1
00:00:01,074 --> 00:00:08,074
Translated By
-ADIL05-

2
00:00:09,075 --> 00:00:10,542
عذرا؟, يوجد صف هنا

3
00:00:10,643 --> 00:00:11,701
هناك صفان

4
00:00:11,811 --> 00:00:14,177
لا يوجد سوى الصف الذي نقف فيه

5
00:00:14,280 --> 00:00:16,009
أريد فقط قطعة نقانق

6
00:00:16,116 --> 00:00:17,515
كذالك نحن نريد قطقة نقانق

7
00:00:17,617 --> 00:00:21,782
هل تظن أننا ننتظر هنا بينما
أنت العبقري الوحيد بالصف الآخر

8
00:00:21,988 --> 00:00:24,081
هل تصدقون ما أرى

9
00:00:24,190 --> 00:00:28,388
لا تصطفوا خلفه لقد حاول خداعكم

10
00:00:28,495 --> 00:00:30,395
فلتصمتي

11
00:00:30,497 --> 00:00:32,226
الآن لو سمحت, أريد كل قطع النقانق

12
00:00:32,332 --> 00:00:33,629
نعم, أريد شرائها جميعاً

13
00:00:33,733 --> 00:00:34,665
لست مضطرة لذلك

14
00:00:34,768 --> 00:00:36,201
لا, لا, لست بحاجة لذلك

15
00:00:36,302 --> 00:00:37,234
هذا سخيف للغاية

16
00:00:37,337 --> 00:00:39,601
و سأعطيها لمن يستحقها

17
00:00:39,706 --> 00:00:40,798
أنا أتضور جوعاً

18
00:01:14,574 --> 00:01:15,506
(إنها (بام

19
00:01:15,608 --> 00:01:17,838
المرأة السمينة التي تثق بنفسها

20
00:01:17,944 --> 00:01:20,708
هذه البدلة الضخمة
رائحتها تشبه رقائق الذرة

21
00:01:20,814 --> 00:01:22,873
مرة أخرى لو سمحتم# #شكرا

22
00:01:22,982 --> 00:01:25,212
و هذا موقع تصوير "ذا غيرلي شو"

23
00:01:25,318 --> 00:01:28,151
إنه برنامج كوميدي رائع للسيدات

24
00:01:28,254 --> 00:01:29,812
أنظروا جميعاً هنا

25
00:01:29,923 --> 00:01:31,515
هنا شخص لن تحضوا بفرصة أخرى للقائه

26
00:01:31,624 --> 00:01:34,650
إنها الكاتبة الرئيسية لبرنامج
(ذا غيرلي شو" , (ليز ليمن"

27
00:01:41,067 --> 00:01:42,466
"ذا غيرلي شو"

28
00:01:42,569 --> 00:01:43,968
لحظة, سأقوم بربط الإتصال من أجلك

29
00:01:44,070 --> 00:01:45,196
مرحباً كيف حالك؟

30
00:01:45,305 --> 00:01:47,239
مرحبا, هل ألقيت نظرة
على مشهد السيدة القط؟

31
00:01:47,340 --> 00:01:48,568
مازالت مدته 7 دقائق

32
00:01:48,675 --> 00:01:49,573
حسنا

33
00:01:49,676 --> 00:01:51,075
كذلك (ستاندرز) لديه مشكلة

34
00:01:51,177 --> 00:01:52,405
(مع نكتة (مايكل جاكسون

35
00:01:52,512 --> 00:01:53,410
لماذا؟

36
00:01:53,513 --> 00:01:55,140
النكتة غير ملائمة بالمرة

37
00:01:55,248 --> 00:01:57,239
حسنا ، سأصلح الأمر

38
00:01:57,350 --> 00:01:59,079
و يجب عليك تنبيه الشاب الذي يقوم بجولات

39
00:01:59,185 --> 00:02:00,243
لكي يخفف قليلا من حماسته

40
00:02:00,353 --> 00:02:01,251
من ، (كينيث) ؟

41
00:02:01,354 --> 00:02:02,912
لقد قام تواً بإحراجي
أمام مجموعة من الزائرين

42
00:02:03,022 --> 00:02:05,081
،سأتحدث إليه ما هذ؟

43
00:02:05,191 --> 00:02:08,349
حسنا، تعلم أنني أكره
الغشاشين و من يخرق القوانين

44
00:02:08,461 --> 00:02:09,519
نعم، أعلم

45
00:02:09,629 --> 00:02:11,392
حسناً، لقد أنفقت للتو
150 دولاراً للفائزين

46
00:02:11,498 --> 00:02:12,556
هذه فتاتي

47
00:02:14,400 --> 00:02:17,595
شاملي) خدمة المشروبات هنا رديئة للغاية)

48
00:02:18,004 --> 00:02:19,733
!!صباح الخير

49
00:02:19,839 --> 00:02:25,204
بالتأكيد يمكن للشركة الأم العملاقة
أن توفر لنا آلة لتحضير القهوة

50
00:02:25,178 --> 00:02:28,045
بالفعل أو آلة تعدّ القهوة

51
00:02:28,148 --> 00:02:29,809
إنها نفس الشيء

52
00:02:29,916 --> 00:02:33,374
هل هناك المزيد من السود المغفلين
(أو لا يوجد سوى أنت و (أوركل

