1
00:00:00,010 --> 00:00:02,177
سابقا في كايل اكس واي

2
00:00:02,211 --> 00:00:04,411
<i>عندما عرفت بأنني لن
اكون معك دائما لأرشادك</i>

3
00:00:04,444 --> 00:00:06,311
<i>عرفت بأنني بحاجة
إلى طريقة للتواصل</i>

4
00:00:06,344 --> 00:00:08,377
...واكثر أهمية

5
00:00:08,411 --> 00:00:10,678
اظمن لك بأنك لن تكون وحيداً

6
00:00:10,710 --> 00:00:12,611
اريد معرفة لماذا تفكر بهذه الطريقة

7
00:00:12,644 --> 00:00:14,211
انت لا تريد الدخول الى داخل رأسي

8
00:00:14,244 --> 00:00:15,511
انه مكان مخيف

9
00:00:15,544 --> 00:00:17,511
أريدك أن تقرأ عقل آندي

10
00:00:17,544 --> 00:00:19,211
اعتقد بأنني أحبها

11
00:00:19,244 --> 00:00:21,144
انتِ تسخرين مني

12
00:00:21,177 --> 00:00:22,944
وانتِ دائما هنا تملك الكلمة الأخيرة

13
00:00:22,977 --> 00:00:25,177
....ظننت تلك كانت
أشيائنا

14
00:00:25,211 --> 00:00:26,910
لدينا أشياء ؟

15
00:00:26,944 --> 00:00:29,110
لقد تلقيت رسالة من
معهد الموسيقى في نيويورك

16
00:00:29,144 --> 00:00:30,644
وانا نوعا ما ذاهبة

17
00:00:30,678 --> 00:00:32,110
اعترف الآن بأن لديك شكوك

18
00:00:32,144 --> 00:00:33,411
ليس عندي شكوك

19
00:00:33,444 --> 00:00:34,910
هنالك شئ احتاجه حقا

20
00:00:34,944 --> 00:00:36,578
... لأخبارك عن -
لا -

21
00:00:36,611 --> 00:00:37,710
لدي شك في كل شئ في حياتي

22
00:00:37,743 --> 00:00:39,277
ماعدا شعوري تجاهك

23
00:00:39,311 --> 00:00:41,377
اذا شركة البرمجيات ارسلت شخصا جذاباً

24
00:00:41,411 --> 00:00:44,144
تجربة علمية متطورة عقليا  لغزو حياتك

25
00:00:44,177 --> 00:00:45,144
لماذا ؟

26
00:00:45,177 --> 00:00:47,644
لا اعرف

27
00:00:47,678 --> 00:00:49,377
<i>يبدوا انهم يراقبون</i>

28
00:00:49,411 --> 00:00:51,311
<i>ادخليها في حياة تلك العائلة</i>

29
00:00:51,344 --> 00:00:53,877
ايميلي ؟ -
<i>- زعزعة هيكل الدعم للصبي</i>

30
00:00:53,910 --> 00:00:55,777
<i>سوف يجعله اكثر ضعفاً</i>

31
00:00:55,810 --> 00:00:57,710
اختها الوقحة هي من اعتدا علي

32
00:00:57,743 --> 00:00:59,644
لابد ان يكون هنالك تفسير منطقي لهذا

33
00:00:59,678 --> 00:01:01,377
مهما عملت لـ لوري

34
00:01:01,411 --> 00:01:03,444
لا اعتقد بأن جيسي ستخطف كايل

35
00:01:03,477 --> 00:01:05,411
اعتقد بأنني قرأت عقلكِ

36
00:01:05,444 --> 00:01:08,477
أختي

37
00:01:08,511 --> 00:01:09,843
لقد ضربتني

38
00:01:09,877 --> 00:01:11,843
هنالك شئ اعتقد بأنِ يجب أن تعرفية

39
00:01:11,877 --> 00:01:13,810
مالذي تريدينه ؟ -
أريد معرفة من أنا -

40
00:01:13,843 --> 00:01:15,144
...كايل , انهم يقولون بأنك

41
00:01:17,411 --> 00:01:19,077
ارجوك , فقط صدقيني

42
00:01:19,110 --> 00:01:20,511
لقد كان شارلي يرددها دائماً

43
00:01:23,710 --> 00:01:26,377
لا استطيع تأكيدها بشده , ايها الرئيس

44
00:01:26,411 --> 00:01:29,477
يجب أن تعامل جيسي بعتبارها حالة نفسية

45
00:01:29,511 --> 00:01:31,044
ليست حالة إجرامية

46
00:01:33,578 --> 00:01:34,578
شكراً لك

47
00:01:39,010 --> 00:01:41,211
انا قلق على لوري

48
00:01:41,244 --> 00:01:42,544
انها غاضبة

49
00:01:45,010 --> 00:01:46,377
هل انتِ بخير ؟

50
00:01:47,877 --> 00:01:49,678
اوقات مثل هذه
عندما يكون ضباب

51
00:01:49,710 --> 00:01:52,010
حول الشخصية
...انه

52
00:01:52,044 --> 00:01:53,144
صعب

53
00:01:53,177 --> 00:01:55,077
اصعب جزء هو الذنب

54
00:01:55,110 --> 00:01:56,843
الذنب ؟

55
00:01:56,877 --> 00:01:59,077
انا الشخص الذي احظر
جيسي إلى هذا البيت

56
00:02:00,877 --> 00:02:02,910
لا

57
00:02:02,944 --> 00:02:04,010
لقد حاولتِ مساعدتها

58
00:02:05,411 --> 00:02:06,810
حاولت

59
00:02:11,411 --> 00:02:13,010
مالأمر ؟

60
00:02:17,177 --> 00:02:18,344
...رأسي انه

61
00:02:26,077 --> 00:02:27,077
انا بخير

62
00:02:28,077 --> 00:02:29,977
تحتاج إلى اخذ قليل من الراحة

63
00:02:30,010 --> 00:02:31,877
انت منهك

64
00:02:32,877 --> 00:02:34,010
نحن جميعنا مرهقون

65
00:02:43,743 --> 00:02:45,311
لماذا ؟

66
00:02:45,344 --> 00:02:48,110
انا لا استطيع النوم

67
00:02:48,144 --> 00:02:50,377
إن لم احصل انا على النوم, ايضا ً ؟

68
00:02:50,411 --> 00:02:54,311
لقد قضيت الليل كله بالصراخ على جيسي

69
00:02:54,344 --> 00:02:55,578
ومالذي استفدتِ منه ؟

70
00:02:55,611 --> 00:02:57,578
لا شئ جيد

71
00:02:57,611 --> 00:02:59,877
احتاج إلى افكار شيطانية بجانبي

72
00:03:01,444 --> 00:03:03,578
وانا هي الأفكار الشيطانية ؟

73
00:03:03,611 --> 00:03:04,777
بالظبط

74
00:03:04,810 --> 00:03:07,110
صباح الخير , شباب

75
00:03:07,144 --> 00:03:09,344
أبي , هل انا صلب ؟

76
00:03:09,377 --> 00:03:12,077
انزل للأسفل وارمي
بعض السواد في القدر

77
00:03:12,110 --> 00:03:14,244
لا اعتقد بأنني فهمت قصدك
لاكننا سنختار لا

78
00:03:16,511 --> 00:03:17,910
كيف حالك , لوري ؟

79
00:03:17,944 --> 00:03:18,977
مالذي تعتقده ؟

80
00:03:21,644 --> 00:03:23,678
انا ذاهب

81
00:03:28,611 --> 00:03:30,910
الآن اعرف بأنكِ مررتِ بالكثير مؤخراً

82
00:03:30,944 --> 00:03:33,010
لاكنكِ بحاجة إلى التحكم

83
00:03:33,044 --> 00:03:36,411
اووه , نحن نواجه الآن الأب الصارم المسؤول ؟
هذا كثير

