1
00:00:22,856 --> 00:00:24,859
الهروب لم يكن فكرتي

2
00:00:25,110 --> 00:00:28,658
أعني الهروب إلى ماذا ؟
لم نكن نعلم بأن هناك أي شيئ آخر

3
00:01:24,877 --> 00:01:29,009
زاك هو من قال بأنه يجب أن نخرج
لذا أعتقد بأنه أنقذ حياتي

4
00:01:29,093 --> 00:01:32,765
لم أكن موافقة على أن نفترق
لكنه لم يستمع

5
00:01:35,103 --> 00:01:37,899
ولم أحصل حتى على الفرصة لشكره

6
00:01:49,167 --> 00:01:53,591
لقد أمرت بإستعراض عسكري كامل
على جميع النواحي ، وستتدحرج الرؤوس

7
00:01:54,301 --> 00:01:57,223
أعثر عليهم . جميعهم

8
00:01:58,684 --> 00:02:00,979
ماذا إن نجحوا في عبور الأسلاك الشائكة ؟

9
00:02:02,941 --> 00:02:06,238
هنا لايدكر
أريدك أن تعتقلهم إن كان ذلك ممكناً

10
00:02:06,321 --> 00:02:11,079
لكن إن إستطاع أي منهم الوصول إلى المحيط الخارجي
فعليك تصفيته . هل هذا مفهوم ؟

11
00:02:11,163 --> 00:02:14,251
بالتأكيد ياسيدي
لقد أعطيت الأمر عند الساعة 10:06

12
00:02:14,376 --> 00:02:17,006
إنها مسئوليتي

13
00:02:17,089 --> 00:02:19,052
أقتلهم

14
00:03:21,990 --> 00:03:23,827
ماكس

15
00:03:50,830 --> 00:03:54,503
سيدي . لقد قبضنا على سبعة منهم
ثلاثة نجحوا في الهروب ، اثنان قتلوا

16
00:03:55,171 --> 00:03:58,676
سوف تواجه مشكلة كبيرة
إذا نجح واحد منهم في الخروج

17
00:03:58,760 --> 00:04:02,767
بواقعية يا سيدي ، درجة الحرارة في الخارج عشرة تحت الصفر
إلى أي مدى يمكن لهؤلاء الفتية أن يصلوا ؟

18
00:04:02,850 --> 00:04:05,104
إعثر عليهم فحسب

19
00:04:37,534 --> 00:04:40,664
أحيانا تبدوا وكأنها حدثت لشخص آخر

20
00:04:40,747 --> 00:04:43,627
وكأنها قصة سمعتها في السابق

21
00:04:43,711 --> 00:04:47,759
الجزء الأصعب هو عدم معرفة
إن كان قد نجح أي منهم

22
00:04:47,843 --> 00:04:52,601
ولكن إن كنت متأكدة أنني الوحيدة التي نجحت 
فذلك سيكون الأسوء

23
00:04:52,684 --> 00:04:54,562
على الأقل أستطيع العيش من أجل أرواحهم

24
00:04:54,645 --> 00:04:58,444
ربما مثل مصور الازياء جوهانز
أو مهندسة معمارية

25
00:04:59,905 --> 00:05:02,283
الحقيقة هي ، أنهم سيكونون مثلي تماماً

26
00:05:02,367 --> 00:05:05,748
العيش في هروب ، دائماً
أنظر إلى الخلف

27
00:05:05,831 --> 00:05:09,212
الأمل للخاسرين
إنه حجة الذين يتعثرون في المؤخرة

28
00:05:09,295 --> 00:05:13,093
حتى يحصلون في النهاية على الحقيقة الباردة والقاسية

29
00:05:13,177 --> 00:05:17,434
مازلت
أتمنى أنهم هناك بالخارج ، في مكان ما

30
00:05:17,518 --> 00:05:19,521
و بأنهم بخير

31
00:06:03,761 --> 00:06:06,141
- هذا مقرف
- ما هو المقرف ؟

32
00:06:07,058 --> 00:06:09,980
أتيت إلى المنزل ، إنها الثالثة صباحاً ، وأنتي مازلتي بالخارج

33
00:06:10,732 --> 00:06:12,776
أشعر وكأنني صدمت بواسطة شاحنة إسمنت

34
00:06:12,860 --> 00:06:15,991
وأنت مستيقظة لمدة ساعة تقفزين في المكان

35
00:06:16,074 --> 00:06:18,453
ذلك هو تعريف القرف

36
00:06:19,538 --> 00:06:21,541
صنعت قهوة لكي

37
00:06:21,625 --> 00:06:25,381
ذلك الاوتا يساعد الشرطة قليلاً
في تحقيق العدالة للعالم

38
00:06:25,465 --> 00:06:27,593
شكراً . لقد بدأ يؤلمني من الداخل

39
00:06:29,472 --> 00:06:31,475
بالكاد أشعر بأنني بشرية

40
00:06:33,353 --> 00:06:34,813
نعم ، وأنا أيضاً

41
00:06:46,792 --> 00:06:48,796
طق طق

42
00:06:49,046 --> 00:06:51,801
أهلاً شباب . لنلعب أيها العامل البارع

43
00:06:51,884 --> 00:06:54,931
شكراً يا صغيرتي
إسمعي سوف آخذ إجازة اليوم

44
00:06:55,014 --> 00:06:57,017
أراهن أنه سيئ

45
00:06:57,101 --> 00:06:59,689
إنه يوم الدفع ، هل تريدني أن أستلم الشيك عنك ؟

46
00:06:59,772 --> 00:07:02,652
نعم ، أنتي الأفضل يا ماكسي

47
00:07:02,902 --> 00:07:05,991
هيا تحرك 
سوف تتأخر على المدرسة

48
00:07:06,742 --> 00:07:09,581
- ثلاثة قضمات بعد
- قضمتين.

49
00:07:09,664 --> 00:07:11,500
ولكن لتكن كبيرة

50
00:07:39,547 --> 00:07:42,886
لقد إعتادوا على القول بأن قنبلة نووية واحدة
يمكنها أن تخرب يومك بالكامل

51
00:07:42,970 --> 00:07:46,935
لقد كانت نوعاً من الدعابة حتى أتي الصباح
الذي ضربنا فيه من ارهابيوا البوزو

52
00:07:47,018 --> 00:07:49,898
بذبذبات مغناطيسية تصل إلى 80 ميلاً

53
00:07:50,358 --> 00:07:53,863
تسمع الناس يثرثرون
كيف كان العالم مختلفاً قبل الذبذبات

54
00:07:53,947 --> 00:07:56,785
أرض من الحليب والعسل ، إلى نهاية تلك الثرثرة

55
00:07:56,868 --> 00:08:00,540
مع العديد من الأطعمة والفرص الوظيفية
وأشياء تعمل بالتأكيد

56
00:08:00,625 --> 00:08:03,797
لقد كنت صغيرة جداً لأتذكر ، لذا مهما يكن

57
00:08:04,881 --> 00:08:07,761
الشيئ الذي لم أفهمه هو
لماذا يدعونه إكتئاباً ؟

58
00:08:07,844 --> 00:08:10,432
أعني ، بأن الجميع مفلسون

59
00:08:11,559 --> 00:08:14,231
لكنهم في الحقيقة ليسوا مكتئبين إلى تلك الدرجة

60
00:08:24,665 --> 00:08:26,626
الحياة تستمر

61
00:08:38,939 --> 00:08:41,401
(ساعية البريد لشركة (مربي المهر

62
00:08:42,153 --> 00:08:44,114
أتمنى لكي يوماً جيداً

63
00:08:44,740 --> 00:08:47,578
- لذا قمت بتركه ؟
- لا يوجد أحد ليوقع من أجله يارجل

64
00:08:47,661 --> 00:08:51,251
مالذي يجب على الأخ أن يفعله ؟
أخذ جولة في المكان طوال اليوم مع الطرد اللعين

65
00:08:51,335 --> 00:08:55,675
لذا قمت بإتخاذ القرار بإرجاعه إلى المرسل
أو في هذه الحالة ، إلى زوجة المرسل

66
00:08:55,759 --> 00:08:58,972
كما قال النبي
فقط الزوج الآثم

67
00:08:59,056 --> 00:09:02,061
يرسل ملابس داخلية مغلفة
كهدية غالية الثمن إلى إمرأة أخرى

68
00:09:02,144 --> 00:09:05,692
هذا ليس من شأنك
ليس من شأنك أو شأني

69
00:09:05,776 --> 00:09:08,405
بالتأكيد . إنه يخص جاه فقط

70
00:09:08,489 --> 00:09:12,703
ولكن في هذه الحالة 
لقد كنت الوسيلة الأكثر رقياً

71
00:09:12,788 --> 00:09:15,249
في الواقع ، في هذه الأنحاء
أنا الأكثر رقياً ، حسناً ؟

72
00:09:15,333 --> 00:09:17,712
قبل أن تفعل أي شيئ
إتصل لأخذ التعليمات

73
00:09:17,796 --> 00:09:21,678
خذ . إنها مخاطرة ساخنة ، أخفق بها ، أيها الأحمق

74
00:09:21,761 --> 00:09:24,515
متأخرة قليلاً

75
00:09:24,599 --> 00:09:27,604
- لقد كنت على إتصال
- صحيح ، في الواقع ، أريدكي على إتصال هنا

76
00:09:27,688 --> 00:09:29,982
مالفرق إذا كنت على إتصال وأنا أعمل في الميدان ؟

77
00:09:30,066 --> 00:09:32,904
أكثر من ذلك ، كعملك في السرير من كثرة النوم

78
00:09:32,987 --> 00:09:34,991
أنا لا أنام

79
00:09:37,996 --> 00:09:42,879
- ثيو طلب مني أن أستلم شيكه أيضاً
- وهو لا يستطيع إستلام شيكه لأنه ... ؟

80
00:09:42,963 --> 00:09:45,509
- إنه مريض
- للتغير

81
00:09:49,766 --> 00:09:54,482
أخبري ثيو إذا لم يحضر غداً
فإنه يستطيع البحث عن عمل آخر

82
00:09:55,776 --> 00:10:00,034
لست أعلم كيف أبلغك بهذا
في العادة ، جميعنا نبحث عن عمل آخر

83
00:10:02,245 --> 00:10:03,706
صبح الخير ، يا بريق الشمس

84
00:10:03,789 --> 00:10:06,669
أمسكت بإبن عاهرة يسرق دراجتي

85
00:10:06,753 --> 00:10:09,716
إستخدم رافعة السيارة لكسر القفل
وعكف مجموعة من الاسلاك

86
00:10:09,799 --> 00:10:13,431
- الآن سأحصل على عجلة مربطة
- على الأقل هو لم يعبث بالمقعد

87
00:10:13,514 --> 00:10:16,686
صحيح
ولكنني كسرت ظفراً في تكسير جمجمته

88
00:10:16,770 --> 00:10:19,941
وذلك فقط هو الذي يخرب يومك
أنتي تفهمين ما أقوله ؟

89
00:10:21,360 --> 00:10:26,035
والآن لماذا لا أستطيع الحصول على عشيقة مثل تلك الفتاة ؟
تحضر الطعام له بشكل مدروس ، لطيف

90
00:10:26,578 --> 00:10:28,748
- سيقان من هنا إلى هناك
- مستقيمة

91
00:10:28,831 --> 00:10:31,544
من العار إضاعة فتاة مثل تلك على رجل

92
00:10:31,628 --> 00:10:33,631
هيه ، أيها الهزلي

93
00:10:35,468 --> 00:10:39,224
صناعة منزلية ، ناتالي صنعتهم للذكرى

94
00:10:39,307 --> 00:10:41,520
- الكبرى
- الكبرى ؟

95
00:10:41,603 --> 00:10:44,525
إننا نحصل على موعدنا الأول منذ عشرة أشهر

96
00:10:44,608 --> 00:10:48,114
- أهنئكم
-.. خلال اليوم الثالث من إضطرابات الطعام

97
00:10:48,865 --> 00:10:52,079
- لا تحاول تغيير وضع القناة
- تفحص ذلك ، العيون فقط

98
00:10:52,162 --> 00:10:56,670
هذا بث لنشرة الحرية عن طريق الفيديو
سيستمر إعتراض الارسال لمدة 60 ثانية

99
00:10:56,753 --> 00:11:02,179
لا يمكن تعقبه ، لا يمكن إيقافه
وهو الصوت الحر الوحيد الذي بقي في المدينة

100
00:11:02,263 --> 00:11:05,560
هناك بعض الرجال الذين تحركو عبر العالم دون عقوبة

101
00:11:05,643 --> 00:11:09,942
أفعالهم ، لا تهم كم هي فاسدة
لديهم مناعة من النتائج

102
00:11:10,025 --> 00:11:15,243
إيدجر سونريسا هو مجرد رجل رأيته ، مبتسماً في التبرعات السياسية

103
00:11:15,326 --> 00:11:18,373
في وقتكم الخاص ، أيها القوم 
هذا مكان للعمل

104
00:11:18,457 --> 00:11:24,425
يملك مراكز للتسوق وأكبر شركة للمواد الطبية
في المنطقة الشمالية الغربية

105
00:11:24,508 --> 00:11:27,930
وهو يدير أيضاً تجارة المخدرات والأسلحة
في أعلى وأسفل الشاطئ الغربي