53
00:02:33,486 --> 00:02:36,216
سريجي) هل يمكنك أن تجلبي) بعض القهوة ؟

54
00:02:36,322 --> 00:02:38,347
لا، شكراً

55
00:02:38,458 --> 00:02:39,857
لا؟

56
00:02:39,959 --> 00:02:42,723
جوش) أريدك أن تغير) (مسألة (مايكل جاكسون

57
00:02:42,829 --> 00:02:45,024
(ألم تخبرني أنك ستقلد (جي لينو

58
00:02:45,131 --> 00:02:46,564
نعم، نعم ما رأيك بهذا؟

59
00:02:46,666 --> 00:02:50,097
حسنا، الرئيس (بوش) يتصدر
عناوين الأخبار ثانية

60
00:02:50,103 --> 00:02:52,435
(لا، أقصد (جي لينو

61
00:02:52,539 --> 00:02:53,904
"مضيف برنامج "ذا تونايت شو

62
00:02:54,007 --> 00:02:55,440
هذا ما كنت أفعل

63
00:02:55,542 --> 00:02:59,100
(حسنا، أنا و زوجتي (مافيس
نحب شراء السيارات العتيقة

64
00:02:59,379 --> 00:03:01,438
(لا، لا، (جي لينو

65
00:03:01,548 --> 00:03:03,880
،مثل "مرحبا بكم، هنا العناوين الرئيسية"

66
00:03:03,983 --> 00:03:07,111
أتلاحظ شيئا حين تأكل"
"...الكثير من الجبن

67
00:03:07,153 --> 00:03:09,121
و ما الفرق بين هذا و ما كنت أفل؟

68
00:03:09,222 --> 00:03:13,116
لا أظن أن تقديم الكتّاب
للزائرين أمر ضروري

69
00:03:13,259 --> 00:03:14,385
أوافقك الرأي

70
00:03:14,494 --> 00:03:15,893
كنت أظن أن الزوار سيعجبون بالفكرة

71
00:03:15,995 --> 00:03:17,053
لكن حصل العكس

72
00:03:17,163 --> 00:03:19,597
(حسنا (كينيث حاول أن تحترم خصوصيتهم

73
00:03:19,699 --> 00:03:21,291
(أعدك سيد (هورنبيرغر سأبذل قصارى جهدي

74
00:03:21,401 --> 00:03:22,368
أنا متأكد من ذلك

75
00:03:22,468 --> 00:03:24,026
...أنا فقط

76
00:03:24,137 --> 00:03:25,866
أنا فقط أعشق التلفاز كثيراً

77
00:03:25,972 --> 00:03:27,701
نحن جميعاً كذلك

78
00:03:27,807 --> 00:03:31,106
(ليز)، يريدونك أنت و
(بيتي) بالطابق الخمسين

79
00:03:31,211 --> 00:03:33,543
من، (غاري) ؟ أخبريه أننا
سنكون هناك بعد نصف ساعة

80
00:03:33,646 --> 00:03:35,204
لا، يريدونكم الآن

81
00:03:35,315 --> 00:03:37,215
إذا وجدت هناك بعض الكعك
أحضري لنا القليل منه

82
00:03:37,317 --> 00:03:39,251
و اطلبي منهم شراء آلة تحضير القهوة

83
00:03:39,352 --> 00:03:41,320
بالطبع أظن أن هذا هو ملخص الإجتماع

84
00:03:41,421 --> 00:03:44,083
"ماذا عن "راي رومانو هل يمكنك تقليده؟

85
00:03:44,190 --> 00:03:46,954
"ديبرا"

86
00:03:47,060 --> 00:03:48,254
أحسنت

87
00:03:48,361 --> 00:03:49,885
!أخي طويل القامة

88
00:03:49,996 --> 00:03:51,623
أليس كذلك؟

89
00:03:51,731 --> 00:03:52,993
هل نحن في ورطة أم ماذا؟

90
00:03:53,099 --> 00:03:54,657
بالطبع لا غاري) يحب البرنامج)

91
00:03:54,767 --> 00:03:56,997
و هو راض عن التقييمات

92
00:03:57,103 --> 00:04:00,664
طبعاً، فهم يحبوننا

93
00:04:05,078 --> 00:04:06,306
(أين هو (غاري

94
00:04:06,412 --> 00:04:09,506
(لقد توفي (غاري

95
00:04:09,616 --> 00:04:11,481
(أنا (جاك دوناغي

96
00:04:11,584 --> 00:04:14,519
النائب الجديد لرئيس قسم
التطوير "ب "إن.بي.سي-كيو مارت

97
00:04:14,621 --> 00:04:15,952
"هل تملك شركتنا الآن "كيو مارت

98
00:04:16,055 --> 00:04:16,953
لا

99
00:04:17,056 --> 00:04:19,422
إذا, لماذا تلبسان مثلنا؟

100
00:04:23,129 --> 00:04:25,427
،أنا متفاجئ لعملية تجديد المكتب شيء رائع

101
00:04:25,531 --> 00:04:29,831
مكتب رائع، لكن أحياناً عليك
تغيير الأشياء حتى وإن كانت ممتازة

102
00:04:29,902 --> 00:04:31,961
فقط لإضفاء طابع شخصي

103
00:04:32,071 --> 00:04:34,699
تفضلا بالجلوس

104
00:04:34,807 --> 00:04:36,741
سأعاود الإتصال بها لاحقا

105
00:04:36,843 --> 00:04:38,708
هل هي على خط البيت الأبيض؟ رائع

106
00:04:38,811 --> 00:04:42,178
أخبرهم أنني بحاجة لاستراحة
شاي على الرابعة صباحا

107
00:04:42,282 --> 00:04:45,945
خمس إنشات، لاكنها سميكة

108
00:04:47,487 --> 00:04:50,979
هل تعلمون شيئاً عن الأفران ثلاتية النقل

109
00:04:51,090 --> 00:04:52,489
لا أطبخ كثيراً

110
00:04:52,592 --> 00:04:54,651
،بالتأكيد

111
00:04:54,761 --> 00:04:59,488
فتاة جامعية معاصرة, وحيدة
تتظاهر بالرضى عن نفسها

