1
00:00:00,499 --> 00:00:01,988
"(سابقا في... (الــــرحــــالــــة"

2
00:00:01,988 --> 00:00:04,589
كايتي)، إذا أخبرتك بالحقيقة)
أني أذهب في هذه الأسفار

3
00:00:04,622 --> 00:00:06,888
عبر الزمن، هيا
يمكنك أن تقولها بصوت مسموع

4
00:00:06,922 --> 00:00:08,155
هل أعرفك؟

5
00:00:08,189 --> 00:00:10,055
ليس بعد

6
00:00:10,089 --> 00:00:11,756
كايتي) تقول أنك إختفيت ليومين)

7
00:00:11,789 --> 00:00:13,489
ولم تعرف ذلك؟-
شيء من هذا القبيل-

8
00:00:13,522 --> 00:00:14,689
وأنت عدت في الزمن إلى الماضي

9
00:00:16,122 --> 00:00:17,556
(رأيت (ليفيا-
ليفيا) ميتة)-

10
00:00:17,589 --> 00:00:19,489
منذ ما يقارب التسع سنوات-
أهلاً، ماذا تفعل هنا؟-

11
00:00:19,522 --> 00:00:21,656
إنه أنت

12
00:00:21,689 --> 00:00:23,456
وجدوا الطائرة في
الماء لكن ليس جثتك

13
00:00:23,489 --> 00:00:25,656
هل حتى ركبت في تلك الطائرة أو أني فقط-
نعم-

14
00:00:25,689 --> 00:00:27,456
أتكلم مع شبح؟-
لا-

15
00:00:27,489 --> 00:00:29,255
سنستمتع

16
00:00:30,422 --> 00:00:31,988
لا أستطيع السيطرة إلى أين أذهب

17
00:00:32,022 --> 00:00:34,422
يبدو أني أعود للحاضر
عندما أنهي

18
00:00:34,456 --> 00:00:36,988
فصلا في حياة
الناس الذين أتعقبهم

19
00:00:37,022 --> 00:00:38,322
لا أريد أن أكون

20
00:00:38,356 --> 00:00:39,789
إتصالك الأول عندما
تواجهين مشاكل زوجية

21
00:00:39,823 --> 00:00:41,888
قام بتصوير بالرنين المغناطيسي
يعرف أنه ليس ذلك

22
00:00:41,922 --> 00:00:42,988
تصوير بالرنين المغناطيسي، لماذا؟

23
00:00:43,022 --> 00:00:44,789
يعاني من هذا الصداع

24
00:00:46,155 --> 00:00:49,489
هل أخبرتك أني حصلت
على نتائج التصوير بالرنين المغناطيسي؟

25
00:00:50,422 --> 00:00:51,988
لا أعاني من أي شيء

26
00:00:59,189 --> 00:01:01,522
هل هو شيء ولدت معه؟

27
00:01:01,556 --> 00:01:03,922
هل هو وراثي؟
في الحمض النووي؟

28
00:01:03,955 --> 00:01:05,155
هذا ما أود أن أعرفه

29
00:01:05,189 --> 00:01:06,189
من الصعب قول ذلك حقا

30
00:01:06,222 --> 00:01:09,022
مهما يكن، هاهي الخلاصة

31
00:01:09,055 --> 00:01:11,356
عندما تنتهي

32
00:01:11,389 --> 00:01:14,089
المقعد للأسفل

33
00:01:14,122 --> 00:01:15,622
...ثانية-- تنتهي

34
00:01:15,656 --> 00:01:17,656
للأسفل

35
00:01:17,689 --> 00:01:19,255
إعتقدت حقا أننا إنتهينا من هذا

36
00:01:19,289 --> 00:01:20,955
لكن مؤخرا هناك إرتداد

37
00:01:20,988 --> 00:01:22,622
(التغيير صعب يا (كايتي

38
00:01:22,656 --> 00:01:24,855
حسنا، لقد حان الوقت لتدير ضهرك
للماضي وتقبل

39
00:01:24,888 --> 00:01:26,222
أنك تشترك في حياتك وحمامك

40
00:01:26,255 --> 00:01:28,055
مع زوجتك لسبع سنوات

41
00:01:28,089 --> 00:01:29,356
أتريدين أن تستحمي؟

42
00:01:29,389 --> 00:01:31,089
هل تريدين بعض الرفقة؟

43
00:01:31,122 --> 00:01:32,289
الكهربائي
سيأتي في الـ9:00

44
00:01:32,322 --> 00:01:33,356
للنظر إلى لوحة الفاصل

45
00:01:33,389 --> 00:01:34,622
يمكن أن ننتهي بحلول الـ9:00

46
00:01:34,656 --> 00:01:36,022
عِد بإنزال المقعد؟

47
00:01:36,055 --> 00:01:38,322
أعدك -
إذن الباب مفتوح -

48
00:01:45,922 --> 00:01:47,922
!(كايتي)، (كايتي)

49
00:01:48,855 --> 00:01:50,922
هل قلت شيئا؟ (دان)؟

50
00:02:19,055 --> 00:02:21,888
البناء بدأ في 8 دجنبر 1913

51
00:02:21,922 --> 00:02:24,988
العمود الأصلي و
البناء الدائري أنشأ من الخشب

52
00:02:40,855 --> 00:02:42,289
آسف

53
00:02:42,988 --> 00:02:44,689
!إهدأ

54
00:02:44,723 --> 00:02:46,155
هذا كان بسبب الهرب، حسنا؟

55
00:02:47,823 --> 00:02:49,955
إخرج من هنا يا رجل

56
00:02:51,189 --> 00:02:52,622
تعال، تعال، تعال

57
00:03:20,389 --> 00:03:22,589
شكرا...جزيلاً لك

58
00:03:22,622 --> 00:03:24,389
(لاعليك، أنا (دان فاسير

59
00:03:24,422 --> 00:03:26,855
ألن)، (ألن برات)، مرحبا)