84
00:03:36,444 --> 00:03:39,578
لقد تعاملت مع موقفك
لأنني اعرف بانكِ غاضبة

85
00:03:39,611 --> 00:03:42,377
وانتِ مشوشة وتريدين الاعتداء على شخص

86
00:03:42,411 --> 00:03:44,678
لاكن لاتعاملينني ابداً كأنني ند

87
00:03:44,710 --> 00:03:47,244
يمكنكِ اختصارها ببعض التعليقات الدنيئة

88
00:03:47,277 --> 00:03:49,743
أنا والدكِ
توقفي عند هذا الحد

89
00:04:09,344 --> 00:04:11,277
مالذي تفعله ؟

90
00:04:11,311 --> 00:04:13,277
مثلك تماماً

91
00:04:13,311 --> 00:04:15,910
الذي هو ؟

92
00:04:15,944 --> 00:04:17,311
المشي

93
00:04:17,344 --> 00:04:19,377
المشي المستمر صعودا ورجوعا محاولة

94
00:04:19,411 --> 00:04:21,444
لتصفية الذهن من الاختراقات العقلية

95
00:04:21,477 --> 00:04:23,444
لقد حصلت على ذلك الجزء

96
00:04:23,477 --> 00:04:24,477
لماذا انت تمشي ؟

97
00:04:26,444 --> 00:04:28,077
لماذا انت ؟

98
00:04:28,110 --> 00:04:30,244
هنالك بعض الكائنات السامة
تنزل في هذا البيت

99
00:04:30,277 --> 00:04:32,411
وانا ابحث عن حل

100
00:04:34,177 --> 00:04:35,611
انا , ايضا ً

101
00:04:35,644 --> 00:04:37,044
حسناً , هذا جيد

102
00:04:37,077 --> 00:04:39,144
لأنني احتاج الى دعم عقل خارق

103
00:04:39,177 --> 00:04:41,544
لمساعدة لوري لكيفية الثأر من جيسي

104
00:04:43,544 --> 00:04:45,277
جيسي ؟

105
00:04:45,311 --> 00:04:46,511
نعم
تعرف ؟

106
00:04:46,544 --> 00:04:48,211
صاحبة الشعر البني , العيون الخضراء

107
00:04:48,244 --> 00:04:51,277
طول 5 اقدام
الشخصية 11

108
00:04:51,311 --> 00:04:53,944
لا اظن بأنك ستتورط في هذا

109
00:04:53,977 --> 00:04:55,477
لا اتورط ؟

110
00:04:55,511 --> 00:04:56,977
هل انت مجنون ؟

111
00:04:57,010 --> 00:04:58,944
انها تستحق ما سوف نفعله بها

112
00:04:58,977 --> 00:05:00,578
جوش , هنالك الكثير الذي لاتعرفه عنها

113
00:05:00,611 --> 00:05:02,244
يارجل , هل تدافع عنها ؟

114
00:05:02,277 --> 00:05:04,311
... لا , أنا -
مهما يكن , يارجل -

115
00:05:04,344 --> 00:05:06,511
اعتقد بأن لوري تستطيع الثقة بأخوتها
ليكونوا سندا لها

116
00:05:09,477 --> 00:05:10,877
جوش

117
00:05:22,843 --> 00:05:25,211
<i>حياتي تخرج عن السيطرة سريعا ً</i>

118
00:05:25,244 --> 00:05:26,843
<i>نتائج معرفة اسراري احظرت المشاكل</i>

119
00:05:26,877 --> 00:05:29,177
<i>إلى حياة العائلة التي أحببت</i>

120
00:05:29,211 --> 00:05:32,010
<i>وأنا غير قادر على إيقافها</i>

121
00:05:35,410 --> 00:05:36,810
<font color="#4096d1">
منتديات وصوف
www.3rbe.com/vb</font>

122
00:05:37,510 --> 00:05:39,810
<font color=#4096d1>ترجمة
مجرّد انسان</font>

123
00:05:45,211 --> 00:05:49,311
هيلي , انا اتكلم بعدوانية
لتحطيم سمعة جيسي

124
00:05:49,344 --> 00:05:51,044
داكلين , الأمور هنا تنهار

125
00:05:51,077 --> 00:05:52,611
وأريد المساعدة لمعرفة ماذا سنفعل

126
00:05:52,644 --> 00:05:54,444
أنا قادم

127
00:05:54,477 --> 00:05:57,511
اشعلي قوة جي
أريد أفضل فكرة عندك

128
00:05:57,544 --> 00:06:00,678
توقفوا
أين أنتم ذاهبون جميعا ً ؟

129
00:06:00,710 --> 00:06:02,710
انا ذاهبة لرؤية هيلاري -
أنا ذاهب لرؤية آندي -

130
00:06:02,743 --> 00:06:04,244
وانا سأقابل داكلين

131
00:06:04,277 --> 00:06:06,077
اعتقد انه لا ينبغي على احد منك المغادرة

132
00:06:06,110 --> 00:06:07,743
جيسي لا تزال طليقة

133
00:06:07,777 --> 00:06:09,444
ولا نعرف مالذي تخطط له

134
00:06:09,477 --> 00:06:11,810
بالتأكيد نعرف
الجلسات النفسية الستة الماضية

135
00:06:11,843 --> 00:06:14,244
لوري -
كثير جدا ً ؟ -

136
00:06:14,277 --> 00:06:15,877
اذا ... ماذا

137
00:06:15,910 --> 00:06:17,743
انتِ سوف تحتجزيننا ؟

138
00:06:18,777 --> 00:06:20,444
...حتى إشعار آخر

139
00:06:21,944 --> 00:06:22,944
نعم

140
00:06:33,110 --> 00:06:36,511
لقد نجى -
بالكاد -

141
00:06:36,544 --> 00:06:38,244
وظائف عقلة ماتزال سليمة

142
00:06:38,277 --> 00:06:40,511
لا توجد اضرار

143
00:06:40,544 --> 00:06:43,777
أود القول أن نظام كرسي الأسترجاع
ادآءه أفضل من المتوقع

