﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,168
الحلقة 36 من مفكرة الموت

1
00:00:03,000 --> 00:00:15,168
قام بالترجمـة لأول مرة بمفكرة الموت
 المنصورة@محمد
و قام بالمراجعة و التدقيق و لصق الترجمة 
ReMad

2
00:00:16,000 --> 00:00:23,168
نتمنى أن تكون حلقة ممتعة لكم

2
00:01:20,680 --> 00:01:21,030
ـ(إل)ـ

3
00:01:21,440 --> 00:01:22,690
أريد مقابلتك.

4
00:01:23,570 --> 00:01:26,490
هناك مخزن كبير يدعى (الصندوق الاصفر)ـ

5
00:01:27,210 --> 00:01:30,100
في الثامن والعشرين ، الساعة الواحدة ظهرا ، هل يناسبك هذا؟

6
00:01:30,760 --> 00:01:31,450
مفهوم

7
00:01:32,270 --> 00:01:35,030
أخلعي ملابسك كلها وضعيها في الصندوق

8
00:01:36,070 --> 00:01:37,420
بإمكانك ارتداء هذه البطانية

9
00:01:37,760 --> 00:01:39,360
ـآنسة (تاكادا)  هل انت بخير؟

10
00:01:39,390 --> 00:01:40,680
ـ(ياغامي كن)ـ

11
00:01:41,180 --> 00:01:45,490
كما أخبرتني يا ياغامي جعلت بقائي على قيد الحياة أكبر اهتماماتي

12
00:01:45,520 --> 00:01:49,350
لقد فعلت كل ما طلبته مني ! أسرع الآن ،، أنقذني!!ـ

13
00:01:49,750 --> 00:01:56,410
ـ(تاكادا كيومي) في السادس والعشرين من كانون الثاني في تمام الساعة 2:32 ظهرا

14
00:01:56,980 --> 00:02:02,820
أحرقت نفسها وكل ما معها، قبل ان تموت من الحريق

15
00:02:03,600 --> 00:02:04,920
من المؤسف حقا

16
00:02:05,480 --> 00:02:08,250
أن  احدى الجثتين اللتين تم ايجادهما  ..ـ

17
00:02:08,940 --> 00:02:14,930
تم التأكد  رسميا بأنها لـ(تاكادا كيومي)ـ

18
00:02:16,160 --> 00:02:20,550
في داخل الكنيسة التي انهارت واحترقت  كان هناك شاحنة بوزن طنين ومعها دراجة نارية


19
00:02:20,930 --> 00:02:23,790
و الآن  جاري البحث عن سبب الحريق
 مع الاعتقاد بأن السبب هو غاز الجازولين


19

00:02:24,790-->00:02:27,930
الحلقة بعنوان
 1.28

20
00:02:30,820 --> 00:02:31,830
المشكلة هي اختيار ...ـ

21
00:02:32,260 --> 00:02:33,990
المتحدث القادم

22
00:02:34,530 --> 00:02:38,200
نحن لانسطتيع التوقف عن ارسال أوامر (كيرا)ـ

23
00:02:38,950 --> 00:02:42,250
نحن نأسف بشدة لموت (تاكادا) ولكن ,,,

24
00:02:42,810 --> 00:02:47,700
يبدو أنها فعلا لم تكن لديها المؤهلات لتكون الناطق باسم (كيرا)ـ

25
00:02:47,740 --> 00:02:51,290
كما هو متوقع هذه المهمة لاتناسب المرأة

26
00:02:51,670 --> 00:02:53,330
ـ سيد (كيرا) أرجوك اخترني  لأكون ناطقا بإسمك

27
00:02:53,830 --> 00:02:56,160
اختر تليفزيون ساكورا

28
00:02:56,910 --> 00:02:58,010
هذا قاسي

29
00:02:58,010 --> 00:02:59,010
صحيح

30
00:02:59,610 --> 00:03:01,930
الجثة الثانية كانت ل(تاكادا)ـ

31
00:03:02,810 --> 00:03:06,890
المنافسة بين محطات التليفزيون بشأن المتحدث باسم (كيرا) ستؤدي الى خسارة أخرى