60
00:03:26,888 --> 00:03:28,422
تفضل، بطاقتي

61
00:03:28,456 --> 00:03:30,089
ألن)، رجاء أخبرني)
أني لم

62
00:03:30,122 --> 00:03:32,356
أسقط شرطيا
وأحررك من الإعتقال

63
00:03:32,389 --> 00:03:34,489
ماذا؟ لا

64
00:03:34,522 --> 00:03:36,222
لا، لا، تلك لم تكن الشرطة

65
00:03:36,255 --> 00:03:38,022
أنا كنت أتمشى في الشارع و

66
00:03:38,055 --> 00:03:40,689
أحد السادة المحترمين سألني
إن كنت غيرت من أجل المتر

67
00:03:40,723 --> 00:03:42,422
الشيء التالي الذي عرفته
هي محاولة دفعي

68
00:03:42,456 --> 00:03:43,556
إلى سيارتهم

69
00:03:43,589 --> 00:03:46,055
أنا لا فكرة لدي حرفيا عما يريدونه

70
00:03:46,089 --> 00:03:48,155
هل تدين لأحد بالمال؟ -
لا -

71
00:03:48,189 --> 00:03:50,155
فماذا تشتغل؟ -
أنا محامي -

72
00:03:50,189 --> 00:03:51,356
جنائي، في الغالب قضايا القيادة تحت تأثير الكحول

73
00:03:51,389 --> 00:03:53,022
ومثل ذلك -
زبون غاضب؟ -

74
00:03:53,055 --> 00:03:54,255
لا أعتقد ذلك
شكرا لك

75
00:03:54,289 --> 00:03:55,922
ثانية، جزيلاً

76
00:03:55,955 --> 00:03:57,055
و أنا أدين لك

77
00:03:57,089 --> 00:03:58,988
لا مشكلة

78
00:03:59,022 --> 00:04:02,689
...هل لديك-- لديك

79
00:04:02,723 --> 00:04:04,855
لديك التاريخ؟

80
00:04:22,855 --> 00:04:23,955
أهلاً -
أهلاً -

81
00:04:23,988 --> 00:04:25,855
يجب أن ندخل إلى هنا -
حسناً -

82
00:04:33,756 --> 00:04:35,122
شكرا

83
00:04:35,155 --> 00:04:36,955
أنا آسف أنه كان عليك المجيئ إلى هنا

84
00:04:36,988 --> 00:04:37,955
لكن عندما عدت من السفر

85
00:04:37,988 --> 00:04:39,356
كنت فقط على بعد شارعين من الصحيفة

86
00:04:39,389 --> 00:04:41,922
السفر"أهذا"
ما نسميه الآن؟

87
00:04:41,955 --> 00:04:44,489
هل تريدين معرفة الجزء الغريب؟

88
00:04:44,522 --> 00:04:47,189
شعرت كأني ذهبت
لـ 15 دقيقة

89
00:04:47,222 --> 00:04:50,122
عندما عدت
كانت قد مرت ثلاث ساعات

90
00:04:50,155 --> 00:04:51,689
دان)، على قائمتي الحالية للأشياء الغريبة)

91
00:04:51,723 --> 00:04:53,356
هذا لا يحتل حتى إحدى المراتب العشرة الأولى

92
00:04:56,189 --> 00:04:57,756
هل أنت بخير؟

93
00:04:57,789 --> 00:05:01,155
يمكن أن أستفيد من لحظة لتعديل الأمور

94
00:05:01,189 --> 00:05:03,322
كايتي)، هل أنت)
هنا من أجل العمل؟

95
00:05:03,356 --> 00:05:05,422
لأني يمكن أن أستفيد منك -
لا تستطيع أن تدفع لي -

96
00:05:05,456 --> 00:05:07,255
حسناً، حطمت قلبي
لست أول من يفعل

97
00:05:07,289 --> 00:05:09,556
هل حصلت على أي شئ
عن مركز (كابري)؟

98
00:05:09,589 --> 00:05:11,289
نعم، لدي إسم شخصي
و رقم هاتف

99
00:05:11,322 --> 00:05:12,489
"جوليوس"
الكلمة أنه يمكن أن يؤكد

100
00:05:12,522 --> 00:05:13,888
أن تقديم العروض
على العقد قد زيف

101
00:05:13,922 --> 00:05:15,389
تركت بضعة رسائل
لم يعد الإتصال لحد الآن

102
00:05:15,422 --> 00:05:17,888
إسم عائلي قد يكون مفيدا
ألا تعتقد؟

103
00:05:17,922 --> 00:05:20,222
لذلك أنا المراسل وأنت المحرر

104
00:05:20,255 --> 00:05:22,622
مضحك
هل شاهدت مباراة ليلة أمس؟

105
00:05:22,656 --> 00:05:25,789
رباه، حتى الجولة السادسة
وبعدها كان لا بد أن أحول بصري خوفا

106
00:05:25,823 --> 00:05:27,089
قبيح، أليس كذلك؟

107
00:05:27,122 --> 00:05:29,022
إن ضرب (ذي جاينتس) خارج القواعد

108
00:05:32,222 --> 00:05:34,756
يجب أن أذهب

109
00:05:36,456 --> 00:05:37,789
ماذا؟

110
00:05:41,255 --> 00:05:44,556
عندما كنت أسافر
شعرت بمثل السقوط

111
00:05:44,589 --> 00:05:46,823
ورأيت إشارة تقول
"المباراة الثالثة الليلة"

112
00:05:46,855 --> 00:05:48,723
(إذن إنها السنة التي كان فيه (ذي جاينتس
يلعبون على لقب البطولة؟

113
00:05:48,756 --> 00:05:50,489
وكان هناك إسم
(لاعب: (غاريلتس

114
00:05:50,522 --> 00:05:52,189
المنفذ -
هل قذف -

115
00:05:52,222 --> 00:05:53,723
في اللعبة الثالثة
في سلسلة سنة 89 ؟

116
00:05:53,756 --> 00:05:55,522
إذن؟

117
00:05:55,556 --> 00:05:58,589
رباه

118
00:06:00,122 --> 00:06:02,389
(زلزال (لوما بريتا
ضرب على الساعة الـ 5:04 مساء