144
00:06:43,810 --> 00:06:45,144
وأنا اتوقع الكثير

145
00:06:45,177 --> 00:06:47,311
لا تستطيع وضع كايل على الكرسي

146
00:06:47,344 --> 00:06:49,477
في الحقيقة , استطيع

147
00:06:49,511 --> 00:06:51,644
أفضل ماسوف تحصل
عليه 10 بالمائة من المعلومات

148
00:06:51,678 --> 00:06:53,743
قبل أن يحترق دماغة

149
00:06:53,777 --> 00:06:55,910
أريده لنسبة واحدة

150
00:06:55,944 --> 00:06:58,177
هل اتصلت ؟

151
00:06:59,944 --> 00:07:01,544
أين الفتاة , هوليندر ؟

152
00:07:03,444 --> 00:07:04,977
انها في الميدان

153
00:07:05,010 --> 00:07:07,377
بعبارة اخرى
مهمتك لاتزال غير مكتملة

154
00:07:10,144 --> 00:07:13,511
سوف اعطي الفتاة يوم آخر

155
00:07:13,544 --> 00:07:15,777
لاكن ان لم احصل على ماأريد

156
00:07:15,810 --> 00:07:18,411
سوف أربط الولد في هذا الكرسي

157
00:07:27,077 --> 00:07:28,211
...حسناً

158
00:07:28,244 --> 00:07:30,110
لقد قضيت متطلبات آندي

159
00:07:30,144 --> 00:07:32,244
عقلان شيطانيان بتدبيرك

160
00:07:32,277 --> 00:07:34,511
انسه -
انساه ؟ -

161
00:07:34,544 --> 00:07:37,211
هل رويتي عطشك بالانتقام ؟

162
00:07:37,244 --> 00:07:38,910
ابدا

163
00:07:38,944 --> 00:07:41,177
لاكنني لا اريد جرك في هذا معي

164
00:07:41,211 --> 00:07:43,044
من المفترض ان اكون اخوك المساند

165
00:07:43,077 --> 00:07:45,311
مستعد ليضرب في الخارج تحت الاوامر

166
00:07:45,344 --> 00:07:46,877
اذهب وأمرح مع آندي

167
00:07:46,910 --> 00:07:48,777
...لديكم اشياء لتفعلوها افضل من

168
00:07:48,810 --> 00:07:51,311
لتنحصروا حول احداثي

169
00:07:51,344 --> 00:07:54,044
حسنا , نحن قريبين منك على بعد غرفة

170
00:07:54,077 --> 00:07:56,810
من مهارات قوة جي في ألم الحياة الحقيقية

171
00:07:56,843 --> 00:07:58,710
نعم , لهذا السبب بالتحديد

172
00:07:58,743 --> 00:08:01,077
انا ابقيك بعيدا عن هذا

173
00:08:01,110 --> 00:08:02,743
من المحتمل للأفضل

174
00:08:11,544 --> 00:08:12,678
هيلاري

175
00:08:14,477 --> 00:08:16,444
تأثير عملية الأنتقام

176
00:08:16,477 --> 00:08:18,678
لقد احضرت الكعك -
الحمدلله -

177
00:08:18,710 --> 00:08:20,611
اماندا -
هل كايل في البيت ؟ -

178
00:08:26,511 --> 00:08:29,411
انا آسفة لأنني قارنتك بـ شارلي

179
00:08:29,444 --> 00:08:32,077
لا داعي للأسف لاي شئ

180
00:08:32,110 --> 00:08:33,810
أنا الشخص الذي يفترض به الأعتذار

181
00:08:35,511 --> 00:08:38,110
... انه فقط مارأيته -
كان محير -

182
00:08:38,144 --> 00:08:40,311
أعرف

183
00:08:40,344 --> 00:08:43,211
لاكنني اعدك بأنه لم يحدث شئ جسماني

184
00:08:43,244 --> 00:08:45,010
لن اكذب عليكِ

185
00:08:45,044 --> 00:08:47,244
أنا اعرف بأنك لن تفعل

186
00:08:47,277 --> 00:08:49,944
وانا اصدقك حتى لو لم ابدوا لا اصدقك

187
00:08:51,710 --> 00:08:52,977
شكرا لكِ

188
00:08:54,743 --> 00:08:57,277
ربما لو اخبرتني لماذا انت منجذب لها

189
00:09:01,411 --> 00:09:03,177
انها ضائعة

190
00:09:03,211 --> 00:09:04,244
قلقة

191
00:09:06,544 --> 00:09:07,611
وانت تريد مساعدتها

192
00:09:12,611 --> 00:09:15,077
هذا ماجذبني لأواعدك لأنك طيب

193
00:09:16,110 --> 00:09:18,843
لازلتِ غاضب

194
00:09:18,877 --> 00:09:21,511
هذا ماجئت هنا للحديث عنه

195
00:09:21,544 --> 00:09:23,611
مالذي جئتِ هنا للحديث عنه ؟

196
00:09:25,211 --> 00:09:26,211
انا مغادرة

197
00:09:28,077 --> 00:09:30,544
لقد جئتِ للتو هنا -
لا , اقصد مغادرة المدينة -

198
00:09:30,578 --> 00:09:33,177
مغادرة المدينة ؟

199
00:09:33,211 --> 00:09:34,777
كم المدة ؟

200
00:09:34,810 --> 00:09:36,511
لفصل دراسي كامل

201
00:09:36,544 --> 00:09:39,177
لقد قبلت في برنامج الموسيقى في نيويورك

202
00:09:41,644 --> 00:09:43,044
انا مغادرة في يومين

203
00:09:45,110 --> 00:09:46,110
يومين ؟

204
00:09:47,578 --> 00:09:49,578
كايل , بالعادة السؤال المتعدد هو لطيف

205
00:09:49,611 --> 00:09:51,077
لاكنني اكافح حقا هنا

206
00:09:51,110 --> 00:09:52,344
...لماذا انتِ تكا

207
00:09:55,977 --> 00:09:59,077
انتِ تكافحي لأنكِ لست متأكد
من رغبتك في الذهاب

208
00:09:59,110 --> 00:10:00,611
إنه حلم اصبح حقيقة
...لاكن

209
00:10:00,644 --> 00:10:01,977
انتِ خائفة لأنكِ تستخدمينها

210
00:10:02,010 --> 00:10:03,843
كعذر للهرب

211
00:10:03,877 --> 00:10:05,777
لانكِ لديكِ شكوك حولنا

212
00:10:07,477 --> 00:10:08,810
مالذي تعتقد بأنه يجب أن افعله ؟

213
00:10:19,910 --> 00:10:21,944
اعتقد بأنه قرارك

214
00:10:25,010 --> 00:10:27,010
انا محتاره

215
00:10:29,444 --> 00:10:30,877
اريد تصفية ذهني

216
00:10:32,544 --> 00:10:34,910
لاتزعجي نفسك بالمشي
لم ينفع معي

217
00:10:37,444 --> 00:10:38,877
انا ذاهبة للعزف لفترة

218
00:10:41,710 --> 00:10:43,411
سأرى ان استطعت معرفة ذلك

219
00:10:48,810 --> 00:10:49,810
... اماندا

220
00:10:53,678 --> 00:10:56,544
... مهما قررتِ

221
00:10:56,578 --> 00:10:57,910
سوف اكون هنا لأجلك

222
00:10:59,511 --> 00:11:00,511
تعدني ؟

223
00:11:01,944 --> 00:11:02,944
اعدك

224
00:11:03,944 --> 00:11:05,277
اذا سوف اعرف بأنها ستحصل

225
00:11:17,511 --> 00:11:20,843
مرحبا ؟ -
<i>...كايل -</i>

226
00:11:20,877 --> 00:11:22,010
ايميلي

227
00:11:23,077 --> 00:11:24,843
نعم

228
00:11:24,877 --> 00:11:26,377
<i>مالذي تريدينه ؟</i>

229
00:11:28,044 --> 00:11:29,578
جيسي تحتاج مساعدتك

230
00:11:29,611 --> 00:11:31,444
انها تعرف حقيقة من تكون هي

231
00:11:31,477 --> 00:11:32,710
ولقد هربت

232
00:11:32,743 --> 00:11:34,144
هل هي في خطر ؟

233
00:11:34,177 --> 00:11:36,910
نعم

234
00:11:36,944 --> 00:11:39,010
انت الوحيد الذي تستطيع
احظارها للبيت سالمة

235
00:11:40,411 --> 00:11:42,244
استطيع معرفة الاشخاص عندما يكذبون

236
00:11:42,277 --> 00:11:43,311
<i>انا لستُ اكذب</i>

237
00:11:43,344 --> 00:11:44,544
او اخبار الحقيقة كاملة

238
00:11:45,810 --> 00:11:47,344
أتريد الحقيقة ؟

239
00:11:47,377 --> 00:11:49,777
إن لم تجد جيسي , سوف
يقومون بإيذاء عائلتي

240
00:11:49,810 --> 00:11:51,411
من هم ؟

241
00:11:51,444 --> 00:11:53,010
انت في خطر , أيضاً , كايل

242
00:11:53,410 --> 00:11:54,710
انت وكل شئ يتعلق بك

243
00:12:04,400 --> 00:12:05,766
سوف أقوم بتدمير سمعتها

244
00:12:05,799 --> 00:12:07,400
أنتِ كذلك صحيح

245
00:12:07,432 --> 00:12:09,666
سوف تلبس تنورة القلب المخيف بحلول يوم الجمعة

246
00:12:09,699 --> 00:12:11,832
كيف حالك لوري ؟

247
00:12:13,333 --> 00:12:16,599
سوف أقوم بقتل الشخص
القادم الذي يسألني هذا

248
00:12:16,632 --> 00:12:18,565
مالذي تفعله هنا ؟

249
00:12:18,599 --> 00:12:20,532
جئت للتحدث مع كايل

250
00:12:20,565 --> 00:12:23,066
جيد
ربما تستطيع التحدث معه ببعض الاحساس

251
00:12:23,099 --> 00:12:25,432
انه كما يقال صدق أفض الناس فلسفة

252
00:12:25,465 --> 00:12:27,366
هو يتقرب كثيراً من جيسي

253
00:12:27,400 --> 00:12:29,599
بيضة الشيطان هوليندر

254
00:12:29,632 --> 00:12:32,465
من الواضح أنكِ لن تعطينها الفائدة من الشك

255
00:12:32,499 --> 00:12:33,799
يا إلهي

256
00:12:33,832 --> 00:12:35,632
لا , انت لست كذلك

257
00:12:35,666 --> 00:12:37,233
اقصد فقط بأنه معقد

258
00:12:37,266 --> 00:12:38,632
يا إلهي

259
00:12:38,666 --> 00:12:40,499
الأمور في فوضى كافية

260
00:12:40,532 --> 00:12:41,999
بدون جنونكما أنتما الأثنان

261
00:12:42,033 --> 00:12:44,899
لقد ضربتني من الخلف -
اعرف ذلك -

262
00:12:44,933 --> 00:12:47,199
اذا انت تعرف بأنها تستحق
مالذي ستحصل عليه

263
00:12:49,732 --> 00:12:51,366
مالذي يحصل هنالك بالاعلى ؟

264
00:12:51,400 --> 00:12:52,632
خرجت لوري عن السيطرة

265
00:12:52,666 --> 00:12:53,933
انها منزعجة فقط

266
00:12:53,966 --> 00:12:55,233
انها اكثر من منزعجة

267
00:12:55,266 --> 00:12:56,999
انها تتصرف وكأنها في عمر 12

268
00:12:57,033 --> 00:12:58,532
مالذي يجري بينكما ؟

269
00:12:59,799 --> 00:13:02,400
انها تعتقد بأنه لدي علاقة بإيميلي

270
00:13:05,133 --> 00:13:08,400
اعتقد بأنني تمنيت القليل من الغضب

271
00:13:08,432 --> 00:13:10,499
لا نفترضها غاضبة

272
00:13:10,532 --> 00:13:12,966
اللعنه إنها كذلك -
ستيفين -

273
00:13:12,999 --> 00:13:15,400
...لا اظنكِ تصدقين ولو للحظة

274
00:13:15,432 --> 00:13:17,732
لا , انا لا اعتقد ذلك
...انا فقط اقصد لوري

275
00:13:17,766 --> 00:13:19,432
انتِ عالمة نفسانية

276
00:13:19,465 --> 00:13:21,400
ليس هو أول ردة فعل بالعادة يحدث ؟

277
00:13:21,432 --> 00:13:23,133
دعني اكمل , ستيفين ؟ -
رجاءاً -

278
00:13:23,166 --> 00:13:24,832
قصدت فقط ان لوري فهمت

279
00:13:24,866 --> 00:13:26,766
الأمور الحيوية لديك مع ايميلي

280
00:13:26,799 --> 00:13:28,732
انها زميلتي بالعمل
انا استمتع بالعمل معها

281
00:13:28,766 --> 00:13:29,966
انه اكثر من ذلك , ستيفين

282
00:13:29,999 --> 00:13:31,899
حتى انا لاحظت ذلك

283
00:13:31,933 --> 00:13:34,133
[داكلين]
الأمر حقيقي , تراغيس

284
00:13:34,166 --> 00:13:36,999
ستيفين , انا احاول معرفة الأمر -
الذي هو ؟ -

285
00:13:37,033 --> 00:13:38,966
[جوش]
اطفئ ذلك

286
00:13:38,999 --> 00:13:42,899
[جدال الجميع]