112
00:05:00,066 --> 00:05:01,431
دائما مشغولة، باردة عاطفياً

113
00:05:01,534 --> 00:05:04,558
تشترين مجلات تهتم بالرشاقة و الصحة

114
00:05:04,904 --> 00:05:09,705
و خلال كل سنتين ...تتعلمين الحياكة لمدة

115
00:05:09,809 --> 00:05:10,707
أسبوع واحد

116
00:05:10,810 --> 00:05:12,641
!تخمين صائب

117
00:05:12,745 --> 00:05:14,372
ماذا بعد؟ هل ستخمن وزني

118
00:05:14,480 --> 00:05:16,004
لا تريدين أن أفعل ذلك

119
00:05:16,115 --> 00:05:18,811
،أمر الحياكة مذهل كيف تفعل ذلك؟

120
00:05:18,918 --> 00:05:20,476
أبحاث التسويق رفيقي

121
00:05:20,586 --> 00:05:22,645
سنوات عدة من الأبحاث

122
00:05:22,755 --> 00:05:26,885
،الشيء الذي قادني لأعظم
إنجازاتي الفرن ثلاتي النقل

123
00:05:26,993 --> 00:05:30,326
زوجتي ترغب في واحد منها

124
00:05:30,430 --> 00:05:31,829
(هل يمكن توفير فرن ل (بيتي رجاءاً؟

125
00:05:31,931 --> 00:05:36,432
هذا الفرن يطبخ طعاماً ممتازاً
بخمسة أضعاف سرعة فرن عادي

126
00:05:36,502 --> 00:05:37,662
لأنه يستخدم ثلاتة أنواع من الحرارة

127
00:05:37,770 --> 00:05:42,140
،تقنية حرارية توفر حرارة
ثابتة تقنية الحمل الحراري

128
00:05:42,241 --> 00:05:47,337
،لتوزيع الهواء بطريقة مثالية
و تقنية مايكرويف لسرعة هائلة

129
00:05:47,447 --> 00:05:53,681
مع ثلاتة أنواع من الحرارة
يمكنك طبخ ديك رومي خلال 22 دقيقة

130
00:05:53,786 --> 00:05:56,346
هذا مثير للإعجاب

131
00:05:56,456 --> 00:05:59,186
هذا ما يظنه أصحاب
الشركة لهذا قاموا بترقيتي

132
00:05:59,292 --> 00:06:01,692
لقد تم إرسالي هنا
للتعديل برنامجك بالكامل

133
00:06:01,794 --> 00:06:03,853
تعديل ماذا؟

134
00:06:03,963 --> 00:06:06,022
أنا النائب الجديد لرئيس
تلفاز الساحل الشرقي

135
00:06:06,132 --> 00:06:07,895
و برمجة أفران المايكرويف

136
00:06:08,000 --> 00:06:10,969
يبدو أنك تبرمج أفران
المايكرويف معظم الوقت

137
00:06:11,070 --> 00:06:13,834
تعجبينني

138
00:06:13,940 --> 00:06:16,807
تملكين جرأة امرأة أصغر سناً بكثير

139
00:06:20,680 --> 00:06:23,740
لي) هل يبدو وجهي منتفخاً ؟)

140
00:06:23,850 --> 00:06:27,411
حين لعبت دور المغتصبة
"في مسلسل " لاو أند أوردر

141
00:06:27,520 --> 00:06:31,255
خمن ماذا وضع خبير التجميل
لإزالة التجاعيد تحت عيني

142
00:06:31,357 --> 00:06:32,881
مرهم للبواسير

143
00:06:37,663 --> 00:06:40,097
(سيدة (ماروني مدربة القطط هنا

144
00:06:40,199 --> 00:06:42,895
هل تقصد تلك الفضيعة .. مرحباً

145
00:06:43,002 --> 00:06:46,062
(مرحبا، (غريتا جوهانسن
(اختصاراً ل (لوغريتا

146
00:06:46,172 --> 00:06:48,238
أهلا بك، تسعدني رؤيتك
مجدداً - أنا أيضاً -

147
00:06:48,341 --> 00:06:51,404
أنا هنا لأقدم لك الممثل الماكر
الذي سيعمل معك خلال عرض المساء

148
00:06:51,511 --> 00:06:54,437
"حسنا، هذا "بوبو "و هنا الكابتن "بوتس

149
00:06:54,547 --> 00:06:55,445
مرحباً

150
00:06:55,548 --> 00:06:57,675
هل تظنين أنك قادرة على الإعتناء بالقطط؟

151
00:06:57,784 --> 00:06:59,752
طبعا، فأنا أحب القطط

152
00:06:59,852 --> 00:07:00,910
كان لدي قطّان

153
00:07:01,020 --> 00:07:02,920
لكن بعد الإنتقال لهذا
المكان ذي أرضية خشبية صلبة

154
00:07:03,022 --> 00:07:04,614
اضطررت لوضعهما بالأسفل

155
00:07:06,726 --> 00:07:08,125
أنا أمزح

156
00:07:08,227 --> 00:07:12,194
بعد إجراء عدة دراسات حول
البرنامج إضافة لاستنتاجاتي

157
00:07:12,298 --> 00:07:15,131
الفتاة الشقراء، صاحبة العينين
الكبيرتين تتمتع بشعبية كبيرة

158
00:07:15,234 --> 00:07:17,361
لدى النساء و المثليين الأكبر سناً

159
00:07:17,470 --> 00:07:18,732
،(جينا) (إنها صديقتي (جينا

160
00:07:18,838 --> 00:07:21,398
و الفتى ذي الشعر المضحك
محبوب من طرف النساء

161
00:07:21,507 --> 00:07:25,671
لكنك أهملتي فئة الرجال بين 18 و 49 سنة

162
00:07:25,778 --> 00:07:27,803
،لم أهملهم الإحصاء لم يشملهم

163
00:07:27,914 --> 00:07:29,711
أعتقد أنه بإمكاني إصلاح ذلك

164
00:07:29,816 --> 00:07:33,986
إذن وظيفتك تقتضي تصحيح أشياء
تعمل منذ البداية بشكل صحيح