119
00:06:02,422 --> 00:06:03,823
فقط نصف ساعة
قبل المباراة الثالثة

120
00:06:03,855 --> 00:06:05,855
لسلسلة مباريات البيسبول النهائية لسنة 1989

121
00:06:05,888 --> 00:06:09,022
مسجلاً 7.1 درجات
(على مقياس (ريختر

122
00:06:09,055 --> 00:06:10,789
الزلزال
حطم منطقة الخليج

123
00:06:10,823 --> 00:06:13,823
متسببا في قتل العشرات من الناس
وإسقاط البنايات

124
00:06:13,855 --> 00:06:15,322
وإطلاق حرائق
عبر المدينة

125
00:06:15,356 --> 00:06:16,289
التي إستمرت خلال الليل

126
00:06:16,322 --> 00:06:18,055
هل أنت متأكد
أنه كان ذلك اليوم؟

127
00:06:18,089 --> 00:06:20,922
نعم، ربما ستة أو سبعة
ساعات قبل الزلزال

128
00:06:24,122 --> 00:06:25,855
عما تبحث؟

129
00:06:28,356 --> 00:06:30,322
إنه ليس هنا -
من؟ -

130
00:06:30,356 --> 00:06:32,789
الرجل الذي قابلته
(ألن برات)

131
00:06:32,823 --> 00:06:35,022
إنه لم يقتل
في الزلزال

132
00:06:35,055 --> 00:06:36,289
إذن؟

133
00:06:36,322 --> 00:06:37,988
لماذا قابلته ذلك اليوم؟

134
00:06:39,422 --> 00:06:41,522
شارلوت سكيلين)؟)

135
00:06:41,556 --> 00:06:43,189
هل هي أخت (هيو)؟

136
00:06:43,222 --> 00:06:45,855
كانت تقود

137
00:06:45,888 --> 00:06:47,622
(خلال نفق (ذي أرتشر
عندما إنهار

138
00:06:47,656 --> 00:06:49,255
لم أعرف أنها ماتت
في الزلزال

139
00:06:49,289 --> 00:06:51,689
أكثر الناس لا يعرفون

140
00:06:51,723 --> 00:06:53,823
لا يتحدث عن ذلك

141
00:07:03,622 --> 00:07:06,356
هل يجب أن أقلق حول
سقوط شيء كبير عليك

142
00:07:06,389 --> 00:07:08,756
في المرة القادمة التي...تسافر فيها؟

143
00:07:08,789 --> 00:07:10,055
لم أعد أبداً في نفس اليوم من قبل

144
00:07:10,089 --> 00:07:12,189
1989

145
00:07:12,222 --> 00:07:13,422
ما يخيفني حقا

146
00:07:13,456 --> 00:07:15,789
هي فرصتك أن تراني
عندما كنت في الـ16

147
00:07:15,823 --> 00:07:17,222
نعم، الحاصرتان، صحيح؟

148
00:07:17,255 --> 00:07:20,522
الشعر الضخم
(كان للغاية مثل (ميج رايان

149
00:07:20,556 --> 00:07:22,522
(عندما قابل (هاري) (سالي

150
00:07:29,389 --> 00:07:32,823
هل رأيت أبدا...أي
أحد تعرفه

151
00:07:32,855 --> 00:07:33,888
عندما تسافر؟

152
00:07:33,922 --> 00:07:36,322
لا. لا، ليس بعد

153
00:07:36,356 --> 00:07:38,222
أراك فيما بعد

154
00:07:38,255 --> 00:07:39,888
مع السلامة

155
00:07:41,400 --> 00:07:51,120
<font color="#ffff00">** الــــرحــــالــــة **
الموسم الأول</font>

156
00:07:52,120 --> 00:08:00,910
<font color="#ffff00">الحلقة الثالثة
** المباراة الثالثة **</font>

157
00:08:00,960 --> 00:08:08,560
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

158
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
<font color="#ffff00">الخميس 17 أكتوبر 1989</font>

159
00:08:28,050 --> 00:08:29,269
أهلاً

160
00:08:29,269 --> 00:08:31,269
مرحبا بك مرة أخرى

161
00:08:32,800 --> 00:08:34,112
كنت هنا آخر مرة جئت فيها

162
00:08:34,112 --> 00:08:36,362
رأيت الرجل الذي قابلك
ما اسمه؟

163
00:08:36,362 --> 00:08:38,062
(ألن برات)

164
00:08:38,095 --> 00:08:40,162
أردت المساعدة
لكنكما غادرتما فحسب

165
00:08:40,195 --> 00:08:41,195
إنها قصة طويلة

166
00:08:41,228 --> 00:08:43,728
لم أسافر أبداً
إلى نفس الوقت من قبل

167
00:08:43,761 --> 00:08:45,828
نحن هنا في يوم
الزلزال ثانية

168
00:08:45,861 --> 00:08:47,895
لماذا ذلك؟-
قد يحدث -

169
00:08:47,928 --> 00:08:49,328
يعني أنه مهما
يكن ما يجب عمله

170
00:08:49,362 --> 00:08:50,529
يجب أن نقوم به اليوم

171
00:08:50,561 --> 00:08:52,861
إذن حدث لك هذا من قبل

172
00:08:52,895 --> 00:08:54,828
نعم

173
00:08:54,861 --> 00:08:56,362
قد يكون الزلزال
وقد لا يكون

174
00:08:56,395 --> 00:08:58,462
العمل
ليس دائما واضحا

175
00:08:58,495 --> 00:08:59,995
منذ متى أنت
وأنت تفعلين هذا؟

176
00:09:00,028 --> 00:09:02,761
دعنا فقط نقول أنه منذ مدة

177
00:09:02,795 --> 00:09:05,861
كانت تسافرين
عندما كنا معاً؟

178
00:09:05,895 --> 00:09:06,828
لا

179
00:09:06,861 --> 00:09:08,429
توقف
عندما قابلتك

180
00:09:08,462 --> 00:09:10,661
لم أسافر
ثانية حتى غادرت

181
00:09:10,694 --> 00:09:12,429
لماذا لم تخبريني يا (ليفيا)؟

182
00:09:12,462 --> 00:09:14,928
...(دان)

