1
00:00:00,417 --> 00:00:02,503
. . حينها

2
00:00:02,544 --> 00:00:05,714
ما رأيك أن نقوم باصطياد أكبر
عدد من الشياطين الملاعيين و نشيد لهم جحيمآ صغير؟

3
00:00:09,259 --> 00:00:10,260
!(انتبه يا (سام

4
00:00:12,262 --> 00:00:13,472
!(سام)

5
00:00:13,472 --> 00:00:15,098
هل تعرض عليّ روحك؟

6
00:00:15,140 --> 00:00:16,642
(كل ما عليكِ فعله هو اعادة (سام

7
00:00:16,683 --> 00:00:19,436
سأمهلك عام واحد فقط

8
00:00:20,812 --> 00:00:22,940
(لا يمكنني أن اجعله يموت يا (بوبي
انه شقيقي

9
00:00:22,981 --> 00:00:24,650
!بستطاعتي خنقك

10
00:00:24,691 --> 00:00:27,194
لا يهم ما يسلتزم الامر
سأخرجك من هذا

11
00:00:27,236 --> 00:00:28,654
. . لو اننا أمسكنا بشيطان الطرق المتقاطعة

12
00:00:28,695 --> 00:00:31,281
, و نحاول التخلص من الاتفاق بأيّ طريقة
سوف تموت

13
00:00:35,494 --> 00:00:37,871
أيّ شفرة يمكنها قتل كائن شيطاني؟

14
00:00:37,871 --> 00:00:39,873
, البارحة
لكنت ساقول ان هذا مستحيل

15
00:00:39,873 --> 00:00:41,416
من هي تلك الفتاة؟

16
00:00:42,835 --> 00:00:43,919
من أنتِ؟

17
00:00:43,961 --> 00:00:45,671
أنا الفتاة التي أنقذتك

18
00:00:48,090 --> 00:00:51,093
. . الآن

19
00:01:10,696 --> 00:01:12,155
مرحباً يا عزيزتي

20
00:01:13,782 --> 00:01:15,367
مرحباً -
مرحباً -

21
00:01:16,076 --> 00:01:18,328
شكراً على اعادتها إلى هنا

22
00:01:18,370 --> 00:01:20,581
ليس كأن لديّ خيار آخر

23
00:01:20,581 --> 00:01:22,249
كانت مزعجة

24
00:01:24,710 --> 00:01:26,044
مرحباً يا عزيزتي

25
00:01:27,629 --> 00:01:28,797
ما الخطب؟

26
00:01:28,839 --> 00:01:30,757
لا شئ
أنا أفتقدكِ

27
00:01:30,799 --> 00:01:32,759
حسناً , لكن اليوم يوم والدكِ

28
00:01:32,801 --> 00:01:34,344
لا
أنا لا أحب أيام أبي

29
00:01:34,386 --> 00:01:36,346
أنا لا أريد الذهاب إلى أبي

30
00:01:36,346 --> 00:01:38,056
منذ متى؟

31
00:01:38,098 --> 00:01:40,142
كنتِ تحبين الذهاب إلى منزل والدكِ

32
00:01:40,184 --> 00:01:42,769
, كما تعرفين انه يحبكِ
و هو يفتقدكِ كثيراً

33
00:01:42,769 --> 00:01:43,812
!لكنني أكره المكان هناك

34
00:01:43,854 --> 00:01:44,897
أنتِ لا تكرهينه

35
00:01:44,938 --> 00:01:46,064
!بلى , أكرهه

36
00:01:46,106 --> 00:01:48,650
, هو فظ
و هناك وحوش هناك

37
00:01:48,692 --> 00:01:50,819
لا أريد العودة إلى هناك

38
00:01:50,861 --> 00:01:52,529
أرجوكِ لا تدعي الوحوش تنال مني

39
00:01:54,573 --> 00:01:56,825
حسناً يا عزيزتي

40
00:01:56,867 --> 00:01:58,202
حسناً

41
00:03:45,017 --> 00:03:49,188
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الثانية
"الأولاد بخير"

42
00:03:51,440 --> 00:03:53,734
ما الذي تعنيه أن هذا لن ينجح يا (بوبي)؟

43
00:03:53,775 --> 00:03:55,027
انه طقس لتبديد الكائنات الشيطانية

44
00:03:57,279 --> 00:03:59,364
ربما اخطانا الترجمة

45
00:03:59,406 --> 00:04:02,201
أنظر , لن ندع (دين) يذهب إلى الجحيم

46
00:04:03,869 --> 00:04:05,370
لابد أن هناك شيئاً

47
00:04:05,412 --> 00:04:06,747
نعم . لا
عليّ ان أرحل

48
00:04:06,747 --> 00:04:07,748
حسناً
لا تبالي

49
00:04:07,748 --> 00:04:09,249
مرحباً
من كان هذا؟

50
00:04:09,249 --> 00:04:11,460
كنت أطلب بيتزا

51
00:04:11,502 --> 00:04:13,879
أنت تدرك أننا في مطعم؟

52
00:04:13,879 --> 00:04:15,172
نعم . نعم
نعم

53
00:04:15,214 --> 00:04:18,175
أردت أن اتناول البيتزا فحسب

54
00:04:19,635 --> 00:04:22,429
حسناً أيها الغريب الاطوار

55
00:04:22,471 --> 00:04:24,848
أظن أنني وجدت شيئاً

56
00:04:24,848 --> 00:04:26,225
حقاً؟

57
00:04:26,266 --> 00:04:28,519
, (سيسيرو)
(إينديانا)

58
00:04:28,560 --> 00:04:30,270
وقع على منشار

59
00:04:33,857 --> 00:04:35,776
إذاً؟

60
00:04:35,776 --> 00:04:38,237
هذا كل شئ؟
منشار؟

61
00:04:38,278 --> 00:04:41,573
. . حسناً
نعم

62
00:04:43,367 --> 00:04:45,744
و تظن أن هذه قضية؟

63
00:04:45,744 --> 00:04:47,829
لا اعرف
ربما

64
00:04:47,871 --> 00:04:49,373
(لا أعرف يا (دين

65
00:04:49,414 --> 00:04:52,751
(هناك شئ في (سيسيرو
أفضل من قضية فحسب

66
00:04:52,793 --> 00:04:53,877
و ما هو؟

67
00:04:53,877 --> 00:04:54,962
(ليزا برايدن)