287
00:13:44,966 --> 00:13:46,999
<i>لم تكن هنالك طريقة استطيع المساعده</i>

288
00:13:47,033 --> 00:13:48,966
<i>لا استطيع فعل شئ</i>

289
00:13:48,999 --> 00:13:50,966
<i>اكثر من أي شئ أردت انهائه</i>

290
00:13:50,999 --> 00:13:52,465
انفصال تماماً بيني وبينك

291
00:13:52,499 --> 00:13:54,333
<i>وفجأة حدث</i>

292
00:14:08,999 --> 00:14:09,999
آدم ؟

293
00:14:13,966 --> 00:14:14,966
هل انت هو حقا ً ؟

294
00:14:16,565 --> 00:14:17,899
لا

295
00:14:17,933 --> 00:14:18,933
انه في الحقيقة أنت

296
00:14:20,499 --> 00:14:22,532
انا لم أفهم

297
00:14:22,565 --> 00:14:24,933
لا تريد فهم ما أنا

298
00:14:24,966 --> 00:14:26,233
استطيع مساعدتك فقط

299
00:14:29,499 --> 00:14:31,133
الحمدلله انك هنا

300
00:14:31,166 --> 00:14:33,266
انت تدرك بأنني اريد الأبتعاد عن المظاهر

301
00:14:33,300 --> 00:14:35,565
غرفة أمي لسباق قوة جي

302
00:14:35,599 --> 00:14:37,933
آمل بأن هذا سوف يكون تعويض

303
00:14:37,966 --> 00:14:39,499
تفحصي هذا

304
00:14:39,532 --> 00:14:41,199
مالذي تعتقدينه ؟

305
00:14:41,233 --> 00:14:42,766
انه ممتاز

306
00:14:47,266 --> 00:14:48,999
خصوصا لأيامنا الأخيرة

307
00:14:56,199 --> 00:14:57,899
مرحبا , كايل , لقد فعلتها

308
00:14:59,233 --> 00:15:00,899
حسنا

309
00:15:00,933 --> 00:15:02,632
اعتقد بأنني ساتحدث معك لاحقاً

310
00:15:06,033 --> 00:15:08,199
...كايل

311
00:15:08,233 --> 00:15:10,199
انت منزعج لانك تعتقد بان الجميع غاضب

312
00:15:10,233 --> 00:15:13,099
وسوف يقسم هذا البيت بسببك

313
00:15:13,133 --> 00:15:16,899
شركة البرمجيات من الواضح انه ارسلت
جيسي و ايميلي لتعم الفوضى في حياتي

314
00:15:16,933 --> 00:15:18,766
انا فقط لا استطيع معرفة السبب

315
00:15:18,799 --> 00:15:22,432
..حسنا
مالذي يريدونه ؟

316
00:15:22,465 --> 00:15:26,300
يجب ان تكون تلك المعلومات التي
اخذتها من زايزكس الموجودة داخل رأسي

317
00:15:26,333 --> 00:15:27,832
كم تبقى لهم للحصول عليها ؟

318
00:15:27,866 --> 00:15:29,999
لا اعرف -
نعم , انت تعرف -

319
00:15:30,033 --> 00:15:33,432
فقط اخبرني -
لا استطيع -

320
00:15:33,465 --> 00:15:35,366
يجب أن تتمهل يا كايل

321
00:15:35,400 --> 00:15:37,400
وتفكر

322
00:15:39,565 --> 00:15:41,832
لقد استطعت الدخول في رأس جيسي

323
00:15:41,866 --> 00:15:43,899
وقراءة تفكيرها

324
00:15:43,933 --> 00:15:46,199
لقد اعتقدت شركة البرمجيات
انها تستطيع الدخول الى رأسي

325
00:15:46,233 --> 00:15:47,999
لاكنها لم تفعل

326
00:15:48,033 --> 00:15:49,400
ليس بعد

327
00:15:49,432 --> 00:15:51,799
لماذا ؟

328
00:15:53,499 --> 00:15:55,400
توجب علي جعلها تثق بي

329
00:15:55,432 --> 00:15:58,366
لقد حذرتها قبل أن اتعمق بشكل كاف

330
00:15:58,400 --> 00:16:00,999
اذا هي تحاول كسب ثقتك بها

331
00:16:01,033 --> 00:16:04,233
لاكن كل مافعلته هي وايميلي
التسبب بالفوضى

332
00:16:04,266 --> 00:16:07,465
وكيف جعلت شعورك هذه الفوضى ؟

333
00:16:07,499 --> 00:16:08,899
الأنزعاج

334
00:16:08,933 --> 00:16:09,899
الحيرة

335
00:16:09,933 --> 00:16:12,999
بالضعف ؟

336
00:16:13,033 --> 00:16:17,366
لقد جعلتني اشعر بأن كل شئ
مهم بالنسبة لي سوف يختفي

337
00:16:17,400 --> 00:16:20,632
عندما تكون ضعيف
ستكون حمايتك ضعيفة

338
00:16:21,899 --> 00:16:22,966
جيسي

339
00:16:24,532 --> 00:16:25,933
لا

340
00:16:25,966 --> 00:16:27,366
لاكن يمكن أن تكون

341
00:16:28,400 --> 00:16:30,599
أنا سأفقد عقلي

342
00:16:30,632 --> 00:16:32,799
في الحقيقة , انت بدات في ايجادها

343
00:16:36,499 --> 00:16:39,233
شركة البرمجيات تقوم بمعالجة كل شئ

344
00:16:39,266 --> 00:16:42,099
وعائلتي عانت منها

345
00:16:42,133 --> 00:16:45,099
اذا ماذا تقول عن جيسي ؟

346
00:16:45,133 --> 00:16:49,066
لايمكن الوثوق بها

347
00:16:50,066 --> 00:16:52,066
انها تتصرف مثل مايقول الجميع

348
00:16:53,107 --> 00:16:55,607
أريدك أن تخبري كايل بأنني
كنت هنا عندما يستيقظ

349
00:16:55,640 --> 00:16:58,673
حقا , لأنني في مزاج يسمح لي
بأن اكون خدمة رسائلك

350
00:16:58,707 --> 00:17:00,041
تراغيس

351
00:17:00,074 --> 00:17:01,607
مكدونوغ

352
00:17:01,640 --> 00:17:05,807
لأجل محبة بيتر بتلي
الا يمكنكم الاثنان التوقف

353
00:17:05,840 --> 00:17:09,907
لقدكنت ضيفة في حفلتكم لمدة شهرين

354
00:17:09,940 --> 00:17:13,307
مشاحنات , مشاحنات
ملل , ملل

355
00:17:13,341 --> 00:17:15,441
والآن , لأجل صحتي

356
00:17:15,474 --> 00:17:17,207
و اطفال المستقبل

357
00:17:17,241 --> 00:17:19,707
سوف نضع نهاية لهذا , الآن

358
00:17:19,740 --> 00:17:21,740
انتما الأثنان تحتاجان إلى الواسطة

359
00:17:21,774 --> 00:17:23,907
سوف اقوم بإحضار الدكتور فيل

360
00:17:23,940 --> 00:17:26,341
لا أريد سماعها من كايل الآن

361
00:17:26,374 --> 00:17:28,474
وهو نائم

362
00:17:28,508 --> 00:17:30,041
حسنا , اذا

363
00:17:30,074 --> 00:17:33,007
يجب ان تهدأو مؤقتا لأفضل ثانية

364
00:17:33,041 --> 00:17:34,907
الدكتورة هيلي في خدمتكم

365
00:17:34,940 --> 00:17:36,740
...هيلي , انا حقا لا اعتقد

366
00:17:36,774 --> 00:17:38,573
اجلسي

367
00:17:43,007 --> 00:17:45,673
حسنا , هذا كافٍ

368
00:17:45,707 --> 00:17:49,508
كدت أن اغلبك

369
00:17:49,540 --> 00:17:51,774
سوف اقول بأنك فعلتِ

370
00:17:51,807 --> 00:17:55,408
لا , سمع , لاعبك لايزال حي

371
00:17:55,441 --> 00:17:57,874
أنا اتحدث عن القنبلة الصغيرة
التي ألقيتيها بسهولة

372
00:17:57,907 --> 00:17:59,341
اعتقد بأنها كانت قنبلتك

373
00:17:59,374 --> 00:18:01,174
واذا اردت بعض النصائح

374
00:18:01,207 --> 00:18:03,007
سوف ألغي الطعام
وادع معدتك تضربك

375
00:18:03,041 --> 00:18:04,974
آندي الرسالة المحررة حولي

376
00:18:05,007 --> 00:18:06,707
أنا قلقه ؟

377
00:18:06,740 --> 00:18:09,374
كيف يمكنكِ أن تقولي
بأن هذا آخر يوم بيننا ؟

378
00:18:10,774 --> 00:18:12,974
ماذا ؟ هل أنتِ ستموتين غداً ؟

379
00:18:13,007 --> 00:18:16,074
كم عدد مرضى السرطان
الذين يموتون كل ليلة ؟

380
00:18:16,107 --> 00:18:17,707
انتِ تفعلينها مجدداً

381
00:18:17,740 --> 00:18:20,241
حسناً , لا بأس

382
00:18:20,274 --> 00:18:24,607
انه آخر يوم لنا لأنني سأبدأ
العلاج الكيماوي غداً

