1
00:00:06,720 --> 00:00:12,996
في عشر أيام, الذهاب إلى جسر الجنة والأرض في
.قرية العشب المخفية في وقت الظهر

2
00:00:13,896 --> 00:00:17,746
.لدي جاسوس يعمل كواحد من أتباع أروتشيمارو

3
00:00:18,687 --> 00:00:24,314
...كان من المفترض أن... نلتقي... هناك

4
00:01:14,781 --> 00:01:17,233
!الأمور هدأت عند ملجأ العدو

5
00:01:17,755 --> 00:01:19,326
هل إنتهى القتال؟

6
00:01:23,100 --> 00:01:24,963
نيجي, هل تنسخ؟

7
00:01:34,550 --> 00:01:36,937
ما الذي يحدث عند ملجأ العدو؟

8
00:01:48,106 --> 00:01:50,030
!إنتظر لحظة

9
00:02:29,582 --> 00:02:32,365
.يبدو أن القتال إنتهى

10
00:02:50,829 --> 00:02:53,381
...لو إنتهى, إذاً

11
00:02:56,679 --> 00:02:57,264
!ساكورا

12
00:03:00,396 --> 00:03:01,658
!ساكورا-ساما

13
00:03:05,433 --> 00:03:07,345
!ماذا حدث لساكورا-ساما؟

14
00:03:15,162 --> 00:03:16,425
.ساكورا بخير

15
00:03:17,046 --> 00:03:19,119
.كلتاهما تسيران

16
00:03:30,935 --> 00:03:34,153
.فهمت, إذاً لقد هذموا واحد من الأكاتسوكي

17
00:03:34,684 --> 00:03:36,330
.هذه ساكورا-ساما لأجلك

18
00:03:44,381 --> 00:03:46,066
.هذه إشارة سيئة

19
00:03:47,014 --> 00:03:48,064
ماذا تقصد؟

20
00:03:49,160 --> 00:03:51,393
.هناك إثنان من الأكاتسوكي في هذه القاعدة

21
00:03:52,238 --> 00:03:56,032
.رغم ذلك واحد منهم هزم, وهذه التقنية لم تتوقف

22
00:03:56,606 --> 00:03:57,686
...مما يعني

23
00:04:16,514 --> 00:04:18,437
,فوق ذلك الآخَر مكمل للتقنية

24
00:04:20,429 --> 00:04:21,464
...أو

25
00:04:22,568 --> 00:04:25,716
.التقنية لن تتوقف حتى لو هذمنا الذي وضعها

26
00:04:25,717 --> 00:04:27,665
.هذا إحتمال

27
00:04:36,938 --> 00:04:39,786
.يجب أن نهزم نسخاتنا

28
00:04:41,255 --> 00:04:42,913
.هذا هو الحل

29
00:05:00,200 --> 00:05:02,891
Ultimate-sora :ترجمة
ultimate-sora.sd@hotmail.com
أرجو حفظ الحقوق وعدم سرقة هذه الترجمة

30
00:05:07,575 --> 00:05:09,956
{\an7}Tooku de kikoero koe wo Hinto Ni

31
00:05:10,149 --> 00:05:12,652
{\an7}Hitori mata hitori tachiagaru doushi

32
00:05:12,652 --> 00:05:14,736
{\an7}Kurikaesu dake no fudan doori

33
00:05:14,737 --> 00:05:16,975
{\an7}Kutsugaeso junbi ii ze ARE YOU READY?

34
00:05:17,227 --> 00:05:19,481
{\an7}Karadajuu furuwasu shindou ni

35
00:05:19,482 --> 00:05:21,573
{\an7}Hageshiku uchinaraseyo STOMPING

36
00:05:21,823 --> 00:05:23,837
{\an7}Taezu tsukiugokasu CALL ME

37
00:05:23,927 --> 00:05:25,954
{\an7}Kawarazu yuruganu tsukamu STORY

38
00:05:25,955 --> 00:05:28,153
{\an7}COME ON! EVERYBODY STAND UP!