106
00:11:28,014 --> 00:11:32,188
- الرجل متمكن
- إنه مشهور جدأ ، واضح جداً ، قذر

107
00:11:32,271 --> 00:11:35,234
- كلا ، أنت سهل التصديق
- لم يخطئ أبداً من قبل ؟

108
00:11:35,318 --> 00:11:39,867
- إنه في وسط المعمعة ، كأي شخص آخر
- هذا لا يعني أنه لا يقول الحقيقة

109
00:11:39,950 --> 00:11:43,540
الصحفيون الذين حاولوا فضحه
تم قتلهم في الشارع

110
00:11:43,624 --> 00:11:46,128
دمهم هو حبر أخبارنا الجديدة

111
00:11:46,212 --> 00:11:49,759
أولئك الذين عارضوه ، إختفوا

112
00:11:49,842 --> 00:11:52,138
كل ذلك على وشك أن يتغير

113
00:12:03,323 --> 00:12:04,534
إنتبه

114
00:12:04,617 --> 00:12:08,499
- أراك لاحقاً
- إنه دورك لتشتري الغداء

115
00:12:15,845 --> 00:12:18,766
هذه يجب أن تكون
الأموال المحلية المرتجعه في اليوم

116
00:12:18,850 --> 00:12:22,772
أمريكا إعتقدت حقاً أنها أدارت الأموال جيداً
وأن الأموال تخرج من المؤخرة

117
00:12:22,857 --> 00:12:26,237
ولكنها كانت مجرد مجموعة أرقام من الأصفار والواحدات
على كمبيوتر في مكان ما

118
00:12:26,320 --> 00:12:28,031
"لذا عندما إنتهت القنبلة "كابلوي

119
00:12:28,115 --> 00:12:32,164
والنبضات الكهرومغناطيسية
حولت جميع الواحدات والأصفار إلى أصفار قديمة صريحة

120
00:12:32,247 --> 00:12:36,921
الجميع قالوا مستحيل
لقد أصبحت أمريكا قوة عظمى سابقة

121
00:12:37,005 --> 00:12:39,593
تبحث عن معجزة ، وتتسائل في تعجب : لماذا ؟

122
00:12:42,056 --> 00:12:44,060
أحتاج إلى توقيع

123
00:12:45,019 --> 00:12:46,147
إنتظري لحظة

124
00:13:20,244 --> 00:13:22,998
لن تصدقي هذا ناتي
لقد حصلت على عمل متأخر

125
00:13:23,082 --> 00:13:25,962
لذا لن أكون قادراً على عمل الغداء

126
00:13:26,045 --> 00:13:28,550
أعلم ، إنها الفرصة الكبيرة

127
00:13:28,633 --> 00:13:32,431
لا ، عزيزتي ، أترجاكي
أنا أناشدك ، سوف أغضب ، سوف أبكي

128
00:13:33,224 --> 00:13:35,228
ولكن يجب أن أفعل ما يجب علي فعله

129
00:13:37,523 --> 00:13:39,527
سوف نفعل شيئاً مميزاً

130
00:13:40,152 --> 00:13:42,155
أعدك

131
00:13:44,368 --> 00:13:46,496
أحبك أيضاً ، يا مصيدة الفئران

132
00:13:46,580 --> 00:13:48,584
قبلاتي

133
00:13:52,924 --> 00:13:55,011
آسف لقد تأخرت

134
00:14:19,761 --> 00:14:22,891
إذا أردت أن تصبح غنياً فاستمع إلى العاهرة

135
00:14:22,974 --> 00:14:26,146
أعطي الجبنة لأمك
سوف أجعل حياتك أفضل

136
00:14:28,943 --> 00:14:33,825
إلمس الحذاء ، تحصل على بلل متساقط
سيندي الأصلية لا تظهر ذلك

137
00:14:37,707 --> 00:14:39,710
أنت مشترك ؟

138
00:14:40,921 --> 00:14:44,176
- من أيضاً ؟
- مالعمل ؟

139
00:14:44,261 --> 00:14:47,933
الفتاة المنزلية يمكنها تكرار 14 رقماً
بالإستماع إلى نغمة عميقة

140
00:14:48,016 --> 00:14:50,312
- لذا ؟
- على إزرار إعادة الرقم السريع في الهاتف

141
00:14:52,023 --> 00:14:54,861
الدفع على عشرة

142
00:15:01,581 --> 00:15:03,375
آخر فرصة

143
00:15:03,459 --> 00:15:05,754
حسناً ، لنفعل هذا

144
00:15:17,316 --> 00:15:20,279
2-0-6-5-5-5-0-1-3-5-7-6-3-3.

145
00:15:28,417 --> 00:15:30,338
إنه كذلك

146
00:15:31,548 --> 00:15:33,551
كيف فعلتي ذلك ؟

147
00:15:38,769 --> 00:15:41,356
سوف أطلب البيرة ، بما أنك من سيدفع

148
00:15:41,439 --> 00:15:43,108
لم أكن

149
00:15:45,446 --> 00:15:47,867
- كيف تفعلين ، ماكس
- تقصد حتى لحظة ظهورك ؟

150
00:15:47,951 --> 00:15:51,373
- أنت لست غاضبة مني ؟
- لأنك سمرت عشيقتها

151
00:15:51,456 --> 00:15:55,421
- الآن من الذي يجب أن يكون غاضباً ؟
- أنتي تعلمين لماذا ذهبت خلف جستين ؟

152
00:15:55,505 --> 00:15:58,385
- هي كانت هناك ؟
- لمحاولة الحصول على علاقة معكي ، ماكس

153
00:15:58,468 --> 00:16:01,640
إنه كالوجود في منحدر ضبابي
أنتي في وسط شيئ ما

154
00:16:01,723 --> 00:16:04,812
بإستثناء أنك بكل تأكيد
لا تملكين أي فكرة عن مكانك

155
00:16:06,439 --> 00:16:12,283
وعندما ينقشع الضباب ، كان هناك دارن
ورأسه تحت تنورة جستين

156
00:16:13,660 --> 00:16:15,872
هل يمكننا الحصول على لحظة ؟

157
00:16:22,508 --> 00:16:25,973
لقد كنت مجنوناً بك ، ولكنك تبقين الجميع
تحت يدك الطويلة

158
00:16:26,056 --> 00:16:29,645
...وكأنك تعرفين شيئاً عظيماً داكناً سوف يحدث ، و

159
00:16:30,229 --> 00:16:34,738
إنه فقط كلما حاولت أكثر أن أكون قريباً منكي ، كلما كنتي تنسحبين بعيداً عني

160
00:16:34,821 --> 00:16:37,743
أنا حقاً سعيدة
بأننا نجري هذه المحادثة

161
00:16:37,826 --> 00:16:40,163
أنت على حق ، لقد كنت غاضبة منك

162
00:16:40,246 --> 00:16:44,253
ولكن بما أننا نتحدث عنه ، المقياس سقط من عيني

163
00:16:44,879 --> 00:16:47,258
...ولقد أدركت الآن بأن

164
00:16:47,342 --> 00:16:49,345
جميع ما حدث هو غلطتي

165
00:16:49,971 --> 00:16:52,141
هل يمكنك أن تسامحني ؟

166
00:16:54,437 --> 00:16:58,819
أرى بأن منظومة الدفاع الخارجية مازالت سليمة تماماً

167
00:16:59,905 --> 00:17:02,283
لقد حاولت على الأقل

168
00:17:06,207 --> 00:17:10,589
إنه يثرثر في كل شيئ وأي شخص
ثم يريد من الأم أن تسامحه

169
00:17:10,673 --> 00:17:13,928
أخبريني الصراحة ،  هل أنا أنثى منحدرة الضبابية ؟

170
00:17:14,680 --> 00:17:17,685
إنه يحاول لومك فقط لأنه فاسق

171
00:17:17,768 --> 00:17:20,021
- صحيح
- صحيح كالجحيم

172
00:17:20,105 --> 00:17:25,531
ليس هناك أدنى ذرة من الحقيقة
في أي شيئ قاله ذلك الأحمق

173
00:17:26,700 --> 00:17:31,499
أنتي إنثى مكتملة ذات مؤخرة رائعة
وصديقة مستقيمة

174
00:17:32,418 --> 00:17:34,879
- ... فقط لأنك قليلاً
- ضبابية

175
00:17:34,963 --> 00:17:37,217
أكثر وكأنك لغز

176
00:17:37,300 --> 00:17:39,345
وهو ليس سيئاً

177
00:17:39,429 --> 00:17:41,933
إنه لغز فقط

178
00:17:42,267 --> 00:17:44,479
- يجب أن أذهب
- أين ؟

179
00:17:45,606 --> 00:17:47,443
إنه سر

180
00:18:20,289 --> 00:18:25,130
كم مرة أخبرتك ، أنتي تطردين الأعمال ، بزئير كهذا هنا

181
00:18:25,215 --> 00:18:30,390
- إنها تكسر نوعاً ما أناقة الجو هنا
- لديك فم كهراء المؤخرة ، أيتها الطفلة

182
00:18:30,473 --> 00:18:35,398
إسمي ليس طفلة ، بل زبونة - كالشخص الذي يدفع لك
ويكون عضواً في نظام حياتك

183
00:18:35,481 --> 00:18:38,152
والآن لديك شيئ من أجلي أم لا ؟

184
00:18:38,862 --> 00:18:41,032
صحيح ، هنا في مكان ما

185
00:18:42,451 --> 00:18:44,329
الآن ، لنرى

186
00:18:44,414 --> 00:18:46,709
لقد حصلت على صدمة في تلك السيارة

187
00:18:48,586 --> 00:18:50,757
لقد حصلت على 03 تاهو ، زرقاء

188
00:18:50,841 --> 00:18:53,971
بطاقات ويومنج ، اي جي تي 349

189
00:18:54,054 --> 00:18:57,059
لم يكن ذلك سهلاً ، لقد أغفلتي أحد الأعداد

190
00:18:57,894 --> 00:18:59,814
آسفة ، لقد كنت في التاسعة في ذلك الوقت

191
00:19:02,902 --> 00:19:06,826
من هذا الرجل ؟ إنه ليس من نبحث عنه ، إسمها كان هينه

192
00:19:06,909 --> 00:19:09,914
لقد بادل سيارته بشاحنة صغيرة قديمة وبعض الأطعمة

193
00:19:09,998 --> 00:19:12,209
لم يحصل على فاتورة للبيع أو أي شيئ

194
00:19:12,293 --> 00:19:16,383
لقد كان ذلك بعد النبضات مباشرة
لذا فسجلات الفيديو المسجلة قد مسحت

195
00:19:16,467 --> 00:19:20,515
ولكنني تمكنت من العثور على الرجل
بعد ستة ساعات على الهاتف ، قولي شكراً

196
00:19:21,517 --> 00:19:23,812
- شكراً
- إنه لم يتذكر إسمها

197
00:19:23,896 --> 00:19:27,194
لكنها طابقت الأوصاف التي أعطيتيها مثل القفاز

198
00:19:27,277 --> 00:19:29,280
إركبي

199
00:19:30,616 --> 00:19:33,120
أسرعي ، هيا

200
00:19:35,749 --> 00:19:38,629
لقد قام بالمبادلة في جيليت
ويومنج ،  في أسفل المنطقة 09

201
00:19:38,712 --> 00:19:41,217
- ولكن لاشيئ عن هينه ؟
- الإنفجار النووي

202
00:19:41,300 --> 00:19:44,055
مسح كل سجلات الكمبيوتر
كصاروخ من الشرق

203
00:19:44,138 --> 00:19:48,813
وأنتي تريدينني أن أجد إمرأة
ربما قابلتها عندما كنتي في سن التاسعة

204
00:19:48,896 --> 00:19:52,945
ربما تستطيعين إعطائي شيئاً ما عنها ، بعض التفاصيل

205
00:19:53,028 --> 00:19:55,116
أي شيئ

206
00:20:04,798 --> 00:20:06,759
كانت لطيفة

207
00:20:06,843 --> 00:20:09,849
- حسناً ، ذلك شيئ كبير
- أعتقد بأنها كانت ممرضة

208
00:20:10,599 --> 00:20:15,232
لابد أن يكون هناك نوع من مكاتب التسجيل
للمرضات والفنيين الطبيين في ويومنج

209
00:20:15,315 --> 00:20:17,903
الإسم الأخير سوف يساعد

210
00:20:21,869 --> 00:20:23,788
ماذا عن الأطفال الآخرين ؟

211
00:20:23,872 --> 00:20:28,379
إنهم لا يملكون بالضبط محرك بحث
للذين لديهم شريحة مشفرة على أعناقهم

212
00:20:28,463 --> 00:20:33,053
سوف تقوم بخرق القانون
لإختراق قواعد البيانات لإيجاد الشفرات

213
00:20:33,137 --> 00:20:37,478
...ليس أقل من الإعتقال ، دخول المستشفيات ، قضاة التحقيق في الوفاة

214
00:20:38,521 --> 00:20:42,027
... هذا النوع من البحث
ثقيل ومتعمق

215
00:20:43,404 --> 00:20:46,117
- ... سوف أحتاج
- المزيد من المال ؟

216
00:20:47,912 --> 00:20:50,583
وكأنني صدمت لسماعك تقول هذا

217
00:22:51,996 --> 00:22:57,129
لا تحاول تغيير وضع القناة
هذا بث لنشرة الحرية عن طريق الفيديو

