1
00:00:06,720 --> 00:00:12,996
في عشر أيام, الذهاب إلى جسر الجنة والأرض في
.قرية العشب المخفية في وقت الظهر

2
00:00:13,896 --> 00:00:17,746
.لدي جاسوس يعمل كواحد من أتباع أروتشيمارو

3
00:00:18,687 --> 00:00:24,314
...كان من المفترض أن... نلتقي... هناك

4
00:01:14,781 --> 00:01:17,233
!الأمور هدأت عند ملجأ العدو

5
00:01:17,755 --> 00:01:19,326
هل إنتهى القتال؟

6
00:01:23,100 --> 00:01:24,963
نيجي, هل تنسخ؟

7
00:01:34,550 --> 00:01:36,937
ما الذي يحدث عند ملجأ العدو؟

8
00:01:48,106 --> 00:01:50,030
!إنتظر لحظة

9
00:02:29,582 --> 00:02:32,365
.يبدو أن القتال إنتهى

10
00:02:50,829 --> 00:02:53,381
...لو إنتهى, إذاً

11
00:02:56,679 --> 00:02:57,264
!ساكورا

12
00:03:00,396 --> 00:03:01,658
!ساكورا-ساما

13
00:03:05,433 --> 00:03:07,345
!ماذا حدث لساكورا-ساما؟

14
00:03:15,162 --> 00:03:16,425
.ساكورا بخير

15
00:03:17,046 --> 00:03:19,119
.كلتاهما تسيران

16
00:03:30,935 --> 00:03:34,153
.فهمت, إذاً لقد هذموا واحد من الأكاتسوكي

17
00:03:34,684 --> 00:03:36,330
.هذه ساكورا-ساما لأجلك

18
00:03:44,381 --> 00:03:46,066
.هذه إشارة سيئة

19
00:03:47,014 --> 00:03:48,064
ماذا تقصد؟

20
00:03:49,160 --> 00:03:51,393
.هناك إثنان من الأكاتسوكي في هذه القاعدة

21
00:03:52,238 --> 00:03:56,032
.رغم ذلك واحد منهم هزم, وهذه التقنية لم تتوقف

22
00:03:56,606 --> 00:03:57,686
...مما يعني

23
00:04:16,514 --> 00:04:18,437
,فوق ذلك الآخَر مكمل للتقنية

24
00:04:20,429 --> 00:04:21,464
...أو

25
00:04:22,568 --> 00:04:25,716
.التقنية لن تتوقف حتى لو هذمنا الذي وضعها

26
00:04:25,717 --> 00:04:27,665
.هذا إحتمال

27
00:04:36,938 --> 00:04:39,786
.يجب أن نهزم نسخاتنا

28
00:04:41,255 --> 00:04:42,913
.هذا هو الحل

29
00:05:00,200 --> 00:05:02,891
Ultimate-sora :ترجمة
ultimate-sora.sd@hotmail.com
أرجو حفظ الحقوق وعدم سرقة هذه الترجمة

30
00:05:07,575 --> 00:05:09,956
{\an7}Tooku de kikoero koe wo Hinto Ni

31
00:05:10,149 --> 00:05:12,652
{\an7}Hitori mata hitori tachiagaru doushi

32
00:05:12,652 --> 00:05:14,736
{\an7}Kurikaesu dake no fudan doori

33
00:05:14,737 --> 00:05:16,975
{\an7}Kutsugaeso junbi ii ze ARE YOU READY?

34
00:05:17,227 --> 00:05:19,481
{\an7}Karadajuu furuwasu shindou ni

35
00:05:19,482 --> 00:05:21,573
{\an7}Hageshiku uchinaraseyo STOMPING

36
00:05:21,823 --> 00:05:23,837
{\an7}Taezu tsukiugokasu CALL ME

37
00:05:23,927 --> 00:05:25,954
{\an7}Kawarazu yuruganu tsukamu STORY

38
00:05:25,955 --> 00:05:28,153
{\an7}COME ON! EVERYBODY STAND UP!