39
00:05:28,154 --> 00:05:30,403
{\an7}Agero kyou ichiban no jikan da

40
00:05:30,486 --> 00:05:32,693
{\an7}Me ni mo tomaranu SPEED HUNTER

41
00:05:32,724 --> 00:05:35,180
{\an7}Daremo ga mina toriko kanban YEAH

42
00:05:35,181 --> 00:05:37,357
{\an7}COME ON! EVERYBODY HANDS UP!

43
00:05:37,435 --> 00:05:39,628
{\an7}Matashita no HERO'S COMEBACK

44
00:05:39,722 --> 00:05:41,728
{\an7}Zujou kazoe yuibiru COUNT DOWN

45
00:05:42,067 --> 00:05:44,495
{\an7}Iku ze 3 2 1 MAKE SOME NOISE

46
00:05:48,896 --> 00:05:51,639
{\an7}HEY YO  mou tasho no risuku wa kakugo desho

47
00:05:51,700 --> 00:05:53,804
{\an7}Nankai korondatte tatsu GET IT ON

48
00:05:53,865 --> 00:05:56,141
{\an7}Nareai janaize kamihitoe no sesshon

49
00:05:56,216 --> 00:05:58,303
{\an7}Irikunda kanjou kizukuageta kesshou

50
00:05:58,304 --> 00:06:00,503
{\an7}Wakiagaru kansei wa yuuki to naru

51
00:06:00,504 --> 00:06:03,200
{\an7}Tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau

52
00:06:03,201 --> 00:06:05,320
{\an7}Sore demo saigo wa kitto warau

53
00:06:05,450 --> 00:06:07,812
{\an7}Subete sarau shouri no kansei

54
00:06:08,100 --> 00:06:09,526
{\an7}EVERYBODY STAND UP!

55
00:06:09,711 --> 00:06:11,918
{\an7}Agero kyou ichiban no jikan da

56
00:06:12,020 --> 00:06:14,217
{\an7}Me ni mo tomaranu SPEED HUNTER

57
00:06:14,245 --> 00:06:17,319
{\an7}Daremo ga mina toriko kanban YEAH!

58
00:06:16,823 --> 00:06:18,761
{\an7}COME ON! EVERY BODY HANDS UP!

59
00:06:18,946 --> 00:06:21,037
{\an7}Matashita no HERO'S COMEBACK

60
00:06:21,221 --> 00:06:23,323
{\an7}Zujou kazoe yubioru COUNT DOWN

61
00:06:23,573 --> 00:06:26,070
{\an7}Iku ze 3 2 1 MAKE SOME NOISE

62
00:05:07,575 --> 00:05:10,053
{\an3}صوت بعيد يدلني فيه

63
00:05:10,183 --> 00:05:12,685
{\an3}واحد وراء الآخر, الشركاء مستعدون للمعركة

64
00:05:12,686 --> 00:05:14,737
{\an3}لا مزيد من فعل نفس الأشياء مراراً و تكراراً

65
00:05:14,738 --> 00:05:17,228
{\an3}سنقلب هذا الهراء رأساً على عقب, هل أنت جاهز؟