32
00:03:09,000 --> 00:03:11,510
قرار أمس كان قرارا مثاليا

33
00:03:11,920 --> 00:03:16,160
هذا يعني أن (تاكادا) و(كيومي) كانا على اتصال دائم ببعض

34
00:03:16,440 --> 00:03:17,600
هذه ليست مشكلة

35
00:03:20,740 --> 00:03:21,960
إنه ـ(نيير)ـ

36
00:03:23,970 --> 00:03:24,320
ـ(إل)ـ

37
00:03:24,920 --> 00:03:25,170
نعم؟

38
00:03:26,140 --> 00:03:29,340
أعرف أنني أتدخل ،، ولكن بالنسبة الى اجتماعنا

39
00:03:34,430 --> 00:03:38,070
في الثامن والعشرين ، الساعة الواحدة ظهرا، أليس كذلك؟

40
00:03:39,230 --> 00:03:39,390
نعم.

41
00:03:40,610 --> 00:03:42,120
كما هو متوقّع ليس هناك أيّ تغييرَ.

42
00:03:42,530 --> 00:03:43,820
لكن أعتقد أنه

43
00:03:44,760 --> 00:03:45,790
 لم يعد هناك أي شك

44
00:03:47,050 --> 00:03:50,130
حسنا ، بعد غد ،، هو الثامن والعشرين

45
00:03:51,880 --> 00:03:52,170
نعم.

46
00:03:58,730 --> 00:04:00,270
إذا هل هو اليوم بعد غد؟

47
00:04:00,830 --> 00:04:02,280
هذه الأشياء تجعل الاجتماع أكثر إثارة

48
00:04:02,680 --> 00:04:02,900
نعم. .

49
00:04:03,690 --> 00:04:05,760
 ما الذي يريد (نيير) أن يرينا إياه ؟

50
00:04:06,920 --> 00:04:08,500
ـ(ماتسودا)ـ

51
00:04:09,230 --> 00:04:12,540
كلنا قد نموت في هذا اليوم

52
00:04:13,450 --> 00:04:14,430
هل تفهم هذا؟

53
00:04:16,530 --> 00:04:17,000
ـ(جيوفاني)ـ

54
00:04:17,470 --> 00:04:17,720
نعم؟

55
00:04:18,230 --> 00:04:19,320
هل يمكنك فعل ذلك؟

56
00:04:20,140 --> 00:04:20,330
نعم.

57
00:04:20,960 --> 00:04:21,460
سأكون بخير

58
00:04:24,790 --> 00:04:26,890
القائد ـ(ليستر)، (ليدنر) ...ـ

59
00:04:27,860 --> 00:04:28,400
ـ(جيوفاني)ـ

60
00:04:30,030 --> 00:04:30,880
دعنا نبذل أقصى جهدنا

61
00:04:58,690 --> 00:05:00,800
صباح الخير للجميع

62
00:05:02,490 --> 00:05:04,060
صباح الخير.

63
00:05:06,230 --> 00:05:06,670
أولاً. .

64
00:05:07,300 --> 00:05:09,780
لقد حررت (أماني)ـ

65
00:05:10,660 --> 00:05:12,260
رجاء اتصل بها لتتأكد

66
00:05:16,280 --> 00:05:19,820
أنا لا أعرف مالذي يحدث ، ربما هذا تعويض

67
00:05:19,950 --> 00:05:25,320
أنا الآن في فندق (تيتو) الفاخر. أشعر أنني في أحسن حال!