39
00:05:28,154 --> 00:05:30,403
{\an7}Agero kyou ichiban no jikan da

40
00:05:30,486 --> 00:05:32,693
{\an7}Me ni mo tomaranu SPEED HUNTER

41
00:05:32,724 --> 00:05:35,180
{\an7}Daremo ga mina toriko kanban YEAH

42
00:05:35,181 --> 00:05:37,357
{\an7}COME ON! EVERYBODY HANDS UP!

43
00:05:37,435 --> 00:05:39,628
{\an7}Matashita no HERO'S COMEBACK

44
00:05:39,722 --> 00:05:41,728
{\an7}Zujou kazoe yuibiru COUNT DOWN

45
00:05:42,067 --> 00:05:44,495
{\an7}Iku ze 3 2 1 MAKE SOME NOISE

46
00:05:48,896 --> 00:05:51,639
{\an7}HEY YO  mou tasho no risuku wa kakugo desho

47
00:05:51,700 --> 00:05:53,804
{\an7}Nankai korondatte tatsu GET IT ON

48
00:05:53,865 --> 00:05:56,141
{\an7}Nareai janaize kamihitoe no sesshon

49
00:05:56,216 --> 00:05:58,303
{\an7}Irikunda kanjou kizukuageta kesshou

50
00:05:58,304 --> 00:06:00,503
{\an7}Wakiagaru kansei wa yuuki to naru

51
00:06:00,504 --> 00:06:03,200
{\an7}Tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau

52
00:06:03,201 --> 00:06:05,320
{\an7}Sore demo saigo wa kitto warau

53
00:06:05,450 --> 00:06:07,812
{\an7}Subete sarau shouri no kansei

54
00:06:08,100 --> 00:06:09,526
{\an7}EVERYBODY STAND UP!

55
00:06:09,711 --> 00:06:11,918
{\an7}Agero kyou ichiban no jikan da

56
00:06:12,020 --> 00:06:14,217
{\an7}Me ni mo tomaranu SPEED HUNTER

57
00:06:14,245 --> 00:06:16,823
{\an7}Daremo ga mina toriko kanban YEAH!

58
00:06:16,823 --> 00:06:18,761
{\an7}COME ON! EVERY BODY HANDS UP!

59
00:06:18,946 --> 00:06:21,037
{\an7}Matashita no HERO'S COMEBACK

60
00:06:21,221 --> 00:06:23,323
{\an7}Zujou kazoe yubioru COUNT DOWN

61
00:06:23,573 --> 00:06:26,070
{\an7}Iku ze 3 2 1 MAKE SOME NOISE

62
00:05:07,575 --> 00:05:10,053
{\an3}صوت بعيد يدلني فيه

63
00:05:10,183 --> 00:05:12,685
{\an3}واحد وراء الآخر, الشركاء مستعدون للمعركة

64
00:05:12,686 --> 00:05:14,737
{\an3}لا مزيد من فعل نفس الأشياء مراراً و تكراراً

65
00:05:14,738 --> 00:05:17,228
{\an3}سنقلب هذا الهراء رأساً على عقب, هل أنت جاهز؟