68
00:04:56,588 --> 00:04:57,840
هل عليّ أن أسأل؟

69
00:04:57,840 --> 00:04:59,675
. . أتتذكر تلك الرحلة التي ذهبت فيها

70
00:04:59,716 --> 00:05:01,218
منذ حوالي 8 سنوات؟

71
00:05:01,260 --> 00:05:03,929
كنت أنت مع ابي في (أورلاندو) تقومان
بمهمة لكما

72
00:05:03,971 --> 00:05:06,390
نعم
. . خمسة ولايات في خمسة أيام

73
00:05:06,431 --> 00:05:08,183
نوعاً ما

74
00:05:08,225 --> 00:05:10,978
(مع ذلك قضيت معظم الوقت في علوية (ليزا برايدن

75
00:05:10,978 --> 00:05:12,271
دعني أستوضح هذا

76
00:05:12,271 --> 00:05:14,147
(تريد القيادة إلى (سيسيرو

77
00:05:14,147 --> 00:05:15,941
فقط لمقابلة فتاة؟

78
00:05:15,983 --> 00:05:17,776
كانت مدربة يوجا

79
00:05:17,776 --> 00:05:19,528
كان أفضل اسبوع في حياتي

80
00:05:19,570 --> 00:05:21,738
هيا
فلتكن رحيماً , هلا فعلت؟

81
00:05:21,780 --> 00:05:23,240
انه أمنية موتي

82
00:05:23,240 --> 00:05:25,450
كم امنية موت لك؟

83
00:05:25,492 --> 00:05:26,827
كلما أستطيع

84
00:05:28,370 --> 00:05:30,998
هيا
(ابتسم يا (سام

85
00:05:31,039 --> 00:05:34,168
الله اعلم انني سأبتسم مع تلك الفتاة بعد 24 ساعة

86
00:05:35,752 --> 00:05:38,589
تلك الفتاة

87
00:05:38,630 --> 00:05:41,049
أيجعلني هذا حقيراً؟

88
00:05:47,431 --> 00:05:50,142
(لا تنتظرني يا (سامي

89
00:05:50,184 --> 00:05:52,436
(انتظر يا (دين
(دين)

90
00:06:35,854 --> 00:06:37,898
(دين)

91
00:06:37,940 --> 00:06:39,441
(ليزا)

92
00:06:39,483 --> 00:06:40,817
كيف الحال؟

93
00:06:40,859 --> 00:06:44,071
يا للروعة
كم من الوقت مضى؟

94
00:06:44,112 --> 00:06:46,990
, ثمانية
و اقتربنا على التاسعة

95
00:06:47,032 --> 00:06:48,158
هذا جنوني , صحيح؟

96
00:06:48,200 --> 00:06:49,201
نعم

97
00:06:49,243 --> 00:06:51,870
ما الذي تفعله هنا؟

98
00:06:51,912 --> 00:06:56,625
, كنت أمر من هنا
لم أستطع المقاومة

99
00:06:56,667 --> 00:06:59,545
أتذكر أنكِ كنتِ تحبين المفاجآت

100
00:06:59,545 --> 00:07:02,047
نعم

101
00:07:03,674 --> 00:07:04,800
(دين وينشستر)

102
00:07:06,760 --> 00:07:10,180
يا للروعة
فقط . . يا للروعة

103
00:07:10,180 --> 00:07:11,431
أنا آسفة

104
00:07:11,473 --> 00:07:13,934
أنا مشغولة الآن
أنا مقيمة حفل الآن

105
00:07:13,976 --> 00:07:15,060
حفل؟

106
00:07:15,102 --> 00:07:17,437
أنا أحب الحفلات

107
00:07:26,738 --> 00:07:29,241
الحفلة لمن إذاً؟

108
00:07:29,283 --> 00:07:31,285
بين) , ابني)