66
00:05:17,229 --> 00:05:19,404
{\an3}جسمي يرتعش أمام الحقيقة

67
00:05:19,536 --> 00:05:21,639
{\an3}طاقتي تخرج كدب شرس

68
00:05:21,839 --> 00:05:23,694
{\an3}إنها تناديني بصرامة

69
00:05:23,840 --> 00:05:25,873
{\an3}هذه قصة عائدة غير متوقفة

70
00:05:25,874 --> 00:05:28,243
{\an3}هيا بنا, فليــقف الجميــع

71
00:05:28,326 --> 00:05:30,440
{\an3}اليــوم هو أفضـل ضرباتــك

72
00:05:30,537 --> 00:05:32,888
{\an3}أنت صـــائـد سريــــع, لا يمكن إيقافــك

73
00:05:32,889 --> 00:05:35,236
{\an3}!أنت ضــربة, الجميــع يشاهـدك! أجــــل

74
00:05:35,237 --> 00:05:37,356
{\an3}هيـا بـنا, الجميـــع إرفعوا أيديكـــم

75
00:05:37,357 --> 00:05:39,700
{\an3}إنها عـودة البـطــل التي كنت تنتظــرها

76
00:05:39,701 --> 00:05:41,806
{\an3}ألقوا بأيديكــم وعدوا

77
00:05:42,099 --> 00:05:44,527
{\an3}لننـطلق, 123 قم ببــعـض الضـــجــة

78
00:05:48,911 --> 00:05:51,584
{\an3}هيي أنت, سيكون هناك مجازفات, هل يمكنك القيام بها كلها؟

79
00:05:51,584 --> 00:05:53,848
{\an3}إرجع  وقم بها مهما كان عدد فشلك

80
00:05:53,849 --> 00:05:56,234
{\an3}إنه ليس تقارن غامض, فقط نقطة ورقة

81
00:05:56,282 --> 00:05:58,249
{\an3}الآن هذه الأحاسيس المكبوتة هي جوهــرة عاطفيـة

82
00:05:58,250 --> 00:06:00,453
{\an3}موسم التشجيع المتصاعد سيعطيك الشجاعة

83
00:06:00,454 --> 00:06:03,076
{\an3}الرجوع هذه المرة سيكون أصعب من أي وقت مضى

84
00:06:03,121 --> 00:06:05,078
{\an3}لكن أنا أعلم أنك سوف تنهيها وأنت تشم

85
00:06:05,498 --> 00:06:08,043
{\an3}إثارة الإنتصار سوف تدفعه بعيداً

86
00:06:08,105 --> 00:06:09,514
{\an3}فليــقف الجميــع

87
00:06:09,784 --> 00:06:11,999
{\an3}اليــوم هو أفضـل ضرباتــك

88
00:06:12,000 --> 00:06:14,329
{\an3}أنت صـــائـد سريــــع, لا يمكن إيقافــك

89
00:06:14,330 --> 00:06:16,833
{\an3}!أنت ضــربة, الجميــع يشاهـدك! أجــــل

90
00:06:16,834 --> 00:06:18,829
{\an3}هيـا بـنا, الجميـــع إرفعوا أيديكـــم

91
00:06:18,915 --> 00:06:21,012
{\an3}إنها عـودة البـطــل التي كنت تنتظــرها

92
00:06:21,291 --> 00:06:23,250
{\an3}ألقوا بأيديكــم وعدوا

93
00:06:23,520 --> 00:06:26,053
{\an3}لننـطلق, 123 قم ببــعـض الضـــجــة

94
00:06:29,083 --> 00:06:33,808
الوحوش المنتشرة

95
00:06:56,525 --> 00:06:57,787
.زعيمة تشيوي

96
00:07:05,013 --> 00:07:06,450
.سأعالجك حالاً

97
00:07:14,018 --> 00:07:17,412
.لكن, هذا لن يبدأ أبداً في تغتيته

98
00:07:21,339 --> 00:07:25,023
.يجب أن أفعل شيئاً حيال هذا السم

99
00:07:35,127 --> 00:07:40,487
.إستعملنا كل الترياق الذي صنعته في قرية الرمال

100
00:07:49,936 --> 00:07:57,502
لو ذهبت الآن وجعلت قرية الرمان تجهز المكونات
.قد ننجع في الوقت المناسب

101
00:07:59,050 --> 00:08:00,918
.لنرجع بسرعة إلى القرية

102
00:08:01,554 --> 00:08:03,509
!سأصنع الترياق لك في الحال

103
00:08:04,026 --> 00:08:04,510
.لا

104
00:08:07,400 --> 00:08:08,537
!لماذا لا؟

105
00:08:09,510 --> 00:08:12,210
.أنهينا ما جئنا لأجله

106
00:08:12,673 --> 00:08:15,787
....لو لم نسرع إلى قرية الرمال وأعطيناك الترياق