218
00:22:57,212 --> 00:23:00,301
فقط العيون لا يمكن أن تشترى ، أو تهدد

219
00:23:00,384 --> 00:23:04,975
وشبكة المخبر عبر العيون فقط
متحدث صادق قادم الآن

220
00:23:05,058 --> 00:23:09,107
شهادته سوف تقود إلى إتهام إدجر سونريسا

221
00:23:09,190 --> 00:23:13,949
لعدة تهم بالقتل
مخدرات (كورتوديازبن)غالية الثمن

222
00:23:14,033 --> 00:23:17,496
بدعم بسيط ، وعدة أبحاث عن علاج للسرطان

223
00:23:17,580 --> 00:23:20,752
وهو أيضاً الشاهد الوحيد لأعراض حرب البلقان

224
00:23:20,835 --> 00:23:22,839
عدا الأمراض القاتلة

225
00:23:23,632 --> 00:23:26,762
ذلك لم يمنع إدجر سونريسا من أن ينمي ثروته

226
00:23:26,845 --> 00:23:31,019
ترويج المخدرات إلى القلة القادرة على عرض أي ثمن
من أجل غرض تافه

227
00:23:31,228 --> 00:23:34,859
سونريسا يقوم بإستبدال شحنات المخدرات بالحبوب والسكر

228
00:23:34,943 --> 00:23:39,116
يبيع الكورتودايزبن الحقيقي في السوق السوداء ب 2000$ للزجاجة الواحدة 

229
00:23:39,200 --> 00:23:42,747
بينما المعركة ضد فضح
عملاء الحرب البيولوجية غير صحيحة

230
00:23:42,830 --> 00:23:45,585
لقد قاموا بإسترداد ما تم دفعه للدفاع عن هذه المنطقة

231
00:23:45,669 --> 00:23:50,260
بكونهم وفروا الإمكانية لهدر المال والموت ببطئ ، إنها كسكرات الموت

232
00:24:14,551 --> 00:24:16,679
لن أؤذيكي

233
00:24:32,789 --> 00:24:34,709
آسفة

234
00:24:37,339 --> 00:24:39,885
ضعيه على الأرض ، الآن

235
00:24:45,603 --> 00:24:48,608
لوران ؟ هل أنتي وصوفي بخير ؟

236
00:24:48,691 --> 00:24:50,903
نعم ، نحن بخير

237
00:24:51,237 --> 00:24:53,658
- بيتر
- إذا كان بالقوة التي تظهرها عضلاته ، فهو بخير

238
00:24:53,741 --> 00:24:55,954
ولكنه يحتاج إلى دقيقة

239
00:25:01,713 --> 00:25:04,843
- أنتي سارقة ؟
- فتاة تحتاج لأن تعيش

240
00:25:04,927 --> 00:25:08,057
- حمداً لله
- أول مرة في حياتي أسمع هذا الرد

241
00:25:08,474 --> 00:25:13,525
- لقد كنت أتوقع شخصاً آخر
- أعتقد بأنه لم يكن فتى التوصيل للبيتزا

242
00:25:13,608 --> 00:25:16,321
نحن متوترون الآن فحسب

243
00:25:16,822 --> 00:25:19,660
لديكي ذوق جيد ، فرنسا ، 1920

244
00:25:20,452 --> 00:25:23,457
- (يرجع إلى عهد (التشيتاروس
- مهما يكن ذلك

245
00:25:24,126 --> 00:25:27,589
ماذا إذاً ، لقد أحببته لأنه كان يلمع

246
00:25:27,756 --> 00:25:31,221
كلا ، لأنها آلهة المصريين القدامى

247
00:25:31,304 --> 00:25:34,268
(الآلهة التي تشمل جميع الآلهات ، (عين را

248
00:25:34,351 --> 00:25:38,859
الحامية لهم ، المنتقمة ، المدمرة
مانحة الحياة ، التي تعيش للأبد

249
00:25:40,320 --> 00:25:42,782
إبقى في الخلف ، بيتر ،  الأمن في طريقهم

250
00:25:43,491 --> 00:25:46,705
كنت أحب أن أمضي الوقت وأناقش الفن
ولكن يجب علي أن أنصرف

251
00:25:47,165 --> 00:25:49,793
بالمناسبة ، أحببت عرضك

252
00:25:50,002 --> 00:25:52,089
حراس المبنى

253
00:25:57,181 --> 00:25:58,725
أوقفوا نيرانكم

254
00:27:34,052 --> 00:27:35,971
كيندرا ، هذه دراجة نارية

255
00:27:36,055 --> 00:27:39,144
السبب الوحيد لكونها هنا هو التوصيل بسرعة ، بسرعة عالية

256
00:27:39,228 --> 00:27:41,981
ليست لكي تستعمليها كشماعة لك

257
00:27:42,066 --> 00:27:45,488
لا تفهميني بشكل خاطئ ، أحبكي كصديقة وشريكتي في المنزل

258
00:27:45,571 --> 00:27:49,495
ولكنني أحب الدراجة النارية أكثر
إبقي بعيدة عن الدراجة ، حسناً ؟

259
00:27:53,459 --> 00:27:56,548
- سيداتي
- صباح الخير ، ولتر ، ماهي الكلمة الجميلة ؟

260
00:27:57,341 --> 00:28:02,474
فقط أقوم بدوري لكي لا يخرج هذا القسم من المحطة خارج أيدينا

261
00:28:03,768 --> 00:28:05,479
قهوة ؟

262
00:28:05,563 --> 00:28:07,567
إقرأي أفكاري

263
00:28:08,067 --> 00:28:10,655
هل لاحظتي أية تجاوزات في المنطقة حولنا ؟

264
00:28:11,197 --> 00:28:13,577
بحق المسيح ، كلا

265
00:28:35,697 --> 00:28:38,827
- الطابق السابع فارغ وآمن
- تلقيت ذلك

266
00:28:41,665 --> 00:28:44,337
إستمتعوا بيوكم

267
00:28:49,136 --> 00:28:52,642
ماذا دهاكي ؟ كل أسبوع يقوم حقيبة القذارة هذا بعصرنا

268
00:28:52,725 --> 00:28:57,192
وكل أسبوع أنتي تكررين أسطوانة الترحيب ، وكأنه من العائلة

269
00:28:57,275 --> 00:28:59,904
لقد كنت أعتقد بأنه يفضل بعض القهوة مع اللعاب

270
00:29:02,408 --> 00:29:04,830
- أنتي لم تفعلي ذلك
- كل أسبوع

271
00:29:09,754 --> 00:29:11,215
هذا رائع

272
00:29:13,678 --> 00:29:17,267
قبل أن أنسى ، نقود ثيو
لقد أتيت متأخرة جداً الليلة الفائتة

273
00:29:17,350 --> 00:29:19,855
- لم أرد أن أزعجكم أيها الرفاق
- شكرا

274
00:29:20,647 --> 00:29:23,318
- كيف يشعر الآن ؟
- لقد أخذته إلى المستشفى مرة أخرى

275
00:29:23,402 --> 00:29:25,364
وأعطيته المزيد الأدوية

276
00:29:26,532 --> 00:29:30,205
- إنه يقول بأنها لا تفيد
- أنت تعرفين كيف يكون الوضع

277
00:29:30,289 --> 00:29:32,250
أنتي وأنا نمرض ، والحياة تستمر

278
00:29:32,333 --> 00:29:35,673
وعندما يسعل الرجل ، يكون ذلك نهاية العالم

279
00:29:35,756 --> 00:29:37,759
هذا أنتي ، ماكس ؟

280
00:29:40,431 --> 00:29:42,434
تلعب الهوكي مرة أخرى ؟

281
00:29:42,517 --> 00:29:44,897
هيه ، عمر ، إذهب إلى والدتك

282
00:29:45,772 --> 00:29:47,651
- أهلاً
- أهلاً

283
00:29:47,735 --> 00:29:49,738
تعال ، تحرك

284
00:29:51,157 --> 00:29:53,160
أعرف ماذا لدي ، ماكس

285
00:29:55,664 --> 00:29:59,045
لقد أعادوني إلى ذلك المخدر
الذي يعطونه للمرضى الآخرين

286
00:29:59,129 --> 00:30:02,885
فقط الرجل الذي يخترق إرسال التلفزيون هو من يقول بأن هذه الأشياء مضرة

287
00:30:02,968 --> 00:30:06,098
- لا تصدق أي شيئ على التلفاز
- ماذا إن كان محقاً ؟

288
00:30:06,182 --> 00:30:08,144
الأخبار من تلك العيون فقط

289
00:30:08,228 --> 00:30:13,236
إنه في الغالب شخص مدلل غني وأبله يجلس في شقة فاخرة ، غبي وممل

290
00:30:13,528 --> 00:30:17,117
لذا فهو يخرج التفاهات المخيفة للبسطاء مثلك ومثلي

291
00:30:20,748 --> 00:30:23,336
- يجب أن أذهب
- حسناً ، أخبري الجميع بتحياتي

292
00:30:23,586 --> 00:30:26,800
أخبرهم بنفسك غداً
عندما تعود إلى العمل

293
00:30:33,186 --> 00:30:35,731
كما قلت لك ، الرجال هم أضعف جنس

294
00:30:44,162 --> 00:30:46,584
- وجدتها
- مالذي وجدته ؟

295
00:30:47,293 --> 00:30:49,797
فيديو المراقبة من المبنى المقابل

296
00:30:49,881 --> 00:30:52,385
هذه الطريقة التي دخلت بها زائرة الليلة الماضية

297
00:30:59,187 --> 00:31:02,151
نحن نحاول معرفة هوية الدخيلة
أو عشيقتك الجديدة ؟

298
00:31:02,234 --> 00:31:07,160
إذا كانت لدي مؤخرة بمقاس 3 ، فسأكون وضعت خصوصياتي كأهم مايجب تنفيذه

299
00:31:10,248 --> 00:31:12,627
- مرحباً أيها الهزلي
- يجب أن نتحدث

300
00:31:12,710 --> 00:31:14,214
بخصوص ؟

301
00:31:15,131 --> 00:31:17,260
لاشيئ

302
00:31:23,312 --> 00:31:25,649
- ماذا ؟
- أحتاج لمساعدتك ، ماكس

303
00:31:27,694 --> 00:31:31,325
أنظري ، لقد كنت أرى شخصاً آخر حسب توفر الوقت

304
00:31:33,203 --> 00:31:37,043
- أنت تخون ناتالي ، لاتقحمني في هذا
- أعلم مالذي تعتقدينه

305
00:31:37,126 --> 00:31:40,465
الحقيقة هي أن هذا الشخص الآخر ليس شخص أحبه

306
00:31:40,548 --> 00:31:45,599
وكأن ذلك يؤثر في الواقع ، بعد الذي فعلته
ليست حتى شخص أتقبله كثيراً

307
00:31:45,683 --> 00:31:50,065
لذا بالمعنى التقني ، أنا لست متأكداً بأنك تستطيعين حقاً تسميتها بالخيانة

308
00:31:50,148 --> 00:31:53,028
هل الشباب يصدقون الأعذار الهزيلة هذه التي يستخدمونها لإقناع أنفسهم ؟

309
00:31:53,112 --> 00:31:54,739
نعم

310
00:31:54,823 --> 00:31:59,831
أم أنهم يعتقدون بأننا سوف نكون فقط ممتنين لهم لحصولنا على أحد الأغبياء منكم ، سوف ننظر إلى الجهة الأخرى

311
00:31:59,915 --> 00:32:03,004
والتي ستتنازل بكل تكبر

312
00:32:03,087 --> 00:32:05,674
هزيلة ؟ إقناع أنفسهم ؟ تتنازل ؟

313
00:32:05,758 --> 00:32:08,429
- أعترف بالذنب كمتهم
- لم تذكر التكبر

314
00:32:08,470 --> 00:32:10,850
- ولكن هناك وجه آخر
- ها قد بدأنا

315
00:32:10,933 --> 00:32:14,940
- الجزء الذي يقلب فيه الشاب كل شيئ لصالحه
- أنا ضحية هنا

316
00:32:15,024 --> 00:32:17,653
- حقاً ؟
- إسمعيني للنهاية

317
00:32:17,737 --> 00:32:22,077
هذا الشخص الآخر هو عميل (لمربي المهر) وقد وقع في فخ عدم الشعور بالحب في الزواج

318
00:32:22,161 --> 00:32:24,748
- وأنت تعاطفت بالإستماع
- بالظبط

319
00:32:24,831 --> 00:32:28,171
وبعد ذلك تعاطفت بالفم
... وبعدها تعاطفت بـ

320
00:32:28,254 --> 00:32:32,678
(إنها تطلب بأن أنهي علاقتي مع نات (ناتالي
أو أنها ستقوم بإخبارها بنفسها