183
00:09:17,262 --> 00:09:19,195
إسمعي، إلى كم تشير الساعة الآن؟

184
00:09:19,228 --> 00:09:22,895
ساعتي توقفت -
خذ ساعتي -

185
00:09:29,062 --> 00:09:30,561
أعطيتك هذه

186
00:09:31,995 --> 00:09:34,594
عندما أخذتني بمناسبة
(عيد ميلادي إلى (بيج سور

187
00:09:35,529 --> 00:09:37,095
إنها تسليف بالمناسبة

188
00:09:37,128 --> 00:09:38,128
سأريد إستعادتها

189
00:09:38,162 --> 00:09:39,594
حسنا

190
00:09:39,628 --> 00:09:41,628
إذن، هل تريد البحث
عن (ألن برات)؟

191
00:09:41,661 --> 00:09:44,495
لا

192
00:09:44,529 --> 00:09:46,362
سأجري إتصالاً

193
00:09:50,795 --> 00:09:51,895
ماذا تفعل؟

194
00:09:51,928 --> 00:09:53,062
أحاول أن أنقذ بعض الناس

195
00:09:53,095 --> 00:09:54,828
طوارئ، ماهي حالتك؟

196
00:09:54,861 --> 00:09:56,661
أحتاج للتكلم مع أحد
بخصوص زلزال

197
00:09:56,694 --> 00:09:58,761
هل تحس بالهزات
في منطقتك يا سيدي؟

198
00:09:58,795 --> 00:10:01,429
لا...لا أعني الآن

199
00:10:01,462 --> 00:10:02,895
سيحدث ذلك لاحقا

200
00:10:02,928 --> 00:10:04,628
لا أفهم

201
00:10:04,661 --> 00:10:07,195
الليلة، سيحدث
زلزال هذا المساء

202
00:10:07,228 --> 00:10:09,295
وأنا أحتاج للتكلم
إلى أحد بشأنه

203
00:10:09,328 --> 00:10:10,462
سيدي، هل لديك...؟

204
00:10:11,728 --> 00:10:14,128
هل تعتقد حقا
أنك هنا من أجل هذا؟

205
00:10:15,128 --> 00:10:16,661
أحتاج إلى تسجيل

206
00:10:16,694 --> 00:10:18,095
لوكالة للمدينة، رجاء

207
00:10:18,128 --> 00:10:22,495
465-555-9342

208
00:10:22,529 --> 00:10:23,795
كيف يمكن أن أساعدك؟

209
00:10:23,828 --> 00:10:25,295
نعم، عندي معلومات

210
00:10:25,328 --> 00:10:27,795
الذي تؤكد بقوة
أنه سيكون هناك

211
00:10:27,828 --> 00:10:30,561
حدث زلزالي خطير
في المستقبل القريب جدا

212
00:10:30,594 --> 00:10:31,995
مع من يمكن أن أتكلم بشأن ذلك؟

213
00:10:32,028 --> 00:10:33,462
أي أحد من عدة أشخاص يا سيدي

214
00:10:33,495 --> 00:10:35,328
مع أي جامعة أنت؟ -
جامعة؟ -

215
00:10:35,362 --> 00:10:38,795
أو أنك مع
المسح الجيولوجي يا سيدي؟

216
00:10:38,828 --> 00:10:39,895
من هذا؟

217
00:10:39,928 --> 00:10:42,228
(فكر في الأمر يا (دان

218
00:10:42,262 --> 00:10:44,828
إذا تلقيت هذا الإتصال
هل ستصدقه؟

219
00:10:44,861 --> 00:10:48,195
أحتاج فقط أن أجد
الشخص المناسب لأتكلم معه

220
00:10:49,761 --> 00:10:51,861
ربما هذا هو

221
00:10:56,462 --> 00:10:58,928
السفر يتمحور حول الغريزة

222
00:10:58,961 --> 00:11:02,128
بماذا تخبرك غريزتك؟

223
00:11:08,661 --> 00:11:10,895
شاهدنا الشيء

224
00:11:10,928 --> 00:11:11,828
في غرفة الخزانات

225
00:11:11,861 --> 00:11:13,128
شاهدنا أن برنامج (فوكس) لما قبل المباراة

226
00:11:13,162 --> 00:11:15,395
(20على (سياتل
(20ألف على (نيويورك

227
00:11:15,429 --> 00:11:16,928
محال -
(وعشرة على (بروينس -

228
00:11:16,961 --> 00:11:19,028
لكن فقط إذا كان الإنتشار
ما يزال ست نقاط

229
00:11:19,062 --> 00:11:20,928
أنت لا تعتقد حقا
أني سأواجهك بـ50,000 دولار

230
00:11:20,961 --> 00:11:22,429
في رهان مع أنك
مدين لأناس آخرين؟

231
00:11:22,462 --> 00:11:23,895
إسمع، أعترف
أنه كانت لدي فترة سيئة

232
00:11:23,928 --> 00:11:26,095
لكن المعلومات التي لدي بشأن
مباراة (سياتل) جيدة جدا

233
00:11:26,128 --> 00:11:27,362
إذا لم تعد لبعض الناس ما أنت مدان به

234
00:11:27,395 --> 00:11:28,828
ستحصل على سيقان مكسورة

235
00:11:28,861 --> 00:11:29,928
أتسمعني؟-
حسنا -

236
00:11:29,961 --> 00:11:31,529
أبقه في عشرة
على (بروينس) إذن

237
00:11:31,561 --> 00:11:32,761
غادر -
...إسمع -

238
00:11:32,795 --> 00:11:34,062
(مرحبا يا (ألن

239
00:11:35,328 --> 00:11:37,028
مرحبا

240
00:11:37,062 --> 00:11:39,694
هل تذكر عندما أخبرتني
أنك لست مدانا لأي أحد بالمال؟