383
00:18:24,640 --> 00:18:27,341
... مالذي سيفيدكِ به العلاج الكيماوي

384
00:18:27,374 --> 00:18:29,374
إنه يجعلني أتقيأ

385
00:18:29,408 --> 00:18:32,540
أنت تتعاطف
وأنا انسحب

386
00:18:32,573 --> 00:18:35,241
أنت تستاء مني
أنا استاء من استيائك

387
00:18:35,274 --> 00:18:38,041
إلى آخره

388
00:18:38,074 --> 00:18:41,107
صدقني , انها فوضى

389
00:18:42,573 --> 00:18:44,940
لذلك اعتقد بأنه ينبغي
أن يكون آخر يوم لنا

390
00:18:48,573 --> 00:18:51,508
اذا لماذا لانجعله مميزاً , موافق؟

391
00:18:53,907 --> 00:18:56,874
ولأبعاد الأمور بعيداً

392
00:18:56,907 --> 00:18:59,474
اظن بأنه يجب أن نصعد بالأعلى وننساها

393
00:19:06,341 --> 00:19:08,274
المشي لن يفيدك

394
00:19:08,307 --> 00:19:10,408
كيف تعرف ذلك ؟

395
00:19:10,441 --> 00:19:12,007
انت قلتها

396
00:19:12,041 --> 00:19:14,007
لاكن ليس لك

397
00:19:14,041 --> 00:19:15,707
هذا صحيح
أنت قلت بأنك كنت أنا

398
00:19:15,740 --> 00:19:18,074
وهذا يعني بأنني اتحدث مع نفسي

399
00:19:18,107 --> 00:19:21,807
شكوك سوف تشل حركتك

400
00:19:21,840 --> 00:19:23,573
تحتاج إلى شخص تتحدث معه

401
00:19:25,341 --> 00:19:27,807
شخص أثق به أكثر من غرائزي

402
00:19:27,840 --> 00:19:30,207
شخص مثلك

403
00:19:30,241 --> 00:19:32,673
هذا رائع , أليس كذلك ؟

404
00:19:32,707 --> 00:19:34,740
حسناً , اذا

405
00:19:34,774 --> 00:19:37,874
أريد المساعدة في الحسم
إن كنت سأذهب وراء جيسي

406
00:19:37,907 --> 00:19:42,441
للتو ادركت بأنها السلاح السري
لشركة البرمجيات

407
00:19:42,474 --> 00:19:45,207
لاينبغي أن تلعب دور في خطتهم ؟

408
00:19:45,241 --> 00:19:47,740
لاكنني لا استطيع التصديق بانها سلاح جاهز

409
00:19:47,774 --> 00:19:49,974
الذي اقصده انها في الخارج مفقودة ووحيده

410
00:19:50,007 --> 00:19:52,707
لماذا انت قلق عليها بعد كل مافعلته ؟

411
00:19:52,740 --> 00:19:55,207
لأنني إن لم اصدقها

412
00:19:55,241 --> 00:19:56,707
لن يصدقها احد

413
00:19:57,974 --> 00:19:59,508
ربما لاينبغي ان يصدقها احد

414
00:20:11,174 --> 00:20:12,807
مالذي تفعلينه ؟

415
00:20:17,174 --> 00:20:18,874
الآن , يجب أن تكوني لطيفة

416
00:20:26,041 --> 00:20:28,207
هل تريدين اللعب ؟
هيا بنا نلعب

417
00:20:33,640 --> 00:20:35,307
لا , لا , ارجوك

418
00:20:37,474 --> 00:20:38,474
لا , دعيه يذهب

419
00:20:39,874 --> 00:20:41,607
لماذا لاتدعينه يذهب ؟

420
00:20:43,274 --> 00:20:45,607
لا , لا تقتليه

421
00:20:55,141 --> 00:20:57,007
ياإلهي

422
00:21:24,374 --> 00:21:26,241
يجب أن اذهب إلى العمل -
ماذا؟ -

423
00:21:26,274 --> 00:21:29,107
لقد تسرعت الليلة الماضية
عندما جائني اتصال حول كايل

424
00:21:29,141 --> 00:21:31,474
لم احصل على فرصة في اقفال جميع الأجهزة

425
00:21:31,508 --> 00:21:33,441
حسنا , لا اعتقد بأنها ستعطي
انطباع جيد للأولاد

426
00:21:33,474 --> 00:21:35,807
حول الحجز إن غادرت الآن

427
00:21:35,840 --> 00:21:38,573
أنا لست في مزاج لمحاضرة حول المناسب

428
00:21:38,607 --> 00:21:40,707
انا لست كذلك -
لا , دعيني انتهي -

429
00:21:40,740 --> 00:21:44,007
أنا لم أخن الوعد الذي نذرته عندما تزوجنا

430
00:21:44,041 --> 00:21:45,774
لم اغشك
لم اكذب

431
00:21:45,807 --> 00:21:47,673
ولم ابقي أي اسرار

432
00:21:49,341 --> 00:21:53,207
لاكن لا اعتقد بأنكِ حتى ستصدقي هذا

433
00:21:59,740 --> 00:22:02,607
اذا كيف احصل على عائلة سعيدة وحياة عظيمة ؟

434
00:22:02,640 --> 00:22:05,374
تقصد لماذا حصلت على نهاية العصى القصيرة ؟

435
00:22:05,408 --> 00:22:06,508
...إنه

436
00:22:06,540 --> 00:22:07,607
تعبير

437
00:22:07,640 --> 00:22:09,974
أنا اعرف
أنت أنا , تتذكر ؟

438
00:22:12,740 --> 00:22:14,241
ربما كانت ولادتها سيئة

439
00:22:14,274 --> 00:22:17,207
نفس طريقة ولادتك الجيدة

440
00:22:17,241 --> 00:22:19,007
لاكن كنت أنا؟

441
00:22:19,041 --> 00:22:22,540
أو كوني في حظن عائلة جعلني جيد ؟

442
00:22:22,573 --> 00:22:24,474
انها لم تملك ذلك

443
00:22:24,508 --> 00:22:27,740
لايوجد أحد يهتم لها بشكل كافي لمساعدتها

444
00:22:27,774 --> 00:22:30,474
أنت طيب كما قالت اماندا

445
00:22:30,508 --> 00:22:31,807
ساعدها

446
00:22:34,640 --> 00:22:36,974
لا استطيع مغادرة هذا البيت

447
00:22:37,007 --> 00:22:38,640
اذا لا تساعدها

448
00:22:38,673 --> 00:22:40,241
توقف عن لخبطتي

449
00:22:40,274 --> 00:22:42,474
يجب أن تثق بنفسك

450
00:22:44,074 --> 00:22:47,174
هذا مافي كل الأمر

451
00:22:47,207 --> 00:22:49,607
حتى لو أنني أردت مساعدتها

452
00:22:49,640 --> 00:22:52,274
لاتوجد عندي اي فكرة أين تكون

453
00:22:52,307 --> 00:22:54,607
يجب أن تسألها

454
00:22:56,940 --> 00:22:58,907
ساعدني

455
00:23:06,540 --> 00:23:08,374
ساعدني

456
00:23:12,074 --> 00:23:14,241
أنتِ لست هنا حقاً

457
00:23:14,274 --> 00:23:15,540
هذا صحيح

458
00:23:29,241 --> 00:23:30,774
تبدوا سعيداً جداً

459
00:23:35,974 --> 00:23:39,440
لو أنني أملك ما أنت تملكه

460
00:23:39,473 --> 00:23:42,241
لن أبحث حتى عن نفسي

461
00:23:50,974 --> 00:23:55,074
لقد نذرت وعداً بأن تكون هنا لأجلها

462
00:23:55,107 --> 00:23:57,340
اعرف

463
00:23:57,373 --> 00:23:59,473
هل تريد قطعه لمساعدتي فقط ؟

464
00:24:01,674 --> 00:24:05,774
أريد مساعدتك لنستطيع إبعاد
شركة البرمجيات وإنقاذ عائلتي