165
00:07:34,086 --> 00:07:36,111
عمل رائع

166
00:07:36,222 --> 00:07:37,689
...لماذا لا

167
00:07:37,790 --> 00:07:39,883
أنت لا تفكرين بذاك
النوع الثالت من الحرارة

168
00:07:39,992 --> 00:07:42,187
(ما رأيك ب (ترايس جوردن

169
00:07:42,295 --> 00:07:43,819
تقصد الزنجي

170
00:07:43,930 --> 00:07:44,988
النجم السنمائي الزنجي

171
00:07:45,097 --> 00:07:47,497
سافرت معه مؤخراً على متن طائرة
خاصة لمشاهدة دوري كرة القدم

172
00:07:47,600 --> 00:07:48,999
ووجدته ممتعا للغاية

173
00:07:49,101 --> 00:07:52,662
أليس... مجنوناً؟

174
00:07:52,772 --> 00:07:55,240
صادف (ترايسي) عدة مشاكل
خلال السنوات الماضية

175
00:07:55,341 --> 00:07:57,434
!أنا محارب فضائي

176
00:07:57,543 --> 00:07:59,443
!أنا محارب فضائي

177
00:07:59,545 --> 00:08:01,877
!أنا محارب فضائي

178
00:08:01,981 --> 00:08:05,374
ما يهمّنا هو أنه لم توجَّه له أي تهم

179
00:08:05,485 --> 00:08:07,419
النوم فوق سطح جيرانك ليس مخالفا للقوانين

180
00:08:07,520 --> 00:08:09,215
أوافقك الرأي

181
00:08:09,322 --> 00:08:12,314
(ترايسي جوردن) هو النوع الحراري الثالت

182
00:08:12,425 --> 00:08:14,484
لا أدري كيف سنخصص ميزانية لذلك

183
00:08:14,594 --> 00:08:15,891
(لشخص ك (تراسي جوردن

184
00:08:15,995 --> 00:08:17,519
يمكنني فعل ذلك

185
00:08:20,633 --> 00:08:22,567
ماذا تفعلين؟

186
00:08:22,668 --> 00:08:27,934
،حينما أعاني من أحلام بغيضة
أحاول أن أنام للتخلص منها

187
00:08:28,040 --> 00:08:29,735
"هذا ليس حلماً"

188
00:08:29,842 --> 00:08:32,936
ترايسي جوردن) متواجد حالياً) بنيويورك

189
00:08:33,045 --> 00:08:34,910
ليز) أريدك أن تجتمعي
معه) اليوم على الغذاء

190
00:08:35,014 --> 00:08:36,948
لدينا عرض مساءاً "سيد "دوناغي

191
00:08:37,049 --> 00:08:41,278
لا أعلم إن كنت اكتشفت خلال أبحاثك أن
لدينا عرضاَ تجريبيا قبل البث المباشر

192
00:08:41,387 --> 00:08:43,617
،هذا مساءاً أتحدث عن الغذاء

193
00:08:43,723 --> 00:08:45,623
إن لم يكن الأمر مناسباً سألغي كل شيء

194
00:08:45,725 --> 00:08:48,990
"إذا اجتمعت ب "ترايسي و اتفقنا
على أن الفكرة غير مجدية بالمرة

195
00:08:49,095 --> 00:08:52,553
هل ستتراجع عن هذا؟

196
00:08:52,665 --> 00:08:54,098
أنا شخص عملي للغاية

197
00:08:57,970 --> 00:08:58,868
حسناً

198
00:08:58,971 --> 00:09:00,199
"مطعم "ألفريدو الثانية ظهراً

199
00:09:00,306 --> 00:09:01,864
لا أملك الملابس المناسبة لذلك

200
00:09:01,974 --> 00:09:04,408
"ملابسك ملائمة ل"بيرغر كينغ
"هل ننقل الإجتماع ل"بيرغر كينغ

201
00:09:06,045 --> 00:09:07,808
"إنتظر "بيتي أريدك

202
00:09:07,914 --> 00:09:09,313
نعم، بكل تأكيد

203
00:09:16,722 --> 00:09:17,689
مرحباً

204
00:09:17,790 --> 00:09:19,087
ماذا حدث لرأسك

205
00:09:19,191 --> 00:09:20,249
السماء تنهار

206
00:09:20,359 --> 00:09:22,259
هل لديك زوج ملابس داخلية أو تنورة؟

207
00:09:22,361 --> 00:09:24,522
أو أي شيء يمكن استعارته؟

208
00:09:24,630 --> 00:09:25,858
(شكراً (لي

209
00:09:25,965 --> 00:09:26,863
أياً كان

210
00:09:26,966 --> 00:09:29,629
هل علي حمل قط حقيقي في مشهد القطط؟

211
00:09:29,735 --> 00:09:31,828
مع القطط؟ حتماً سأحذف هذا المشهد

212
00:09:31,938 --> 00:09:33,997
هذا جيد

213
00:09:34,106 --> 00:09:35,539
من هذا؟

214
00:09:35,641 --> 00:09:37,541
إنه المسؤول الجديد عن الشبكة

215
00:09:39,645 --> 00:09:42,045
(يذكرني ب (سكوتي "في
مسلسل "جينرال هوسبتال

216
00:09:42,148 --> 00:09:45,584
لا، (جينا) لا يمكنك
أن تعجبي به فهو رجل سيء

217
00:09:45,685 --> 00:09:47,744
إلهي، أنت فعلا موهوبة

218
00:09:47,853 --> 00:09:49,650
لورا بوش) على مقاسك)