109
00:07:31,326 --> 00:07:33,161
. . ألديكِ

110
00:07:33,203 --> 00:07:34,329
أجل

111
00:07:34,371 --> 00:07:36,164
هذا هو

112
00:07:36,206 --> 00:07:39,042
!فرقتي المفضلة

113
00:07:41,795 --> 00:07:42,796
كم عمره؟

114
00:07:42,838 --> 00:07:45,382
ثمانية

115
00:07:46,675 --> 00:07:48,927
هلا تعذرني لدقيقة يا (دين)؟

116
00:07:48,969 --> 00:07:49,928
نعم , بالطبع

117
00:07:49,970 --> 00:07:52,264
لا تلقي لي بالاً

118
00:08:07,738 --> 00:08:10,157
هل سمعتها تدعوه (دين)؟

119
00:08:10,199 --> 00:08:11,366
أجل
لماذا؟

120
00:08:11,408 --> 00:08:13,243
ألا تعرفي بأمر (دين)؟

121
00:08:13,243 --> 00:08:16,872
(دين)
(أفضل رجل (دين

122
00:08:16,914 --> 00:08:19,249
لا
أخبريني

123
00:08:19,249 --> 00:08:20,626
يا للهول

124
00:08:20,667 --> 00:08:22,336
, كانا على علاقة مجنونة

125
00:08:22,377 --> 00:08:23,962
. . و شبه غير شرعية

126
00:08:25,964 --> 00:08:27,257
مرحباً

127
00:08:27,299 --> 00:08:29,426
مرحباً

128
00:08:29,468 --> 00:08:31,470
أهلاً

129
00:08:43,232 --> 00:08:44,316
كيف الحال؟

130
00:08:44,358 --> 00:08:46,026
كيف الحال معك؟

131
00:08:57,788 --> 00:08:59,122
انه عيد ميلادك

132
00:08:59,164 --> 00:09:00,290
أشعر بالذنب

133
00:09:00,332 --> 00:09:02,459
انها حفلة ممتازة

134
00:09:02,501 --> 00:09:04,670
انها في غاية الجمال

135
00:09:04,711 --> 00:09:07,130
. . و هذه اللعبة
انها مذهلة

136
00:09:08,674 --> 00:09:10,259
نعم
انها مذهلة بالفعل

137
00:09:10,300 --> 00:09:12,094
أتعرف من أيضاً يظنون أنها مذهلة؟

138
00:09:12,135 --> 00:09:13,178
الفتيات

139
00:09:13,178 --> 00:09:15,514
كأنها حفلة فتيات

140
00:09:35,701 --> 00:09:36,910
. . إذاً

141
00:09:36,910 --> 00:09:38,245
كيف حالكِ؟

142
00:09:38,245 --> 00:09:40,038
بخير

143
00:09:40,080 --> 00:09:41,039
حقاً؟

144
00:09:42,875 --> 00:09:44,710
أنتِ تعلمين

145
00:09:46,670 --> 00:09:48,172
. . أنا فقط

146
00:09:50,257 --> 00:09:52,509
لا تهتمي

147
00:09:52,509 --> 00:09:54,511
ماذا؟

148
00:09:56,680 --> 00:09:59,892
. . الأمر فقط

149
00:09:59,933 --> 00:10:02,394
(أنا قلقة حيال (كايتي

150
00:10:02,436 --> 00:10:07,191
. . أظن أن هناك
خطب بها

151
00:10:07,232 --> 00:10:08,483
بالطبع هناك خطب بها

152
00:10:08,525 --> 00:10:09,902
الفتاة فقدت والدها مؤخراً

153
00:10:09,943 --> 00:10:10,944
انها منهارة

154
00:10:10,944 --> 00:10:13,572
لا
هذا ليس ما أتحدث عنه

155
00:10:13,572 --> 00:10:17,075
. . هناك شئ بالفعل

156
00:10:17,117 --> 00:10:18,702
غريب حيالها

157
00:10:23,248 --> 00:10:28,170
(لا اظن أن (كايتي) هي (كايتي

158
00:10:28,212 --> 00:10:29,922
ماذا؟

159
00:10:33,091 --> 00:10:34,885
لست متأكدة انها ابنتي

160
00:10:36,470 --> 00:10:39,431
, أعلم أنكِ حزينة
لكن لا يمكنكِ التحدث هكذا

161
00:10:39,473 --> 00:10:41,475
كايتي) تحتاجكِ) -
. . لكنكِ لا تفهمين -

162
00:10:41,517 --> 00:10:43,477
جدياً
سنجد لكِ المساعدة

163
00:10:43,477 --> 00:10:44,853
سيكون كل شئ على ما يرام

164
00:10:50,275 --> 00:10:51,818
كايتي)؟)

165
00:10:51,860 --> 00:10:53,403
هيا , سنرحل

166
00:10:58,325 --> 00:11:01,495
(لقد قابلت (بين

167
00:11:05,123 --> 00:11:06,375
فتى رائع

168
00:11:06,416 --> 00:11:07,793
نعم

169
00:11:08,010 --> 00:11:10,179
. . أنا و أنتِ
كما تعلمين

170
00:11:13,599 --> 00:11:17,478
أنت لا تسأل لو أن الفتى ابنك؟

171
00:11:17,478 --> 00:11:19,438
لا
لا , بالطبع لا

172
00:11:21,649 --> 00:11:22,775
هو ليس كذلك , صحيح؟

173
00:11:22,775 --> 00:11:23,776
ماذا؟

174
00:11:24,944 --> 00:11:26,028
لا

175
00:11:26,070 --> 00:11:28,281
صحيح

176
00:11:42,211 --> 00:11:44,672
أهناك خطب ما بصديقتكِ؟

177
00:11:44,672 --> 00:11:46,424
لقد مرت بالكثير

178
00:11:46,465 --> 00:11:49,135
طليقها مات في حادث رهيب

179
00:11:49,177 --> 00:11:50,970
نعم
لقد قرأت لهذا للتو؟

180
00:11:51,012 --> 00:11:51,971
المنشار

181
00:11:52,013 --> 00:11:53,431
نعم

182
00:11:53,472 --> 00:11:56,726
أظن أن الحي مر عليه حظ سئ مؤخراً

183
00:11:56,767 --> 00:11:59,353
أيّ نوع من الحظ السئ؟

184
00:12:16,746 --> 00:12:18,539
(مرحباً يا (سام

185
00:12:24,044 --> 00:12:25,754
(كنتِ تتعقبينني منذ أن كنت في (لينكولن

186
00:12:26,838 --> 00:12:28,381
لا شئ يغيب عنك , صحيح؟

187
00:12:30,550 --> 00:12:32,135
هذا شهي

188
00:12:32,177 --> 00:12:34,554
انه محمص جيداً
تذوقه

189
00:12:39,476 --> 00:12:42,020
. . السكين الذي لديكِ

190
00:12:42,062 --> 00:12:44,147
يمكنكِ قتل الكائنات الشيطانية به؟

191
00:12:44,147 --> 00:12:45,857
بالطبع , يكون مفيداً عند دخولي عراكاً

192
00:12:45,899 --> 00:12:47,275
و أنقذ المحتاج

193
00:12:49,152 --> 00:12:51,154
من أين حصلتِ عليه؟ -
المركز التجاري -

194
00:12:54,366 --> 00:12:55,951
لماذا تتعقبيني؟

195
00:12:55,951 --> 00:12:58,245
أنا مهتمة بك

196
00:12:59,371 --> 00:13:00,622
لماذا؟

197
00:13:00,664 --> 00:13:03,875
. . لأنك طويل

198
00:13:03,875 --> 00:13:05,377
و أنا أحب الرجل الطويل

199
00:13:06,336 --> 00:13:09,047
و هناك مسألة الدجل

200
00:13:09,047 --> 00:13:10,674
معذرة؟

201
00:13:10,674 --> 00:13:13,927
, جيل من الأطفال بقوى خارقة
الكائن الشيطاني ذو العيون الصفراء

202
00:13:13,969 --> 00:13:15,470
و طريقة قتله الشهيرة

203
00:13:15,470 --> 00:13:18,473
أنت مناضل

204
00:13:18,515 --> 00:13:19,641
كيف تعرفين بكل هذا؟

205
00:13:19,683 --> 00:13:22,143
أنا صيادة بارعة

206
00:13:22,185 --> 00:13:26,147
(ذو العيون الصفراء كان لديه خطط كبيرة لك يا (سام