107
00:08:19,372 --> 00:08:23,358
...لا يزال على أن أفعلً

108
00:08:26,552 --> 00:08:29,687
.شيئاً مهماً

109
00:08:53,287 --> 00:08:55,019
...شارينجان جديدة

110
00:08:58,822 --> 00:08:59,741
ماذا هناك؟

111
00:09:00,653 --> 00:09:04,439
.معلم كاكاشي, لا تقلق لو لم ينجح هذا

112
00:09:06,622 --> 00:09:09,973
.سوف أهزمه بالتأكيد

113
00:09:10,695 --> 00:09:11,154
.أجل

114
00:09:14,097 --> 00:09:15,560
.إذا جاء إلى هذا

115
00:09:16,731 --> 00:09:17,584
!حسناً

116
00:09:38,605 --> 00:09:39,504
...إن هذا

117
00:09:52,242 --> 00:09:53,186
...كما ظننت

118
00:10:06,088 --> 00:10:09,098
!هؤلاء الأشخاص يزدادون قوة

119
00:10:27,287 --> 00:10:30,760
.هذه بالتأكيد تبدو المسألة

120
00:10:31,820 --> 00:10:35,401
.لا, إنه فقط المعاكس

121
00:10:47,396 --> 00:10:48,541
.تماماً

122
00:10:54,010 --> 00:10:56,462
.أصبحنا أضعف

123
00:11:05,477 --> 00:11:10,973
ماذا تقصد بأننا أصبحا أضعف, نيجي؟

124
00:11:14,843 --> 00:11:16,965
هل يمكنك إخبارنا لماذا؟

125
00:11:22,604 --> 00:11:24,042
.إنه بسيط

126
00:11:25,487 --> 00:11:26,763
...غالبا, هذه التقنية كانت

127
00:11:27,519 --> 00:11:28,443
!حسناً, جميعاً

128
00:11:29,085 --> 00:11:31,627
.نزيل هذا الختم على ثلاثة

129
00:11:32,141 --> 00:11:35,110
!واحد. إثنان. ثلاثة

130
00:11:38,105 --> 00:11:44,893
غالباً, تنسخ القدرات والقوة لأي شخص
. ينزع الختم في نفس وقت نزعها

131
00:11:48,566 --> 00:11:51,123
.لذا لم نكن قادرين على أن نهزمهم

132
00:11:53,178 --> 00:11:56,991
.ولكننا لسنا مثلهم, نحن بشر

133
00:11:58,010 --> 00:12:00,750
.طبيعياً, نحن نتعب بعد أن نقاتل لوقت طويل

134
00:12:02,909 --> 00:12:06,162
.تقنياتنا أقل من فعالة وحركتنا بطيئة

135
00:12:09,258 --> 00:12:13,487
.كنتيجة, إنه يضيف إحساس كأن العدو أصبح أقوى

136
00:12:14,804 --> 00:12:20,007
لذا لو طيل وقت المعركة, فكم من الإختلاف في القوة سيكون لديهم؟