321
00:32:32,762 --> 00:32:35,433
هل هذا الشخص الآخر لديه إسم ؟

322
00:32:35,516 --> 00:32:37,978
- ليديا
- وليديا ستقول الحقيقة لناتالي

323
00:32:38,062 --> 00:32:40,358
بأي طريقة يجعلك ذلك ضحية ؟

324
00:32:42,444 --> 00:32:44,323
أنا كاللعبة لديها

325
00:32:46,785 --> 00:32:51,334
في حالة أنك لم تلاحظي ، أنا لست ذلك النوع من الشبان الذي يمكن أن يكون لعبة في المعتاد

326
00:32:51,418 --> 00:32:53,672
ماذا عن كلمة أبداً ؟

327
00:32:53,713 --> 00:32:55,758
أعتقد بأنها خطرت في ذهني نوعاً ما

328
00:32:57,219 --> 00:33:00,057
وهل خطر لك بأن تقول الحقيقة لناتالي ؟

329
00:33:00,182 --> 00:33:02,979
هل تمزحين ؟
حتى لو لم تقم بتوبيخي

330
00:33:03,104 --> 00:33:05,274
فهي لن تثق بي مرة أخرى

331
00:33:05,358 --> 00:33:07,319
ولماذا يجب عليها أن تفعل ؟

332
00:33:08,571 --> 00:33:10,533
أنظري ، ماكس

333
00:33:12,996 --> 00:33:17,378
لقد قمت بخطأ فادح
ولن أقوم بفعله أبداً مرة أخرى

334
00:33:17,420 --> 00:33:23,013
أنا وناتالي شركاء في الروح ، فكرة أنني سوف أخسرها جعلتني أدرك ذلك

335
00:33:23,138 --> 00:33:25,182
ومالذي تريد مني أن أفعله ؟

336
00:33:25,392 --> 00:33:27,895
إحمل : (411 مونتجومري) وإذهب به إلى الأم 85

337
00:33:28,021 --> 00:33:30,025
حسناً ، أيها الرجل

338
00:33:34,157 --> 00:33:36,910
أنا أبحث عن المرأة الشابة التي تعمل هنا

339
00:33:36,952 --> 00:33:38,956
السيدات يوجدن في مكان آخر

340
00:33:47,971 --> 00:33:51,685
أنظر ياصاح ، ربما تكون بسيطة في عينك ، ولكنها عبارة عن مشكلة

341
00:33:52,729 --> 00:33:54,983
- ثق بي
- أنت ، بريد عادي

342
00:33:57,487 --> 00:33:59,491
المخاطرة الكبرى ! كنيسة 1298

343
00:34:01,827 --> 00:34:03,790
- أحتاج لأن أتحدث إليها
- لا أستطيع مساعدتك

344
00:34:03,873 --> 00:34:05,834
ماذا عن إعطائي إسمها وعنوانها

345
00:34:08,214 --> 00:34:12,846
الأصدقاء لا يساعدون في خيانة أصدقائهم الآخرين
في الواقع إنني أشعر بالأسف من أجل الشبان أحياناً

346
00:34:14,057 --> 00:34:17,771
- أرجوك
- إنهم أسرى رغباتهم الجنسية

347
00:34:18,063 --> 00:34:19,691
والكلاب كذلك

348
00:34:19,732 --> 00:34:21,695
أقترح بأن تأخذي الهزلي إلى الخارج ليجفف نفسه

349
00:34:21,820 --> 00:34:24,658
دعي نتالي ترى أي شخص حقير هو

350
00:34:24,783 --> 00:34:27,996
(بعدها ربما ستخطو لفريق (جميع الفتيات

351
00:34:29,207 --> 00:34:32,879
بالطبع ليس هناك شيئ من إقناع النفس بأعذار واهية في هذا السيناريو

352
00:34:43,355 --> 00:34:45,860
... إذا هذا الرجل قام بالمشي إلى البار وقال

353
00:34:47,320 --> 00:34:50,744
نحن لم نحصل على فرصة لإنهاء حديثنا تلك الليلة

354
00:34:50,827 --> 00:34:54,416
- سيندي الأصلية ، قولي أهلاً لصديقي العزيز
- لوجان كيل

355
00:34:54,875 --> 00:34:56,837
أهلاً

356
00:34:57,796 --> 00:35:00,968
- آسفة بشأن نافذتك
- هل يمكننا الذهاب لمكان ما ونتكلم

357
00:35:02,304 --> 00:35:04,308
بدأ مسلسل إكسينا

358
00:35:07,730 --> 00:35:10,985
- دعني أحضر معطفي
- هذا الذي ترتديه ؟

359
00:35:12,196 --> 00:35:13,823
صحيح

360
00:35:17,830 --> 00:35:20,543
- كيف وجدتني ؟
- لم يكن ذلك صعباً

361
00:35:21,586 --> 00:35:25,968
- السؤال هو لماذا ؟
- أنتي تعرفين من أنا وأين أعيش

362
00:35:26,052 --> 00:35:30,393
لقد خمنت أنه من الأفضل أن أكتشف من الذي أتعامل معه
في حالة إن كنتي ترغبين في إيذائي

363
00:35:30,476 --> 00:35:33,482
إذا وبعد أن تعقبت أثري ، مالذي تعتقده

364
00:35:33,524 --> 00:35:35,527
مبكر جداً للحكم

365
00:35:37,446 --> 00:35:42,287
كيف تشعر السيدة (العيون فقط) من كونها متزوجة من الرجل الذي يرغب الجميع في النيل منه

366
00:35:42,372 --> 00:35:45,544
- لوران ليست زوجتي
- عشيقتك ؟

367
00:35:45,627 --> 00:35:49,383
أحد مصادري ، زوجها قتل بواسطة رجل يدعى إدجر سونريسا

368
00:35:49,466 --> 00:35:52,806
لقد فهمت مقصدك
هو كحضن الشيطان أو شيئ كهذا

369
00:35:52,889 --> 00:35:54,892
ولكن مالذي تسعى إليه من كل هذا ؟

370
00:35:54,976 --> 00:36:00,318
أن تكون قرصاناً سرياً مشهوراً وإعلامياً خارقاً لا يمكنه أن يكون عرضة للعقاب

371
00:36:00,402 --> 00:36:02,739
لست أسعى لأن أكون شيئاً لدى البسطاء

372
00:36:02,822 --> 00:36:05,660
ماذا إذن ؟ أنت تحب أن تستمع إلى صوتك

373
00:36:07,622 --> 00:36:09,625
إنظري حولك إلى كل هذا

374
00:36:09,709 --> 00:36:14,508
بني بواسطة أناس يستيقظون في صباح كل يوم
يعملون بجهد لمحاولة جعل الحياة أفضل

375
00:36:14,592 --> 00:36:18,223
ثم حدثت النبضات
لقد طرفوا بأعينهم ، وقبل أن يعرفوا

376
00:36:18,307 --> 00:36:21,979
تحولوا إلى مصدر رزق لمجموعة من السفاحين الذين كانوا سعداء لحدوث ذلك

377
00:36:22,062 --> 00:36:27,906
بين عشية وضحاها ، كل شيئ لمحاولة حماية الناس تحول إلى عمل ضدهم

378
00:36:27,990 --> 00:36:33,665
إذن أنت تفتقد الأيام القديمة الجيدة ، حتى لو فكرت في الناس الفقراء
الذين ماتوا  من المرض بينما لم يكن يجب أن يحدث ذلك

379
00:36:33,749 --> 00:36:38,591
والقوم الأغنياء أنفقوا أموالهم بفحش ليغيروا ديكور المنزل حتى يناسب القطة

380
00:36:38,674 --> 00:36:43,182
- تلك هي الأيام القديمة الجيدة ؟
- لقد كانو لا يزالون يملكون الخيار ، الآن ليس لديهم ذلك

381
00:36:43,349 --> 00:36:45,812
- إذن مالذي ستقوم بفعله من أجل ذلك ؟
- شيئ ما

382
00:36:46,270 --> 00:36:49,567
شخصياً ، أنا أكثر إهتماماً بأن أذهب بسرعة على دراجتي النارية

383
00:36:49,651 --> 00:36:52,697
من أن أحصل على صداع بسبب أشياء لا أستطيع أن أفعل شيئاً حيالها

384
00:36:52,781 --> 00:36:56,162
إذن فأنت شريكة فعالة في جعل الأشياء أسوأ

385
00:36:56,246 --> 00:36:58,959
هل إنتهى فصل الدروس الإجتماعية لهذا اليوم ؟

386
00:37:01,922 --> 00:37:05,678
كان  ذلك عرضاً رياضياً إستثنائياً تلك الليلة

387
00:37:05,761 --> 00:37:07,765
تريدين إخباري كيف أمكنك ... ؟

388
00:37:20,119 --> 00:37:22,456
إذن فنحن متفقون على كيفية ما سيحدث ؟

389
00:37:22,540 --> 00:37:25,962
انت تكون مستعدأ لليديا عندما تكون في طريقها إلى شقتك

390
00:37:26,045 --> 00:37:27,715
وأنا سأدعي بأنني ناتالي

391
00:37:27,798 --> 00:37:30,636
- والتي ستكون ، أين بالمناسبة ؟
- في زيارة لأمها

392
00:37:39,401 --> 00:37:40,737
من هذا ؟

393
00:37:40,820 --> 00:37:43,408
- صديقة لخطيبك
- مالذي تريدينه ؟

394
00:37:43,492 --> 00:37:47,832
أن أوضح لكي بكل صراحة أين كان كالفن الليلة الفائتة

395
00:37:51,838 --> 00:37:54,343
- من أنتي ؟
- إسمي هو ليديا

396
00:37:54,426 --> 00:37:57,181
يبدو أنك وأنا لدينا شيئ لنناقشه

397
00:37:57,264 --> 00:37:59,936
لقد قلتي بأنك تعلمين أين كان خطيبي الليلة الفائتة

398
00:38:00,019 --> 00:38:02,064
نعم

399
00:38:03,149 --> 00:38:05,152
كان معي

400
00:38:05,237 --> 00:38:09,786
أين كان بعد العمل ، ليلتين وأحياناً ثلاث ليال في الأسبوع

401
00:38:09,869 --> 00:38:14,710
يوجد بيننا ما يمكنك تسميته بـ ... علاقة حميمة

402
00:38:17,131 --> 00:38:23,433
- ويجب علي أن أصدقك بدليل ... ؟
- إنه ينام مرتدياً تي شيرت في الآونة الأخيرة ؟

403
00:38:23,809 --> 00:38:27,607
لذا فلن تستطيعي رؤية آثار الأظافر في ظهره

404
00:38:28,650 --> 00:38:32,782
أراهن بأنك لم تكوني تتوقعين بأن عشيقك يجد متعة في قليل من الألم

405
00:38:32,866 --> 00:38:35,996
في الواقع ، هو لم يتوقع ذلك في البداية أيضاً

406
00:38:38,125 --> 00:38:40,963
كالفن أخبرني بأن أتوقع زيارة منك

407
00:38:42,465 --> 00:38:47,432
أعلم كيف قمت بتهديده بأنه إذا لم ينه علاقته بي فستفعلين ذلك بنفسك

408
00:38:47,515 --> 00:38:51,772
حسناً ، لقد إنتهى ما بينكما ونحن سوف نتزوج في الشهر القادم

409
00:38:51,856 --> 00:38:54,944
أنتي شخص متفهم جداً

410
00:38:55,278 --> 00:38:58,116
- وأنت حمقاء أيضاً
- أعتقد بأنه عليكي الذهاب الآن

411
00:38:58,200 --> 00:39:01,163
ليس قبل أن أوضح لك شيئاً أيتها العاهرة المتعجرفة الصغيرة

412
00:39:01,247 --> 00:39:05,086
أنا من يقرر متى أنهي علاقتي بعشيقك
ليس هو ، وبكل تأكيد لست أنتي

413
00:39:05,170 --> 00:39:08,968
على الأقل ربما تريدين أن تكتشفي كم هي حقاً هذه الأظافر حادة 

414
00:39:09,052 --> 00:39:12,807
أنا أتحمل ضغطاً كبيرا لكي أحترم فارق السن 
ولكن لا تضغطي على حظك كثيراً

415
00:39:12,891 --> 00:39:15,270
إتركي يدي

416
00:39:23,535 --> 00:39:26,790
النجدة ! دعيني أذهب ، لا لا
لا لا لا تدعيني أذهب

417
00:39:26,873 --> 00:39:28,960
هاذا هو الوضع الذي سيكون عليه الوضع ، ليديا

418
00:39:29,043 --> 00:39:33,425
خذي تهديداتك وأظافر تقطيع الجبنه وإذهبي وأصلحي زواجك

419
00:39:33,509 --> 00:39:36,974
عوضاً عن محاولة جعل الناس يشعرون بالمعاناة التي تعيشينها

420
00:39:37,057 --> 00:39:39,520
- فهمتي ؟
- حسناً

421
00:39:39,603 --> 00:39:41,273
حسناً حسناً حسناً

422
00:39:41,356 --> 00:39:43,526
قولي بأنك فهمتي

423
00:39:43,609 --> 00:39:45,655
لقد فهمت

424
00:39:45,863 --> 00:39:49,494
أنتي فظيعة ماكس ، أنتي فظيعة

425
00:39:49,578 --> 00:39:51,748
- إهدأ أيها الهزلي
- كلا ، أنا جاد

426
00:39:51,832 --> 00:39:54,753
تلك المريضة نفسياً حصلت بالظبط على ما تستحقه

427
00:39:54,837 --> 00:39:58,175
ليديا ربما لا تكون واحدة من أفضل نماذج البشرية

428
00:39:58,259 --> 00:40:02,391
إنها سامة ، كالوحش في السرير ولكنها سامة

429
00:40:02,474 --> 00:40:06,481
لقد قمت بإرتكاب خطأ عندما ظننت بأنها لئيمة تعيش في فترة سلام