207
00:13:26,147 --> 00:13:27,524
كان في هذا الماضي

208
00:13:27,566 --> 00:13:29,276
نعم , نعم , نعم
هذا صحيح

209
00:13:29,276 --> 00:13:31,027
الكائن الشيطاني ميت

210
00:13:31,069 --> 00:13:32,779
أحسنت العمل

211
00:13:32,821 --> 00:13:35,574
. . لكن هذا لا يغير حقيقة أنك مميز

212
00:13:35,615 --> 00:13:38,368
و أن الرؤى مازالت تتحقق

213
00:13:38,410 --> 00:13:40,662
لا
. . هذه الأشياء لم تعد تحدث

214
00:13:40,704 --> 00:13:42,163
ليس منذ أن مات ذا العيون الصفراء

215
00:13:42,205 --> 00:13:44,749
مازلت أظن انك ذو منزلة كبيرة

216
00:13:44,749 --> 00:13:47,377
أقصد , بعد كل ما حدث لوالدتك

217
00:13:47,419 --> 00:13:48,628
ما الذي حدث لوالدتي؟

218
00:13:48,670 --> 00:13:50,964
كما تعلم , ما حدث لأصدقائها

219
00:13:55,093 --> 00:13:58,638
أنت . . لا تعرف

220
00:14:00,223 --> 00:14:04,561
هناك الكثير عليك أن تعرفه يا صديقي

221
00:14:04,603 --> 00:14:10,150
لم لا تطمئن على أصدقاء والدتك

222
00:14:10,192 --> 00:14:13,195
و تتصل بهم ثم تعاود الاتصال بي؟

223
00:14:18,325 --> 00:14:19,451
, و بالمناسبة

224
00:14:19,492 --> 00:14:22,245
أنت تعرف أن هناك مهمة في هذه المدينة , صحيح؟

225
00:14:28,043 --> 00:14:29,127
مرحباً

226
00:14:29,169 --> 00:14:31,338
هناك مهمة في المدينة يا صاح

227
00:14:31,379 --> 00:14:33,256
حقاً؟

228
00:14:33,298 --> 00:14:35,258
نعم
أتعلم تلك الحادثة الغريبة

229
00:14:35,300 --> 00:14:36,593
التي قرأنا عنها في الجريدة؟

230
00:14:36,635 --> 00:14:39,012
, هناك 4 حوادث أخرى لم تذكر في الجريدة

231
00:14:39,054 --> 00:14:41,139
في هذه المنطقة السكنية

232
00:14:41,181 --> 00:14:43,725
أناس يسقطون من على السلالم
و يغرقون في الجاكوزي

233
00:14:43,767 --> 00:14:44,851
في الحي كله

234
00:14:44,893 --> 00:14:46,770
هذا غريب -
. . نعم , شئ ما -

235
00:14:46,770 --> 00:14:49,189
غريب للغاية

236
00:15:07,040 --> 00:15:10,794
(كايتي)

237
00:15:10,836 --> 00:15:12,337
ما الذي تفعلينه؟

238
00:15:12,379 --> 00:15:14,589
العبي معي يا أمي

239
00:15:16,132 --> 00:15:17,425
حسناً

240
00:15:17,467 --> 00:15:19,469
بالطبع
نعم , لنلعب

241
00:15:19,511 --> 00:15:22,055
جيد

242
00:15:22,097 --> 00:15:24,140
أنا أحبكِ يا أمي

243
00:15:25,976 --> 00:15:27,602
أنا أحبكِ أيضاً يا عزيزتي

244
00:15:40,532 --> 00:15:42,576
أنا جائعة يا أمي

245
00:15:46,371 --> 00:15:47,372
نعم

246
00:15:47,372 --> 00:15:49,958
نعم

247
00:15:55,714 --> 00:15:57,799
, لذا مرة أخرى
أنا آسف على ازعاجكِ

248
00:15:57,841 --> 00:16:00,427
نحن نريد تعجيل أمر الائتمان على الحياة

249
00:16:00,468 --> 00:16:02,596
بالطبع -
حسناً -

250
00:16:03,930 --> 00:16:06,016
هو سقط من هنا

251
00:16:06,057 --> 00:16:08,101
فهمت

252
00:16:08,143 --> 00:16:09,603
. . كيف بالضبط

253
00:16:09,644 --> 00:16:11,980
كان بالداخل يغير المصابيح الليلية

254
00:16:12,022 --> 00:16:13,607
لابد أنه فقد توازنه

255
00:16:13,648 --> 00:16:16,526
أكنتِ هنا عند حدوث هذا؟ -
لا , كنت غير متواجدة -

256
00:16:16,568 --> 00:16:18,987
, الشخص الوحيد الذي كان هنا هي ابنتنا
(داكوتا)

257
00:16:19,029 --> 00:16:20,822
حسناً

258
00:16:42,135 --> 00:16:44,262
حسناً
أظن ان هذا كل ما أريده

259
00:16:44,304 --> 00:16:45,847
سأرحل من هنا

260
00:16:45,889 --> 00:16:47,432
شكراً

261
00:17:14,376 --> 00:17:16,253
شكراً يا أمي

262
00:17:18,046 --> 00:17:19,172
تناولي طعامكِ

263
00:17:19,172 --> 00:17:22,676
أمكِ ستعود على الفور

264
00:17:34,312 --> 00:17:36,648
أمي؟

265
00:17:36,648 --> 00:17:40,944
أمهلي أمكِ بعض الوقت

266
00:17:40,986 --> 00:17:44,072
دعيني ادخل

267
00:17:44,072 --> 00:17:46,908
أمي

268
00:17:46,950 --> 00:17:48,285
دعيني أدخل

269
00:17:50,579 --> 00:17:52,080
!أمي

270
00:17:52,080 --> 00:17:53,582
!دعيني أدخل

271
00:17:53,623 --> 00:17:56,626
!ما الذي تفعلينه؟
!دعيني أدخل

272
00:17:56,668 --> 00:17:59,921
!دعيني أدخل! دعيني أدخل
!دعيني أدخل

273
00:18:01,339 --> 00:18:02,924
!دعيني أدخل

274
00:18:02,966 --> 00:18:04,593
!دعيني أدخل

275
00:18:04,634 --> 00:18:06,386
أمهلي أمكِ دقيقة

276
00:18:21,276 --> 00:18:23,570
ألستِ ظريفة؟

277
00:18:25,530 --> 00:18:28,742
شكراً

278
00:18:28,783 --> 00:18:32,078
هلا وضعتِ هذا في المطبخ , رجاءاً يا (كايتي)؟

279
00:18:36,750 --> 00:18:38,043
, كايتي) تبدو بخير)
. . بالرغم من

280
00:18:38,084 --> 00:18:39,544
انها بخير
. . نعم , انا

281
00:18:39,544 --> 00:18:42,380
. . و أنتِ
ما حالكِ؟

282
00:18:42,422 --> 00:18:43,965
أنا بخير
أنظري , نحن بخير

283
00:18:44,007 --> 00:18:45,592
هذا ليس وقتاً مناسباً

284
00:18:45,634 --> 00:18:48,261
لا أعرف لو أنكِ ستعرضين المنزل للبيع

285
00:18:48,303 --> 00:18:49,763
. . نحن في (سيسيرو) نود أن

286
00:18:49,804 --> 00:18:51,806
, أنظري
!هذا ليس وقتاً مناسباً

287
00:18:58,855 --> 00:19:00,273
أريد المثلجات

288
00:19:00,315 --> 00:19:03,318
, أمي
أريد المثلجات , من فضلكِ

289
00:19:24,339 --> 00:19:25,507
(مرحباً يا (بين

290
00:19:26,550 --> 00:19:28,885
مرحباً
أنت كنت في حفلتي

291
00:19:28,927 --> 00:19:30,804
نعم
(نعم , أنا (دين

292
00:19:40,647 --> 00:19:42,691
أكل شئ على ما يرام؟
أهناك خطب ما؟

293
00:19:50,740 --> 00:19:52,492
أهذه لعبتك التي تلعب بها؟

294
00:19:52,534 --> 00:19:56,037
, راين هامفري) استعارها)
و الآن يرفض أن يعيدها إليّ