68
00:05:25,850 --> 00:05:27,700
اوه ،،، حقا؟ أرى ذلك

69
00:05:28,460 --> 00:05:31,160
من فضلك إبق هناك لفترة

70
00:05:31,630 --> 00:05:32,730
حسنا

71
00:05:34,890 --> 00:05:37,030
ـ(نيير) ،  من فضلك صلني  بالسيد (موجي)ـ

72
00:05:37,560 --> 00:05:42,710
نحن نبقي مفكرة الموت تحت الحراسة هنا، لذا نريد كلمة السر 

73
00:05:43,720 --> 00:05:46,420
مفهوم ،، سوف أعطيك إياه

74
00:05:49,020 --> 00:05:50,660
أنا (موجي) . الرقم هو

75
00:05:51,030 --> 00:05:53,610
62-324.

76
00:05:57,150 --> 00:05:59,040
هذه أرقامي أنا

77
00:06:08,430 --> 00:06:09,900
لمفكرة الموت

78
00:06:11,440 --> 00:06:12,820
كيفية الاستعمال

79
00:06:13,350 --> 00:06:16,840
الإنسان الذي يكتب اسمه في المفكرة سيموت

80
00:06:17,250 --> 00:06:21,550
المحلاظة لن تؤثر إلا إذا كان الكاتب يعرف وجه الشخص الذي يكتب إسمه فيها

81
00:06:21,580 --> 00:06:25,980
لذا فالناس الذين يتشابهون في نفس الإسم لن يوثر ذلك فيهم

82
00:06:26,070 --> 00:06:31,820
إذا كتب سبب الموت خلال أربعين ثانية من كتابة الإسم سوف يحدث

83
00:06:32,160 --> 00:06:35,430
إن لم يحدد سبب الموت سوف يموت الشخص بكل بساطة بسكتة قلبية

84
00:06:35,870 --> 00:06:42,400
بعد كتابة سبب الموت ، تفاصيل الموت يجب أن تكتب في الست دقائق والأربعين ثانية التالية

85
00:06:47,170 --> 00:06:51,840
ـ(نيير) ، بالتأكيد سآخذ مذكرة الموت سوف أحتفظ بها معي

86
00:06:52,380 --> 00:06:55,800
هل سيكون الأمر جيدا إذا حملها السيد (أيزاوا) ، يا (إل)؟ـ

87
00:06:56,930 --> 00:06:57,180
ـ(نيير)ـ

88
00:06:58,160 --> 00:07:02,620
ـ(نيير) ،، نعم أعتقد أنه سيكون من الأفضل لنا لو تركنا (أيزاوا) يحملها

89
00:07:03,490 --> 00:07:04,840
شكراً جزيلاً.

90
00:07:05,910 --> 00:07:07,480
إذا، في الملتقى

91
00:07:23,930 --> 00:07:24,940
كل شئ سوف ينتهي

92
00:07:25,940 --> 00:07:26,790
لا. .

93
00:07:27,320 --> 00:07:28,480
إنه يبدأ اليوم

94
00:07:31,400 --> 00:07:32,910
العالم المثالي ل(كيرا).

95
00:07:36,270 --> 00:07:38,780
كل من يعرف عن وجود مفكرة الموت

96
00:07:40,260 --> 00:07:42,830
سيموت

97
00:07:51,370 --> 00:07:54,420
ـ(نيير) في الداخل ،، ليس هناك أي شيئ يدعو للقلق

98
00:07:55,360 --> 00:07:56,680
إذا ،، هيا بنـا

99
00:09:49,700 --> 00:09:53,060
ـ(نيير)، أنت لا تستحق لقب خليفة  -(إل)ـ

100
00:09:53,880 --> 00:09:56,480
و أنت غير مؤهل لارتداء قناعه

101
00:09:57,990 --> 00:10:00,380
ـ(إل)، هؤلاء الأربعة مِن 
SPK

102
00:10:01,130 --> 00:10:02,700
ـ(نيير) هو الذي يرتدي القناع

103
00:10:03,710 --> 00:10:06,150
لكنني لا أستطيع الموافقة على هذا

104
00:10:06,720 --> 00:10:09,890
 نعلم أنك تظن أن شخص منا هو (كيرا)ـ

105
00:10:10,270 --> 00:10:12,780
ولكنك ترتدي هذا القناع لكي تنقذ نفسك فقط

106
00:10:15,100 --> 00:10:16,230
هذا إجراء وقائي

107
00:10:16,800 --> 00:10:22,170
أنا واثق بأن كل شخص موجود هنا منكم قد تم رؤيته من (كيرا)
إلا أنا

