيلم، شخص
...ماذا أيضاً

425
00:24:13,774 --> 00:24:18,445
شكسبير)، ثم إن قمت)
بالإشارة لكتاب

426
00:24:18,445 --> 00:24:20,656
ثم لمست قلبك
فهذا يعني قصيدة

427
00:24:20,656 --> 00:24:23,409
منذ متى يستخدم أحد
القصائد كمفتاح للحل؟

428
00:24:23,409 --> 00:24:24,994
نعم، هيا
فلنلعب

429
00:24:24,994 --> 00:24:26,745
فلنلعب

430
00:24:26,995 --> 00:24:29,206
نعم
فلنلعب

431
00:24:29,665 --> 00:24:31,625
عزيزتي، لقد أتيتِ

432
00:24:31,625 --> 00:24:33,752
(سآخذ (لينيت
إنها بفريقي

433
00:24:33,752 --> 00:24:36,713
هذا ليس عدلاً
"إنها كنينجا "بدون كلام

434
00:24:36,713 --> 00:24:38,549
هذه أنا
النينجا

435
00:24:42,010 --> 00:24:44,346
آسفة
..لم أقصد

436
00:24:44,346 --> 00:24:45,722
حسناً

437
00:24:45,764 --> 00:24:47,766
حسناً
أنا جاهزة

438
00:24:51,103 --> 00:24:52,271
حسناً، ابدأ

439
00:24:52,271 --> 00:24:53,522
حذاء -
جورب -

440
00:24:53,522 --> 00:24:54,523
تمارين -
أسود -

441
00:24:54,564 --> 00:24:55,857
نعل -
حكة -

442
00:24:55,899 --> 00:24:57,317
حكة -
خدش -

443
00:24:58,318 --> 00:24:59,653
بثرة

444
00:24:59,945 --> 00:25:00,696
على نفس وزنها

445
00:25:00,696 --> 00:25:02,280
شقيقة -
قبلتها -

446
00:25:02,280 --> 00:25:04,449
(مغزلان للراهبة (سارة

447
00:25:05,826 --> 00:25:07,536
حسناً، 22 ثانية

448
00:25:07,577 --> 00:25:08,662
لينيت)، دورك)