295
00:19:56,079 --> 00:19:58,373
. . لو تريدني أن أذهب -
!لا! لا تذهب إلى هناك -

296
00:19:58,373 --> 00:20:00,166
الضعفاء فقط هم من يرسلون الكبار

297
00:20:02,544 --> 00:20:03,837
أنت لست مخطئاً

298
00:20:03,879 --> 00:20:05,505
و أنا لست ضعيفاً

299
00:20:10,468 --> 00:20:12,179
أهذا (هامفري)؟

300
00:20:12,179 --> 00:20:14,890
الذي يحتاج إلى أن يقفد الوزن؟

301
00:20:34,326 --> 00:20:37,078
(راين)

302
00:20:40,999 --> 00:20:42,542
أود استعادة لعبتي

303
00:20:42,584 --> 00:20:45,003
لا بأس
خذها

304
00:20:54,262 --> 00:20:55,889
أترى؟
. . أخبرتكم يا رفاق أنه

305
00:21:04,272 --> 00:21:05,857
شكراً

306
00:21:08,276 --> 00:21:09,945
!هذا كان مذهل يا صاح

307
00:21:09,986 --> 00:21:13,990
. . (بينجامين أيزاك برايدن)
ما خطبك؟

308
00:21:14,032 --> 00:21:15,200
لقد سرق لعبتي

309
00:21:15,242 --> 00:21:17,035
لذا ركلته؟
. . منذ متى و

310
00:21:19,663 --> 00:21:22,290
هل اخبرت ابني أن يضرب هذا الفتى؟

311
00:21:22,332 --> 00:21:25,961
ماذا؟
على أحد أن يعلمه كيفية الضرب

312
00:21:26,002 --> 00:21:29,464
من طلب منك أن تعلمه شيئاً؟ -
اهدأئ فحسب -

313
00:21:29,506 --> 00:21:30,841
ما الذي تفعله هنا؟

314
00:21:30,882 --> 00:21:33,343
أمضينا اسبوع واحد معاً منذ قديم الازل

315
00:21:33,343 --> 00:21:36,096
أنت لا تعرفني
و لا علاقة لك بابني

316
00:21:36,137 --> 00:21:37,305
(ليزا)

317
00:21:37,347 --> 00:21:39,140
اتركنا و شأننا فحسب

318
00:21:43,186 --> 00:21:44,646
!(بين)

319
00:21:47,732 --> 00:21:49,150
شكراً

320
00:22:12,841 --> 00:22:16,344
أنا أحبكِ أكثر شئ في العالم يا أمي

321
00:22:16,344 --> 00:22:18,847
كذلك أنا يا عزيزتي

322
00:22:18,889 --> 00:22:20,640
هيا , اثبتي

323
00:22:33,111 --> 00:22:35,030
ما الخطب يا أمي؟

324
00:22:36,281 --> 00:22:38,867
لا شئ يا عزيزتي

325
00:22:40,911 --> 00:22:42,329
هل سنذهب لشراء المثلجات الآن؟

326
00:22:42,370 --> 00:22:45,999
نعم , سنذهب لشراء المثلجات

327
00:24:48,955 --> 00:24:50,665
هل يمكنني الحصول على المثلجات الآن؟

328
00:25:08,056 --> 00:25:10,016
. .  هناك شي مريب في اطفال هذه البلدة

329
00:25:10,058 --> 00:25:11,518
نعم
أنا أعرف

330
00:25:13,269 --> 00:25:16,314
ما الذي تعرفه عن المتحولين؟

331
00:25:16,356 --> 00:25:17,482
صغار الاطفال للوحوش الشيطانية ؟

332
00:25:17,524 --> 00:25:19,609
ليس بالضرورة الصغار

333
00:25:19,651 --> 00:25:21,653
. . انهم أطفال

334
00:25:21,694 --> 00:25:23,905
تقصد شبة الاطفال المخيفون "الذين يرمقونك بنظرة جائعه
"كأنك عشائه

335
00:25:23,906 --> 00:25:24,906
نعم

336
00:25:25,990 --> 00:25:28,910
هناك واحد في منزل كل الضحايا

337
00:25:31,538 --> 00:25:34,040
المتحولون يمكنهم تقليد الاطفال

338
00:25:34,082 --> 00:25:37,377
, بالنظر إلى الاسطورة
يتسلقون النوافذ و يخطفون الأطفال

339
00:25:37,377 --> 00:25:38,878
كان هناك علامات على النافذة

340
00:25:38,920 --> 00:25:40,088
في أحد منازل الأطفال

341
00:25:40,129 --> 00:25:41,339
بدى لي كأنها دماء

342
00:25:41,381 --> 00:25:43,258
, المتحولون يخطفون الأطفال
, يأخذون هيأته

343
00:25:43,299 --> 00:25:45,510
و يقومون بالقتل للمزاح؟

344
00:25:45,552 --> 00:25:47,762
ليس بالضبط

345
00:25:47,804 --> 00:25:49,806
. . المتحولون يتغذون على

346
00:25:49,848 --> 00:25:51,975
السائل الغضروفي للامهات

347
00:25:51,975 --> 00:25:55,728
الأمهات كان لديهن تلك الكدمات
الغريبة على رقبتهن

348
00:26:00,024 --> 00:26:01,693
يمكن للمتحولين امتصاص السائل كله
خلال أسابيع

349
00:26:01,776 --> 00:26:02,986
قبل أن تموت الامهات

350
00:26:03,027 --> 00:26:05,280
و هناك الأب و الجليسة

351
00:26:05,280 --> 00:26:08,783
نعم
يبدو أنه كل من يقف بين المتحولين و مصدر غذائهم يموت

352
00:26:08,825 --> 00:26:10,618
و النار هي الطريقة الوحيدة لقتلهم؟ -
أجل -

353
00:26:10,660 --> 00:26:13,454
عظيم
, سنقتحم المكان و نخرج الاطفال

354
00:26:13,496 --> 00:26:14,581
و نحرق المكان بهم

355
00:26:14,581 --> 00:26:16,583
هذا سيلائم الجيران

356
00:26:16,624 --> 00:26:19,294
ماذا عن الحقيقيين؟
ما الذي يحدث لهم؟

357
00:26:19,335 --> 00:26:20,920
يخبئونهم في مكان ما أسفل الأرض

358
00:26:20,962 --> 00:26:22,714
, لا أعرف السبب
, لكن لو هذا صحيح

359
00:26:22,755 --> 00:26:24,465
الأطفال الحقيقيون قد يكونون أحياء

360
00:26:24,507 --> 00:26:26,342
علينا أن نبدأ البحث عنهم

361
00:26:26,342 --> 00:26:30,013
الاولاد في الحي كله قد يكونون ضحايا؟

362
00:26:30,054 --> 00:26:31,931
أجل -
علينا ايقافهم -

363
00:26:31,973 --> 00:26:33,308
أريد الاطمئنان على أحدهم

364
00:26:33,349 --> 00:26:35,810
, لو أن الأطفال الحقيقيين أحياء
فليس أمامنا وقت