241
00:11:39,728 --> 00:11:41,362
أعتقد أنك كنت تكذب

242
00:11:41,395 --> 00:11:42,961
أعتقد أنك تدين بالكثير

243
00:11:42,995 --> 00:11:44,728
وهذين الرجلين هذا الصباح

244
00:11:44,761 --> 00:11:46,529
كانا هنا ليجمعا

245
00:11:46,561 --> 00:11:49,895
حسنا، إنها
...حالة معقدة، مع، إضطرار

246
00:11:52,529 --> 00:11:54,095
نعم، نعم، أنت محق

247
00:11:54,128 --> 00:11:56,228
بكم تدين لهم يا (ألن)؟

248
00:11:56,262 --> 00:11:59,995
كل شيء؟ 448,072 دولار

249
00:12:00,028 --> 00:12:01,561
على الرياضة؟ -
في الغالب -

250
00:12:01,594 --> 00:12:03,262
إذن لدينا إدمان هنا

251
00:12:03,295 --> 00:12:05,861
أحسب أنك
يمكن أن تقول ذلك

252
00:12:05,895 --> 00:12:08,228
(أنا؟ كان بسبب الـ (بوكر

253
00:12:08,262 --> 00:12:10,995
في لعبة واحدة هبطت إلى 46,000 دولار
في 20 دقيقة

254
00:12:11,028 --> 00:12:12,429
كنت فقط في فترة إحماء

255
00:12:12,462 --> 00:12:15,529
وبعد ذلك زوجتي إتصلت وقالت
بأنها ستأخذ إبني

256
00:12:15,561 --> 00:12:17,028
وتغادر إذا
لم أعد للبيت

257
00:12:17,062 --> 00:12:19,128
ليست مشكلة بالنسبة لي
زوجتي رحلت بالفعل

258
00:12:21,128 --> 00:12:23,062
هذا ما قصدته

259
00:12:23,095 --> 00:12:25,928
إذا إستطعت أن أستعيد حياتي
أي أحد يمكنه ذلك

260
00:12:25,961 --> 00:12:28,728
لقد قضيت وقتي في
سرداب كنيسة، شكرا لك

261
00:12:28,761 --> 00:12:32,362
درست بعناية على الخطوات الـ12
كان عندي ضامن

262
00:12:32,395 --> 00:12:33,761
كان ذلك
مساعدا بشكل سيء جداً

263
00:12:33,795 --> 00:12:35,529
جربت المعالجة، لم تنجح

264
00:12:35,561 --> 00:12:36,728
طب الأمراض العقلية، بعض
--المواد الصيدلية الفعالة

265
00:12:36,761 --> 00:12:37,895
أيضا إخفاق كامل

266
00:12:37,928 --> 00:12:39,961
إسمع، على ما يبدو
أنا فاسد

267
00:12:39,995 --> 00:12:41,095
ليس لدي وقت
...للمجادلة، لذا

268
00:12:41,128 --> 00:12:42,362
ولا أنا

269
00:12:42,395 --> 00:12:44,028
هل تلعب الورق
هذا رائع

270
00:12:44,062 --> 00:12:46,462
هل يمكن أن توجهني إلى لعبة؟

271
00:12:47,429 --> 00:12:50,429
200دولار إذا أعطيني عنوانا

272
00:12:51,628 --> 00:12:52,694
ثلاثة

273
00:12:52,728 --> 00:12:55,529
أربعة

274
00:12:57,628 --> 00:12:59,928
حسنا، حسناً، لم لا؟

275
00:12:59,961 --> 00:13:02,195
إتبعني

276
00:13:08,128 --> 00:13:09,995
...لذا

277
00:13:10,028 --> 00:13:12,028
الطابق العلوي، الباب الثاني
إلى اليسار

278
00:13:12,062 --> 00:13:13,395
كيف تعرف أنه هناك؟

279
00:13:13,429 --> 00:13:14,594
إسمع، أعرف
أنك لن

280
00:13:14,628 --> 00:13:16,128
تسمعني عندما
نصبح في الداخل

281
00:13:16,162 --> 00:13:18,795
--لذا سأقوله الآن
لا تحتاج أن تذهب إلى هناك

282
00:13:18,828 --> 00:13:20,328
ما مقدار الرهانات؟

283
00:13:20,362 --> 00:13:21,495
إنها 500 دولار

284
00:13:21,529 --> 00:13:22,694
ألن)، يمكن أن تنصرف)

285
00:13:22,728 --> 00:13:25,995
إذا كنت تعتقد أني يجب أن أنصرف
لماذا تجلبني إلى هنا؟

286
00:13:26,028 --> 00:13:28,128
لا أعرف، الغريزة

287
00:13:28,162 --> 00:13:31,529
يحتاج البعض أن يصل للقاع
قبل أن يترك

288
00:13:31,561 --> 00:13:34,761
أتمنى أن تكون
أذكى من ذلك

289
00:13:34,795 --> 00:13:37,495
أخشى أني لست كذلك

290
00:14:06,362 --> 00:14:08,429
كرسي فارغ
أتريد الإشتراك؟

291
00:14:12,362 --> 00:14:14,529
لا

292
00:14:24,050 --> 00:14:25,883
عندما أعود، أكون جائعاً

293
00:14:25,916 --> 00:14:27,916
لا تسأليني لماذا

294
00:14:29,128 --> 00:14:29,863
هيو) أتصل)

295
00:14:29,863 --> 00:14:31,297
أراد أن يعرف
أين كنت

296
00:14:31,330 --> 00:14:32,800
أخبرته أنك كنت تعمل
(على مقالة مركز (كابري

297
00:14:32,800 --> 00:14:34,901
شكرا لك -
و(زاك) سأل أين كنت -

298
00:14:34,934 --> 00:14:36,567
أخبرته
أنك كنت تعمل متأخرا

299
00:14:36,600 --> 00:14:37,901
حسناً -
...إذن -

300
00:14:37,934 --> 00:14:40,700
أين كنت؟

301
00:14:41,612 --> 00:14:43,613
1989

302
00:14:43,613 --> 00:14:45,180
الزلزال؟

303
00:14:45,213 --> 00:14:46,280
نعم

304
00:14:46,313 --> 00:14:47,347
أخبرتني أنك لا

305
00:14:47,379 --> 00:14:48,779
تعود أبداً
إلى نفس يوم

306
00:14:48,813 --> 00:14:49,913
حسنا، هذه المرة، فعلت

307
00:14:49,946 --> 00:14:51,512
كأنه حلم

308
00:14:51,546 --> 00:14:54,113
إنه نفس اليوم
نفس المكان، لكنه حقيقي

309
00:14:54,146 --> 00:14:55,446
...(دان)