449
00:25:08,662 --> 00:25:09,830
هيا يا حبيبتي

450
00:25:09,830 --> 00:25:10,956
يسبقوننا بـ40 ثانية

451
00:25:10,997 --> 00:25:12,916
يجب أن نعوض ذلك الوقت

452
00:25:12,916 --> 00:25:15,043
من تظنني أكون؟

453
00:25:15,043 --> 00:25:16,628
انطلقي -
حسناً -

454
00:25:19,089 --> 00:25:20,090
جاهزة؟

455
00:25:20,131 --> 00:25:22,884
استعداد...انطلقي -
حسناً -

456
00:25:31,393 --> 00:25:33,436
الوقت يمر يا عزيزتي

457
00:25:33,478 --> 00:25:34,604
أعلم

458
00:25:34,604 --> 00:25:37,023
لكن هذه صعبة جداً

459
00:25:37,857 --> 00:25:39,150
حسناً، هيا
ما هو؟

460
00:25:39,150 --> 00:25:40,318
أهو كتاب؟
فيلم؟

461
00:25:40,360 --> 00:25:41,653
فيلم

462
00:25:41,653 --> 00:25:42,862
فيلم غربي

463
00:25:42,862 --> 00:25:44,698
لا تتحدثي -
آسفة -

464
00:25:45,240 --> 00:25:46,574
حبيبتي
ابدأي بأول كلمة

465
00:25:46,574 --> 00:25:48,159
كم مقطع؟

466
00:25:55,041 --> 00:25:56,042
كلمة واحدة

467
00:25:56,042 --> 00:25:58,795
مثليها يا عزيزتي
أنتِ بارعة بذلك

468
00:26:01,256 --> 00:26:03,633
حسناً
فكرة الفيلم

469
00:26:04,676 --> 00:26:06,135
أنا -
(إيدي) -

470
00:26:06,177 --> 00:26:07,303
امرأة
شقراء الشعر

471
00:26:07,345 --> 00:26:08,596
صباغة

472
00:26:22,026 --> 00:26:23,194
علقهم عالياً؟

473
00:26:23,194 --> 00:26:26,030
نعم

474
00:26:26,072 --> 00:26:27,865
نعم

475
00:26:28,074 --> 00:26:31,619
حسناً
أظننا سنأخذ استراحة

476
00:26:31,619 --> 00:26:33,412
فكرة جيدة -
نعم -

477
00:26:35,039 --> 00:26:37,124
أنتِ بخير؟
..لأنكِ

478
00:26:37,166 --> 00:26:38,501
تتصرفين منعزلة

479
00:26:38,543 --> 00:26:40,044
نعم
أنا بخير

480
00:26:40,044 --> 00:26:43,464
أتظن لديهم عنب أو كركند؟

481
00:26:43,506 --> 00:26:46,092
لم لا آتي لكِ
ببعض القهوة يا حبيبتي؟

482
00:26:46,759 --> 00:26:48,719
أورسون)؟)

483
00:26:50,221 --> 00:26:54,183
هناك مكالمة لك في البيت
إنها مهمة

484
00:27:06,195 --> 00:27:07,696
مرحباً -
أهلاً -

485
00:27:08,906 --> 00:27:10,074
(توم)

486
00:27:10,074 --> 00:27:12,034
ستيلا)، ماذا تفعلين هنا؟)

487
00:27:14,078 --> 00:27:17,873
...أعددت بعض الكعك اليوم و

488
00:27:17,873 --> 00:27:20,167
لاحظت اختفائها

489
00:27:21,126 --> 00:27:24,046
لم تأت بها (لينيت) إلى هنا
صحيح؟

490
00:27:24,046 --> 00:27:26,256
لماذا؟
أهذه مشكلة؟

491
00:27:26,298 --> 00:27:28,842
الشيكولاتة بها رائعة

492
00:27:28,884 --> 00:27:30,928
انتظري

493
00:27:30,928 --> 00:27:33,347
لا تأكلن هذه
آسف

494
00:27:33,389 --> 00:27:34,848
لا

495
00:27:34,890 --> 00:27:36,517
كعكة سيئة

496
00:27:36,517 --> 00:27:39,144
سيئة
آسف

497
00:27:39,645 --> 00:27:41,688
مليئة بالدهون

498
00:27:44,274 --> 00:27:45,526
(انتبه يا (توم

499
00:27:45,526 --> 00:27:47,069
آسف

500
00:27:47,069 --> 00:27:48,111
امسك

501
00:27:48,111 --> 00:27:50,531
دعني أمسحها لك -
شكراً -

502
00:27:51,490 --> 00:27:53,367
حسناً -
إنه بارد قليلاً -

503
00:27:53,367 --> 00:27:55,244
آسفة -
لا عليكِ -

504
00:27:55,827 --> 00:27:58,789
أهو كثير إن طلبت منكِ
أن تبعدي يدك عن زوجي؟

505
00:27:58,789 --> 00:28:00,958
ماذا؟
سكبت مشروبي عليه

506
00:28:00,958 --> 00:28:03,669
و تحاولين تعويضه بإطعامه صدرك؟

507
00:28:03,669 --> 00:28:05,420
كاثرين)؟)