108
00:10:22,890 --> 00:10:25,970
وهذا يعني أن إسمكم ربما كتب بالفعل

109
00:10:26,560 --> 00:10:28,040
إذا لمدة ساعة واحدة

110
00:10:28,510 --> 00:10:34,250
لا. . لمدة ثلاثين دقيقةِ اسمحوا لي ان أرى ان كان سيموت أحد منا
أو لا

111
00:10:34,410 --> 00:10:38,050
ماهذا بحق الجحيم ؟ تنتظر لترى إن كناسنموت أو لا ؟

112
00:10:38,400 --> 00:10:41,660
لا ، إذا كان (لايت كن) هو (كيرا)، لا أستطيع القول أن هذا لن يحدث

113
00:10:41,850 --> 00:10:44,900
خصوصاً لأن وجودنا لا يعني له أي شئ

114
00:11:23,170 --> 00:11:26,400
هذه مسألة وقت لا أكثر

115
00:11:26,430 --> 00:11:27,060
ـ(نيير)ـ

116
00:11:27,880 --> 00:11:32,080
أنا أعتقد انه لن يكون  هناك صعوبة قبل أن أضحك في النهاية

117
00:11:32,710 --> 00:11:34,910
نحن نحتاج فقط أن ننتظره حتي يأتي

118
00:11:34,910 --> 00:11:36,450
أنا أرى هذا

119
00:11:41,380 --> 00:11:43,640
ـ(نيير)ـ

120
00:11:43,900 --> 00:11:45,550
إنها الآن أكثر من ثلاثين دقيقة ولم يحدث لنا أي شيئ

121
00:11:45,870 --> 00:11:46,720
بالطبع.

122
00:11:46,900 --> 00:11:49,160
لأن (كيرا) ليس هنا

123
00:11:50,480 --> 00:11:53,140
حسنا ، الجميع يبدو بخير

124
00:11:53,900 --> 00:11:55,100
سوف أنزع قناعي

125
00:12:17,070 --> 00:12:19,180
ماهذا يا (نيير)؟ـ

126
00:12:20,030 --> 00:12:21,940
هل  لا زلت تنتظر شيئا ما؟

127
00:12:23,350 --> 00:12:26,340
أنتظر

128
00:12:26,590 --> 00:12:28,690
بالضبـط ، أنا أنتظر ...

129
00:12:28,850 --> 00:12:32,460
أن يأتي الشخص الذي سيكمل مجموعتنا

130
00:12:32,620 --> 00:12:34,630
الشخص الذي سيكمل المجموعة ؟

131
00:12:34,880 --> 00:12:36,260
سيكون هنا بعد فترة قصيرة

132
00:12:36,760 --> 00:12:38,330
هذا ماكنا ننتظره

133
00:12:38,640 --> 00:12:40,840
هذه البناية مغلقة من كل مكان 

134
00:12:40,900 --> 00:12:44,480
وأنت لا تستطيع رؤية من بالداخل إلا خلال هذا الباب 

135
00:12:44,510 --> 00:12:46,710
لذا  ، سيأتي إلينا من هذا الباب

136
00:12:47,030 --> 00:12:49,380
أو على الأقل سيحاول النظر إلينا من خلاله

137
00:12:50,390 --> 00:12:51,830
من الذي تقول بأنه سيأتي؟

138
00:12:52,740 --> 00:12:55,500
الشخص الذي ينفذ  أحكام (كيرا)ـ

139
00:12:55,510 --> 00:12:56,700
ـ( إكس كيرا)ـ

140
00:12:57,290 --> 00:12:59,740
سيأتي بالتأكيد ومعه مفكرة الموت

141
00:12:59,840 --> 00:13:03,350
وبعد ذلك سوف يراني ويكتب إسمي

142
00:13:03,400 --> 00:13:08,660
لا  بل سيحاول قتل كل شخص هنا ويعرف عن وجود مفكرة الموت