465
00:24:05,807 --> 00:24:07,373
هل تعتقد بأن هذا ممكن ؟

466
00:24:07,407 --> 00:24:08,841
يجب أن يكون

467
00:24:08,874 --> 00:24:10,540
لا استطيع العيش هكذا بعد الآن

468
00:24:14,507 --> 00:24:16,174
اذا يجب أن تبحث عني

469
00:24:16,208 --> 00:24:18,241
لاكن أين أنتِ ؟

470
00:24:18,274 --> 00:24:21,941
هذا مايجب عليك معرفته

471
00:24:21,974 --> 00:24:25,241
أنت قلت للتو أنت وأنا متشابهان

472
00:24:26,941 --> 00:24:28,807
في اتجاه, نعم

473
00:24:28,841 --> 00:24:32,007
...اذا

474
00:24:32,041 --> 00:24:33,740
هل هربت من قبل ؟

475
00:24:33,774 --> 00:24:35,907
مرة

476
00:24:35,941 --> 00:24:38,208
أين ذهبت ؟

477
00:24:41,340 --> 00:24:42,874
رجعت إلى نقطة البداية

478
00:24:44,807 --> 00:24:47,540
اذا أنت تعرف أين تبحث

479
00:24:47,574 --> 00:24:50,141
...السؤال هو

480
00:24:50,174 --> 00:24:51,574
هل سوف تفعل؟

481
00:25:18,974 --> 00:25:21,907
هل أنتِ بخير ؟

482
00:25:21,941 --> 00:25:24,174
أبقي بعيدة عني

483
00:25:24,208 --> 00:25:25,340
أنا شريرة

484
00:25:25,373 --> 00:25:28,774
هل أنتِ ضائعة؟
هل تحتاجين إلى المساعدة ؟

485
00:25:28,807 --> 00:25:31,074
لا استحق المساعدة

486
00:25:32,440 --> 00:25:36,141
حبيبتي
مالذي حصل لكِ ؟

487
00:25:38,607 --> 00:25:41,574
!لقد قلت أبقي بعيدة عني

488
00:25:51,941 --> 00:25:54,007
ستيفين

489
00:25:54,041 --> 00:25:56,208
مالذي تفعله هنا ؟

490
00:25:56,241 --> 00:25:57,774
مرحبا

491
00:26:00,540 --> 00:26:02,107
أنا آسف حول ماجرى سابقاً

492
00:26:02,141 --> 00:26:04,208
أنتِ تعرفين حساسية الحالة بوضوح

493
00:26:04,241 --> 00:26:06,141
لابأس , لقد كنا جميعا تحت ضغط كبير

494
00:26:06,174 --> 00:26:08,041
كونكِ هنا علامة جيدة

495
00:26:08,074 --> 00:26:10,074
اعتقد بأن جيسي عادت للبيت

496
00:26:10,107 --> 00:26:11,373
نعم

497
00:26:11,407 --> 00:26:13,041
كان حديثنا طويلاً

498
00:26:13,074 --> 00:26:14,707
لديها الكثير لتفعله

499
00:26:14,740 --> 00:26:16,473
وانا سوف اساعدها كثيرا

500
00:26:16,507 --> 00:26:18,107
جيد

501
00:26:18,141 --> 00:26:20,074
لازالت الشرطة تريد التحدث معها

502
00:26:20,107 --> 00:26:22,574
بالتاكيد

503
00:26:22,607 --> 00:26:24,941
اذا مالذي احظرك هنا في الطابق الخامس ؟

504
00:26:24,974 --> 00:26:27,574
جئت أوقف اجهزتي من عمل التجارب من أمس

505
00:26:27,607 --> 00:26:31,674
ولاحظت كل نتائج التشخيص قد مسحت جميعها

506
00:26:31,707 --> 00:26:33,274
هذا لايبدوا جيد

507
00:26:33,308 --> 00:26:35,007
الخدمة الكاملة مغفلة

508
00:26:35,041 --> 00:26:36,540
لا أملك أي صلاحيات لدخوله

509
00:26:36,574 --> 00:26:38,041
انا قلق بأن يكون فيروسي

510
00:26:38,074 --> 00:26:39,774
سوف اقوم بفحص الجهاز الرئيسي

511
00:26:39,807 --> 00:26:41,607
لا تستطيع الذهاب هنالك الآن

512
00:26:41,640 --> 00:26:45,007
بالانتين يقوم بجولة مع المستثمرين المحتملين

513
00:26:45,041 --> 00:26:47,074
يوم الأحد ؟

514
00:26:47,107 --> 00:26:50,241
نعم , التجربة الأنسانية كانت ناجحه

515
00:26:50,274 --> 00:26:52,007
لذلك هو يريد عرضها

516
00:26:52,041 --> 00:26:54,340
لاكن ذلك مجرد شئ

517
00:26:54,373 --> 00:26:56,407
لانعرف إن كانت التجارب ناجحة

518
00:26:56,440 --> 00:26:59,340
لانه ليس لدينا أي صلاحية للدخول إلى النظام

519
00:26:59,373 --> 00:27:01,540
ستيفين , إذهب للبيت

520
00:27:01,574 --> 00:27:04,141
وتجهز للغد

521
00:27:06,308 --> 00:27:08,340
مالذي يجري هنا ؟

522
00:27:08,373 --> 00:27:11,607
لاشئ , مجرد اعمال , عرض وحديث

523
00:27:13,607 --> 00:27:15,540
سوف ارآك غداً ؟

524
00:27:17,208 --> 00:27:18,740
بالتأكيد

525
00:27:24,607 --> 00:27:26,208
أنت تتصرف بقلق

526
00:27:26,241 --> 00:27:28,941
أنا فوقكِ
مالذي سوف أقلق عليه ؟

527
00:27:28,974 --> 00:27:30,308
أنت تبدوا متردد

528
00:27:30,340 --> 00:27:32,274
الشباب لايفترض أن يكونوا مترددين

529
00:27:32,308 --> 00:27:33,407
أنا لستُ متردد

530
00:27:42,208 --> 00:27:43,841
متردد تماما

531
00:27:43,874 --> 00:27:45,007
توقفي عن قول هذه الكلمة

532
00:27:45,041 --> 00:27:47,174
أنا آسفة , لاكنها الحقيقة

533
00:27:47,208 --> 00:27:50,274
أي شخص آخر سوف تكون يده في
نصف طريق المكان الموعود

534
00:27:50,308 --> 00:27:52,141
أنا أحاول أن اكون محترماً

535
00:27:52,174 --> 00:27:56,007
لا , الأحترام هو البطئ
التحرك المستمر

536
00:27:56,041 --> 00:27:58,208
تنتظرني أضرب يدك

537
00:27:58,241 --> 00:28:01,241
الأحترام هو محاولة الذهاب هنا

538
00:28:02,941 --> 00:28:04,907
...إن لم

539
00:28:04,941 --> 00:28:07,574
إن لم ماذا؟

540
00:28:07,607 --> 00:28:10,274
إن لم تذهب إلى هنالك من قبل

541
00:28:12,974 --> 00:28:14,507
أنت لم تلمس اثداء أبداً

542
00:28:14,141 --> 00:28:15,473
لقد لمست ثدي

543
00:28:15,507 --> 00:28:17,208
واحد حقيقي أو واحد من البالونات

544
00:28:17,241 --> 00:28:19,041
لقد لمست ثدي , حسنا ؟

545
00:28:19,074 --> 00:28:20,241
...فقط لم

546
00:28:20,274 --> 00:28:22,540
لم , ماذا ؟

547
00:28:23,941 --> 00:28:25,308
لم يكن مهم لأحد

548
00:28:26,907 --> 00:28:28,308
اثدائي مهمة ؟

549
00:28:28,340 --> 00:28:30,340
حسنا , بالتأكيد هي مهمة

550
00:28:30,373 --> 00:28:32,640
لماذا عدا ذلك سيدبر أن يكون مذل؟

551
00:28:34,841 --> 00:28:36,907
اذا دعني اساعدك

552
00:28:43,308 --> 00:28:44,607
ها نحن نبدأ

553
00:28:44,640 --> 00:28:47,208
انهم جاهزون لأجلك

554
00:28:47,241 --> 00:28:50,174
هيا ابدأ لم يسبقك إلا عدد قليل من الرجال

555
00:28:50,208 --> 00:28:51,607
أنتِ لاتساعدين

556
00:28:51,640 --> 00:28:54,607
أنا جادة
أنا أريدك أيضا ً

557
00:28:54,640 --> 00:28:56,507
بجانب أنها فرصتك الوحيدة فقط , تذكر ؟

558
00:28:56,540 --> 00:28:57,907
ترين ؟

559
00:28:57,941 --> 00:29:00,574
تلك هي المشكلة

560
00:29:00,607 --> 00:29:02,473
أنتِ تدمرينها

561
00:29:02,507 --> 00:29:04,807
تقولين بأنه سيكون آخر يوم لنا

562
00:29:04,841 --> 00:29:09,440
والذي يعني بأنه سيكون
آخر يوم ألمسهم ... الأثداء