508
00:28:05,462 --> 00:28:07,339
يجب أن تهدأي يا امرأة

509
00:28:07,339 --> 00:28:10,342
سمعتك تسوء هنا لتعاليك على الناس

510
00:28:10,342 --> 00:28:13,428
أفضل من سمعتك المنتشرة هنا

511
00:28:13,428 --> 00:28:14,638
ماذا تقصدين؟

512
00:28:14,638 --> 00:28:16,681
حسناً
فلنعد للعب

513
00:28:16,681 --> 00:28:17,724
لا عليكِ
انسي الأمر

514
00:28:17,724 --> 00:28:19,184
لا، اخبريني

515
00:28:19,184 --> 00:28:20,769
ما سمعتي؟

516
00:28:20,769 --> 00:28:23,230
هل أنا معتدة بنفسي
و أفضل من الجميع؟

517
00:28:23,230 --> 00:28:25,857
انتظري
هذه أنتِ

518
00:28:25,857 --> 00:28:27,692
سأوضح لكِ

519
00:28:27,692 --> 00:28:30,362
أقصد بذلك
أنكِ امرأة تعامل

520
00:28:30,362 --> 00:28:34,157
الرجل كأنه أداة لشهواتك
...سواء كان زوجي أو

521
00:28:34,157 --> 00:28:36,618
البستاني المراهق؟

522
00:28:44,334 --> 00:28:46,836
رأتك (بري) تصفعين ابنتك

523
00:28:47,295 --> 00:28:48,922
معذرةً؟

524
00:28:48,922 --> 00:28:50,131
(جابي)

525
00:28:50,173 --> 00:28:52,675
نعم، سألت عن والدها فضربتها

526
00:28:52,717 --> 00:28:54,886
لماذا تفعلين ذلك؟

527
00:28:55,970 --> 00:28:59,557
هذا آخر شئ سأقوله لكِ

528
00:28:59,557 --> 00:29:04,020
(نعم، فقدت أعصابي مع (ديلان
لكن والدها رجل سئ

529
00:29:04,020 --> 00:29:08,233
أريدك أن تتخيلي أسوأ شئ
يمكن أن يفعله أب لابنته

530
00:29:08,233 --> 00:29:11,319
ماذا كنت سأخبر (ديلان) عن ذلك؟

531
00:29:14,030 --> 00:29:17,408
أتمنى أن يشبع هذا فضول الجميع

532
00:29:24,749 --> 00:29:27,502
يا إلهي

533
00:29:27,710 --> 00:29:30,838
علقهم لأعلى" تتكون من مقطعين"

534
00:29:36,010 --> 00:29:39,013
أظنك رأيت ما حدث بالأسفل

535
00:29:39,347 --> 00:29:40,515
نعم

536
00:29:42,475 --> 00:29:46,646
كان هذا منذ مدة
و لم يعن لي شيئاً

537
00:29:46,646 --> 00:29:48,898
كم شخص يعرف بذلك؟

538
00:29:49,565 --> 00:29:51,859
تقصد من قبل أم الليلة؟

539
00:29:54,111 --> 00:29:56,697
كم؟ -
أعلم أنك منزعج -

540
00:29:56,697 --> 00:30:00,326
لست منزعجاً
لكن أحاول معرفة كيف أكتم هذا

541
00:30:01,744 --> 00:30:04,246
واضح أن الفتى كان قاصراً

542
00:30:04,372 --> 00:30:06,791
أتظنين النقود ستخرسه؟

543
00:30:07,166 --> 00:30:10,044
فيكتور)، لا أظنه أمراً خطيراً)

544
00:30:10,127 --> 00:30:13,881
هذا لأنكِ لست مكاني

545
00:30:21,722 --> 00:30:23,599
حسناً، يجب أن تتذكري هذا

546
00:30:23,724 --> 00:30:25,893
"إنه "بودزورث
كنتِ تأخذينه لكل مكان

547
00:30:26,018 --> 00:30:28,479
لا، أظنني كنت لأتذكر
دباً بهذا القبح

548
00:30:28,604 --> 00:30:30,356
واضح أنه ملكك

549
00:30:30,439 --> 00:30:34,193
احتفظت به أمك كل تلك السنوات
و هو بغرفتك القديمة