430
00:40:06,565 --> 00:40:10,362
- أنت قمت بذلك
- إنها من كان يحاول تدمير حياتي

431
00:40:10,447 --> 00:40:15,914
لم يكن ليحدث أي من هذا إن كنت حاولت ولو قليلاً أن تكبح نفسك

432
00:40:15,997 --> 00:40:18,168
... ذلك صحيح ، ولكن

433
00:40:18,251 --> 00:40:22,383
لقد كنت تحاول أن تحصل على الإثنين وكنت أنانياً تماماً

434
00:40:22,467 --> 00:40:25,513
وإن حدث وأن إكتشفت بأنك تتحامق مرة أخرى

435
00:40:25,597 --> 00:40:28,644
سوف تكون معلقاً من كاحلك على علو ثلاثة طوابق

436
00:40:28,727 --> 00:40:32,232
- هل تفهم يا كالفن
- حسناً حسناً

437
00:40:32,316 --> 00:40:34,111
قل بأنك تفهم

438
00:40:35,321 --> 00:40:37,367
أنا أفهم

439
00:41:24,195 --> 00:41:25,740
يارجل

440
00:41:51,824 --> 00:41:53,828
كندرا ، رجعتي للمنزل ؟

441
00:42:33,060 --> 00:42:36,692
هل سبق وأن لاحظتي كيف أن القطط دائماً تعود
عندما يحين موعد الغداء

442
00:42:36,775 --> 00:42:40,322
- لم أكن أنوي البقاء
- أنا لست بطاهي سيئ

443
00:42:40,406 --> 00:42:44,288
وكأن ملاحقتي وإزعاج الذين أعمل معهم لم يكن كافياً

444
00:42:44,371 --> 00:42:46,959
ولكن إقتحام شقتي ؟

445
00:42:47,043 --> 00:42:49,589
- لقد كانت مفتوحة
- أنت تملك الكثير من الوقاحة

446
00:42:49,672 --> 00:42:53,345
أنا ؟
أنتي من حاول سرقة هذا المكان

447
00:42:53,428 --> 00:42:57,894
أنا أسرق الأشياء في حالة قابليتها للبيع من أجل المال
تلك تدعى التجارة

448
00:42:58,520 --> 00:43:02,026
ولكن شخص غريب يتسلل إلى شقة فتيات فتلك قلة تهذيب

449
00:43:02,109 --> 00:43:04,280
- قلة تهذيب ؟
- قلة تهذيب

450
00:43:04,364 --> 00:43:07,577
- لقد تركت لك هدية
- هل يجب أن أكون ممتنة

451
00:43:08,119 --> 00:43:12,126
- لن يكون ذلك غير ملائم
- كيف يفترض أن أنام هناك مرة أخرى

452
00:43:12,210 --> 00:43:15,673
مع علمي بأن غريب ما في الغالب قد لمس كل شيئ أملكه

453
00:43:15,757 --> 00:43:20,181
حسناً ، إن كنتي متوترة لتلك الدرجة
فأنتي مرحب بك للبقاء هنا

454
00:43:20,808 --> 00:43:23,604
- إهدأ يا تكس ، لقد مررت بهذا من قبل
- لا بأس يابيتر

455
00:43:23,687 --> 00:43:27,110
ذلك تكتيك واضح
وحسب ما تعلمته فذلك لا يعجبني

456
00:43:27,360 --> 00:43:31,534
فهمتك ، بيتر إصنع معروفاً لي وإطمئن على لوران وصوفي

457
00:43:40,549 --> 00:43:43,470
بالمناسبة أرسل إلي الفاتورة من أجل هذا

458
00:43:44,012 --> 00:43:48,813
... أنظري ، إن كنت جعلتك متوترة أو غير مرتاحة أو تشعرين بأنني تسللت

459
00:43:48,896 --> 00:43:51,024
نعم ، جميع تلك الحالات

460
00:43:51,943 --> 00:43:54,489
حسناً ، أنا آسف ، لم يكن ذلك في إعتباري

461
00:43:55,490 --> 00:43:57,494
كان يجب علي أن أراك

462
00:43:58,120 --> 00:44:00,624
أتعتقد بأن الشاب الذي كانت وظيفته إنقاذ العالم

463
00:44:00,708 --> 00:44:05,257
ربما يوجد لديه أشياء أهم لفعلها من تتبع فتاة ما

464
00:44:05,340 --> 00:44:09,973
- لم يكن بإستطاعتي إخراجك من رأسي
- يجب أن تخرج أكثر

465
00:44:10,056 --> 00:44:12,311
تعالي هنا ، أريد أن أريك شيئاً

466
00:44:19,615 --> 00:44:22,202
الكلاسيكي الحديث للأمريكان

467
00:44:23,120 --> 00:44:26,042
تفاصيل أوراق الشجر الذهبية متأخرة 1800

468
00:44:26,125 --> 00:44:29,130
غالباً أستطيع بيعه كشيئ مسروق مقابل ألفين أو ثلاثة آلاف

469
00:44:29,214 --> 00:44:30,966
كلا

470
00:44:31,050 --> 00:44:33,513
لقد عنيت هذا

471
00:44:33,596 --> 00:44:37,394
في الغالب هو أكثر الوجوه التي رأيتها في حياتي تميزاً وجمالاً

472
00:44:43,113 --> 00:44:46,785
هدايا غالية ، زيارة مفاجئة في آخر الليل

473
00:44:46,868 --> 00:44:48,872
إطراء فوق المعهود

474
00:44:51,292 --> 00:44:53,338
هل تأتي دائما بهذه القوة ؟

475
00:44:55,425 --> 00:44:58,930
فقط عندما ألتقي بشخص يجب علي أن أعرف كل شيئ عنه

476
00:45:04,481 --> 00:45:07,069
الآن أعتقد بأنني تقريباً أعرف كل شيئ

477
00:45:08,155 --> 00:45:10,658
أعتقد بأنه يمكنني أن أساعدك في تحديد موقع الآخرين

478
00:45:10,741 --> 00:45:12,745
الآخرين ؟

479
00:45:12,829 --> 00:45:14,790
الآخرين أمثالك

480
00:45:15,625 --> 00:45:18,087
- لقد أربكتني
- الآن هيا يا ماكس

481
00:45:18,171 --> 00:45:22,553
أولاً رأيتك تهزمين حارس أمن قديم في الشرطة وزنه 250 باوند
من دون أن تسقط منك قطرة عرق واحدة

482
00:45:22,636 --> 00:45:25,475
الفتيات يضربن بقوة ، كتب ذلك على التيشيرتات

483
00:45:25,558 --> 00:45:28,396
بعدها رأيت إنقضاضك ورأسك للأمام للخروج من النافذة

484
00:45:28,480 --> 00:45:30,650
وكأنك السنجاب الطائر روكي

485
00:45:36,243 --> 00:45:40,082
- بعدها وجدت هذه في شقتك
- لقد عبثت بممتلكاتي ؟

486
00:45:40,166 --> 00:45:42,504
إعتدت أن أبيع هذه الأشياء كطاقة مقوية

487
00:45:42,587 --> 00:45:47,762
وهو أيضاً ناقل عصبي ، يستخدم أحيانا في العيادة المنزلية
ليتحكم في النوبات العصبية

488
00:45:47,846 --> 00:45:50,183
ثم إنطفئت الإضاءة

489
00:45:50,266 --> 00:45:54,649
حصلت على تقرير مجهول منذ بضع سنوات
حول مختبر سري لعلم الوراثة في ويومنج


490
00:45:54,732 --> 00:45:58,572
لست أعلم أي نوع من الألاعيب تحاول أن تقوم به
ولكنني ذاهبة ، أنت كآلة عمل

491
00:45:58,656 --> 00:46:02,621
لقد حددت موقع رجل يدعي بأنه يعمل على شيئ يدعى مشروع منتيكور

492
00:46:02,704 --> 00:46:06,585
يستعمل إعادة توحيد الصفات الوراثية لإنتاج بشر خارقين

493
00:46:06,669 --> 00:46:09,549
محاربون ، جنود مشاة متطورين

494
00:46:09,632 --> 00:46:14,098
ليس أنني لا أستمتع بهذه الأسطورة المتمدنه
ولكن ماعلاقة هذا كله بي

495
00:46:14,181 --> 00:46:16,185
الشريحة المشفرة خلف عنقك ، ماكس

496
00:46:17,145 --> 00:46:20,192
أعلم من أنتي ، ومن الذي تهربين منه

497
00:46:20,276 --> 00:46:25,701
كان هناك مجموعة أطفال من عدة مجموعات معدلة وراثياً
وفي السنة التاسعة قبل النبضات هرب 12 منهم

498
00:46:27,746 --> 00:46:30,333
- إثنا عشر ؟
- أعلم أنك واحدة من هؤلاء الأطفال يا ماكس

499
00:46:38,386 --> 00:46:40,390
لقد إفترقنا فور خروجنا

500
00:46:41,810 --> 00:46:45,317
- لم أعلم أبداً كم نجح منهم
- ما مقدار ما تتذكرينه من المعمل

501
00:46:45,401 --> 00:46:49,659
ذاكرتي جيدة ، لم أكن أعلم مالذي يحدث فحسب

502
00:46:51,121 --> 00:46:54,419
لقد احتاج ذلك وقتاً طويلاً بعد ماحدث لأفهم الذي جرى

503
00:46:54,502 --> 00:46:56,465
ما مدى معرفتك ؟

504
00:46:57,634 --> 00:46:59,722
أعرف بأنهم صنعوني

505
00:46:59,805 --> 00:47:03,521
حتى أنني أملك ختم المصمم خلف عنقي لإثبات ذلك

506
00:47:04,565 --> 00:47:06,987
(الوصف التقني لكم هو (الوهم

507
00:47:07,070 --> 00:47:10,368
صحيح ، صناعة الخالق ، كما في الأساطير

508
00:47:10,453 --> 00:47:13,751
رأس أسد ، جسم عنز ، أنت مزيج أساسي

509
00:47:13,876 --> 00:47:15,880
بالكاد

510
00:47:17,467 --> 00:47:19,471
قلت بأنك تستطيع المساعدة

511
00:47:20,181 --> 00:47:25,232
لقد إستخدموا أمهات بديلات لحملكم بعد إنتهاء هندستكم وراثياً

512
00:47:25,316 --> 00:47:27,321
... إن إستطعت تعقب واحدة منهم

513
00:47:27,404 --> 00:47:29,950
- ومالذي ستستفيده ؟
- مساعدتك لي

514
00:47:30,285 --> 00:47:34,752
- لم أكن مرتاحة لهذا الحديث من البداية
- المرأة التي قابلتها ، لوران ؟

515
00:47:34,836 --> 00:47:39,136
هي مشرفة عمال تزيل الكورتوديازبن من غطاءه الهلامي بيديها

516
00:47:39,220 --> 00:47:43,270
وتستبدله بالسكر
المخدر الحقيقي شحن خارج المنطقة

517
00:47:43,354 --> 00:47:47,404
المهدئات ذهبت إلى مستشفى مقاطعة فرجينيا وعيادات المحاربين القدامى

518
00:47:47,487 --> 00:47:51,286
رفيقي ثيو يتعاطى تلك المهدئات
لقد أخفته وبات يخشى من الموت أيها السخيف

519
00:47:51,370 --> 00:47:56,423
لديه سبب لأن يقلق ، لوران سوف تشهد بأنها عملت لأحد مدراء سونريسا

520
00:47:56,506 --> 00:47:59,554
أعتقد بأنك تعرفي ما هي النهاية
سوف يحاول أن يبقيها صامتة

521
00:47:59,637 --> 00:48:04,022
- ومالتأثير الذي سيحدثه ذلك علي ؟
- لقد وضعت لوران في برنامج حماية الشهود

522
00:48:04,105 --> 00:48:07,904
- ... إذا ذهبتي معها
- لم أصل لهذا القدر في البحث عن المشاكل

523
00:48:07,988 --> 00:48:11,036
- إنها تضع ثقتها بي
- خطأها الأول

524
00:48:11,119 --> 00:48:14,960
ولكن إن كانت مع شخص مثلك
فسوف تقل درجة المخاطرة

525
00:48:15,045 --> 00:48:20,597
هل أنت مخدر ؟
لدي قوم يبحثون عني لوضعي في الحبس بقية حياتي