563
00:29:09,473 --> 00:29:10,807
وذلك ليس رائع

564
00:29:10,841 --> 00:29:12,907
لانني أريد لمسهم غداً

565
00:29:12,941 --> 00:29:16,941
واليوم التالي والأيام القادمة

566
00:29:16,974 --> 00:29:19,308
لذا انتِ تتصرفين كانه آخر يوم بيننا

567
00:29:19,340 --> 00:29:20,941
لأنني لا أريد أن يحصل

568
00:29:20,974 --> 00:29:22,540
يجب ان يحصل

569
00:29:24,340 --> 00:29:27,473
حسنا , عليك بالبحث عن شخص
آخر ليشعركِ بتحسن

570
00:29:27,507 --> 00:29:29,640
لأنني لا أشعر بها

571
00:29:37,340 --> 00:29:40,507
مانواجهه هنا هو خلل في التواصل

572
00:29:40,540 --> 00:29:42,041
هيلي , لقد قضيت سنة

573
00:29:42,074 --> 00:29:43,707
لمحاولة التواصل مع داكلين

574
00:29:43,740 --> 00:29:45,107
...أنا أشك بجدية

575
00:29:45,141 --> 00:29:47,141
أنتِ تقولينها وكأن الذنب كله مني

576
00:29:47,174 --> 00:29:49,340
أنا لا أعرف
يا سيد المزاج والسرية

577
00:29:49,373 --> 00:29:50,807
مالذي تعتقده ؟

578
00:29:50,841 --> 00:29:52,941
لم يكن مزاجك سهلاً مؤخراً

579
00:29:52,974 --> 00:29:56,041
جيد , إنه خطأي بأنك تخلصت مني بدون سبب

580
00:29:56,074 --> 00:29:57,941
وبعدها سأكون مع المرأة نيكيتا

581
00:29:57,974 --> 00:29:59,974
هذا جيد
نحن نتحدث من القلب

582
00:30:00,007 --> 00:30:01,674
داكلين , اريد التحدث معك دقيقة

583
00:30:01,707 --> 00:30:03,174
بسرور -
لا , مستحيل -

584
00:30:03,208 --> 00:30:04,841
نحن فقط بدأنا في إحراز تقدم

585
00:30:04,874 --> 00:30:06,507
نحن لانحرز تقدم هنا , هيلاري

586
00:30:06,540 --> 00:30:08,274
نحن نضيع أوقاتنا هنا

587
00:30:08,308 --> 00:30:09,974
اذا انت تعتقد بأن المحاولة
في معرفة اساس مشاكلنا

588
00:30:10,007 --> 00:30:11,074
هو مضيعة للوقت ؟

589
00:30:11,107 --> 00:30:12,507
هيا , لوري ؟

590
00:30:12,540 --> 00:30:14,274
أنتِ تعتقدين بغباءه كما اعتقد

591
00:30:14,308 --> 00:30:15,774
اريد دقيقة فقط

592
00:30:15,807 --> 00:30:18,407
كايل , مالذي تريدة لتقبل بنصيبك

593
00:30:18,440 --> 00:30:21,574
مسؤلية الموت المأساوي في الشاطئ
لأفضل زوجين

594
00:30:21,607 --> 00:30:23,241
اوه , هذا وهم بشدة

595
00:30:23,274 --> 00:30:26,674
بجدية , أنا أؤيد كل اللحظات الرومنسية الجيدة

596
00:30:26,707 --> 00:30:29,274
لاكن قوة صداقة كايل - داكلين

597
00:30:29,308 --> 00:30:31,208
...سوف نسميها كيكلان

598
00:30:31,241 --> 00:30:34,340
من الواضح التداخل بين العلاقة
لوري وداكلين

599
00:30:34,373 --> 00:30:37,107
كايل مالذي تقوله عن نفسك ؟

600
00:30:40,574 --> 00:30:41,674
أنا آسف

601
00:30:41,707 --> 00:30:43,907
أنا لن افعل هذا

602
00:30:43,941 --> 00:30:45,607
لوري , لو أردتِ التحدث معي

603
00:30:45,640 --> 00:30:47,674
حديث حقيقي
من غير تهريج

604
00:30:47,707 --> 00:30:48,974
بعدها ساكون هنا

605
00:30:49,007 --> 00:30:51,473
حتى ذلك الحين
أتركيني وشأني

606
00:30:54,440 --> 00:30:57,574
إنها محقة
أنت , لوري

607
00:30:57,607 --> 00:30:59,041
كل شئ حصل لهذه العائلة

608
00:30:59,074 --> 00:31:01,041
كله بسببي

609
00:31:02,540 --> 00:31:04,208
أريد أن أضع حداً لهذا

610
00:31:04,241 --> 00:31:06,107
كيف أستطيع المساعده ؟

611
00:31:10,774 --> 00:31:12,241
تستطيع إعارتي سيارة

612
00:31:12,274 --> 00:31:15,208
اعتقد بأنك لا تستطيع مغادرة البيت

613
00:31:17,774 --> 00:31:19,041
سوف تذهب للبحث عنها

614
00:31:21,807 --> 00:31:25,607
كايل , الشئ الذي يثير
اعجابي بك هو ايمانك بالناس