143
00:13:12,300 --> 00:13:15,060
أنا لا أفهم ! ما الذي تقوله؟

144
00:13:15,190 --> 00:13:20,270
هناك شخص ثالث سوف يأتي ومعه مفكرة الموت لقتلنا؟

145
00:13:20,340 --> 00:13:22,850
ونحن فقط ننتظر ونشاهد!!ـ

146
00:13:23,190 --> 00:13:25,770
نعم.

147
00:13:26,270 --> 00:13:28,940
إسمعوني

148
00:13:28,970 --> 00:13:30,860
عندما يأتي هذا الشخص من خلال الباب ، سوف نرحب به

149
00:13:30,950 --> 00:13:34,910
وإذا رأيتم الباب مفتوحا ، أظهروا أنكم لم تلاحظوا ذلك

150
00:13:35,190 --> 00:13:37,640
هذه .... بلاهة!ـ

151
00:13:39,430 --> 00:13:40,780
إنه بالفعل هنا

152
00:13:58,990 --> 00:13:59,930
يا إلهي!

153
00:14:10,980 --> 00:14:11,670
إزالة!ـ

154
00:14:12,710 --> 00:14:15,690
إزالة! إزالة!إزالة! إزالة!ـ

155
00:14:16,620 --> 00:14:20,690
إزالة! إزالة! إزالة! إزالة!ـ

156
00:14:25,740 --> 00:14:27,180
من فضلك لاتتحرك!

157
00:14:27,240 --> 00:14:28,500
هذا جيد

158
00:14:28,500 --> 00:14:29,250
نحن لن نموت!

159
00:14:29,250 --> 00:14:32,450
و كيف تضمن ذلك؟

160
00:14:32,580 --> 00:14:34,180
لقد عدلت المفكرة

161
00:14:34,870 --> 00:14:38,200
لقد بدلت الصفحات عندما كنت في اتصال مباشر مع من يراقب المفكرة

162
00:14:38,320 --> 00:14:44,210
هذا الشخص الذي بالخارج ، هو الشخص الذي كان ينفذ حكم (كيرا) ، كان يكتب بالتحديد صفحة كل ثلاثة أيام

163
00:14:45,000 --> 00:14:46,620
و بهذا فاننا لن نموت

164
00:14:46,930 --> 00:14:49,560
لانني استبدلت الصفحة المقررة لليوم

165
00:15:21,120 --> 00:15:22,940
ـ(إكس كيرا) في الجانب الآخر من الباب

166
00:15:23,160 --> 00:15:28,180
سوف يلقي نظرة أخرى ليتحقق إن كنا قد متنا

167
00:15:28,900 --> 00:15:30,820
ويجب أن نعيقه حينها

168
00:15:30,940 --> 00:15:35,250
في هذه اللحظة، نستولي علي المفكرة والشخص الذي لم يكتب إسمه فيها ،،سيكون (كيرا)ـ

169
00:15:37,320 --> 00:15:38,130
بالتأكيد. .ـ

170
00:15:38,860 --> 00:15:41,520
الذي لم يكتب إسمه في المفكرة هو (كيرا)ـ

171
00:15:42,370 --> 00:15:43,030
لكن. .

172
00:15:57,070 --> 00:15:57,940
كما خططت !ـ

173
00:15:57,980 --> 00:15:58,540
كما خططت !ـ

174
00:15:58,670 --> 00:15:59,670
كما خطط...ت!ـ

175
00:16:06,040 --> 00:16:09,090
تعديل المفكرة ،، كنت أعرف هذا

176
00:16:09,690 --> 00:16:12,480
ـ(نيير) هذه هي هزيمتك الساحقة

177
00:16:13,330 --> 00:16:17,030
المفكرة التي عدلتها مزيفة ، فقد جعلت (ميكامي) يصنعها!ـ

178
00:16:17,910 --> 00:16:20,830
والمفكرة التي يكتب فيها الآن (ميكامي ) .