365
00:26:35,810 --> 00:26:37,478
علينا ذلك

366
00:26:40,940 --> 00:26:41,941
(دين)

367
00:26:41,983 --> 00:26:44,277
(كنت أفكر . . بعيد ميلاد (بين

368
00:26:44,277 --> 00:26:45,320
أنا لم أحضر له هدية

369
00:26:45,361 --> 00:26:46,571
لا بأس

370
00:26:46,613 --> 00:26:49,657
لا , لا , لا
. . أشعر بالسوء , لذا

371
00:26:49,699 --> 00:26:50,700
تفضلي

372
00:26:50,742 --> 00:26:52,452
. . خذي اجازة آخر هذا الاسبوع

373
00:26:52,493 --> 00:26:53,870
. . انتما الاثنان فقط
على حسابي

374
00:26:53,912 --> 00:26:55,079
ماذا؟

375
00:26:55,121 --> 00:26:57,290
سمعت أن هذا المكان رائع في مثل هذا الوقت من العام

376
00:26:57,332 --> 00:26:58,666
اذهبي الآن
لكي تتجنبي الزحام

377
00:26:58,708 --> 00:27:01,336
(سيجفريد هوديني)

378
00:27:01,377 --> 00:27:02,420
بطاقة من هذه؟

379
00:27:02,462 --> 00:27:03,463
أنا

380
00:27:05,048 --> 00:27:06,674
لا تبالي
ستفلح معكِ

381
00:27:06,674 --> 00:27:07,675
أعدكِ

382
00:27:08,968 --> 00:27:10,053
عليك ان ترحل

383
00:27:10,094 --> 00:27:10,970
. . (ليزا)

384
00:27:10,970 --> 00:27:12,680
ما الخطب يا أمي؟

385
00:27:12,680 --> 00:27:14,474
(لا شئ يا (بين
لا بأس

386
00:27:14,516 --> 00:27:17,810
اجعليه يرحل يا أمي

387
00:27:22,190 --> 00:27:23,483
أنت سمعته

388
00:27:24,651 --> 00:27:25,610
ارحل

389
00:27:25,652 --> 00:27:27,904
. . (ليزا)