550
00:30:34,318 --> 00:30:37,154
انتظري
كانت هذه غرفتي؟

551
00:30:37,279 --> 00:30:39,823
أخبرتني أمي أن غرفتي
القديمة بآخر الممر

552
00:30:39,948 --> 00:30:42,951
لا، كانت هذه غرفتك
عم تتحدثين؟

553
00:30:43,035 --> 00:30:45,204
مساء الخير يا فتيات

554
00:30:46,497 --> 00:30:49,958
مرحباً
كيف كان الحفل؟

555
00:30:50,083 --> 00:30:51,835
كان جميلاً

556
00:30:51,919 --> 00:30:54,922
أظن أمك تريدك بالمنزل
لمساعدتها بالتنظيف

557
00:31:06,934 --> 00:31:09,227
آسفة يا أمي

558
00:31:09,853 --> 00:31:13,273
لا عليكِ يا حبيبتي

559
00:31:17,444 --> 00:31:20,822
لكن لا أريد أن تقابلي
تلك الفتاة ثانيةً

560
00:31:33,084 --> 00:31:35,128
أورسون)، عزيزي)
أين كنت؟

561
00:31:35,253 --> 00:31:37,631
(جاءتنا مكالمة من طبيب (دانييل

562
00:31:37,714 --> 00:31:40,550
سقوطها سبب انقطاع مشيمي

563
00:31:40,675 --> 00:31:43,219
عند مكان اتصال المشيمة بالرحم -
يا إلهي -

564
00:31:43,386 --> 00:31:45,972
قالوا ألا نخاف
هناك درجات للأمر

565
00:31:46,097 --> 00:31:48,808
سيجرون فحصاً بالسونار
ثم يتصلون بنا

566
00:31:48,933 --> 00:31:52,520
لا يمكنني الانتظار
يجب أن أكون بجوارها

567
00:31:52,645 --> 00:31:55,440
حسناً
سأحضر حقيبتك

568
00:31:58,485 --> 00:32:01,112
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟
لا يمكنك الرحيل

569
00:32:01,112 --> 00:32:03,490
طرأ أمر ما، سنتحدث غداً -
لا، سنتحدث الآن -

570
00:32:03,531 --> 00:32:07,076
لم تشرحي لي أمر ذلك الطبيب
الحقير الذي أرسلتني له

571
00:32:07,202 --> 00:32:10,413
قلت أنني آسفة
ليس كل شئ دائماً بشأنك

572
00:32:14,334 --> 00:32:18,963
أعلم أن تلك الليلة كانت سيئة جداً
لكن بأية حال

573
00:32:19,088 --> 00:32:21,841
لازال أفضل حفل تقيمين

574
00:32:38,065 --> 00:32:39,650
أنا محتار

575
00:32:39,776 --> 00:32:41,569
الأن أنا محتار
و رأسي تؤلمني

576
00:32:41,652 --> 00:32:44,322
(هذا لأنك تركت (إيدي
تظن أنكما مخطوبين

577
00:32:44,447 --> 00:32:46,908
و القبلة؟

578
00:32:47,033 --> 00:32:50,453
عندما رأتني أغازله
كسرت كأساً

579
00:32:50,578 --> 00:32:54,790
لكن عندما سمع (فيكتور) بعلاقتي السابقة
بدأ يفكر بالانتخابات

580
00:32:56,417 --> 00:33:01,255
أحتاج رجلاً ينفجر عندما
يشعر أنه سيخسرني

581
00:33:01,672 --> 00:33:05,801
لا أحبك فحسب
بل أحب حبك لي

582
00:33:08,054 --> 00:33:12,558
سنعود كما كنا إذاً؟ -
أراك يوم الخميس -

583
00:33:28,616 --> 00:33:31,118
آل)، ماذا لديك؟)

584
00:33:31,243 --> 00:33:33,120
أظنني وجدت طريقة للقيام بالأمر

585
00:33:33,203 --> 00:33:35,998
لكن قد يستغرق
الإعداد أسبوعين

586
00:33:36,415 --> 00:33:38,000
رائع

587
00:33:38,083 --> 00:33:40,002
سأتصل بك عندما أنتهي

588
00:33:40,377 --> 00:33:42,254
شيرلي)؟)