179
00:16:20,830 --> 00:16:23,280
  هي المفكرة الحقيقية التي كانت مخبأة حتى الآن!ـ

180
00:16:33,450 --> 00:16:36,090
 بالنسبة ل(كيومي) فقد جعلته يصنع مفكرة مزيفة

181
00:16:36,090 --> 00:16:39,980
بينما يرسل الأسماء إلى (تاكادا)ـ

182
00:16:40,550 --> 00:16:41,270
في الحقيقة،

183
00:16:41,770 --> 00:16:44,470
الشخص الذي كان ينفذ أحكام الموت هو (تاكادا)ـ

184
00:16:44,880 --> 00:16:52,450
و (ميكامي) كان يكتب الأسماء في المفكرة المزيفة بوضوح في أوقات كثيرة

185
00:16:52,920 --> 00:16:56,750
ولكن في هذا الوقت أيضا ، كانت (تاكادا) تقوم بالحكم الفعلي ـ

186
00:16:57,570 --> 00:17:02,180
لذا يبدو ان (ميكامي) يملك في يده المفكرة الحقيقية

187
00:17:04,100 --> 00:17:08,240
ـ(ميكامي) كان يهتم بالذهاب الى المركز الرياضي كل ثلاثاء وأحد

188
00:17:08,620 --> 00:17:12,230
و كان يكتب صفحة واحدة كل ثلاثة أيام

189
00:17:13,610 --> 00:17:16,500
ـ(نيير) لا بد أنك لاحظت هذا

190
00:17:16,530 --> 00:17:18,600
ووضعت خطتك

191
00:17:20,080 --> 00:17:23,690
هذه هي، جعلت لقاءنا اليوم و استطعت تحديد و إستبدال صفحة اليوم الذي نجتمع فيه

192
00:17:24,250 --> 00:17:27,010
و قمت بإستبدال الصفحة

193
00:17:28,580 --> 00:17:32,130
لو أن ذلك حدث فعلا , فإن الإسم الذي سيكتب في المفكرة ، لن يموت

194
00:17:32,700 --> 00:17:34,030
أهذه هي خطتك !

195
00:17:34,860 --> 00:17:37,120
هذا هو السبب الذي جعلك تختار يوما كهذا

196
00:17:38,160 --> 00:17:42,300
علي أية حال لقد عرفنا أيضا أن المفكرة قد عدلت

197
00:17:42,740 --> 00:17:46,290
كان (ميكامي) يراقب كل يوم المفكرة المزيفة

198
00:17:47,860 --> 00:17:48,740
لقد تأكدت من هذا

199
00:17:55,580 --> 00:17:57,720
وفي تلك اللحظة عرفت أنني سأفوز

200
00:17:58,910 --> 00:18:00,670
المفكرة التي جلبها  (ميكامي) معه اليوم

201
00:18:01,900 --> 00:18:04,160
كانت المخبأة ، الحقيقية

202
00:18:09,680 --> 00:18:10,500
ولكن يا (نيير)ـ

203
00:18:11,600 --> 00:18:13,480
لم يكن لديك الفرصة لتفوز!

204
00:18:14,330 --> 00:18:15,330
أنت خصم سهل جدا !