137
00:12:20,086 --> 00:12:22,142
!نحن في عائق

138
00:12:22,244 --> 00:12:23,558
.هذا صحيح

139
00:12:23,654 --> 00:12:25,043
!مـ مستحيل

140
00:12:31,923 --> 00:12:38,531
!لكن, لا نستطيح إحتمال الخسارة الآن

141
00:12:56,095 --> 00:12:56,685
!تباً

142
00:14:02,468 --> 00:14:03,755
!تباً لك

143
00:14:07,359 --> 00:14:08,227
...تباً

144
00:14:30,816 --> 00:14:31,775
!ساكورا-ساما

145
00:14:40,106 --> 00:14:40,719
!ليي

146
00:14:41,974 --> 00:14:44,180
مالخطب؟ ماذا حدث؟

147
00:14:47,546 --> 00:14:50,596
!إنه بسيط جداً

148
00:14:52,720 --> 00:14:53,512
ماذا تقصد؟

149
00:14:58,905 --> 00:15:00,071
.لقد حللتها

150
00:15:10,373 --> 00:15:12,573
!أعرف كيف نهزمهم

151
00:15:15,323 --> 00:15:16,214
!ماذا؟

152
00:15:18,382 --> 00:15:19,406
!حقا؟ً

153
00:15:21,297 --> 00:15:22,302
!كيف؟

154
00:15:31,467 --> 00:15:34,139
ستنجح حقاً, صحيح؟

155
00:15:34,555 --> 00:15:37,376
!أجل! سوف تنجح بالتأكيد

156
00:15:49,954 --> 00:15:55,120
.نحن فقط علينا أن نصبح أقوى مما كنا عندما قابلناهم لأول مرة

157
00:15:59,382 --> 00:16:04,314
.إنهم فقط نسخوا حجم قوتنا عندما نزعنا الختم

158
00:16:08,168 --> 00:16:16,290
لذا, لو أصبحنا أقوى مما كنا سابقاً
!سوف نهزمهم بالتأكيد

159
00:16:17,829 --> 00:16:19,790
!عمل جيد بملاحظتك هذا, ليي

160
00:16:20,561 --> 00:16:22,298
!هذا هو تلميذي

161
00:16:29,313 --> 00:16:34,374
!ربما, نصبح أقوى فجأه أسهل قولاً لكن أصعب فعلاً

162
00:16:35,044 --> 00:16:36,832
تين تين, هل نسيتي؟

163
00:16:38,296 --> 00:16:40,088
ما هو شعاري؟

164
00:16:41,714 --> 00:16:43,425
!كن أقوى مما كنت عليه البارحة

165
00:16:50,127 --> 00:16:55,886
!لقد إحتملنا التدريب العنيف عندما كنا نتبع هذه الحكمة

166
00:17:02,652 --> 00:17:05,316
مالخطب؟ إنتهيتم بهذه السرعة؟

167
00:17:06,543 --> 00:17:09,055
!أنتم كما كنت البارحة

168
00:17:09,708 --> 00:17:10,512
!ليس بعد

169
00:17:10,644 --> 00:17:15,182
لن أستسلم من دون أن أتعدى
. المرحلة التي كنت عليها البارحة

170
00:17:16,290 --> 00:17:18,519
!يجب أن نصبح أقوى

171
00:17:19,377 --> 00:17:21,491
!أقوى مما كنت عليه البارحة

172
00:17:22,794 --> 00:17:24,476
!أقوى مما كنت عليه البارحة

173
00:17:24,957 --> 00:17:26,890
!أقوى مما كنت عليه البارحة

174
00:17:27,534 --> 00:17:29,471
!أقوى مما كنت عليه البارحة

175
00:17:32,854 --> 00:17:35,355
!تين تين وأنا تشونين

176
00:17:36,621 --> 00:17:38,444
!ونيجي جونين

177
00:17:40,818 --> 00:17:44,702
كل هذا لأننا عملنا بشدة كل يوم,
! نحاول أن نصح أقوى مما كنا عليه في السابق

178
00:17:46,192 --> 00:17:49,512
لكن هل الجميع راضين عن حالهم الآن؟

179
00:17:51,372 --> 00:17:52,032
...أنا

180
00:17:52,846 --> 00:18:01,649
أنا أريد أن أصبح أقوى مما كنت البارحة
,مما كنت من يوم ونصف

181
00:18:06,275 --> 00:18:07,845
!مما كنت من دقيقة

182
00:18:08,623 --> 00:18:13,104
!لم أكن أفكر أبدا في أن أجعل الجونين هدفي الأخير