390
00:27:27,946 --> 00:27:29,447
لا اظن ان هذه فكرة صائبة

391
00:27:29,489 --> 00:27:31,157
!ارحل

392
00:28:19,163 --> 00:28:21,165
(لقد أخذوا (بين
لقد تغير

393
00:28:21,207 --> 00:28:22,792
!ماذا؟
!هل أنت متأكد؟

394
00:28:22,834 --> 00:28:24,878
نعم , أنا متأكد
لقد تحققت من النوافذ

395
00:28:24,919 --> 00:28:25,962
دماء؟

396
00:28:26,004 --> 00:28:27,380
, لا اظن أنها دماء

397
00:28:27,380 --> 00:28:29,465
لكنني اظنني أعرف أين الاولاد

398
00:28:44,689 --> 00:28:46,149
رمل أحمر

399
00:28:46,149 --> 00:28:47,942
هذا ما كان على النافذة

400
00:28:47,984 --> 00:28:49,110
تولى أنت الامام

401
00:28:49,152 --> 00:28:51,070
أنا سأذهب حول المكان

402
00:30:15,170 --> 00:30:17,338
. . (بين) . . (بين)
لا بأس

403
00:30:17,380 --> 00:30:18,756
سأخرجك من هنا

404
00:30:22,177 --> 00:30:23,970
ما الذي تظن نفسك فاعله؟

405
00:30:37,582 --> 00:30:39,042
هذه ملكية خاصة

406
00:30:39,042 --> 00:30:40,460
سأتصل بالشرطة

407
00:30:52,138 --> 00:30:53,306
!أنت سمعتني
!أخرج

408
00:30:53,348 --> 00:30:54,933
دعيني أحضر حقيبتي
و سأرحل

409
00:30:54,974 --> 00:30:56,267
. . لا أريد أن أسبب

410
00:31:02,816 --> 00:31:04,776
أمي؟

411
00:31:04,818 --> 00:31:06,820
. . (بين) -
العبي معي -

412
00:31:06,861 --> 00:31:09,197
هذا ليس مسلياً
لقد وضعتك في الفراش 3 مرات

413
00:31:09,239 --> 00:31:12,367
لا أريد أن انام

414
00:31:12,409 --> 00:31:13,785
أريد أن ألعب معكِ يا أمي

415
00:31:13,827 --> 00:31:14,911
هذا لطيف يا بني

416
00:31:19,082 --> 00:31:19,958
هيا

417
00:31:21,167 --> 00:31:22,127
لنذهب

418
00:31:25,755 --> 00:31:26,798
حسناً , هيا

419
00:31:26,840 --> 00:31:28,049
أنا جائع

420
00:31:28,091 --> 00:31:29,426
قطع بيتزا صغيرة , موافق؟

421
00:31:29,467 --> 00:31:30,844
هذا كل ما لدينا

422
00:31:30,885 --> 00:31:32,137
حسناً

423
00:31:32,178 --> 00:31:34,472
. . هذا مضحك
ظننت اننا أعداء الزيتون هذا الشهر

424
00:31:46,109 --> 00:31:48,403
لا بأس
سنخرجك من هنا , اتفقنا؟

425
00:31:54,784 --> 00:31:56,161
!هيا يا فتيات
!هيا

426
00:31:59,873 --> 00:32:01,541
!فليتراجع الجميع
!فليتراجع الجميع

427
00:32:03,418 --> 00:32:04,544
!غطوا اعينكم

428
00:32:09,049 --> 00:32:11,426
خذ
استخدم هذا

429
00:32:13,344 --> 00:32:14,345
حسناً

430
00:32:14,387 --> 00:32:16,056
(حسناً يا (بين
هيا

431
00:32:16,097 --> 00:32:17,098
هو أولاً

432
00:32:17,140 --> 00:32:19,350
!(دين)
هناك أم

433
00:32:19,350 --> 00:32:20,393
أم متحولة؟

434
00:32:20,435 --> 00:32:22,020
علينا اخراج هؤلاء الأولاد بسرعة

435
00:32:22,062 --> 00:32:23,938
هناك
هناك واحد آخر

436
00:32:23,980 --> 00:32:25,899
!عليك أن تكسر القفل

437
00:32:25,940 --> 00:32:27,442
. . أظن أنه لهذا السبب المتحولين

438
00:32:27,484 --> 00:32:30,028
. . يبقون الاولاد أحياء
حتى تتغذى عليهم الام

439
00:32:37,160 --> 00:32:38,536
ما الخطب يا أمي؟

440
00:32:38,578 --> 00:32:40,080
أنت لست ابني

441
00:32:40,080 --> 00:32:41,748
بلى , أنا ابنكِ -
أين (بين)؟ -

442
00:32:41,790 --> 00:32:43,625
(أنا (بين

443
00:32:43,666 --> 00:32:44,876
أنا أحبكِ يا أمي

444
00:32:58,473 --> 00:33:00,850
لا يريدونكِ أن تتركيني يا أمي

445
00:33:04,562 --> 00:33:07,273
أمي؟
أمي؟

446
00:33:11,111 --> 00:33:13,279
!أدخليني

447
00:33:13,279 --> 00:33:14,948
!ما الذي تفعلينه؟

448
00:33:14,989 --> 00:33:16,533
!أدخليني

449
00:33:16,574 --> 00:33:19,411
!أدخليني! أدخليني
!أدخليني

450
00:33:43,351 --> 00:33:45,270
!(أخرجهم من هنا يا (بين

451
00:34:37,655 --> 00:34:39,407
!بين)؟)

452
00:34:39,449 --> 00:34:41,493
!(بين)