205
00:18:16,930 --> 00:18:18,410
ومستواك أضعف بكثير من مستوى (إل)ـ

206
00:18:20,140 --> 00:18:23,750
لو كان (إل)  مكانك ، لفكر في احتمالية تزييف المفكرة

207
00:18:23,970 --> 00:18:25,070 
واختبر ذلك

208
00:18:25,850 --> 00:18:27,640
كانت لديك الفرصة

209
00:18:28,020 --> 00:18:30,150
لقد خاب أملي فيك حقا

210
00:18:30,560 --> 00:18:32,000
أنت لست منافسا لي

211
00:18:32,790 --> 00:18:35,330
لقد كانت محاولتك لأن تفوز جميلة جدا

212
00:18:36,810 --> 00:18:37,530
حسنـا ،،ـ

213
00:18:38,060 --> 00:18:38,970
هذه غلطتك

214
00:18:39,600 --> 00:18:40,790
الجميع سيموت

215
00:18:41,450 --> 00:18:42,200
و. .ـ

216
00:18:42,500 --> 00:18:45,910
سيكون هذا نصري الكامل كـ(كيرا)ـ

217
00:19:03,050 --> 00:19:03,780
الشخص الذي بالخارج ...ـ

218
00:19:06,160 --> 00:19:07,950
هل قمت بكتابة الأسماء ؟

219
00:19:09,740 --> 00:19:10,500
الحاكم !

220
00:19:12,030 --> 00:19:13,700
نعم ، إنه أنا

221
00:19:17,810 --> 00:19:22,080
لا ، لا أستطيع الضحك الآن ، يجب أن أنتظر قليلاً

222
00:19:23,560 --> 00:19:25,820
الجميع سيموت خلال الأربعين ثانية القادمة

223
00:19:27,540 --> 00:19:28,270
35 ثانية. .ـ

224
00:19:29,240 --> 00:19:31,660
سوف يعلن فوزي بعد خمسة وثلاثين ثانية

225
00:19:32,470 --> 00:19:34,140
أليس هذا غريبا بعض الشيئ؟

226
00:19:35,670 --> 00:19:37,810
لماذا أجاب على سؤالك؟

227
00:19:38,250 --> 00:19:41,010
هل قمت بكتابه الأسماء؟  بهذه "الأمانة" !؟

228
00:19:41,330 --> 00:19:43,080
من يعرف ؟ ربما هو رجل صادق

229
00:19:43,520 --> 00:19:45,660
أو ربما عنده بعض فرق الانقاذ

230
00:19:46,320 --> 00:19:48,700
او ربما مؤامرتك قد عرفت

231
00:19:49,740 --> 00:19:51,340
إذا من المحتمل أن نكون  قد انتهينا

232
00:19:59,710 --> 00:20:02,900
أعرف أنك تسيطر على أحكام كيرا الآن

233
00:19:52,340 --> 00:19:58,400
ـ(ميكامي) إذا كنت لا تمانع ،  هل يمكنك الدخول من فضلك؟

234
00:20:04,120 --> 00:20:07,230
إذا  كنت قد قمت بكتابة الأسماء ، فلا خوف من ذلك الآن

235
00:20:07,820 --> 00:20:08,890
من فضلك أدخل

236
00:20:12,220 --> 00:20:17,240
ـ(ميكامي)؟ صحيح، لا تختبئ هناك بالخارج. تعال  إلى الداخل

237
00:20:18,090 --> 00:20:18,890
االحاكم ! 

238
00:20:40,410 --> 00:20:42,610
ـ(ميكامي) لقد أبليت حسنا

239
00:20:44,150 --> 00:20:46,850
ما مقدار الوقت الذي فات منذ كتابتك لأول إسم ؟

240
00:20:57,520 --> 00:21:07,010
30...31...32...33...34...35...36. . .

241
00:21:07,040 --> 00:21:11,240
37...38...39. . . !

242
00:21:11,650 --> 00:21:13,570
ـ(نيير) هذا هو إنتصاري

243
00:21:13,850 --> 00:21:15,760
40!

244
00:21:17,001 --> 00:21:35,001
قام بالترجمـة لأول مرة المنصورة@محمد
و بالتدقيق 
ReMad
أرجو ان تكونوا استمتعتم بالترجمـة

244
00:21:38,001 --> 00:21:59,001
الى اللقاء مع الحلقة الأخيرة 
بعنوان 
العالم الجديد