310
00:14:55,479 --> 00:14:58,546
مالذي يحدث إذا
سافرت ومت؟

311
00:14:58,579 --> 00:15:00,813
هل تختفي فحسب؟
هل تعود؟

312
00:15:00,846 --> 00:15:02,446
هل تعود ميتا؟

313
00:15:02,479 --> 00:15:03,846
لن أموت

314
00:15:03,880 --> 00:15:05,613
لا أصدق أننا نجري هذا الحديث

315
00:15:05,646 --> 00:15:07,713
إذن، إذا كنت تشعر كأنه حلم

316
00:15:07,746 --> 00:15:09,813
إذن ربما هو شيء
تفعله لنفسك

317
00:15:09,846 --> 00:15:12,146
التصوير بالرنين المغناطيسي لم يجد أي شئ
لكن ربما هو شيء آخر

318
00:15:12,180 --> 00:15:13,713
...(كايتي) -
لا، إذا إستطعنا فقط أن نفهم -

319
00:15:13,746 --> 00:15:15,379
مالذي يسبب هذا
هناك فرصة أننا يمكن أن نوقفه

320
00:15:15,412 --> 00:15:17,713
(كايتي)، (كايتي)
سأعود

321
00:15:17,746 --> 00:15:19,213
يمكن أن أحس بذلك

322
00:15:19,247 --> 00:15:21,546
هناك شيء
من الضروري أن أفعله ذلك اليوم

323
00:15:23,446 --> 00:15:25,880
ماذا؟

324
00:15:29,613 --> 00:15:31,746
لا أعرف

325
00:15:36,713 --> 00:15:38,846
لا أعرف

326
00:15:48,878 --> 00:15:51,678
لست هنا، أترك رسالة

327
00:15:54,011 --> 00:15:57,544
(دان فاسير) من (ذي ريجيستير)
من أجل (جوليوس) ثانية

328
00:15:57,577 --> 00:16:03,011
رقمي 0177-555-415

329
00:16:03,550 --> 00:16:04,850
لا كلمة من (جوليوس)؟

330
00:16:04,883 --> 00:16:06,283
ليس بعد

331
00:16:06,316 --> 00:16:07,583
أتظن أنه يتراجع؟

332
00:16:07,616 --> 00:16:08,783
لن تكون المرة الأولى

333
00:16:08,817 --> 00:16:10,783
التي تكون لمصدر أفكار أخرى
بشأن الكلام معي

334
00:16:10,817 --> 00:16:13,450
من هو (ألن برات)؟

335
00:16:13,483 --> 00:16:15,950
...إنه

336
00:16:15,983 --> 00:16:17,450
شيء آخر
أعمل عليه

337
00:16:17,483 --> 00:16:19,717
كنت هنا
في زلزال 89، صحيح؟

338
00:16:19,750 --> 00:16:20,883
ألم تكن أنت؟

339
00:16:20,917 --> 00:16:23,084
(كنت في (برلين
الدراسة في الخارج

340
00:16:23,117 --> 00:16:25,983
كنت في حانة
(في (هايت

341
00:16:26,017 --> 00:16:28,650
حيث أكون في الغالب حينها

342
00:16:28,683 --> 00:16:30,216
كنت ثملاً للغاية حيث لاحظته بالكاد

343
00:16:30,249 --> 00:16:32,316
سقوط الكؤوس
من الرفوف

344
00:16:32,349 --> 00:16:33,983
إنس الزلزال

345
00:16:34,017 --> 00:16:35,883
جد (جوليوس)، حسناً؟

346
00:16:46,383 --> 00:16:48,117
أهلاً، هل إكتشفت الفاعل؟

347
00:16:48,150 --> 00:16:52,084
نعم، إعتقد عموماً
أن القاتل أخ الرجل

348
00:16:52,117 --> 00:16:53,150
يمكن أن أفهم ذلك

349
00:16:53,184 --> 00:16:54,483
أين هم محققي مسرح الجريمة؟

350
00:16:54,516 --> 00:16:55,616
ليسوا هنا لحد الآن

351
00:16:55,650 --> 00:16:56,917
إكتشف أين هم

352
00:16:56,950 --> 00:16:58,249
أحتاج لنصيحتك

353
00:16:58,283 --> 00:17:01,550
تريد أن تعرف كيف يمكن
لرجل أن يقدم  تقريرا

354
00:17:01,583 --> 00:17:04,416
عن زلزال دون
يعامل كأحمق؟

355
00:17:04,450 --> 00:17:06,650
إفتراضيا، من يمكن أن
يتصل به وقد يصدقه؟

356
00:17:06,683 --> 00:17:08,383
يتصل مقدما
يتوقع الزلزال؟

357
00:17:08,416 --> 00:17:10,516
هذا صحيح -
وأنت تريد أن تعرف هذا لأنه...؟ -

358
00:17:10,550 --> 00:17:12,050
إنه من أجل مقالة أعمل عليها

359
00:17:12,084 --> 00:17:13,349
حسنا، إنه لا يمكن

360
00:17:13,383 --> 00:17:15,983
أي رجل يقوم بذلك الإتصال سيعامل كأحمق

361
00:17:16,017 --> 00:17:17,850
نعم، لكن لماذا؟ -
لأنه أحمق -

362
00:17:17,883 --> 00:17:19,717
لكن إذا كان يعرف؟ -
لا يستطيع، هذا هو المقصود -