219
00:09:56,762 --> 00:10:00,198
عذراً، ماذا تفعل هنا؟

220
00:10:00,299 --> 00:10:02,290
أنا شخص متعاون للغاية

221
00:10:02,401 --> 00:10:03,299
هذا واضح

222
00:10:03,402 --> 00:10:05,393
بالمناسبة هذه الملابس
تبدوا ملائمة أكثر للعمل هنا

223
00:10:05,504 --> 00:10:08,837
"نعم، إذا ما كنت رئيسة "الفلبين

224
00:10:14,847 --> 00:10:16,371
سآخذ عصير التفاح

225
00:10:16,482 --> 00:10:17,915
ليس لدينا عصير تفاح سيدي

226
00:10:18,017 --> 00:10:21,180
إذاً سآخذ شراب "فودكا" قوي

227
00:10:21,287 --> 00:10:24,085
(مرحباً، أنا (ليز ليمن

228
00:10:24,190 --> 00:10:25,714
أعلم من تكونين

229
00:10:27,860 --> 00:10:32,888
ظننت أننا نتبع هنا نظاما
صارما فيما يخص الملابس

230
00:10:32,999 --> 00:10:34,591
أنصحك بفطائر اليقطين مع الجبن

231
00:10:34,700 --> 00:10:37,260
فهي رائعة المذاق

232
00:10:37,370 --> 00:10:43,404
(حسناً (ترايسي)، يريدك
(جاك أن تنضم لطاقم برنامجنا

233
00:10:43,509 --> 00:10:44,942
و لا أعلم رأيك الشخصي في هذه المسألة

234
00:10:45,044 --> 00:10:47,774
هل لي بطرح سؤال عليكم؟

235
00:10:47,880 --> 00:10:50,405
هل قال لي النادل "للتو "يقطين

236
00:10:50,516 --> 00:10:52,780
نعم، فطيرة يقطين بالجبن

237
00:10:52,885 --> 00:10:57,378
طفح الكيل، أنا منزعج
للغاية لا يمكنني الأكل هنا

238
00:10:57,490 --> 00:10:58,787
لا يمكنني

239
00:10:58,891 --> 00:11:01,223
يجب أن أبحث عن طعامي المفضل في مكان آخر

240
00:11:03,629 --> 00:11:05,859
(هيا بنا (ليمن

241
00:11:05,965 --> 00:11:07,523
لن أعمل مع (ترايسي جوردن)

242
00:11:07,633 --> 00:11:08,531
إنها مجرد إشاعة

243
00:11:08,634 --> 00:11:10,033
هل شاهدتم أحد أفلامه؟

244
00:11:10,136 --> 00:11:12,036
إنه شخص متخلف تماماً

245
00:11:12,138 --> 00:11:14,871
شاهدت أحد أفلامه حيث
يؤدي حوالي خمسة أدوار

246
00:11:14,974 --> 00:11:16,635
نعم، "بلاك كوب، وايت كوب"

247
00:11:16,742 --> 00:11:18,073
لا

248
00:11:18,177 --> 00:11:19,075
هو ذات نينجا"؟"

249
00:11:19,178 --> 00:11:22,705
لا،  كان يؤدي دور السيدة العجوز

250
00:11:22,815 --> 00:11:25,375
!!يا إلهي

251
00:11:25,484 --> 00:11:27,543
كونوا حذرين أيها المشاكسون الصغار

252
00:11:27,653 --> 00:11:30,281
لأن العجوز البيضاء ستنال منكم

253
00:11:30,389 --> 00:11:32,789
فعلاً، لقد كان فيلماً ممتعا للغاية

254
00:11:32,892 --> 00:11:35,827
شاهدته حوالي خمس مرات

255
00:11:37,730 --> 00:11:38,822
أين هم أحبائي؟

256
00:11:41,434 --> 00:11:44,933
تحياتي للجميع، أريد بعض
الدجاج "مع كعك "الوافل

257
00:11:45,037 --> 00:11:49,933
لا أريد شيئاً، لقد تناولت
الكثير من النقانق هذا الصباح