183
00:18:13,876 --> 00:18:17,760
!لم أخطط على الإستسلام بعد

184
00:18:19,087 --> 00:18:24,454
!لن أنسحب بعد

185
00:18:36,838 --> 00:18:41,201
!قوة الشباب الكاملة

186
00:18:56,933 --> 00:19:00,854
Hakke Hasangeki

187
00:18:56,933 --> 00:19:01,775
{\an8}Hakke Hasangeki = ثمانية تريجرامات محطب الجبال

188
00:19:08,653 --> 00:19:12,857
Souryuu Tensakai

189
00:19:08,653 --> 00:19:13,685
{\an8}Souryuu Tensakai = التنين المضاعف التدمير المتبعثر

190
00:19:20,823 --> 00:19:24,562
Konoha Daisenkou

191
00:19:20,823 --> 00:19:25,679
{\an8}Konoha Daisenkou = وميض الورقة العظيم

192
00:20:02,453 --> 00:20:03,166
!أجل

193
00:20:17,047 --> 00:20:21,705
{\an7}Daitai itsumo doori ni

194
00:20:22,344 --> 00:20:26,742
{\an7}Sono kado wo magareba

195
00:20:27,109 --> 00:20:32,546
{\an7}Hitonami ni magirekomi

196
00:20:32,847 --> 00:20:36,724
{\an7}Tokete kiete iku

197
00:20:38,673 --> 00:20:43,321
{\an7}Boku wa michi wo nakushi

198
00:20:43,655 --> 00:20:48,818
{\an7}Kotoba sura nakushiteshimau

199
00:20:49,472 --> 00:20:54,183
{\an7}Dakedo hitotsu dake wa

200
00:20:54,500 --> 00:21:05,303
{\an7}Nokotteta nokotteta kimi no koe ga

201
00:21:05,595 --> 00:21:10,761
{\an7}Warau kao mo okoru kao mo subete

202
00:21:10,974 --> 00:21:15,265
{\an7}Boku wo arukaseru

203
00:21:16,309 --> 00:21:21,790
{\an7}Kumo ga kireta saki wo mitara kitto

204
00:21:21,800 --> 00:21:25,762
{\an7}Nee wakaru desho?

205
00:21:26,966 --> 00:21:31,532
{\an7}Nee wakaru desho?

206
00:20:17,047 --> 00:20:21,705
{\an3},كالعادة

207
00:20:22,344 --> 00:20:26,742
{\an3},عندما أدور حول هذه الزاوية

208
00:20:27,109 --> 00:20:32,546
{\an3}أندمج في بحر الناس

209
00:20:32,847 --> 00:20:36,724
{\an3}وذبت بعيداً إلى لا شيء

210
00:20:38,673 --> 00:20:43,321
{\an3}خسرت نفسي نهائياً

211
00:20:43,655 --> 00:20:48,818
{\an3}.وأستطيع العثور على لا كلمات لقولها

212
00:20:49,472 --> 00:20:54,183
{\an3}أيضاً, شيء واحد, صوتك

213
00:20:54,500 --> 00:21:05,303
{\an3}مازال باقي, مازال باقي

214
00:21:05,595 --> 00:21:10,761
{\an3}...كل شيء عنك, إبتسامتك, غضبك

215
00:21:10,974 --> 00:21:15,265
{\an3}.يبقيني أتقدم إلى الأمام

216
00:21:16,309 --> 00:21:21,790
{\an3}...لو نظرت للأعلى, حيث السحب تبدأ بالإنطلاق

217
00:21:21,800 --> 00:21:25,762
{\an3}.أظن أنك تعرف ماذا أعني

218
00:21:26,966 --> 00:21:31,532
{\an3}.أظن أنك تعرف ماذا أعني

219
00:21:32,502 --> 00:21:35,115
Ultimate-sora :ترجمة
ultimate-sora.sd@hotmail.com
أرجو حفظ الحقوق وعدم سرقة هذه الترجمة

220
00:21:36,130 --> 00:21:40,054
!أصدقائنا إنتهوا في معاركهم الشرسة, وينضمون إلينا ثانية