363
00:17:19,750 --> 00:17:21,983
لكن ماذا لو كان يعلم؟
مائتا شخص سيموتون

364
00:17:22,017 --> 00:17:23,783
في نهاية اليوم مالم
يجد أحداً يصدقه

365
00:17:23,817 --> 00:17:25,249
لابد أن يكون هناك
شيء يستطيع أن يفعله

366
00:17:25,283 --> 00:17:28,650
دان)، آخر مرة جئت إلي)
بهذا الحماس حول مقالة

367
00:17:28,683 --> 00:17:31,184
إحتجت لـ 500 دولار
لكفالة مصدر

368
00:17:31,216 --> 00:17:32,650
الذي ذهب إلى لعبة  بوكر
(في (أوكلند

369
00:17:32,683 --> 00:17:34,017
هل هذا ما يحدث حقا هنا؟

370
00:17:34,050 --> 00:17:36,084
تعتقد أني أقامر؟ أني أطلب
منك المال يا (جاك)؟

371
00:17:36,117 --> 00:17:37,416
ليس بعد

372
00:17:37,450 --> 00:17:38,450
أيها المفتش، ستحب هذا

373
00:17:38,483 --> 00:17:39,683
محققي مسرح الجريمة
علقوا في المرور

374
00:17:39,717 --> 00:17:41,650
هنا من أعلن عن طرد مريب

375
00:17:41,683 --> 00:17:44,550
(على جسر (دنبارتون
لذا فرقة التفتيش أغلقت المنطقة

376
00:17:44,583 --> 00:17:46,249
السيارات متراكمة
لما يفوق 15 ميل

377
00:17:46,283 --> 00:17:49,117
حسناً، يجب أن أعود للعمل
آسف أني لم أستطع أن أساعد

378
00:17:53,583 --> 00:17:55,683
في الحقيقة، فعلت

379
00:18:12,184 --> 00:18:13,650
(دان فاسير)

380
00:18:13,683 --> 00:18:14,817
(اسمي (جوليوس

381
00:18:14,850 --> 00:18:17,416
تلقيت رسالة منك
بشأن مركز (كابري)؟

382
00:18:17,450 --> 00:18:19,483
شكرا على إتصالك
هل يمكن أن تعيد الإتصال بي ثانية؟

383
00:18:19,516 --> 00:18:20,917
هل يمكن أن نتحدث عن هذا لاحقا؟

384
00:18:20,950 --> 00:18:23,117
لا يمكن أن أُرى مع مراسل
ذلك خطير جدا

385
00:18:23,150 --> 00:18:24,283
دعنا نتكلم الآن

386
00:18:24,316 --> 00:18:25,650
لن يكون ذلك ممكناً

387
00:18:25,683 --> 00:18:28,050
اللعنة، لماذا؟ -
إسمع، هل يمكن أن تعيد الإتصال بي ثانية؟ -

388
00:18:42,249 --> 00:18:43,550
شكرا على الإتصال

389
00:18:43,583 --> 00:18:45,516
(مكتب التحقيقات الفدرالي بـ (سان فرانسيسكو

390
00:18:45,550 --> 00:18:46,983
كيف يمكن أن أساعدك؟

391
00:18:47,017 --> 00:18:48,950
أتكلم بإسم مجموعة تعارض

392
00:18:48,983 --> 00:18:51,017
الخراب الإجرامي المستمر

393
00:18:51,050 --> 00:18:53,150
للغابات القديمة
في المنطقة الشمالية الغربية للمحيط الهادي

394
00:18:55,113 --> 00:18:57,312
زرعنا شحنات متفجرة

395
00:18:57,345 --> 00:18:59,579
في الأنفاق والجسور
حول المدينة

396
00:18:59,612 --> 00:19:01,113
لجلب الإنتباه إلى قضيتنا

397
00:19:01,145 --> 00:19:03,879
سيدي، دعني أجعلك تتكلم مع
عميل مسؤول على الهاتف

398
00:19:03,912 --> 00:19:04,979
هذه الشحنات ستنفجر

399
00:19:05,013 --> 00:19:06,846
بين 4:30
و5:30 مساء اليوم

400
00:19:06,879 --> 00:19:09,046
إذا لم تخلوا
الجسور والأنفاق

401
00:19:09,079 --> 00:19:11,112
بين 4:00 و4:30
الناس سيموتون

402
00:19:11,112 --> 00:19:11,737
هل فهمت؟

403
00:19:11,737 --> 00:19:13,603
سيدي، يجب أن تتكلم
مع عميل خاص

404
00:19:13,637 --> 00:19:14,800
لكي يمكن أن تتعقبوا الإتصال؟ لا

405
00:19:14,800 --> 00:19:16,433
فقط أخلوا الأنفاق والجسور -
...سيدي -

406
00:19:17,878 --> 00:19:21,511
هل تعتقد أنهم
سيصدقون الأمر؟

407
00:19:23,577 --> 00:19:25,412
مكالمة واحدة، ربما لا

408
00:19:25,444 --> 00:19:26,800
لكن إذا أستمررت بالإتصال
كل 15 دقيقة

409
00:19:26,800 --> 00:19:28,100
حينها، نعم، أعتقد أنهم سيبدأون

410
00:19:28,133 --> 00:19:29,675
بأخذ الأمر بجدية -
إذن، هل أنت إرهابي الآن؟ -

411
00:19:29,675 --> 00:19:31,708
أنا فقط أحاول
إبعاد الناس عن الطرق

412
00:19:31,742 --> 00:19:33,408
بإخلاء
الطرق السريعة والجسور

413
00:19:33,441 --> 00:19:34,987
أقل أناس سيموتون
عندما يضرب الزلزال

414
00:19:34,987 --> 00:19:36,890
مالم الطرق تٌصب الطرق بإنسداد
حينها أناس أكثر يموتون

415
00:19:36,890 --> 00:19:38,925
هذا لن يحدث -
كيف تعرف ذلك؟ -

416
00:19:39,144 --> 00:19:40,425
سأخبرك ماذا أعرف

417
00:19:40,425 --> 00:19:41,859
عندما تبدأ بالإرتجال
الأشياء تسوء، لا تتحسن

418
00:19:41,892 --> 00:19:44,126
هل تعرفين كم عدد الناس
الذين سيموت الليلة؟

419
00:19:44,158 --> 00:19:46,392
الذي نستمر بالعودة
إلى  هذا اليوم، هذا المكان

420
00:19:46,425 --> 00:19:48,358
إذا لم يكن يعني
المحاولة لإنقاذ البعض؟

421
00:19:48,392 --> 00:19:49,659
ربما أنت

422
00:19:49,692 --> 00:19:51,859
ربما أنت غير مفترض
لإنقاذ من هم واضحين

423
00:19:51,892 --> 00:19:54,126
أين هو (ألن برات)؟ -
إنه يفقد ماله، إنه ليس بحاجة إلى مساعدتي -