526
00:48:20,681 --> 00:48:24,021
يحولونني إلى مشروع للمعرفة أو من أجل لقتلي

527
00:48:24,104 --> 00:48:25,816
غالباً جميع الحالات الثلاثة التي ذكرتها

528
00:48:25,900 --> 00:48:28,947
الآن إستطعت أن أتخطى شاشات الرادار

529
00:48:29,031 --> 00:48:31,036
وأخطط أن أبقى هكذا

530
00:48:32,580 --> 00:48:35,002
- ماكس ، إسمعيني للنهاية
- لقد سمعت ما يكفي

531
00:49:04,521 --> 00:49:06,483
ماذا حدث ؟

532
00:49:06,568 --> 00:49:09,490
دخلت على حين غفلة في وقت سرقة للمكان

533
00:49:09,574 --> 00:49:12,580
عملاء سابقين وساخطين ، من يعلم ؟

534
00:49:16,504 --> 00:49:18,760
أهم شيئ أنك بخير

535
00:49:19,260 --> 00:49:22,434
نعم سوف أعيش ، في ما يتعلق بموضوعك

536
00:49:23,436 --> 00:49:27,944
أخشى أنني سأخبرك بأخبار سيئة عن خطيبك

537
00:49:28,028 --> 00:49:31,202
دعيني أحضر الملف
هل تريدين أن تستريحي في غرفة الإنتظار

538
00:49:31,285 --> 00:49:33,039
نعم أرجوك

539
00:49:33,749 --> 00:49:36,880
لست أعلم ماهي قصتك
ولست أرغب بذلك حقاً

540
00:49:36,963 --> 00:49:40,888
- هذه نقودك
- لا ، لا ،لا ، شخص ما يريدك بشدة

541
00:49:40,971 --> 00:49:44,479
أياً كان الذي بعثر المكان
كان يحاول أن يجعلها تبدو وكأنها عملية سرقة

542
00:49:44,562 --> 00:49:48,112
- وماعلاقتي بهذا ؟
- لأن هناك شخص ما يبحث عنكي

543
00:49:48,195 --> 00:49:51,243
وأنا أريد أن أبقى خارج خط النار

544
00:49:51,326 --> 00:49:55,627
لقد وضعوا ملف تجسس في كمبيوتري
وهناك جهاز تنصت في الهاتف

545
00:49:55,710 --> 00:49:57,881
- مايكرفون في جهاز الإنارة
- ... لذا

546
00:49:57,965 --> 00:50:00,805
بعض الأشخاص يتعقبون أحد تحقيقاتك

547
00:50:00,888 --> 00:50:04,103
أجهزتهم ليست عادية أيضاً
إنها متطورة بالنسبة للعملاء الذين يأتون إلي

548
00:50:04,186 --> 00:50:09,322
تسعة وتسعون في المائة وتسعة من عشرة يأتون إلي
من أجل البحث عن كلابهم ، إستخراج خيط لقضية ما

549
00:50:09,406 --> 00:50:12,745
- أياً يكن فهو على رأس السلسلة الغذائية
- أنت مجنون

550
00:50:12,829 --> 00:50:17,380
نعم ربما ، ولكن إن كنت مكانك
فسوف آخذ النقود وأهرب خارج المدينة بما أنه مازال بإمكاني ذلك

551
00:50:24,270 --> 00:50:27,568
- أنتي ميتة
- لقد نلت مني

552
00:50:27,651 --> 00:50:29,655
تعال يا عمر

553
00:50:36,211 --> 00:50:38,215
هل أنتي بخير ؟

554
00:50:49,196 --> 00:50:51,826
لقد أخذت ثيو إلى المستشفى هذه الليلة

555
00:50:52,411 --> 00:50:56,127
لم يكن بإستطاعته أن يمشي
لذا إقترضت بعض المال وأخذنا سيارة أجرة

556
00:50:59,927 --> 00:51:01,931
ولكنه لم يستطع التحمل

557
00:51:06,189 --> 00:51:08,194
لقد مات

558
00:51:12,786 --> 00:51:14,582
يا إلهي

559
00:51:24,144 --> 00:51:26,148
ثيو

560
00:51:31,033 --> 00:51:33,037
يارب

561
00:53:04,225 --> 00:53:07,357
أنتي تظهرين كثيراً من الحب لإنضمامك إلينا

562
00:53:07,440 --> 00:53:11,198
أنتي تظهرين كثيراً من الحب لإنضمامك إلينا
خذي ، لدي مخاطرة كبيرة لك إلى 8-4-2 بيوله

563
00:53:11,281 --> 00:53:14,121
أخبري رفيقك ثيو بأنه تسبب في طرد نفسه ، حسناً ؟

564
00:53:14,204 --> 00:53:17,378
ليس أنه سوف يهتم ، ولكن أنتي تعرفين
زوجته وطفله قد يفعلون

565
00:53:22,471 --> 00:53:24,475
لقد مات ثيو

566
00:53:36,250 --> 00:53:40,550
توفي رجلان وأصيب آخر
بعد عملية إطلاق النار بالقرب من مبنى المحكمة العليا

567
00:53:40,633 --> 00:53:44,391
هذه مشاهد مثيرة إلتقطت بواسطة
أطباق الشرطة الطائرة

568
00:54:49,485 --> 00:54:51,739
- هل رأيتي ذلك الرجل
- إخرس

569
00:54:56,081 --> 00:54:59,213
لقد إستعدينا في فوجل سانج 36 ساعة
ولا يبدوا أن هناك شيئاً

570
00:54:59,296 --> 00:55:03,639
بعض الزبائن إشتكوا ،  أموالي بدأت تنفذ
... دورة الغسيل ليست طويلة بما فيه الكفاية

571
00:55:03,722 --> 00:55:06,228
وثلاثة أو أربعة من العملاء خرجوا من الموضوع

572
00:55:06,311 --> 00:55:08,649
لا أعتقد أن هذا الرجل يمكنه أن يساعدنا

573
00:55:08,733 --> 00:55:10,737
ثلاثة وعشرون كمبيوتراً تم إقتحامهم من مخترق واحد

574
00:55:10,821 --> 00:55:14,453
أقوم بتصفح سجلات الفيديو لويومنج من عشرة سنوات مضت

575
00:55:15,539 --> 00:55:20,382
ملفات الرعاية الصحية التي تعمل الآن في منطقة جيليت

576
00:55:20,507 --> 00:55:23,596
سجلات السجن
لذكور وإناث غير معروفين

577
00:55:23,680 --> 00:55:25,768
أعمارهم تقريباً من 18 إلى 20 سنة

578
00:55:27,146 --> 00:55:31,154
وتريد مني أن أصدق بأن ذلك حدث عرضي

579
00:55:31,864 --> 00:55:35,580
منذ النبضات ، كم من آلاف البحوث حصلت
عن أناس مفقودين ؟

580
00:55:35,663 --> 00:55:39,337
ولم يظهر لمراقبي منطقتنا أي صلة بينهم وبين مانتيكور

581
00:55:39,421 --> 00:55:41,425
لا

582
00:55:41,759 --> 00:55:44,097
إنه يحاول تعقب هؤلاء الفتية

583
00:55:45,434 --> 00:55:48,523
ونحن لن نقوم بأي شيئ لإعتراض طريقه

584
00:56:27,019 --> 00:56:29,023
سيضربنني الممرضات من أجل هذا

585
00:56:39,086 --> 00:56:44,472
خذ الرأس إلى أعمق نهاية عندما تكون البحيرة فارغة ، وسوف تتحطم

586
00:56:44,556 --> 00:56:46,768
قانون الجاذبية

587
00:56:47,812 --> 00:56:51,528
وحتى السيد المسيح نفسه
كان عليه أن يطيع قانون الجاذبية

588
00:56:54,785 --> 00:56:56,789
لبعض الوقت على أية حال

589
00:57:03,803 --> 00:57:07,311
الشخص الذي أشعر بالأسف من أجله
هو تلك المرأة المسكينة وطفلتها

590
00:57:07,394 --> 00:57:12,237
كان يجب عليها أن تخبرك بأن تتوقف ، كما فعلت أنا
ولكنها إشترت هراءك عن فعل الصواب

591
00:57:17,917 --> 00:57:20,046
ولعلمك فحسب

592
00:57:20,129 --> 00:57:23,679
لا أشعر بأدنى ذنب حول عدم حمايتها

593
00:57:23,804 --> 00:57:26,393
تلك مهمتك ، عمل بارع 100% ّ

594
00:57:48,062 --> 00:57:50,901
في الغالب كنت سأدعه ينهي عمله

595
00:57:50,985 --> 00:57:56,037
ولن يثق المزيد من الناس الأبرياء في الإعتماد عليك
لكونك الفتى الغني المدلل

596
00:58:00,254 --> 00:58:02,843
في الجهة الأخرى
لقد تخليت عن ذلك التمثال من أجلي

597
00:58:02,926 --> 00:58:05,348
والذي كان يمكن أن أبقيه مقابل بعض الدولارات

598
00:58:05,431 --> 00:58:07,978
لقد كنت أريد أن أشتري دراجة نارية جديدة

599
00:58:11,193 --> 00:58:13,615
أفكر بأن أخطو إلى 1200

600
00:58:43,927 --> 00:58:45,932
وجدتك

601
00:58:57,205 --> 00:58:59,209
اللعنة

602
00:58:59,710 --> 00:59:01,714
هل أنتي بخير ؟

603
00:59:02,632 --> 00:59:04,763
لقد أخذوا إبنتي

604
00:59:24,094 --> 00:59:29,480
لن يقوموا بإيذائها ، إبنتك مجرد ضمان لإبقاءك صامته

605
00:59:29,563 --> 00:59:32,444
هل يمكنك مساعدتي لإستعادتها ؟

606
00:59:33,781 --> 00:59:35,785
أريد ذلك حقاً

607
00:59:47,267 --> 00:59:48,728
لذا سأفعله

608
00:59:50,022 --> 00:59:55,242
القناص الذي حاول إغتيال لوجان يعمل لدى سونريسا
مفاجأة ، مفاجأة

609
00:59:55,325 --> 00:59:59,709
برونو انسلمو ، ولد في 1990
خدم في العراق ، وصرف من الخدمة بشكل مشين

610
00:59:59,750 --> 01:00:04,595
أدين بالسطو المسلح ، الإعتداء ، الإعتداء بسلاح مميت
إشعال حريق متعمد ، الإغتصاب

611
01:00:04,678 --> 01:00:06,766
أنت مصدر رئيسي للحقارة

612
01:00:06,849 --> 01:00:10,523
- مالذي نستطيع فعله ؟
- هذه ليست طريقتي المعتادة في العمل

613
01:00:10,607 --> 01:00:12,694
سوف أصلح هذا عندما أذهب

614
01:00:23,550 --> 01:00:25,971
المحافظ ستيكلر ، لرؤية السيد سنوريسا

615
01:00:29,103 --> 01:00:31,107
إفتح الحقيبة الخلفية

616
01:01:34,781 --> 01:01:37,077
إنه ليس كما يبدو

617
01:01:37,662 --> 01:01:39,666
أنا مصابة بداء السكري

618
01:01:42,547 --> 01:01:46,012
- من أنتي ؟
- عشيقة برونو

619
01:01:46,096 --> 01:01:48,851
- صحيح ؟
- نعم

620
01:01:48,935 --> 01:01:52,066
ولكنني أرى بأن الزوجات والعشيقات لم تتم دعوتهم هذه الليلة

621
01:01:52,401 --> 01:01:54,405
- لا ؟
- لا

622
01:01:55,073 --> 01:02:00,000
لأن الفتيات هنا هذه الليلة لديهم قدرات مهنية متفاوتة

623
01:02:00,333 --> 01:02:03,006
جميعهم يعملون لدي ، وأنتي لستي كذلك
لنذهب

624
01:02:03,089 --> 01:02:04,926
حسناً ، حسناً

625
01:02:05,010 --> 01:02:08,058
هل قمتي سابقاً بعمل شيئ
لم ترغبي بفعله حقاً ؟

626
01:02:08,142 --> 01:02:10,856
وكيف أستطيع العيش إذاً ، ماهو قصدك ؟

627
01:02:50,729 --> 01:02:52,733
أيتها الفتاة ، أنتي ترتدين فستاناً مذهلاً

628
01:03:16,658 --> 01:03:20,458
السيد سونريسا شاهدك في الكاميرا
يريدك أن تأتي لرؤيته

629
01:03:20,541 --> 01:03:22,503
أنا في فترة راحة

630
01:03:22,587 --> 01:03:24,591
خمني مرة أخرى

631
01:03:36,157 --> 01:03:39,372
الشيئ الوحيد الأفضل من أربعة ملكات ... هو خمسة

632
01:03:41,209 --> 01:03:43,380
تعالي هنا بالقرب مني ، من أجل الحظ

633
01:03:52,858 --> 01:03:56,073
أستطيع أن أرى بأن شريط فوزك مازال مستمراً

634
01:03:56,156 --> 01:03:58,160
وأراهن بأن سيستمر

635
01:04:00,874 --> 01:04:02,878
- إجلسي
- ليس الآن

636
01:04:02,962 --> 01:04:05,592
ليس الآن ، حسناً ، متى ؟

637
01:04:07,763 --> 01:04:11,396
بعد أن تحصل على شخصية جديدة
وتفقد 20 سنة من عمرك تقريباً

638
01:04:13,776 --> 01:04:15,864
لا بأس بذلك من فم فتاة شابة ولطيفة

639
01:04:16,323 --> 01:04:19,121
تخميني هو بأن الكلام ليس أفضل ما نفعله

640
01:04:19,204 --> 01:04:22,837
الطريقة الوحيدة التي ستستطيع إكتشاف ذلك بها هي الإستنساخ