66
00:05:17,229 --> 00:05:19,404
{\an3}جسمي يرتعش أمام الحقيقة

67
00:05:19,536 --> 00:05:21,639
{\an3}طاقتي تخرج كدب شرس

68
00:05:21,839 --> 00:05:23,694
{\an3}إنها تناديني بصرامة

69
00:05:23,840 --> 00:05:25,873
{\an3}هذه قصة عائدة غير متوقفة

70
00:05:25,874 --> 00:05:28,243
{\an3}هيا بنا, فليــقف الجميــع

71
00:05:28,326 --> 00:05:30,440
{\an3}اليــوم هو أفضـل ضرباتــك

72
00:05:30,537 --> 00:05:32,888
{\an3}أنت صـــائـد سريــــع, لا يمكن إيقافــك

73
00:05:32,889 --> 00:05:35,236
{\an3}!أنت ضــربة, الجميــع يشاهـدك! أجــــل

74
00:05:35,237 --> 00:05:37,356
{\an3}هيـا بـنا, الجميـــع إرفعوا أيديكـــم

75
00:05:37,357 --> 00:05:39,700
{\an3}إنها عـودة البـطــل التي كنت تنتظــرها

76
00:05:39,701 --> 00:05:41,806
{\an3}ألقوا بأيديكــم وعدوا

77
00:05:42,099 --> 00:05:44,527
{\an3}لننـطلق, 123 قم ببــعـض الضـــجــة

78
00:05:48,911 --> 00:05:51,584
{\an3}هيي أنت, سيكون هناك مجازفات, هل يمكنك القيام بها كلها؟

79
00:05:51,584 --> 00:05:53,848
{\an3}إرجع  وقم بها مهما كان عدد فشلك

80
00:05:53,849 --> 00:05:56,234
{\an3}إنه ليس تقارن غامض, فقط نقطة ورقة

81
00:05:56,282 --> 00:05:58,249
{\an3}الآن هذه الأحاسيس المكبوتة هي جوهــرة عاطفيـة

82
00:05:58,250 --> 00:06:00,453
{\an3}موسم التشجيع المتصاعد سيعطيك الشجاعة

83
00:06:00,454 --> 00:06:03,076
{\an3}الرجوع هذه المرة سيكون أصعب من أي وقت مضى

84
00:06:03,121 --> 00:06:05,078
{\an3}لكن أنا أعلم أنك سوف تنهيها وأنت تشم

85
00:06:05,498 --> 00:06:08,043
{\an3}إثارة الإنتصار سوف تدفعه بعيداً

86
00:06:08,105 --> 00:06:09,514
{\an3}فليــقف الجميــع

87
00:06:09,784 --> 00:06:11,999
{\an3}اليــوم هو أفضـل ضرباتــك

88
00:06:12,000 --> 00:06:14,329
{\an3}أنت صـــائـد سريــــع, لا يمكن إيقافــك

89
00:06:14,330 --> 00:06:16,833
{\an3}!أنت ضــربة, الجميــع يشاهـدك! أجــــل

90
00:06:16,834 --> 00:06:18,829
{\an3}هيـا بـنا, الجميـــع إرفعوا أيديكـــم

91
00:06:18,915 --> 00:06:21,012
{\an3}إنها عـودة البـطــل التي كنت تنتظــرها

92
00:06:21,291 --> 00:06:23,250
{\an3}ألقوا بأيديكــم وعدوا

93
00:06:23,520 --> 00:06:26,053
{\an3}لننـطلق, 123 قم ببــعـض الضـــجــة

94
00:06:39,129 --> 00:06:43,854
الوحوش المنتشرة

95
00:07:06,571 --> 00:07:07,833
.زعيمة تشيوي

96
00:07:15,059 --> 00:07:16,496
.سأعالجك حالاً

97
00:07:24,064 --> 00:07:27,458
.لكن, هذا لن يبدأ أبداً في تغتيته

98
00:07:31,385 --> 00:07:35,069
.يجب أن أفعل شيئاً حيال هذا السم

99
00:07:45,173 --> 00:07:50,533
.إستعملنا كل الترياق الذي صنعته في قرية الرمال

100
00:07:59,982 --> 00:08:07,548
لو ذهبت الآن وجعلت قرية الرمان تجهز المكونات
.قد ننجع في الوقت المناسب

101
00:08:09,096 --> 00:08:10,964
.لنرجع بسرعة إلى القرية

102
00:08:11,600 --> 00:08:13,555
!سأصنع الترياق لك في الحال

103
00:08:14,072 --> 00:08:14,556
.لا

104
00:08:17,446 --> 00:08:18,583
!لماذا لا؟

105
00:08:19,556 --> 00:08:22,256
.أنهينا ما جئنا لأجله

106
00:08:22,719 --> 00:08:25,833
....لو لم نسرع إلى قرية الرمال وأعطيناك الترياق