589
00:33:43,672 --> 00:33:46,258
أيمكنك نسخ ملف (بريت)؟

590
00:33:48,552 --> 00:33:51,263
<i>(آل كامينسكي)
محاسب عام</i>

591
00:33:55,476 --> 00:33:57,895
رأيت (جابي)؟

592
00:33:58,020 --> 00:34:00,564
نعم
بالحمام العلوي

593
00:34:00,689 --> 00:34:02,482
قل لي شيئاً

594
00:34:03,192 --> 00:34:08,739
عندما عرفت أن الفتى الذي
كان يشذب حديقتك يضاجع زوجتك

595
00:34:09,239 --> 00:34:11,950
كيف لم تقتله؟

596
00:34:12,075 --> 00:34:15,120
أردت ذلك في البداية
..لكن

597
00:34:15,203 --> 00:34:19,458
كلنا بشر، صحيح؟
يجب أن نسامح و ننسى

598
00:34:19,583 --> 00:34:22,961
أنت رجل متفاهم جداً
إن فعلت هذا معي

599
00:34:23,045 --> 00:34:26,339
ما كنت لأترك هذا الفتى حياً

600
00:34:26,715 --> 00:34:30,093
نعم، لكن لا امرأة
تساوي ذهابك للسجن، صحيح؟

601
00:34:30,218 --> 00:34:34,139
بالمال الكافي لا يصعب إخفاء
أحدهم من على وجه الأرض

602
00:34:39,311 --> 00:34:41,354
هيا بنا يا عزيزتي

603
00:34:41,479 --> 00:34:44,024
(طابت ليلتك يا (كارلوس

604
00:34:56,995 --> 00:35:00,665
ماذا تفعلين يا حبيبتي؟ -
(يجب أن أحضر جهاز الدي في دي لـ(دانييل -

605
00:35:01,708 --> 00:35:06,337
يجب أن نرحل الآن -
...سيستغرق ثوان فحسب، تلك الكابلات -

606
00:35:06,421 --> 00:35:10,341
المسافة بعيدة يا عزيزتي -
لم تطلب سوى هذا -

607
00:35:16,639 --> 00:35:18,099
نعم
مرحباً؟

608
00:35:18,183 --> 00:35:20,268
مرحباً يا دكتور

609
00:35:20,351 --> 00:35:22,812
كيف حالها؟

610
00:35:26,065 --> 00:35:29,068
حمداً لله -
يا إلهي -

611
00:35:29,736 --> 00:35:33,114
ستكون بخير

612
00:35:45,126 --> 00:35:48,880
الأولاد بالأعلى نائمون كالملائكة

613
00:35:48,963 --> 00:35:51,966
عظيم
هل وضعت مخدر بالكاكاو؟

614
00:35:52,049 --> 00:35:54,427
أيمكن أن تطمئن عليهم؟

615
00:35:57,471 --> 00:36:00,141
كيف كان الحفل؟ -
خدرتني -

616
00:36:00,224 --> 00:36:02,310
قليلاً

617
00:36:02,393 --> 00:36:06,147
ماذا بكِ؟
قلت لكِ أنني لا أريد مخدر

618
00:36:06,272 --> 00:36:09,650
قبل أن تصيحي بي
دعيني أسألك

619
00:36:10,318 --> 00:36:12,820
أتشعرين بتحسن؟

620
00:36:12,945 --> 00:36:16,866
ليست هذه النقطة
كيف جعلتِ ابني يعطني المخدرات؟

621
00:36:16,991 --> 00:36:24,039
لم يعرف شيئاً
و لماذا تزيدين من حجم الأمر؟

622
00:36:24,039 --> 00:36:28,878
دعيني أسألك
أتذكرين ماذا ارتديت بحفل المرحلة الأولى