641
01:04:24,590 --> 01:04:26,720
الحقيقة هي بأنني سأقوم بتقديم خدمة

642
01:04:26,803 --> 01:04:29,809
وأنت ستقوم بالدفع لي

643
01:04:30,519 --> 01:04:32,607
سوف تقوم بدفع 50.000

644
01:04:35,154 --> 01:04:37,951
وسأعطيك لوران براجانزا

645
01:04:44,047 --> 01:04:46,051
أعطونا دقيقة

646
01:04:47,136 --> 01:04:49,141
الآن

647
01:04:56,824 --> 01:04:59,371
فتشها

648
01:05:17,283 --> 01:05:19,287
من أنتي ؟

649
01:05:19,370 --> 01:05:22,460
ستقوم بوضعي على قائمة بطاقات عيد الميلاد ؟

650
01:05:30,184 --> 01:05:31,687
لا توجد أسلاك

651
01:05:31,770 --> 01:05:34,443
... الآن وبعد أن إنتهى فحص الحوض

652
01:05:34,568 --> 01:05:37,032
أنت تريد المرأة ، سأخبرك كيف سيكون الوضع

653
01:05:37,115 --> 01:05:41,625
ستقوم بسحب 50 ألف من ثروتك الكبيرة
وأنا سأجري إتصالاً لإحضارها هنا

654
01:05:41,708 --> 01:05:45,758
صحيح ؟ أو أقوم بالعمل على وجهك
بزوج من الكماشات لعدة ساعات

655
01:05:45,841 --> 01:05:47,970
حتى تخبريننا أين مكانها

656
01:05:48,013 --> 01:05:50,017
برونو

657
01:06:01,165 --> 01:06:05,257
الخطة هي أن أكلمها على هاتفها المتنقل
لتأكيد اللقاء في موقع معين

658
01:06:05,340 --> 01:06:08,722
أنت تحسن اللعب
سأخبرك هذا بطريقة صريحة جداً

659
01:06:08,806 --> 01:06:11,812
أتعابي هي التكلفة المعتادة مقابل أعمالي فحسب

660
01:06:13,231 --> 01:06:15,570
إسحب النقود

661
01:06:19,119 --> 01:06:21,123
... لذا

662
01:06:21,916 --> 01:06:25,006
كيف ستجعلين هذه المرأة تأتي إلي ؟

663
01:06:25,632 --> 01:06:31,018
أخبرتها بأن هذا مجرد عمل بالنسبة لك 
وأن كل ماتريده هو حل عاقل لهذا الوضع

664
01:06:32,062 --> 01:06:35,904
تعيد إليها إبنتها
وهي تغادر المدينة

665
01:06:35,987 --> 01:06:40,078
- سأضعها في قطار متجه إلى اسبانيا أو أي مكان آخر
- وقد إقتنعت بذلك ؟

666
01:06:40,580 --> 01:06:42,709
أملك عينين صادقتين

667
01:06:46,759 --> 01:06:49,306
أجري الإتصال

668
01:06:51,435 --> 01:06:54,651
ستحتاج لأن تتأكد بأن إبنتها بخير

669
01:06:54,734 --> 01:06:57,949
- لديها كلمتي
- ستطلب أن تسمعها بنفسها

670
01:06:58,032 --> 01:07:01,706
يجب أن نبقي لديها الدافع
وليس إعطائها الفرصة لأن تفكر في الموضوع

671
01:07:01,790 --> 01:07:04,087
... إذا سمعت صوت طفلتها

672
01:07:08,136 --> 01:07:09,890
- مرحباً ؟
- إنتظري لوران

673
01:07:09,974 --> 01:07:12,688
نحن نتشاور بشأن صوفي

674
01:07:25,506 --> 01:07:27,802
- نعم
- ضع الطفلة على الخط

675
01:07:37,196 --> 01:07:40,077
- مرحباً ؟
- صوفي ؟ هل أنتي بخير ؟

676
01:07:40,161 --> 01:07:42,750
أمي ، أين أنتي

677
01:07:43,835 --> 01:07:46,049
- لا تقلقي ، أنا قادمة لآخذك
- متى ؟

678
01:07:46,341 --> 01:07:48,345
قريباً ، ياصغيرتي

679
01:07:49,096 --> 01:07:50,934
أمي ، أنا خائفة

680
01:07:52,771 --> 01:07:56,612
لا يوجد شيئ لتخافي منه
كل شيئ سيكون بخير

681
01:07:56,695 --> 01:07:58,073
... أنا أحب

682
01:07:59,034 --> 01:08:01,915
- هل يمكنك وضع هذا في حقيبة أو ماشابه
- لا ، لا ، لا

683
01:08:03,209 --> 01:08:06,549
ستحصلين على هذه ... عندما أحصل عليها

684
01:08:06,675 --> 01:08:08,637
ليس جيداً بما فيه الكفاية

685
01:08:09,096 --> 01:08:11,100
حل وسط

686
01:08:11,434 --> 01:08:16,653
برونو يأتي معي ، يحتفظ بالمال حتى ظهور الأم
بعدها ننهي الأمور المعلقة

687
01:08:16,736 --> 01:08:21,037
ما ستفعله معها بعد إنصرافي
لن يبقيني مستيقظة في الليل

688
01:08:35,442 --> 01:08:39,033
من الأفضل لكي أن تكوني ذكية كما تعتقدين نفسك

689
01:09:18,949 --> 01:09:23,625
تعلمين ، جميع تلك الأشياء التي قلتها عن الكماشة
أنا ... لم أقم بها من قبل

690
01:09:26,506 --> 01:09:28,510
ربما

691
01:09:30,431 --> 01:09:32,435
... في الواقع ، أنا

692
01:09:33,019 --> 01:09:35,023
... لست أعلم ، أعتقد بأنك

693
01:09:36,402 --> 01:09:39,031
- أعتقد بأنك جميلة جداً
- صحيح ؟

694
01:09:39,115 --> 01:09:41,328
نعم ، أنتي ذكية

695
01:09:42,456 --> 01:09:45,628
أنتي ملتهبة ، تقفين على قدميكي لوحدك

696
01:09:45,755 --> 01:09:47,759
لديكي إحساس شرس بالمرح

697
01:09:48,468 --> 01:09:52,184
بحق المسيح ، رؤية الزعيم وهو في ذلك الوضع
... كان كل ما أستطيع فعله

698
01:09:52,268 --> 01:09:56,318
إذاً مالذي تعتقده ؟
ربما بعد أن أخون المرأة التي وثقت بي

699
01:09:56,401 --> 01:10:00,034
وفعلك ما تريد بها وبإبنتها
يمكننا ... الذهاب في موعد

700
01:10:04,794 --> 01:10:07,925
نعم ، لديكي جسم متناسق

701
01:10:08,133 --> 01:10:11,724
- أحب أن أعتني به من أجل المهنة
- إذن إتصلي بها ، دعيها تأتي إلى هنا

702
01:10:11,808 --> 01:10:14,355
- في الواقع لن يكون ذلك ضرورياً
- ماذا ؟

703
01:10:14,522 --> 01:10:16,526
ليس ذلك سبب وجودنا هنا

704
01:10:16,610 --> 01:10:19,115
مالذي تتحدثين عنه بحق الجحيم ؟
عليكي الإتصال بها

705
01:10:19,198 --> 01:10:22,330
بحق المسيح ، أنت غبي جداً
كلمة (معاق) تخطر ببالي

706
01:10:22,413 --> 01:10:25,753
- سونريسا جندك بعد أن ألقوك لضيق الباص ؟
- إتصلي بالفاجرة الآن

707
01:10:25,878 --> 01:10:28,300
أنت لم تخمن ماهو الوضع بعد ، أليس كذلك ؟

708
01:10:28,384 --> 01:10:33,269
تعتقد بأنك ستنتهي منها ، ثم مني
وتأخذ النقود إلى زعيمك

709
01:10:33,352 --> 01:10:36,943
ولكن بصراحة هناك طريقة أخرى هنا
هل تعتقد بأنني الوحيدة هنا ؟

710
01:10:37,026 --> 01:10:39,574
الواقع هو أنك أنت الوحيد هنا

711
01:10:47,799 --> 01:10:51,055
كما ترى ، أنت بالفعل في آخر دقيقتين من حياتك

712
01:10:51,139 --> 01:10:53,352
لديكي ثانيتين
إذا لم تقطعي تفاهاتك بعدها

713
01:10:53,436 --> 01:10:57,904
كان يجب على سونريسا أن يتصل بي
لأن الإحترافية في عملك المهني كانت على المحك ، برونو

714
01:10:57,987 --> 01:11:00,993
صديق أحضرني عندما شاهد أعمالك المنفردة

715
01:11:01,076 --> 01:11:05,461
ولكنك مازلت واقفاً هناك وإصباعك في مؤخرتك
شيئ مثير للشفقة

716
01:11:08,175 --> 01:11:09,970
مثير للشفقة

717
01:11:10,346 --> 01:11:13,770
هيا ، أنك لا تحاول بجهد

718
01:11:29,176 --> 01:11:30,805
هل هذا كل مالديك ؟

719
01:11:33,184 --> 01:11:35,773
كان الرجل على حق ، أنت محدود القدرات

720
01:11:37,986 --> 01:11:41,159
لا يمكنك أن تلومه
نفس الطريقة التي تنفذ بها أعمالك

721
01:11:41,201 --> 01:11:44,917
- أو يجب أن أقول التي لم تنفذها
- مالذي تتحدثين عنه بحق الجحيم ؟

722
01:11:45,084 --> 01:11:48,299
لقد تم إستئجاري لأقوم بجزء من العمل
وقد أتممت عملي

723
01:11:48,383 --> 01:11:50,345
دورك أن تنجح في الوصول إلى المستشفى

724
01:11:50,429 --> 01:11:55,022
يجب عليك أن تنهي العمل
وإذا لم تفعل ستحصل الشرطة على شريط مسجل

725
01:11:55,105 --> 01:11:57,109
هذا هراء فارغ

726
01:11:58,278 --> 01:12:02,829
لقد تم تصويرك عن طريق الفيديو
وأنت تطلق النار من السطح مقابل الشارع

727
01:12:04,666 --> 01:12:06,253
أكره هذه الأشياء

728
01:12:06,337 --> 01:12:09,635
إنه أمر محرج في الأوساط المهنية

729
01:12:09,718 --> 01:12:13,644
كلا ، كلا ، كلا
الرئيس يعلم أنني كنت مخلصاً له

730
01:12:13,727 --> 01:12:18,194
لقد فهم فضيحتك ، الرجل خمن الباقي
لا يمكنه أن يتحمل المخاطرة

731
01:12:18,278 --> 01:12:20,282
هيه ، مالذي تفعلينه بحق الجحيم

732
01:12:20,407 --> 01:12:23,038
لا تلمسي مؤخرتي أيتها المسترجلة

733
01:12:23,664 --> 01:12:26,837
هذا لن يؤلمك ، ثلاثة إبر من الانسولين تفعل ذلك

734
01:12:26,921 --> 01:12:31,179
ستذهب في غيبوبة
في بضع دقائق ستتوقف عن التنفس

735
01:12:31,263 --> 01:12:35,564
والطبيب الشرعي في ليلة مليئة بضغط العمل
غالباً سيحكم بأنها حقنة خاطئة

736
01:12:35,647 --> 01:12:39,071
بالإضافة إلى أنها طريقة أكثر تمدناً
من إخراج دماغك خارجاً

737
01:13:22,995 --> 01:13:26,711
إبن العاهرة المزدوجة يعتقد بأنني سأقوم بفضحه ؟

738
01:13:27,546 --> 01:13:29,926
سأقوم بفعل شيئ أكبر من ذلك

739
01:14:01,783 --> 01:14:03,704
- نعم ؟
- (هذه عميلتك (هراء المؤخرة

740
01:14:03,787 --> 01:14:05,833
أريدك أن تتعقب رقماً من أجلي

741
01:14:05,917 --> 01:14:08,130
هل أنتي متأكدة أنك تريدين فعل هذا عن طريق الهاتف ؟

742
01:14:08,213 --> 01:14:09,549
قم بذلك فحسب

743
01:14:09,632 --> 01:14:13,307
2-0-6-5-55-0-18-7-2-8...