258
00:11:50,042 --> 00:11:51,737
(عليك أن تأكلي (ليمن

259
00:11:51,844 --> 00:11:53,436
أكره النساء الهزيلات

260
00:11:53,546 --> 00:11:57,107
(مرحبا (لانا 10زجاجات من الجعة

261
00:11:57,216 --> 00:11:59,946
(حسنا، (ترايسي لنتحدث عن البرنامج

262
00:12:00,052 --> 00:12:02,282
لا يمكنني عمل ذالك
إلا إذا كان على طريقتي

263
00:12:02,388 --> 00:12:05,482
أريد أن أكون موهبة
خامة "كأسلوب "إش.بي.أو

264
00:12:05,591 --> 00:12:07,183
حسنا، نحن لا نتحدث عن
"إش.بي.أو" إنه التلفاز

265
00:12:07,293 --> 00:12:09,193
و لا أظنها فكرة ملائمة

266
00:12:09,295 --> 00:12:11,354
سأصعقهم بكم هائل من الحقائق

267
00:12:11,464 --> 00:12:12,692
أتدرين كم كنت غاضباً

268
00:12:12,798 --> 00:12:14,698
"حين ادّعت مجلة "يو.إس
ويكلي أنني مدمن مخدرات

269
00:12:14,800 --> 00:12:17,530
،هذه عنصرية لست مدمناً

270
00:12:17,636 --> 00:12:19,297
أنا مريض عقلي

271
00:12:19,405 --> 00:12:20,599
بالتأكيد

272
00:12:20,706 --> 00:12:21,934
أعاني أمراضاً عقلية

273
00:12:22,041 --> 00:12:24,475
بالطبع، من منا لم يعاني من ذلك؟

274
00:12:26,312 --> 00:12:29,509
هل رأى أحدكم (ليز) أو (بيتي)؟

275
00:12:29,615 --> 00:12:30,843
خرجت منذ مدّة

276
00:12:30,950 --> 00:12:32,383
حسنا، من المسؤول في غيابهما؟

277
00:12:32,485 --> 00:12:33,543
أنا المسؤول

278
00:12:33,652 --> 00:12:35,085
،،ًحسنا

279
00:12:35,187 --> 00:12:38,486
لست متأكدة بشأن هذا الزي

280
00:12:38,591 --> 00:12:39,888
أجده جذّاباً

281
00:12:39,992 --> 00:12:42,586
،شكراً لك (بالمناسبة أنا (جينا

282
00:12:42,695 --> 00:12:45,664
(آنسة (ماروني هذا هو
مرهم البواسير الذي طلبت

283
00:12:49,368 --> 00:12:51,393
لإنه من أجل وجهي

284
00:12:51,504 --> 00:12:55,667
أينما وضعته أظنه سيحقق النتائج المرغوبة

285
00:12:58,811 --> 00:13:00,403
لا أظنك سترغب بذلك

286
00:13:00,513 --> 00:13:01,741
نحن نعمل لساعات طويلة

287
00:13:01,847 --> 00:13:03,576
و التلفاز المباشر يشكل مجازفة

288
00:13:03,682 --> 00:13:05,240
نعم، نعم، نعم أحب المجازفات

289
00:13:05,351 --> 00:13:08,418
،نحن الإثنان نجيد اللعبة
نعلم كيف نرضي الجماهير

290
00:13:08,521 --> 00:13:11,513
،مرحباً أيها الحضور
الكريم" "سأشرب قهوة لو سمحت

291
00:13:11,624 --> 00:13:14,525
هذا البرنامج سيكون فرصتنا لتحطيم القيود

292
00:13:14,627 --> 00:13:16,891
لأن الرجل الأبيض يريدنا أن نفشل

293
00:13:16,996 --> 00:13:18,759
من تقصد بالرجل الأبيض؟

294
00:13:18,864 --> 00:13:19,956
جميعهم

295
00:13:20,065 --> 00:13:23,660
(جاك دوناغي) ، (جينرال
إلكتريك) (جورج بوش) ، (كارل روب)

296
00:13:23,769 --> 00:13:24,997
هل قلت (كارل روب)؟

297
00:13:25,104 --> 00:13:29,832
صُمِّم برنامج دعم الأقليات لجعل المرأة
و الأقليات في صراع و تشتيت انتباهنا

298
00:13:29,942 --> 00:13:33,173
بينما يحقن الرجل الأبيض
الإيدز في قطع دجاجنا

299
00:13:33,279 --> 00:13:35,008
هذه استعارة

300
00:13:35,114 --> 00:13:36,342
بالتأكيد

301
00:13:36,448 --> 00:13:38,177
عليك أن تخبر ال "يو.إس ويكلي" بهذا

302
00:13:41,453 --> 00:13:43,148
ليمن) هل تحبين الغناء المنفرد؟)

303
00:13:43,255 --> 00:13:44,153
أعرف مكاناً رائعاً

304
00:13:44,256 --> 00:13:46,986
لا، يتوجب علي إنهاء هذا اللقاء (ترايسي)

305
00:13:49,428 --> 00:13:51,487
،سأوصلك سأوصلك

306
00:13:51,597 --> 00:13:54,566
فقط بعد أن أتوقف لغرض سريع

307
00:13:58,504 --> 00:14:01,568
أتعلم، يقصد الناس عادة بالغرض السريع

308
00:14:01,674 --> 00:14:05,235
التوقف عند بنك أو متجر

309
00:14:05,344 --> 00:14:06,777
لا، شكراً

310
00:14:06,879 --> 00:14:09,643
هذه من أجل دروس الكمبيوتر

311
00:14:09,748 --> 00:14:11,978
أتدرين لماذا أريد العمل
في هذا البرنامج  (ليمن)؟

312
00:14:12,084 --> 00:14:13,517
لا أعلم

313
00:14:13,619 --> 00:14:15,109
لأجعلك ثرية

314
00:14:15,221 --> 00:14:17,746
إن شاركت بهذا البرنامج
سيكون نجاحاً باهراً

315
00:14:17,857 --> 00:14:19,449
كيف تعلم أنني لست ثرية؟

316
00:14:19,558 --> 00:14:20,957
أسنانك

317
00:14:21,060 --> 00:14:23,995
عليك التفكير مثل هؤلاء الراقصات

318
00:14:24,096 --> 00:14:26,659
يدركون أن الفرصة محدودة

319
00:14:26,765 --> 00:14:28,164
عليك استغلالها في ريعان شبابك

320
00:14:28,267 --> 00:14:29,734
تجمعين المال و ترحلين

321
00:14:29,835 --> 00:14:31,564
(حسنا، أنا لست بعاهرة (ترايسي

322
00:14:31,670 --> 00:14:33,001
لا أكسب رزقي عن طريق الجنس

323
00:14:33,105 --> 00:14:34,299
و نحن أيضاً لا نفعل

324
00:14:34,406 --> 00:14:35,839
لا يفعلون

325
00:14:35,941 --> 00:14:38,341
بلى يفعلون

326
00:14:47,620 --> 00:14:51,181
أين هاتفي؟

327
00:15:08,874 --> 00:15:10,432
إنه فعلا مفتون

328
00:15:10,542 --> 00:15:14,103
لا، الفتنة هناك

329
00:15:15,714 --> 00:15:16,612
"غيرلي شو"