623
00:36:29,128 --> 00:36:31,422
أو أي دور مثلت
بالمسرحية ذلك العام؟

624
00:36:31,547 --> 00:36:33,924
من يتذكر تلك الأمور؟

625
00:36:34,049 --> 00:36:37,052
الأمهات غير المتعاطيات للمخدرات

626
00:36:37,177 --> 00:36:42,808
كانت طفولتي مشوشة لديكِ
لأنكِ تعاطيتِ المخدرات

627
00:36:42,808 --> 00:36:46,937
أثناء مرضك، و الخمر أثناء صحتك
لن أفعل ذلك

628
00:36:47,062 --> 00:36:51,275
لن أفوت لحظة من حياة أولادي
طالما بإمكاني

629
00:36:51,400 --> 00:36:56,488
أود الاعتذار
لكنني لست آسفة

630
00:36:57,239 --> 00:36:59,658
أنتِ أم

631
00:36:59,908 --> 00:37:03,954
تعلمين أنه لا شئ أسوأ
من رؤية أولادك يتألمون

632
00:37:04,538 --> 00:37:07,082
..و رؤيتك

633
00:37:07,207 --> 00:37:12,087
تتصرفين في عبث
...و تشاهدين ذلك الكرتون

634
00:37:12,504 --> 00:37:16,842
كانت أجمل اللحظات

635
00:37:17,426 --> 00:37:20,053
أتفهم الأمر

636
00:37:21,388 --> 00:37:24,474
..لكن إن فعلت أمراً كهذا ثانيةً

637
00:37:24,558 --> 00:37:27,269
لن أفعل -
حسناً -

638
00:37:27,602 --> 00:37:30,147
...إذاً

639
00:37:30,439 --> 00:37:34,192
أظنني سأصعد للنوم

640
00:37:34,317 --> 00:37:36,695
(ينتا) -
ماذا؟ -

641
00:37:37,028 --> 00:37:41,700
(كنتِ تلعبين دور (يينتا
"في "عازف الكمان على السطح

642
00:37:41,825 --> 00:37:44,870
تذكرتِ -
نعم -

643
00:37:44,953 --> 00:37:50,375
هناك أداء سئ
حتى الخمر لا يمكن أن يحجبه

644
00:38:00,635 --> 00:38:02,262
بري)؟)