744
01:14:13,390 --> 01:14:16,481
إنتظري دقيقة ، لا أستطيع 7-2... ماكان ذلك ؟

745
01:14:16,564 --> 01:14:18,526
7-2-8-9-2

746
01:14:20,530 --> 01:14:23,119
- هيا ، لست أملك اليوم بطوله
- لديكي مرسام ؟

747
01:14:23,203 --> 01:14:25,332
أعطني الرقم فحسب ، سوف أتذكره

748
01:14:25,415 --> 01:14:27,378
حسناً ، إنتظري

749
01:14:28,213 --> 01:14:31,178
إيوكلد 1-7-4-9-5 

750
01:14:31,887 --> 01:14:34,017
أنا في طريقي

751
01:14:56,438 --> 01:14:59,110
هنا تاك 1 ، الهدف بالداخل سيدي

752
01:14:59,193 --> 01:15:01,198
نحن مستعدون عند صدور الأوامر

753
01:15:02,826 --> 01:15:06,417
أريد إلتزاماً كاملا منكم
لا أحد يدخل حتى أقول ذلك

754
01:15:06,500 --> 01:15:09,214
لماذا لا نقضي عليها عندما تخرج من الباب

755
01:15:09,298 --> 01:15:14,434
أصغي إلي ، عندما تجد الطريق مغلقاً من الأمام والخلف
وعلى جانبي الأزقة

756
01:15:14,517 --> 01:15:19,319
أريد رجلاً عند كل باب ، نافذة ، مدخل للهواء
فتحة البريد وفتحة الجرذان حول هذا المبنى

757
01:15:19,402 --> 01:15:23,661
بعدها تعال وأخبرني بأنكم مستعدين ، هل فهمت ؟

758
01:15:24,496 --> 01:15:26,501
نعم ، سيدي

759
01:15:31,594 --> 01:15:33,598
... سبعة ، ثمانية

760
01:15:34,642 --> 01:15:36,646
تريد الإستمرار ؟ حسناً

761
01:15:37,649 --> 01:15:40,655
(يسأل (هل تريد الإستمرار
(ويقول (نعم

762
01:15:40,696 --> 01:15:43,536
نعم ، هذا قتال من أجلكم

763
01:15:44,788 --> 01:15:47,293
هيا ، لقد وضعه على الحبال

764
01:16:07,586 --> 01:16:12,136
- ... ينظر إليه عالياً مرة أخرى
- إنزل هناك أيها المغفل ، إضربه مرة أخرى

765
01:16:12,219 --> 01:16:14,349
إنه في مشكلة ، في طريقه للخسارة

766
01:16:15,351 --> 01:16:17,564
هذا الفتى ضعيف ، هيا

767
01:16:17,647 --> 01:16:19,651
ضعيف ، ضعيف ، ضعيف

768
01:16:48,419 --> 01:16:50,423
هيا ، هيا

769
01:16:51,844 --> 01:16:53,137
بحق المسيح

770
01:16:53,221 --> 01:16:55,685
إنه ضعيف ، لا يساوي ملابس داخلية نسائية

771
01:16:56,979 --> 01:17:00,194
إستعداد ، إختراق كامل عند العد

772
01:17:01,029 --> 01:17:04,912
ثلاثة ، إثنان ، واحد

773
01:17:11,342 --> 01:17:15,392
ضباط فيدراليون ، على الأرض الآن
ألقي سلاحك

774
01:17:16,144 --> 01:17:19,943
- كلا ، أنت ألقي سلاحك
- قلت على الأرض ، وجهك للأسفل

775
01:17:21,572 --> 01:17:23,784
ألقوا أسلحتكم

776
01:17:29,796 --> 01:17:31,550
- حسناً
- إذهبوا ، إذهبوا

777
01:18:23,533 --> 01:18:25,537
أنت ، توقف

778
01:18:32,301 --> 01:18:33,971
ضع الفتاة في سيارتي

779
01:18:39,399 --> 01:18:42,155
تاك 1 ، ماهو وضعك ؟

780
01:18:42,238 --> 01:18:46,205
- هل حصلت عليها أم لا ؟
- النتيجة سلبية ، لم نحصل على الهدف

781
01:18:47,040 --> 01:18:49,545
أكرر لم نحصل على الهدف

782
01:19:05,035 --> 01:19:06,414
صوفي

783
01:19:07,499 --> 01:19:09,002
أمي

784
01:19:35,557 --> 01:19:40,942
رجل أعمال الخير سونريسا توفي أمس
بعد وابل من إطلاق النار

785
01:19:41,027 --> 01:19:44,575
السلطات حددت إسم القاتل
برونو أنسيلمو - 32 سنة

786
01:19:44,658 --> 01:19:46,663
توصيل

787
01:19:46,747 --> 01:19:48,751
أحتاج إلى توقيع

788
01:19:48,834 --> 01:19:50,797
الشرطة تحقق

789
01:19:52,049 --> 01:19:54,971
- تفضل
- حسناً ، التكلفة 127 دولار

790
01:19:55,431 --> 01:19:59,941
- لماذا ؟
- جثة من مشرحة البندق

791
01:20:00,024 --> 01:20:04,575
- كلا ، لا بد أن هناك خطأ ما
- كلا ، عنوانه المسجل لدينا هو هذا المكان

792
01:20:04,659 --> 01:20:07,665
- هل هذا بخصوص ثيو ؟
- ليس قبل أن أحصل على مالي

793
01:20:11,089 --> 01:20:15,597
أنا لست الشخص الثاني في قرابته ، بأية حال
لست أملك ذلك النوع من المال الملقى في كل مكان

794
01:20:15,640 --> 01:20:18,771
ثيو يضحي من أجل هذا المكان منذ وقت طويل يا رجل

795
01:20:18,855 --> 01:20:21,610
وقد علم معظم الموجودين هنا

796
01:20:47,288 --> 01:20:49,292
إحتفظ بمالك يارجل

797
01:20:50,002 --> 01:20:52,006
نحن نستطيع الإهتمام بأنفسنا

798
01:21:01,485 --> 01:21:03,739
سأحرص على أن تحصل عائلته على هذا

799
01:21:09,919 --> 01:21:12,716
سبعة وأربعون شخصاً يدفعون 20.000 نقداً

800
01:21:12,800 --> 01:21:17,350
ليتم تهريبهم إلى كندا
لكي يستطيعوا الحصول على مايكفي من المال والطعام ... ماتوا

801
01:21:17,434 --> 01:21:20,232
وألقي بهم خارج السفينة بواسطة الذين تعاقدوا معهم

802
01:21:20,315 --> 01:21:25,242
الذين يديرون ذلك ، يملكون الدعم ولديهم إتصالات فعالة
مع المسؤلين الحكوميين

803
01:21:25,325 --> 01:21:29,167
وهم سعداء جداً بالنظر إلى الجهة الأخرى
والفائدة التي تعود من هذا العمل

804
01:21:29,292 --> 01:21:31,212
يجب أن لا يحدث هذا مرة أخرى

805
01:21:31,337 --> 01:21:33,634
هؤلاء المسؤلين تحت الملاحظة

806
01:21:35,388 --> 01:21:38,603
سلطتهم وإمتيازاتهم لن تحميهم

807
01:21:38,686 --> 01:21:40,690
سوف يحاسبون

808
01:21:41,860 --> 01:21:44,908
لقد كانت هذه نشرة الحرية عن طريق الفيديو

809
01:21:44,991 --> 01:21:46,995
عبر العيون فقط ، شبكة المخبر

810
01:21:47,078 --> 01:21:49,124
مع السلامة ، إنتهى

811
01:21:51,296 --> 01:21:53,300
أرى أنك رجعت إلى هذا

812
01:21:53,717 --> 01:21:55,721
هز القارب

813
01:21:56,640 --> 01:21:58,645
يجب على أحد أن يفعله

814
01:22:02,026 --> 01:22:05,074
كنت أريد أن آتي في وقت مبكر ولكن ... لم أفعل

815
01:22:06,244 --> 01:22:08,665
- كيف حالتك ؟
- لست أشعر بألم

816
01:22:09,667 --> 01:22:13,174
أخبار جيدة وسيئة عن تلف في الحبل الشوكي

817
01:22:13,216 --> 01:22:15,178
أنا آسفة

818
01:22:16,180 --> 01:22:20,314
إعتادت أمي أن تقول
كل شيئ يحدث بالطريقة التي يجب أن يحدث بها

819
01:22:20,398 --> 01:22:22,360
هل تؤمن بهذا ؟

820
01:22:22,443 --> 01:22:25,826
لم أحاول قط أن أخمن لماذا تحدث الأشياء السيئة

821
01:22:25,909 --> 01:22:27,913
أعلم فقط بأنها تحصل

822
01:22:27,997 --> 01:22:32,213
لذا فالحل هو محاولة معرفة كيف نتعامل مع النتائج

823
01:22:33,007 --> 01:22:34,719
وقد قمتي بذلك

824
01:22:34,802 --> 01:22:37,683
- لقد أنهيتي ابن العاهرة ذاك
- لست أنا شخصياً

825
01:22:37,766 --> 01:22:41,692
حسناً ، بفضلك
سونريسا لن يستطيع قتل الشاهدة أو شراء القاضي

826
01:22:41,775 --> 01:22:43,738
لقد ذهب مرة وللأبد

827
01:22:43,821 --> 01:22:46,535
لقد كانت حرباً يا ماكس ، وأنتي إنتصرتي

828
01:22:46,619 --> 01:22:50,251
لقد كان قريباً ، صديق لي توفي بسببه

829
01:22:51,545 --> 01:22:53,507
أنا آسف

830
01:23:01,900 --> 01:23:03,904
هذا لك

831
01:23:09,457 --> 01:23:11,461
إفتحيه

832
01:23:14,843 --> 01:23:17,599
ظهر في السوق السوداء بطريقة ما

833
01:23:20,772 --> 01:23:23,403
- شكراً
- أحتاج إلى خدمة

834
01:23:29,499 --> 01:23:32,839
يمكنك الإحتفاظ بهذا
أنا حقاً لا أملك مكاناً أضعه فيه

835
01:23:32,880 --> 01:23:35,303
أحتاجك أن تقومي بعمل صغير وقانوني من أجلي

836
01:23:37,265 --> 01:23:42,150
جويل سولينسكي ، هذا الرجل لديه زوجة مع ثلاثة أطفال
وزوجة سابقة مع طفلين

837
01:23:42,568 --> 01:23:44,530
خليلة وعشيقتان

838
01:23:44,614 --> 01:23:48,455
الزوجات لديهم منازل ، الخليلة شقة خاصة
وسيارة لكل منهم

839
01:23:48,538 --> 01:23:52,296
- كل ذلك يدفع من راتب الميناء
- لقد أمسكت بطرف الخيط لإختراقك

840
01:23:52,379 --> 01:23:55,928
إنه ينظر للجهة الأخرى
عندما يقوم المهربون بتفريغ حمولتهم

841
01:23:56,179 --> 01:23:58,934
لقد كون ثروة
بإعتباره شريكاً في القتل

842
01:23:59,018 --> 01:24:01,649
إذن فهو وحش
وذلك لا يعني أنه يجب أن أتورط

843
01:24:01,732 --> 01:24:04,446
أنتي متورطة
لكونك على قيد الحياة فأنتي متورطة

844
01:24:04,529 --> 01:24:07,327
- لدي مشاكلي الخاصة
- إنظري

845
01:24:07,369 --> 01:24:12,630
ربما يمكننا أن نخفق في الحياة عندما يكون لدينا وقت
لنتمشى في الخارج في فترة الظهيرة

846
01:24:12,713 --> 01:24:14,717
نخطط لإجازتنا القادمة

847
01:24:14,801 --> 01:24:18,725
ولكن العالم إمتلأ بالكثير من الطامعين
لم يكن يجب أن يحدث ذلك ، ولكنه حدث

848
01:24:18,809 --> 01:24:23,360
لذا فقد عاد الآن إلى شريعة الغاب
هناك المفترسون والضحايا

849
01:24:23,443 --> 01:24:27,243
- وأنت مازلت تعتقد أنه يمكنك تغيير ذلك ؟
- بمساعدتك

850
01:24:27,326 --> 01:24:29,873
أنا لست مصنوعة من خشب

851
01:24:29,957 --> 01:24:35,260
تريد أن تحصل على طلقات نارية في ماتبقى من مؤخرتك
بكل سرور ، نوعاً ما أنا أفضل قدرتي على المشي

852
01:24:43,067 --> 01:24:45,071
... على صعيد آخر

853
01:24:45,906 --> 01:24:51,043
الإتحاد الفيدرالي إعتاد أن يحتفظ بسجلات
عن العلامات المميزة ، الندبات ، الوشوم

854
01:24:51,084 --> 01:24:53,255
لقد قمت ببحث وخرجت بهذا

855
01:24:53,338 --> 01:24:57,221
مايكل هانوفر ، حبس لقيامه بسطو مسلح
قبل تسعة سنوات

856
01:24:57,305 --> 01:25:01,939
فر من السجن بعد أربعة ساعات
لم يره أو يسمع عنه أحد من بعدها

857
01:25:11,502 --> 01:25:13,506
إنه زاك

858
01:25:20,771 --> 01:25:24,069
لقد كنت أعرف
كنت أعرف دائما بأن زاك هناك في الخارج في مكان ما

859
01:25:25,279 --> 01:25:29,539
ولكن ، أتعلمون ، إنه حظي فحسب
بأن يكون هذا الفتى لوجان هو من يعثر عليه

860
01:25:30,582 --> 01:25:35,300
الآن هو يعرف بأنني سأقوم بالأمر الصواب
لأنني أدين له بهذه الخدمة

861
01:25:36,679 --> 01:25:38,683
وكأنني أهتم لذلك

862
01:25:38,683 --> 01:26:32,999
        مع تحيات 
    الـــــــــــــــوحـــــــــــيـــــــــــد
alwa7eed911@hotmail.com

863
00:00:01,001 --> 00:00:22,850
      تمت الترجمة بواسطة
    الـــــــــــــــوحـــــــــــيـــــــــــد
alwa7eed911@hotmail.com

864
00:49:15,009 --> 00:49:16,504
الغرفة مراقبة