453
00:34:40,734 --> 00:34:42,653
هل أنت بخير يا صغيري؟

454
00:34:42,695 --> 00:34:44,154
أنا بخير يا أمي

455
00:34:44,196 --> 00:34:45,155
يا للهول

456
00:34:50,411 --> 00:34:51,579
ما الذي حدث؟

457
00:34:51,579 --> 00:34:53,664
سأشرح لكِ كل شئ لو تريدين ذلك

458
00:34:53,706 --> 00:34:55,416
, لكن ثقي بي
أنتِ على الأرجح لا تريدين

459
00:34:55,457 --> 00:34:58,877
المهم ان (بين) بأمان

460
00:34:58,919 --> 00:35:00,671
شكراً

461
00:35:03,257 --> 00:35:04,425
شكراً

462
00:35:07,928 --> 00:35:09,555
سأمهلكما بعض الوقت

463
00:35:10,973 --> 00:35:12,016
هيا

464
00:35:21,108 --> 00:35:22,192
متحولون؟

465
00:35:24,278 --> 00:35:26,447
أتتذكرين أنني لم أذكر لكِ وظيفتي؟

466
00:35:26,488 --> 00:35:28,073
هذه هي وظيفتي

467
00:35:28,073 --> 00:35:30,117
لم أكن أريد معرفة هذا

468
00:35:32,494 --> 00:35:34,079
أتظنين انه سيكون بخير؟

469
00:35:34,079 --> 00:35:36,206
نعم
أظن انه سيكون بخير

470
00:35:36,248 --> 00:35:38,375
حسناً
. . جدياً

471
00:35:38,375 --> 00:35:41,295
أقصد , أنتِ متاكدة من أنه ليس ابني , صحيح؟

472
00:35:41,337 --> 00:35:42,421
أنت لست والده

473
00:35:42,463 --> 00:35:44,214
قمت بعمل تحليل دم و هو طفل

474
00:35:45,507 --> 00:35:48,385
هناك شاب قابلته في حانة
راكبي الدرجات

475
00:35:49,637 --> 00:35:51,805
ماذا؟
كان لديّ ذوقي الخاص

476
00:35:51,847 --> 00:35:54,934
, سترات جلدية , بعض الندوب
لا عنوان

477
00:35:54,975 --> 00:35:55,976
كنت هناك

478
00:35:55,976 --> 00:35:58,604
. . اظن انني كنت جامحة حينها

479
00:36:00,147 --> 00:36:02,107
قبل أن أصبح أماً

480
00:36:03,317 --> 00:36:05,277
لذا , نعم
يمكنك الارتياح

481
00:36:06,904 --> 00:36:08,822
جيد

482
00:36:15,996 --> 00:36:17,539
. . انا

483
00:36:17,539 --> 00:36:19,375
أنت تبدو خائب الظن

484
00:36:24,296 --> 00:36:26,298
نعم , لا أدري

485
00:36:26,340 --> 00:36:28,801
, الامر غريب
أنتِ تعرفين حياتكِ

486
00:36:28,842 --> 00:36:31,178
أقصد , منزل و ابن

487
00:36:31,220 --> 00:36:32,513
. . هذه ليست حياتي

488
00:36:32,554 --> 00:36:34,515
و لن تكون كذلك

489
00:36:34,556 --> 00:36:38,269
. . أشياء كثيرة حدثت لي مؤخراً , و

490
00:36:41,021 --> 00:36:43,399
. . على أيّ حال , رجل في موقفي

491
00:36:43,440 --> 00:36:44,817
يبدأ يفكر , كما تعلمين

492
00:36:44,858 --> 00:36:46,235
سأرحل يوماً ما

493
00:36:46,277 --> 00:36:49,738
و الذي أتركه خلفي مجرد سيارة؟

494
00:36:49,780 --> 00:36:52,074
لا أعرف

495
00:36:52,116 --> 00:36:53,576
, ربما (بين) ليس ابنك

496
00:36:53,576 --> 00:36:57,329
لكنه لم يكن ليكون حياً لولاك

497
00:36:58,872 --> 00:37:00,541
هذا كثير لو سألتني

498
00:37:09,341 --> 00:37:12,344
. . كما تعلمين , لعلمكِ فقط

499
00:37:12,386 --> 00:37:13,804
ابنكِ رائع

500
00:37:15,347 --> 00:37:17,808
لكنت سأكون فخوراً كي أكون والده

501
00:37:29,236 --> 00:37:31,655
. . أنظر , لو

502
00:37:31,697 --> 00:37:34,742
. . لو أردت البقاء لفترة

503
00:37:34,742 --> 00:37:36,702
يمكنك البقاء

504
00:37:41,373 --> 00:37:42,416
لا أستطيع

505
00:37:44,043 --> 00:37:47,504
, لديّ عمل لأقوم به
و هذه ليست حياتي

506
00:38:03,782 --> 00:38:05,743
مع سيكرتيرتك

507
00:38:05,784 --> 00:38:09,496
عن حريق حدث في 24 نوفمبر 2006

508
00:38:09,538 --> 00:38:11,165
(في (لورانس) , (كنساس

509
00:38:11,206 --> 00:38:13,000
(اسمه كان (هارديكر

510
00:38:13,042 --> 00:38:14,501
حسناً
عظيم

511
00:38:14,543 --> 00:38:16,420
أريد أن أعرف عن وقت وفاته

512
00:38:16,462 --> 00:38:19,506
(هذا رئيس الشرطة (فيل جونز
الثالث عشر من يوليو

513
00:38:19,548 --> 00:38:21,800
هل يمكن تفقد السجلات عن (روبرت كامبل)؟

514
00:38:21,842 --> 00:38:23,385
في 19 يوليو , 2001

515
00:38:23,427 --> 00:38:24,803
مات خلال وصوله

516
00:38:24,845 --> 00:38:26,972
المهم هو سبب الوفاة

517
00:38:26,972 --> 00:38:29,016
مشاكل قلبية؟

518
00:38:29,058 --> 00:38:31,226
ألم يكن جرّاح قلب؟

519
00:38:31,268 --> 00:38:32,978
ألم يكن ليعرف هذا؟

520
00:38:32,978 --> 00:38:36,482
(أنا أبحدث عن معلومات عن وفاة السيدة (والاس

521
00:38:36,523 --> 00:38:37,775
وفاتان

522
00:38:37,775 --> 00:38:39,777
من كان الآخر؟

523
00:38:39,818 --> 00:38:41,278
(إد كامبل)

524
00:38:41,320 --> 00:38:44,073
أهناك ناجون آخرون؟

525
00:38:44,114 --> 00:38:46,408
لا , هذا كل ما أحتاجه
شكراً جزيلاً

526
00:38:50,662 --> 00:38:52,456
يا للهول

527
00:38:55,542 --> 00:38:59,880
كلهم موتى

528
00:38:59,922 --> 00:39:01,924
كل أصدقاء أمي

529
00:39:01,965 --> 00:39:03,967
. . طبيبها , عمها

530
00:39:04,009 --> 00:39:05,511
كل شخص كانت تعرفها

531
00:39:05,552 --> 00:39:08,472
كأنها لم تعد موجودة

532
00:39:08,514 --> 00:39:11,016
أحدهم عانى كثيراً

533
00:39:11,058 --> 00:39:12,976
لمحي أثارهم

534
00:39:14,603 --> 00:39:16,647
الكائن الشيطاني ذو العيون الصفراء

535
00:39:16,647 --> 00:39:18,065
ما الأمر إذاً؟

536
00:39:18,107 --> 00:39:19,608
أنتِ تظهرين أينما اكون

537
00:39:19,650 --> 00:39:21,735
أنتِ تعرفين كل شئ عني
أنتِ تعرفين كل شئ عن أمي

538
00:39:21,777 --> 00:39:23,570
أنا أخبرتك
. . أنا

539
00:39:23,570 --> 00:39:25,948
صحيح . صحيح
نعم . أنتِ مجرد صيادة

540
00:39:25,989 --> 00:39:27,199
مجرد صيادة

541
00:39:27,241 --> 00:39:29,410
الذي صادف أنها تعرف عن
عائلتي أكثر مما اعرف أنا

542
00:39:31,787 --> 00:39:33,038
أخبريني من أنتِ

543
00:39:33,080 --> 00:39:34,456
. . سام) , انه)

544
00:39:34,498 --> 00:39:37,835
فقط . . أخبريني من أنتِ

545
00:39:37,876 --> 00:39:38,836
لا يهم

546
00:39:38,877 --> 00:39:41,463
!أخبريني من أنتِ

547
00:39:45,843 --> 00:39:48,929
لا بأس

548
00:39:51,348 --> 00:39:54,101
فكر مرة أخرى قبل أن تستخدم الماء المقدس

549
00:39:54,143 --> 00:39:55,310
اعطيني سبباً واحد كي لا أفعل

550
00:39:55,352 --> 00:39:56,478
(أنا هنا لمساعدتك يا (سام

551
00:39:56,520 --> 00:39:57,646
أهذه مزحة؟

552
00:39:57,646 --> 00:39:59,648
. . أقسم بالله

553
00:39:59,648 --> 00:40:00,816
و ما شابه

554
00:40:00,858 --> 00:40:01,817
أنتِ كائن شيطاني

555
00:40:01,859 --> 00:40:03,527
لا تكن عنصرياً

556
00:40:03,569 --> 00:40:06,196
أنا هنا لأنني أريد مساعدتك

557
00:40:06,238 --> 00:40:09,742
و أستطيع لو أنك وثقت بي

558
00:40:09,742 --> 00:40:11,243
أثق بكِ؟

559
00:40:11,285 --> 00:40:12,578
(اهدأ يا (سام

560
00:40:12,578 --> 00:40:14,955
فلنتحدث
. . كل جرائم القتل هذه

561
00:40:14,997 --> 00:40:17,458
ما الذي كان يحاول الكائن الشيطاني اخفاءه؟ -
لا أعرف -

562
00:40:17,499 --> 00:40:18,542
ما الذي حدث لأمي؟

563
00:40:18,584 --> 00:40:20,711
لا أعرف صراحة

564
00:40:20,711 --> 00:40:22,671
هذا ما احاول معرفته

565
00:40:22,671 --> 00:40:24,882
كل ما اعرفه انه بخصوصك أنت

566
00:40:24,923 --> 00:40:26,508
ماذا؟

567
00:40:27,926 --> 00:40:29,178
ألا تفهم يا (سام)؟

568
00:40:29,219 --> 00:40:30,679
كل شئ حيالك أنت

569
00:40:30,721 --> 00:40:33,265
, ما حدث لوالدتك
ما حدث لأصدقائك

570
00:40:33,307 --> 00:40:35,392
انه يحاولون اخفاء أثارهم

571
00:40:35,434 --> 00:40:37,311
و انا أريد مساعدتك لمعرفة هذا

572
00:40:37,352 --> 00:40:38,771
لماذا تريدين مساعدتي؟

573
00:40:38,771 --> 00:40:40,314
لديّ أسبابي

574
00:40:40,355 --> 00:40:42,441
(ليس كل الكائنات الشيطانية سواء يا (سام

575
00:40:42,483 --> 00:40:45,277
و ليس كلنا نريد الشئ نفسه

576
00:40:45,277 --> 00:40:48,739
أنا؟
أنا أحب المساعدة من الوقت للآخر

577
00:40:48,781 --> 00:40:49,865
هذا كل شئ

578
00:40:53,410 --> 00:40:58,332
, و لو سمحت لي
فهناك شئ يمكنني مساعدتك به

579
00:40:58,374 --> 00:40:59,917
. . ما يمكن أن

580
00:40:59,958 --> 00:41:02,086
يمكنني أن أساعدك في انقاذ أخيك

581
00:41:06,298 --> 00:41:09,472
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"اليوم الأسود"

582
00:41:10,473 --> 00:41:14,473
Revealed ترجمة
تدقيق وتعديل الترجمة والتعديل للنسخه
AK_Sensei