221
00:21:40,217 --> 00:21:44,146
الآن, إنه يحتكر, أي هجوم تعدادي سوف يستخدم دييدارا؟

222
00:21:44,682 --> 00:21:49,433
.وسط الإنفجار, شاهدنا شيئاً لا يصدق

223
00:21:50,429 --> 00:21:51,749
!دمره داخل البعد الثاني

224
00:21:52,258 --> 00:21:53,490
!ناروتو شيبودين الخاص

225
00:21:53,931 --> 00:21:55,812
.إنها حادثة دامت مدة ساعة

226
00:21:56,259 --> 00:22:00,454
!الوصول يوم الخميس, سيبتيمبير 27 بتوقيت 7:59 ليلاً

227
00:22:15,139 --> 00:22:17,959
{\an8}أكادمية النينجا

228
00:22:15,139 --> 00:22:17,959
محاضرة خاصة

229
00:22:17,998 --> 00:22:26,219
{\c&H00D8FF&\an8}روح  {\r}{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\an8}ختم  {\r}{\c&H00E4A7&\an8}جسم  {\r}{\c&H0000EF&\an8}تقنية  {\r}.

230
00:22:18,925 --> 00:22:23,251
هناك مركبات ضرورية مختلفة
.لعمل تقنية, واحدة منها هي ختم اليد

231
00:22:23,649 --> 00:22:25,460
.هذا ما سندرسه اليوم

232
00:22:26,806 --> 00:22:31,338
هناك بعض الختوم المميزة, لكن الأساسي
. يتألف من هؤلاء الإثنا عشر

233
00:22:32,015 --> 00:22:33,846
.ناروتو, أرهم

234
00:22:33,847 --> 00:22:34,842
!حسناً

235
00:22:35,243 --> 00:22:35,824
!جرذ

236
00:22:36,367 --> 00:22:37,005
!ثور

237
00:22:37,391 --> 00:22:37,749
!نمر

238
00:22:38,351 --> 00:22:38,870
!أرنب بري

239
00:22:39,397 --> 00:22:39,858
!تنين

240
00:22:40,401 --> 00:22:40,893
!ثعبان

241
00:22:41,365 --> 00:22:41,894
!حصان

242
00:22:42,355 --> 00:22:42,929
!كبش

243
00:22:43,352 --> 00:22:43,971
!قرد

244
00:22:44,363 --> 00:22:44,835
!ديك

245
00:22:45,366 --> 00:22:45,851
!كلب

246
00:22:46,374 --> 00:22:46,852
!خنزير بري

247
00:22:49,308 --> 00:22:52,641
.الآن لنستعمل ما تعلمناه لنفعل تقنية سهلة

248
00:22:53,309 --> 00:22:55,256
.سنجرب تقنية النسخ

249
00:22:55,257 --> 00:22:57,843
.أختام اليد هي كبش, ثعبان ونمر

250
00:22:58,420 --> 00:23:00,475
هل الجميع جاهز؟

251
00:23:00,648 --> 00:23:01,476
!هيا بنا

252
00:23:01,872 --> 00:23:03,908
Hitsuji Mi Tora

253
00:23:05,869 --> 00:23:06,440
ما-؟

254
00:23:06,441 --> 00:23:09,657
ما-ما-ما-ما-ما-ماذا؟! هاه؟

255
00:23:09,718 --> 00:23:10,617
مالذي حدث؟

256
00:23:10,872 --> 00:23:12,816
{\an8}...وأنا أستطيع إستخدام تقنية نسخة الظل, أيضاً

257
00:23:12,817 --> 00:23:14,354
{\an8}!إنتظر! دعني أفعلها ثانيةً

258
00:23:10,954 --> 00:23:12,635
الجميع, كنتم قادرين على فعلها, صحيح؟

259
00:23:12,636 --> 00:23:14,616
.نراكم في المرة القادمة