645
00:38:04,222 --> 00:38:08,685
أيمكن أن نعلن هدنة من فضلك؟

646
00:38:10,687 --> 00:38:15,900
كي تعرفين أنني جادة
أحضرت الكعك

647
00:38:17,944 --> 00:38:21,698
آسفة أن صحت بكِ الليلة

648
00:38:21,739 --> 00:38:23,992
لا عليكِ

649
00:38:24,450 --> 00:38:27,829
أريد فقط معرفة ماذا هناك

650
00:38:27,954 --> 00:38:31,457
منذ أن أصبحت حاملاً
نشأ ذلك الجدار بيننا

651
00:38:31,583 --> 00:38:34,752
كما لو أنه تغير
شئ و لا أعرف السبب

652
00:38:35,253 --> 00:38:38,256
هل أهنتك في شئ؟

653
00:38:40,883 --> 00:38:45,513
لستِ أنتِ السبب
إنني فقط أمر بظروف سيئة

654
00:38:45,930 --> 00:38:49,267
مثل ماذا؟
اخبريني

655
00:38:49,392 --> 00:38:52,186
نحن نتبادل أسرارنا

656
00:38:52,478 --> 00:38:55,857
...حسناً

657
00:38:56,149 --> 00:39:00,027
لم أخبر أحداً بهذا
...لكن

658
00:39:02,154 --> 00:39:05,783
إنه بشأن الطفل

659
00:39:07,577 --> 00:39:12,623
حدثت بعض المشاكل -
لا -

660
00:39:12,832 --> 00:39:15,209
أكل شئ على ما يرام؟ -
نعم -

661
00:39:15,334 --> 00:39:18,546
لكن مرت فترة ظننتني سأفقده بها

662
00:39:18,671 --> 00:39:20,923
يا إلهي

663
00:39:21,048 --> 00:39:25,010
و أنا كنت أزعجك بشأن
السؤال عن الطبيب، آسفة

664
00:39:25,136 --> 00:39:27,972
كان يجب أن تخبريني -
لا، أنتِ حامل أيضاً -

665
00:39:28,097 --> 00:39:30,349
لا يجب أن أخبرك بشئ يقلقك

666
00:39:30,432 --> 00:39:33,769
أتمزحين؟
إنه أول طفل أنجبه منذ 17 عام

667
00:39:33,894 --> 00:39:36,522
لا يمكن أن يخيفني شئ أكثر

668
00:39:36,647 --> 00:39:40,985
هذا الصباح رأيت (مايك) يبني مهداً -
لا -

669
00:39:41,068 --> 00:39:42,611
مبكراً هكذا؟ -
نعم -

670
00:39:42,987 --> 00:39:48,117
أردت الصراخ
أنت مجنون؟" أو "أتود أن تنحس الأمر"؟"

671
00:39:48,284 --> 00:39:53,539
هذا جزاءنا للإنجاب بهذا السن
التوتر، الخوف

672
00:39:53,622 --> 00:39:55,374
سيزداد الأمر سوءاً

673
00:39:55,499 --> 00:40:00,129
أتعلمين أنه عندما
...يذهب أطفالنا للكلية سنكون

674
00:40:00,254 --> 00:40:02,965
ميتين؟

675
00:40:03,048 --> 00:40:05,884
إن حالفنا الحظ

676
00:40:09,012 --> 00:40:10,681
انظري إلينا

677
00:40:10,806 --> 00:40:14,434
فتيات حوامل يأكلن الكعك و يتذمرن

678
00:40:14,768 --> 00:40:19,189
أمل لطيف، صحيح؟ -
فعلاً -

679
00:40:26,571 --> 00:40:29,741
ماذا تفعلين؟ -
اتصلت المستشفى -

680
00:40:29,866 --> 00:40:31,702
خالتي مستعدة للمجئ

681
00:40:31,827 --> 00:40:34,538
و تريدين أن تأتي هنا؟ -
نعم -

682
00:40:35,163 --> 00:40:37,958
أظنني أخطأت بإغلاق هذه الغرفة

683
00:40:38,083 --> 00:40:41,253
إن أردت أن تركز
ديلان) على أمور أخرى)

684
00:40:41,378 --> 00:40:44,339
فيجب أن أقلل من سريتها

685
00:40:45,257 --> 00:40:48,134
بمناسبة ذلك

686
00:40:48,260 --> 00:40:51,179
فيم كنت تفكرين ليلة أمس؟

687
00:40:51,513 --> 00:40:53,181
ماذا؟ -
هيا -

688
00:40:53,265 --> 00:40:57,769
أسوأ شئ يمكن أن يفعله أب"؟"
تعرفين ماذا سيظن الناس

689
00:40:57,894 --> 00:40:59,437
نعم

690
00:40:59,562 --> 00:41:01,856
سيشعرون بالإحراج الشديد

691
00:41:01,940 --> 00:41:05,860
و هكذا لن يطرحوا أية أسئلة

692
00:41:16,830 --> 00:41:20,166
كل الأطفال يحبون اللعب

693
00:41:21,167 --> 00:41:26,339
لكن عندما يكبر الأطفال
يجدون ألعاباً جديدة

694
00:41:27,048 --> 00:41:31,970
يتظاهرون أنهم بخير
كي لا تقلق عائلتهم

695
00:41:33,888 --> 00:41:39,018
يكذبون على أحبائهم عن
مكان ذهابهم بفترة الظهيرة

696
00:41:39,143 --> 00:41:41,104
لهذا كان رائعاً

697
00:41:41,187 --> 00:41:45,896
يختلقون القصص لإخفاء
الحقيقة عن أصدقائهم

698
00:41:45,897 --> 00:41:48,653
سأحضرها لكِ
امسكي

699
00:41:48,778 --> 00:41:50,822
نعم

700
00:41:50,947 --> 00:41:55,284
الكل يستمتع باللعب

701
00:41:56,035 --> 00:41:59,831
...إلى أن تحين اللحظة

702
00:42:00,373 --> 00:42:04,252
التي يصاب فيها أحدهم بالأذى

703
00:42:04,794 --> 00:42:15,408
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com