107
00:08:29,418 --> 00:08:33,404
...لا يزال على أن أفعلً

108
00:08:36,598 --> 00:08:39,733
.شيئاً مهماً

109
00:09:03,333 --> 00:09:05,065
...شارينجان جديدة

110
00:09:08,868 --> 00:09:09,787
ماذا هناك؟

111
00:09:10,699 --> 00:09:14,485
.معلم كاكاشي, لا تقلق لو لم ينجح هذا

112
00:09:16,668 --> 00:09:20,019
.سوف أهزمه بالتأكيد

113
00:09:20,741 --> 00:09:21,200
.أجل

114
00:09:24,143 --> 00:09:25,606
.إذا جاء إلى هذا

115
00:09:26,777 --> 00:09:27,630
!حسناً

116
00:09:48,651 --> 00:09:49,550
...إن هذا

117
00:10:02,288 --> 00:10:03,232
...كما ظننت

118
00:10:16,134 --> 00:10:19,144
!هؤلاء الأشخاص يزدادون قوة

119
00:10:37,333 --> 00:10:40,806
.هذه بالتأكيد تبدو المسألة

120
00:10:41,866 --> 00:10:45,447
.لا, إنه فقط المعاكس

121
00:10:57,442 --> 00:10:58,587
.تماماً

122
00:11:04,056 --> 00:11:06,508
.أصبحنا أضعف

123
00:11:15,523 --> 00:11:21,019
ماذا تقصد بأننا أصبحا أضعف, نيجي؟

124
00:11:24,889 --> 00:11:27,011
هل يمكنك إخبارنا لماذا؟

125
00:11:32,650 --> 00:11:34,088
.إنه بسيط

126
00:11:35,533 --> 00:11:36,809
...غالبا, هذه التقنية كانت

127
00:11:37,565 --> 00:11:38,489
!حسناً, جميعاً

128
00:11:39,131 --> 00:11:41,673
.نزيل هذا الختم على ثلاثة

129
00:11:42,187 --> 00:11:45,156
!واحد. إثنان. ثلاثة

130
00:11:48,151 --> 00:11:54,939
غالباً, تنسخ القدرات والقوة لأي شخص
. ينزع الختم في نفس وقت نزعها

131
00:11:58,612 --> 00:12:01,169
.لذا لم نكن قادرين على أن نهزمهم

132
00:12:03,224 --> 00:12:07,037
.ولكننا لسنا مثلهم, نحن بشر

133
00:12:08,056 --> 00:12:10,796
.طبيعياً, نحن نتعب بعد أن نقاتل لوقت طويل

134
00:12:12,955 --> 00:12:16,208
.تقنياتنا أقل من فعالة وحركتنا بطيئة

135
00:12:19,304 --> 00:12:23,533
.كنتيجة, إنه يضيف إحساس كأن العدو أصبح أقوى

136
00:12:24,850 --> 00:12:30,053
لذا لو طيل وقت المعركة, فكم من الإختلاف في القوة سيكون لديهم؟