330
00:15:16,715 --> 00:15:18,774
(كينيث) أرسل لي سيارة من فضلك

331
00:15:18,884 --> 00:15:20,511
ما هو موقعك؟

332
00:15:20,619 --> 00:15:23,213
"دارك سانسيشنز" "في حي "البرونكس

333
00:15:23,322 --> 00:15:24,914
أتمنى لو أنك هنا

334
00:15:25,024 --> 00:15:27,515
سيد (دوناغي) لم يجلب لنا عاملين مؤهلين

335
00:15:27,626 --> 00:15:29,389
دعني أتحدث ل (بيتي) لو سمحت

336
00:15:29,495 --> 00:15:31,360
لقد تم طرده صباحاً

337
00:15:31,463 --> 00:15:33,556
غريب أنك لا تعلمين بهذا

338
00:15:38,971 --> 00:15:43,831
يعتقد (جاك دوناغي) أن
بإمكانه العبث ببرنامجي الخاص

339
00:15:43,943 --> 00:15:45,240
تباً، لا

340
00:15:45,344 --> 00:15:47,904
(عملت لسنوات مع (جينا
للحصول على هذا البرنامج

341
00:15:48,013 --> 00:15:50,948
"لقد انتقلت من "شيكاغو من أجل هذا

342
00:15:51,050 --> 00:15:51,948
من "شيكاغو"؟

343
00:15:52,051 --> 00:15:54,178
(كنت مدعواً لزفاف (سكوتي بيبن

344
00:15:54,286 --> 00:15:56,516
يحاول (دوناغي) الآن سرقت إنجازنا

345
00:15:56,622 --> 00:16:00,956
،(لقد قام تواً بطرد (بيتي وهو منتج عظيم

346
00:16:01,060 --> 00:16:02,618
(طرد (بيتي (لا يمكنه طرد (بيتي

347
00:16:02,728 --> 00:16:03,717
أتدري؟

348
00:16:03,829 --> 00:16:05,626
سأستقيل و ليذهب للجحيم

349
00:16:05,731 --> 00:16:08,291
(نعم، للجحيم (بيتي

350
00:16:08,400 --> 00:16:12,461
،أنت لا تعيرني اهتمامك لست مستمعاً جيداً

351
00:16:12,571 --> 00:16:13,799
# 20دقيقة للبث المباشر#

352
00:16:13,906 --> 00:16:15,806
لكن (ليز) ألغت  مشهد القطط

353
00:16:15,908 --> 00:16:17,136
قالت أنه مقرف

354
00:16:17,242 --> 00:16:21,201
لهذا (ليز) مخطئة كوميديا
الحيوانات محبوبة لدى الجميع

355
00:16:21,313 --> 00:16:22,871
لا أظن أنني سأجيد ذلك

356
00:16:22,982 --> 00:16:24,244
هل تظن أني سأنجح؟

357
00:16:24,350 --> 00:16:27,417
هذه فرصتك لتثبتي للجميع أنهم مخطؤون بحقك

358
00:16:27,519 --> 00:16:29,077
من تقصد بالجميع؟

359
00:16:29,188 --> 00:16:30,746
المسؤولون عن الشبكة اللذين يريدون طردك

360
00:16:30,856 --> 00:16:32,585
القيّمون على الدراسات اللذين
يعتقدون أن عينك غريبة المظهر

361
00:16:32,691 --> 00:16:33,953
هل تقصد هذه العين؟

362
00:16:34,059 --> 00:16:35,617
حسنا هذه العين مغلقة بعض الشيء

363
00:16:35,728 --> 00:16:37,286
لأن أختي تبولت عليها عندما كنا صغاراً

364
00:16:37,396 --> 00:16:40,296
الليلة هي فرصتك لتغيري آرائنا جميعاً

365
00:16:40,399 --> 00:16:42,458
!ماذا؟

366
00:16:42,568 --> 00:16:44,468
!أين هي (ليز)؟

367
00:16:44,570 --> 00:16:46,265
!(ليز)

368
00:16:57,616 --> 00:17:00,517
#أربع دقائق للبث المباشر#

369
00:17:00,619 --> 00:17:01,677
هل عادت (ليز)؟

370
00:17:01,787 --> 00:17:04,153
لا، أي قط ستحمله (جينا)؟

371
00:17:04,256 --> 00:17:05,245
عذراً؟

372
00:17:05,357 --> 00:17:07,257
أي قط؟

373
00:17:07,359 --> 00:17:11,090
أريد ... هذا

374
00:17:14,533 --> 00:17:18,128
بيناتس) ليس ممثلاً) لقد
أنقذته من أحد المختبرات

375
00:17:22,241 --> 00:17:26,473
ليمن) سأوصلك) أين تعيشين؟

376
00:17:26,578 --> 00:17:27,806
الأستوديو

377
00:17:27,913 --> 00:17:29,312
أريدك أن توصلني للأستوديو

378
00:17:29,415 --> 00:17:31,815
(أريد أن أعلم (دوناغي
باستقالتي وجهاً لوجه

379
00:17:31,917 --> 00:17:33,646
و أريد أن أفعل هذا أمام الطاقم بأكمله

380
00:17:33,752 --> 00:17:36,220
حتّى لا يظن أحد أنه طردني

381
00:17:36,321 --> 00:17:39,051
أريد أن أرى ذلك

382
00:17:48,767 --> 00:17:50,997
!توقفي !توقفي هنا

383
00:17:51,103 --> 00:17:52,502
ترايسي) ليس لدي متسع من الوقت)