615
00:31:25,640 --> 00:31:27,540
...لاكنني قلق هذه المرة

616
00:31:27,574 --> 00:31:29,340
ممكن أن تكون نهايتك

617
00:31:29,373 --> 00:31:32,274
هل يعني هذا بأنك لن تعطيني المفاتيح ؟

618
00:31:39,308 --> 00:31:40,473
شكرا لك

619
00:31:40,507 --> 00:31:43,373
حظا جيداً

620
00:31:57,441 --> 00:31:58,674
مرحبا

621
00:31:58,708 --> 00:32:00,607
لا اعرف كيف تفعلينها

622
00:32:00,641 --> 00:32:01,940
افعل ماذا ؟

623
00:32:01,973 --> 00:32:03,407
مساعدة الناس

624
00:32:03,441 --> 00:32:07,240
....اعطيك كل ماعندي

625
00:32:07,274 --> 00:32:09,341
لقد تعلمت من فيل و أوبرا

626
00:32:09,374 --> 00:32:11,741
ولاكن كل شئ يبتعد

627
00:32:11,774 --> 00:32:14,207
انا محتالة

628
00:32:15,873 --> 00:32:18,074
مساعدة الناس يجب أن تكون

629
00:32:18,107 --> 00:32:19,541
ملامسة لشعورهم الحقيقي

630
00:32:19,574 --> 00:32:20,873
انها معالجة معقدة

631
00:32:20,907 --> 00:32:24,307
انا اكره كل الدراما

632
00:32:24,341 --> 00:32:26,873
لوري افضل صديقة عندي
اريد مساعدتها فقط

633
00:32:26,907 --> 00:32:30,007
كل مانستطيع فعله بالحقيقة
هو تشجيع الناس

634
00:32:30,040 --> 00:32:33,374
بالتكلم بأنفتاح حول مشاكلهم

635
00:32:33,407 --> 00:32:35,607
...ربما لن يجبوها , لاكن

636
00:32:35,641 --> 00:32:38,541
من الضروري طرح القضايا على الطاولة

637
00:32:38,574 --> 00:32:40,441
هذا ماكنت اقولة

638
00:32:40,474 --> 00:32:43,207
اقصد , بألأنه بصدق الصعوبة الغريبة ؟

639
00:32:46,407 --> 00:32:49,341
لم ينبغي ان تكون
ينبغي؟

640
00:32:49,374 --> 00:32:51,973
والناس تظن بأنني شقراء خرساء

641
00:32:52,007 --> 00:32:53,574
علي القول , هيلاري

642
00:32:53,607 --> 00:32:56,407
لا اعتقد بأنه يوجد اي شئ حول الخرس عندك

643
00:33:20,808 --> 00:33:22,541
مالذي حصل لك ؟

644
00:33:22,574 --> 00:33:24,674
توم القديم

645
00:33:24,708 --> 00:33:28,107
كان ليقاتل فيها حتى نهايته المحتمة

646
00:33:28,140 --> 00:33:34,873
كبير , قوي , المتحمل توم فوز

647
00:33:34,907 --> 00:33:37,741
الناجي من الحرب
مدمر  زايزكس

648
00:33:37,774 --> 00:33:43,407
ثم ادخلته الذاكرة الصغيرة
في رحلة إلى ممر ضيق

649
00:33:43,441 --> 00:33:46,240
كل ما أريده

650
00:33:46,274 --> 00:33:48,074
كل مايريده بالانتين

651
00:33:48,107 --> 00:33:50,374
هي رؤية مدى امكانيات كايل

652
00:33:50,407 --> 00:33:53,741
لاكن الان بالانتين سوف يضعه
على الكرسي ويسحقه

653
00:33:53,774 --> 00:33:55,507
سوف يحدث له ماحدث لك

654
00:33:55,541 --> 00:33:57,607
يبدو كايوم في حمام بخاري

655
00:33:59,940 --> 00:34:02,007
لقد جعلتهم يضربونك , توم

656
00:34:02,040 --> 00:34:03,808
جعلتهم يسحقونك

657
00:34:03,840 --> 00:34:05,607
والآن سوف يسحقون كايل

658
00:34:08,741 --> 00:34:10,574
!أنت خائن
لن أساعدك أبداً

659
00:34:12,641 --> 00:34:13,907
لن تسحقني أبداً

660
00:34:45,808 --> 00:34:47,007
كايل

661
00:34:56,341 --> 00:34:58,307
مالذي تفعله؟ -
...نيكول , أنا -

662
00:34:58,341 --> 00:35:00,074
لقد جئت هنا لأطلب منك السماح

663
00:35:00,107 --> 00:35:01,708
بإخبار ستيفين حول السر

664
00:35:01,741 --> 00:35:03,507
الذي أخفيناه عن العائلة

665
00:35:03,541 --> 00:35:05,174
واجدك تتسلل خارج البيت ؟

666
00:35:06,607 --> 00:35:08,708
أنا ذاهب للبحث عن جيسي ؟

667
00:35:08,741 --> 00:35:10,207
...لقد أردت إخبارك , لاكن

668
00:35:10,240 --> 00:35:12,007
لاكنك تعرف بأنني لن أسمح لك بالذهاب

669
00:35:12,040 --> 00:35:14,607
هذا مهم

670
00:35:14,641 --> 00:35:17,940
أكثر أهمية من ثقتي بك ؟

671
00:35:20,341 --> 00:35:23,007
أنا أقوم بهذا لنا جميعاً

672
00:35:23,040 --> 00:35:27,207
أستطيع إصلاح هذا
استطيع إصلاح جميع مادمر

673
00:35:27,240 --> 00:35:29,507
لماذا جيسي ؟

674
00:35:29,541 --> 00:35:33,074
لماذا أنت ؟
كيف ارتبطتم أنتما الأثنان ؟

675
00:35:33,107 --> 00:35:36,240
أنتِ الآن تعرفين جواب هذا السؤال

676
00:35:36,274 --> 00:35:37,873
هي وأنا متشابهان

677
00:35:37,907 --> 00:35:40,674
مالذي يعني هذا ؟

678
00:35:40,708 --> 00:35:42,708
أنا حتى لا أعرف من أنت

679
00:35:45,940 --> 00:35:51,107
لقد أخبرتيني مرة بأنني لم
أحضر شيئا لهذا البيت غير الحب

680
00:35:51,140 --> 00:35:54,840
لاكن كل ما أخضرته هو الألم

681
00:35:54,873 --> 00:35:57,674
أحتاج إلى تصحيح هذا

682
00:35:57,708 --> 00:35:59,873
أرجوك

683
00:35:59,907 --> 00:36:01,808
يجب أن أذهب

684
00:36:28,274 --> 00:36:31,074
<i>لقد وعدتها بأنني سأكون دائما هنا</i>

685
00:36:31,107 --> 00:36:36,174
<i>كما وعدت نفسي بأن لا أضع عائلتي في الخطر</i>

686
00:36:36,207 --> 00:36:39,407
<i>يجب أن اكسر كلا الوعدين</i>

687
00:37:03,674 --> 00:37:06,441
أنا لست جائع

688
00:37:06,474 --> 00:37:09,574
اعتبره عرض سلام

689
00:37:09,607 --> 00:37:12,341
اعتبريهم بأنني صنعتهم لكِ

690
00:37:12,374 --> 00:37:14,207
إيماؤك فارغ قليلا

691
00:37:14,240 --> 00:37:16,140
لا تكن غريب الأطوار

692
00:37:16,174 --> 00:37:18,240
صحيح

693
00:37:24,207 --> 00:37:26,307
لماذا أوقفتيها ؟

694
00:37:26,341 --> 00:37:29,507
هيا اكملي , ضعي المسمار
الأخير في تابوت هذا اليوم البائس

695
00:37:29,541 --> 00:37:33,074
ليس هنالك عجلة
أستطيع ضربك غدا أو الذي بعده

696
00:37:33,107 --> 00:37:35,407
وكل الأيام بعدها

697
00:37:37,607 --> 00:37:41,574
حقاً ؟ -
حقاً -

698
00:38:00,007 --> 00:38:02,040
نعم ! لا

699
00:38:08,840 --> 00:38:11,574
لا مزيداً من قصص الثأر المتهورة؟

700
00:38:11,607 --> 00:38:14,774
ليس اليوم
إنها مستنزفه جداً

701
00:38:14,808 --> 00:38:16,741
أين شريكتك في الجريمة ؟

702
00:38:16,774 --> 00:38:18,873
لقد تحدثت عن مارثون الضياع والكفالة

703
00:38:18,907 --> 00:38:21,074
والذي يعني تركنا

704
00:38:21,107 --> 00:38:22,374
نحن محظوظين

705
00:38:22,407 --> 00:38:26,007
اسمعي , لوري
لا أريد أن اكون ذلك الشاب

706
00:38:26,040 --> 00:38:27,808
الشاب المسجون دائما

707
00:38:27,840 --> 00:38:30,507
أنتِ الشخص الذي اشكي له دائما

708
00:38:30,541 --> 00:38:31,741
لاكنك لم تفعل ابدا

709
00:38:31,774 --> 00:38:33,507
لقد فعلت

710
00:38:33,541 --> 00:38:35,341
نوع من

711
00:38:35,374 --> 00:38:37,607
قدر ما استطيع

712
00:38:37,641 --> 00:38:41,341
يقال بأن الشخص الذي يحمل أمتعة
كثيرة في المطار سوف يتأرجح

713
00:38:42,840 --> 00:38:45,940
يفترض أن اخفف على نفسي الحمل

714
00:38:45,973 --> 00:38:47,474
إن كان معناه أننا نستطيع
العودة اصدقاء من جديد

715
00:38:49,341 --> 00:38:51,541
احدى هذه الأمتعه قد ازيلت

716
00:38:51,574 --> 00:38:53,973
عليك بدفع النفقات ؟

717
00:38:54,007 --> 00:38:56,107
انتِ حقا تريدين فتح هذه الاستعارة
على الأرض, أليس كذلك ؟

718
00:38:56,140 --> 00:38:58,074
هذا ما افعله

719
00:38:59,907 --> 00:39:01,674
لقد افقدت لهذا

720
00:39:02,907 --> 00:39:04,007
لقد افقدتك

721
00:39:06,474 --> 00:39:08,040
لقد افتقدتك , ايضا

722
00:39:08,074 --> 00:39:11,873
لن استطيع التغيير بين عشية وضحاها

723
00:39:11,907 --> 00:39:14,240
لاكن أن كنتِ ستتحملين معي

724
00:39:14,274 --> 00:39:17,074
...استطيع المحاولة بأن اكون أكثر

725
00:39:19,240 --> 00:39:20,441
صريح ؟

726
00:39:22,507 --> 00:39:23,541
يفترض

727
00:39:23,574 --> 00:39:25,774
منفتح وصادق ؟

728
00:39:25,808 --> 00:39:28,774
حول ... اشياء معينه

729
00:39:30,274 --> 00:39:31,641
دافئ ومشرق ؟

730
00:39:31,674 --> 00:39:34,541
تحبين التعليقات وأنتِ في المقدمة

731
00:39:34,574 --> 00:39:37,341
اخفض من الأسهم
البحث عن الأشياء

732
00:39:37,374 --> 00:39:39,441
اعتقد أنها كذلك

733
00:40:37,907 --> 00:40:39,074
جيسي

734
00:40:42,574 --> 00:40:44,674
لماذا أتيت ورائي ؟

735
00:40:44,708 --> 00:40:47,240
لقد أردتيني أن افعل

736
00:40:51,174 --> 00:40:52,474
سوف أخونك

737
00:40:52,507 --> 00:40:55,741
ذلك مايريدون مني أن أفعله

738
00:40:55,774 --> 00:40:59,307
لايجب عليك فعل مايريدونه

739
00:41:00,708 --> 00:41:03,774
يمكنكِ الاختيار بنفسك

740
00:41:03,808 --> 00:41:05,341
هذا ماقالته نيكول

741
00:41:05,374 --> 00:41:09,074
نيكول ذكية

742
00:41:09,107 --> 00:41:11,541
لقد ساعدتني

743
00:41:11,574 --> 00:41:14,507
والآن دعيني اساعدك

744
00:41:16,940 --> 00:41:18,307
سوف يأخذونني مجدداً

745
00:41:18,341 --> 00:41:21,341
لن أدعهم يأخذونك

746
00:41:21,374 --> 00:41:23,474
ليس بعدما ينتهي هذا

747
00:41:26,607 --> 00:41:28,840
أريد أن انتهي

748
00:41:30,507 --> 00:41:33,808
كذلك أنا

749
00:42:13,140 --> 00:42:16,040
نيكول , هنالك شئ أريد اخبارك به

750
00:42:16,074 --> 00:42:17,474
أريد التحدث معك , ايضاً

751
00:42:19,441 --> 00:42:20,940
لا اعرف من اين ابدأ

752
00:42:20,973 --> 00:42:22,674
حسنا , لماذا لا تبدأ معي

753
00:42:22,708 --> 00:42:25,074
لانه هنالك شئ اريد اخبارك به

754
00:42:25,107 --> 00:42:26,873
لقد كتمت عنك اسرار

755
00:42:26,907 --> 00:42:28,641
ما اريد قوله يذهب إلى ابعد من ذلك

756
00:42:28,674 --> 00:42:30,808
لاكنني كنت اخفي اسرار , ايضا

757
00:42:30,840 --> 00:42:32,007
ولا كنني اكتشفت شئ كبير عن -
...اسرار عن -

758
00:42:33,607 --> 00:42:35,207
كايل