137
00:12:30,132 --> 00:12:32,188
!نحن في عائق

138
00:12:32,290 --> 00:12:33,604
.هذا صحيح

139
00:12:33,700 --> 00:12:35,089
!مـ مستحيل

140
00:12:41,969 --> 00:12:48,577
!لكن, لا نستطيح إحتمال الخسارة الآن

141
00:13:06,141 --> 00:13:06,731
!تباً

142
00:14:12,514 --> 00:14:13,801
!تباً لك

143
00:14:17,405 --> 00:14:18,273
...تباً

144
00:14:40,862 --> 00:14:41,821
!ساكورا-ساما

145
00:14:50,152 --> 00:14:50,765
!ليي

146
00:14:52,020 --> 00:14:54,226
مالخطب؟ ماذا حدث؟

147
00:14:57,592 --> 00:15:00,642
!إنه بسيط جداً

148
00:15:02,766 --> 00:15:03,558
ماذا تقصد؟

149
00:15:08,951 --> 00:15:10,117
.لقد حللتها

150
00:15:20,419 --> 00:15:22,619
!أعرف كيف نهزمهم

151
00:15:25,369 --> 00:15:26,260
!ماذا؟

152
00:15:28,428 --> 00:15:29,452
!حقا؟ً

153
00:15:31,343 --> 00:15:32,348
!كيف؟

154
00:15:41,513 --> 00:15:44,185
ستنجح حقاً, صحيح؟

155
00:15:44,601 --> 00:15:47,422
!أجل! سوف تنجح بالتأكيد

156
00:16:00,000 --> 00:16:05,166
.نحن فقط علينا أن نصبح أقوى مما كنا عندما قابلناهم لأول مرة

157
00:16:09,428 --> 00:16:14,360
.إنهم فقط نسخوا حجم قوتنا عندما نزعنا الختم

158
00:16:18,214 --> 00:16:26,336
لذا, لو أصبحنا أقوى مما كنا سابقاً
!سوف نهزمهم بالتأكيد

159
00:16:27,875 --> 00:16:29,836
!عمل جيد بملاحظتك هذا, ليي

160
00:16:30,607 --> 00:16:32,344
!هذا هو تلميذي

161
00:16:39,359 --> 00:16:44,420
!ربما, نصبح أقوى فجأه أسهل قولاً لكن أصعب فعلاً

162
00:16:45,090 --> 00:16:46,878
تين تين, هل نسيتي؟

163
00:16:48,342 --> 00:16:50,134
ما هو شعاري؟

164
00:16:51,760 --> 00:16:53,471
!كن أقوى مما كنت عليه البارحة

165
00:17:00,173 --> 00:17:05,932
!لقد إحتملنا التدريب العنيف عندما كنا نتبع هذه الحكمة

166
00:17:12,698 --> 00:17:15,362
مالخطب؟ إنتهيتم بهذه السرعة؟

167
00:17:16,589 --> 00:17:19,101
!أنتم كما كنت البارحة

168
00:17:19,754 --> 00:17:20,558
!ليس بعد

169
00:17:20,690 --> 00:17:25,228
لن أستسلم من دون أن أتعدى
. المرحلة التي كنت عليها البارحة

170
00:17:26,336 --> 00:17:28,565
!يجب أن نصبح أقوى

171
00:17:29,423 --> 00:17:31,537
!أقوى مما كنت عليه البارحة

172
00:17:32,840 --> 00:17:34,522
!أقوى مما كنت عليه البارحة

173
00:17:35,003 --> 00:17:36,936
!أقوى مما كنت عليه البارحة

174
00:17:37,580 --> 00:17:39,517
!أقوى مما كنت عليه البارحة

175
00:17:42,900 --> 00:17:45,401
!تين تين وأنا تشونين

176
00:17:46,667 --> 00:17:48,490
!ونيجي جونين

177
00:17:50,864 --> 00:17:54,748
كل هذا لأننا عملنا بشدة كل يوم,
! نحاول أن نصح أقوى مما كنا عليه في السابق

178
00:17:56,238 --> 00:17:59,558
لكن هل الجميع راضين عن حالهم الآن؟

179
00:18:01,418 --> 00:18:02,078
...أنا

180
00:18:02,892 --> 00:18:11,695
أنا أريد أن أصبح أقوى مما كنت البارحة
,مما كنت من يوم ونصف

181
00:18:16,321 --> 00:18:17,891
!مما كنت من دقيقة

182
00:18:18,669 --> 00:18:23,150
!لم أكن أفكر أبدا في أن أجعل الجونين هدفي الأخير