384
00:17:52,604 --> 00:17:55,129
هنا بالضبط

385
00:17:57,676 --> 00:17:59,234
هنا ترعرعت

386
00:18:00,979 --> 00:18:03,379
هذا منزل عائلتك؟

387
00:18:03,482 --> 00:18:05,882
لم تكن هناك عائلة

388
00:18:05,984 --> 00:18:08,179
كنت هنا بالملجأ

389
00:18:08,287 --> 00:18:10,152
أنا آسفة

390
00:18:10,255 --> 00:18:13,190
كنت مع الولدين الآخرين و
الفتاة ذات الأصابع المشوهة

391
00:18:14,660 --> 00:18:17,288
أنا محظوظ للغاية لأني خرجت من هذا المكان

392
00:18:19,298 --> 00:18:20,697
ليس حظاً

393
00:18:20,799 --> 00:18:27,071
أعني أنك كنت موهوباً
و محبوباً من طرف الجميع

394
00:18:27,172 --> 00:18:28,605
هل أنت تتبول؟

395
00:18:34,480 --> 00:18:37,381
أين (دوناغي)؟ أريد التحدث إليه فوراً

396
00:18:37,483 --> 00:18:39,883
رأيته آخر مرة قرب الكاميرا

397
00:18:39,985 --> 00:18:42,215
بيتي) يريد مخاطبتك)

398
00:18:42,321 --> 00:18:44,585
بيتي) ، يا للهول) لم أكن أعلم

399
00:18:44,690 --> 00:18:48,390
لا، أنصتي سأحضى بمزيد من الوقت مع أطفالي

400
00:18:48,494 --> 00:18:49,722
،سأستقيل سأستقيل فوراً

401
00:18:49,828 --> 00:18:50,726
لا، لا، لا، لا

402
00:18:50,829 --> 00:18:52,729
"لديك أفضل وظيفة ب "نيويورك
لا يمكنك الإستقالة بسبب هذا

403
00:18:52,831 --> 00:18:54,355
،لا تشتري كل النقانق

404
00:18:54,466 --> 00:18:57,026
لا أريد العمل بدونك

405
00:18:57,136 --> 00:18:59,730
ظننت أننا حذفنا مشهد القطط

406
00:19:01,874 --> 00:19:03,774
تنقصنا دقيقتان

407
00:19:05,043 --> 00:19:08,274
دعني أعرفك بنفسي

408
00:19:08,380 --> 00:19:12,942
(أنا (لورلين كاتز و هذه قططي

409
00:19:13,051 --> 00:19:15,110
تستخدم قطاً حقيقياً؟

410
00:19:15,220 --> 00:19:17,586
اخترت ذاك القط بنفسي

411
00:19:17,689 --> 00:19:20,419
...لهذا هم

412
00:19:26,031 --> 00:19:27,726
لا، لا، لا، لا إنه بخير

413
00:19:27,833 --> 00:19:30,825
أريدك أن تتحدث لمدة دقيقتين

414
00:19:30,936 --> 00:19:32,460
حول ماذا؟

415
00:19:32,571 --> 00:19:35,438
أي شيء
- حسناً -

416
00:19:35,541 --> 00:19:38,271
هذه القطط أكثر من مجرد حيوانات مدللة

417
00:19:38,377 --> 00:19:41,835
عذراً أين المدير؟

418
00:19:41,947 --> 00:19:43,005
أنا من الحكومة

419
00:19:43,115 --> 00:19:45,845
و جئت لمعاينة قطع الدجاج

420
00:19:50,289 --> 00:19:52,018
أنظر للقصيرة

421
00:19:52,124 --> 00:19:55,855
هذه العجوز البيضاء ستنال منكم

422
00:19:58,864 --> 00:20:03,358
!كيف الحال "أميركا"؟ أنا
قادم إليكم عبر بث مباشر

423
00:20:03,468 --> 00:20:06,198
رددُوا ورائي "(نحن نحبك (ترايسي"

424
00:20:06,305 --> 00:20:08,364
!(نحن نحبك (ترايسي

425
00:20:08,473 --> 00:20:11,203
أنا الحرارة الثالتة

426
00:20:14,880 --> 00:20:16,142
إنه موهوب

427
00:20:21,053 --> 00:20:22,543
هل أنت ثملة؟

428
00:20:22,654 --> 00:20:24,212
نعم

429
00:20:24,323 --> 00:20:25,881
لماذا طردت (بيتي)؟

430
00:20:25,991 --> 00:20:27,049
و لم اختفيت طول المساء؟

431
00:20:27,159 --> 00:20:28,820
هل هذه لعبة لإثبات السلطة؟

432
00:20:28,927 --> 00:20:30,827
نعم، نعم "ليس مسليا العمل مع "المتعاونين

433
00:20:30,929 --> 00:20:32,624
،وكل مصاصي الدماء أليس كذلك؟

434
00:20:32,731 --> 00:20:34,062
هل يمكننا مناقشة هذا يوم الإثنين

435
00:20:34,166 --> 00:20:35,724
(لا، أريد أن يعود (بيتي

436
00:20:35,834 --> 00:20:38,564
و عقداً يضمن بقاء جينا) في العمل)

437
00:20:38,670 --> 00:20:43,403
و آلة "كابتشينو" بقاعة الكتّاب

438
00:20:43,508 --> 00:20:44,566
موافق

439
00:20:44,676 --> 00:20:46,075
ظننتك ستقدمين استقالتك

440
00:20:46,178 --> 00:20:48,146
نعم، لأنك لا تعرف كل شيء عني

441
00:20:48,247 --> 00:20:50,511
وزنك 58 كيلوغراماً

442
00:20:53,652 --> 00:20:54,914
بالتأكيد

443
00:21:04,930 --> 00:21:09,993
عليك مواجهة محامي (قطي (بينتس

444
00:21:10,102 --> 00:21:11,660
تصبحون على خير

445
00:21:11,770 --> 00:21:14,000
لا أطيق صبراً لأعمل معك كل أسبوع