183
00:18:23,922 --> 00:18:27,806
!لم أخطط على الإستسلام بعد

184
00:18:29,133 --> 00:18:34,500
!لن أنسحب بعد

185
00:18:46,884 --> 00:18:51,247
!قوة الشباب الكاملة

186
00:19:06,979 --> 00:19:10,900
Hakke Hasangeki

187
00:19:06,979 --> 00:19:11,821
{\an8}Hakke Hasangeki = ثمانية تريجرامات محطب الجبال

188
00:19:18,699 --> 00:19:22,903
Souryuu Tensakai

189
00:19:18,699 --> 00:19:23,731
{\an8}Souryuu Tensakai = التنين المضاعف التدمير المتبعثر

190
00:19:30,869 --> 00:19:34,608
Konoha Daisenkou

191
00:19:30,869 --> 00:19:35,725
{\an8}Konoha Daisenkou = وميض الورقة العظيم

192
00:20:12,499 --> 00:20:13,212
!أجل

193
00:20:26,843 --> 00:20:31,501
{\an7}Daitai itsumo doori ni

194
00:20:32,140 --> 00:20:36,538
{\an7}Sono kado wo magareba

195
00:20:36,905 --> 00:20:42,342
{\an7}Hitonami ni magirekomi

196
00:20:42,643 --> 00:20:46,520
{\an7}Tokete kiete iku

197
00:20:48,469 --> 00:20:53,117
{\an7}Boku wa michi wo nakushi

198
00:20:53,451 --> 00:20:58,614
{\an7}Kotoba sura nakushiteshimau

199
00:20:59,268 --> 00:21:03,979
{\an7}Dakedo hitotsu dake wa

200
00:21:04,296 --> 00:21:15,099
{\an7}Nokotteta nokotteta kimi no koe ga

201
00:21:15,391 --> 00:21:20,557
{\an7}Warau kao mo okoru kao mo subete

202
00:21:20,770 --> 00:21:25,061
{\an7}Boku wo arkaseru

203
00:21:26,105 --> 00:21:31,586
{\an7}Kumo ga kireta saki wo mitara kitto

204
00:21:31,596 --> 00:21:35,558
{\an7}Nee wakaru desho?

205
00:21:36,762 --> 00:21:41,328
{\an7}Nee wakaru desho?

206
00:20:26,843 --> 00:20:31,501
{\an3},كالعادة

207
00:20:32,140 --> 00:20:36,538
{\an3},عندما أدور حول هذه الزاوية

208
00:20:36,905 --> 00:20:42,342
{\an3}أندمج في بحر الناس

209
00:20:42,643 --> 00:20:46,520
{\an3}وذبت بعيداً إلى لا شيء

210
00:20:48,469 --> 00:20:53,117
{\an3}خسرت نفسي نهائياً

211
00:20:53,451 --> 00:20:58,614
{\an3}.وأستطيع العثور على لا كلمات لقولها

212
00:20:59,268 --> 00:21:03,979
{\an3}أيضاً, شيء واحد, صوتك

213
00:21:04,296 --> 00:21:15,099
{\an3}مازال باقي, مازال باقي

214
00:21:15,391 --> 00:21:20,557
{\an3}...كل شيء عنك, إبتسامتك, غضبك

215
00:21:20,770 --> 00:21:25,061
{\an3}.يبقيني أتقدم إلى الأمام

216
00:21:26,105 --> 00:21:31,586
{\an3}...لو نظرت للأعلى, حيث السحب تبدأ بالإنطلاق

217
00:21:31,596 --> 00:21:35,558
{\an3}.أظن أنك تعرف ماذا أعني

218
00:21:36,762 --> 00:21:41,328
{\an3}.أظن أنك تعرف ماذا أعني

219
00:21:42,298 --> 00:21:44,911
Ultimate-sora :ترجمة
ultimate-sora.sd@hotmail.com
أرجو حفظ الحقوق وعدم سرقة هذه الترجمة

220
00:21:45,926 --> 00:21:49,850
!أصدقائنا إنتهوا في معاركهم الشرسة, وينضمون إلينا ثانية

221
00:21:50,013 --> 00:21:53,942
الآن, إنه يحتكر, أي هجوم تعدادي سوف يستخدم دييدارا؟

222
00:21:54,478 --> 00:21:59,229
.وسط الإنفجار, شاهدنا شيئاً لا يصدق

223
00:22:00,225 --> 00:22:01,545
!دمره داخل البعد الثاني

224
00:22:02,054 --> 00:22:03,286
!ناروتو شيبودين الخاص

225
00:22:03,727 --> 00:22:05,608
.إنها حادثة دامت مدة ساعة

226
00:22:06,055 --> 00:22:10,250
!الوصول يوم الخميس, سيبتيمبير 27 بتوقيت 7:59 ليلاً

227
00:22:24,935 --> 00:22:27,755
{\an8}أكادمية النينجا

228
00:22:24,935 --> 00:22:27,755
محاضرة خاصة

229
00:22:27,794 --> 00:22:36,015
{\c&H00D8FF&\an8}روح  {\r}{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\an8}ختم  {\r}{\c&H00E4A7&\an8}جسم  {\r}{\c&H0000EF&\an8}تقنية  {\r}.

230
00:22:28,721 --> 00:22:33,047
هناك مركبات ضرورية مختلفة
.لعمل تقنية, واحدة منها هي ختم اليد

231
00:22:33,445 --> 00:22:35,256
.هذا ما سندرسه اليوم

232
00:22:36,602 --> 00:22:41,134
هناك بعض الختوم المميزة, لكن الأساسي
. يتألف من هؤلاء الإثنا عشر

233
00:22:41,811 --> 00:22:43,642
.ناروتو, أرهم

234
00:22:43,643 --> 00:22:44,638
!حسناً

235
00:22:45,039 --> 00:22:45,620
!جرذ

236
00:22:46,163 --> 00:22:46,801
!ثور

237
00:22:47,187 --> 00:22:47,545
!نمر

238
00:22:48,147 --> 00:22:48,666
!أرنب بري

239
00:22:49,193 --> 00:22:49,654
!تنين

240
00:22:50,197 --> 00:22:50,689
!ثعبان

241
00:22:51,161 --> 00:22:51,690
!حصان

242
00:22:52,151 --> 00:22:52,725
!كبش

243
00:22:53,148 --> 00:22:53,767
!قرد

244
00:22:54,159 --> 00:22:54,631
!ديك

245
00:22:55,162 --> 00:22:55,647
!كلب

246
00:22:56,170 --> 00:22:56,648
!خنزير بري

247
00:22:59,104 --> 00:23:02,437
.الآن لنستعمل ما تعلمناه لنفعل تقنية سهلة

248
00:23:03,105 --> 00:23:05,052
.سنجرب تقنية النسخ

249
00:23:05,053 --> 00:23:07,639
.أختام اليد هي كبش, ثعبان ونمر

250
00:23:08,216 --> 00:23:10,271
هل الجميع جاهز؟

251
00:23:10,444 --> 00:23:11,272
!هيا بنا

252
00:23:11,668 --> 00:23:13,704
Hitsuji Mi Tora

253
00:23:15,665 --> 00:23:16,236
ما-؟

254
00:23:16,237 --> 00:23:19,453
ما-ما-ما-ما-ما-ماذا؟! هاه؟

255
00:23:19,514 --> 00:23:20,413
مالذي حدث؟

256
00:23:20,668 --> 00:23:22,612
{\an8}...وأنا أستطيع إستخدام تقنية نسخة الظل, أيضاً

257
00:23:22,613 --> 00:23:24,150
{\an8}!إنتظر! دعني أفعلها ثانيةً

258
00:23:20,750 --> 00:23:22,431
الجميع, كنتم قادرين على فعلها, صحيح؟

259
00:23:22,432 --> 00:23:24,412
.نراكم في المرة القادمة