424
00:19:54,158 --> 00:19:55,558
إنه لم يمت حتى
في الزلزال

425
00:19:55,592 --> 00:19:57,492
هو لا يحتاجها
أم أنك لا تريد مساعدته؟

426
00:19:57,525 --> 00:19:58,592
لماذا سأفعل ذلك؟

427
00:19:58,625 --> 00:20:00,659
ربما لأنه يذكرك بنفسك

428
00:20:04,825 --> 00:20:05,925
ماذا؟

429
00:20:05,959 --> 00:20:07,258
(شارلوت) -
من؟ -

430
00:20:09,425 --> 00:20:10,525
(شارلوت سكيلين)
(أخت (هيو

431
00:20:10,558 --> 00:20:12,158
لابد أنها تعمل
في مكان ما قريبا من هنا

432
00:20:12,191 --> 00:20:13,291
في بضعة ساعات

433
00:20:13,325 --> 00:20:15,625
ستة أطنان من الخرسانة
ستسقط عليها

434
00:20:15,659 --> 00:20:17,759
وأنت لا تستطيعين إخباري
أني لست هنا

435
00:20:17,792 --> 00:20:19,792
لمحاولة منع ذلك
من الحدوث

436
00:20:19,825 --> 00:20:21,558
الشهر الماضي، إذن ...-
...(شارلوت) -

437
00:20:21,592 --> 00:20:24,725
غطيته تقريبا بالكامل
لكن تنقصني حوالي 500

438
00:20:24,759 --> 00:20:27,191
الآن، يمكن أن أستعيدها
مع نهاية الأسبوع

439
00:20:27,225 --> 00:20:29,925
...لاتغلق
لا...تغلق الخط

440
00:20:31,675 --> 00:20:32,808
مرحبا

441
00:20:32,842 --> 00:20:35,174
أنت الرجل الذي
كنت أتمنى أن أجده

442
00:20:35,208 --> 00:20:38,341
ذلك المال الذي أعطيتك
لإدخالي إلى اللعبة

443
00:20:38,375 --> 00:20:39,608
أريد إستعادته

444
00:20:39,641 --> 00:20:41,441
تماما كقرض
أستطيع إعادته

445
00:20:41,475 --> 00:20:42,541
أفلست بهذه السرعة؟

446
00:20:42,575 --> 00:20:44,274
إلى أي درجة أنت لاعب سيئ يا (ألن)؟

447
00:20:44,308 --> 00:20:46,550
أنا فقط بحاجة إلى حصة
لأعود إلى اللعبة

448
00:20:46,550 --> 00:20:48,483
سيأخد أحد آخر
مقعدي إذا لم أعد حالاً

449
00:20:48,516 --> 00:20:50,737
لذا، رجاء أعطني المال -
كلا -

450
00:20:50,737 --> 00:20:52,038
لا أريد لهذا
أن يصبح غير سار

451
00:20:52,071 --> 00:20:53,238
(إنه غير سار جدا بالفعل يا (ألن

452
00:20:53,271 --> 00:20:55,171
أعرف، لابد أني أبدو
مثيرا للشفقة لك

453
00:20:55,204 --> 00:20:57,238
في الحقيقة، إنه مثل
النظر في مرآة قديمة

454
00:20:57,271 --> 00:20:58,771
أحتاج للمال

455
00:20:58,804 --> 00:20:59,937
أعطني إياه

456
00:20:59,971 --> 00:21:01,471
لا أستطيع أن أقوم بهذا الآن -
لا أهتم -

457
00:21:01,505 --> 00:21:03,304
لن أذهب حتى تعطيني
المال، أعني ذلك

458
00:21:03,338 --> 00:21:04,937
أنت من أدخلني إلى
اللعبة في المقام الأول

459
00:21:04,971 --> 00:21:06,471
لا، أنت محق، أنا فعلت
أتريد المال؟ خذه

460
00:21:32,253 --> 00:21:35,353
لم أغير أي شئ

461
00:21:47,886 --> 00:21:49,353
أهلاً، لدي سؤال

462
00:21:49,387 --> 00:21:50,920
ماذا؟ -
(إنه بشأن (شارلوت -

463
00:21:50,953 --> 00:21:52,120
شارلوت) من؟) -
أختك -

464
00:21:52,153 --> 00:21:53,320
هل، هل تذكر

465
00:21:53,353 --> 00:21:55,419
أين كانت مباشرة
قبل الزلزال؟

466
00:21:55,452 --> 00:21:56,653
لماذا تسأل؟

467
00:21:56,686 --> 00:21:58,853
كنت أفكر بعمل
مقالة خاصة عن الزلزال

468
00:21:58,886 --> 00:22:00,619
الذكرى في
...الأسبوع القادم و

469
00:22:00,653 --> 00:22:01,886
نعم، الذكرى الثامنة عشر

470
00:22:01,920 --> 00:22:03,086
لن نقوم بشيء

471
00:22:03,120 --> 00:22:04,220
إحتفظ بذلك للذكرى العشرين

472
00:22:04,253 --> 00:22:05,220
الجميع سيحتفل بالذكرى العشرين

473
00:22:05,253 --> 00:22:06,287
يجب أن ننشر مقالة الآن

474
00:22:06,320 --> 00:22:07,320
هل أنهيت مقالة مركز (كابري) من أجلي؟

475
00:22:07,353 --> 00:22:08,853
سأنتهي منها في غضون يومين

476
00:22:08,886 --> 00:22:09,920
لا، ستكون عندك غدا

477
00:22:09,953 --> 00:22:11,486
وحينها يمكن أن تتكلم
معي  حول مقالة خاصة

478
00:22:11,519 --> 00:22:12,653
إذا أنتظرت لن يكون لدي وقت

479
00:22:12,686 --> 00:22:14,020
للإنتهاء من مقالة الزلزال

480
00:22:14,053 --> 00:22:16,186
إفتراضاً أني قبلت القيام بالمقالة

481
00:22:16,220 --> 00:22:17,686
لماذا تهتم

482
00:22:17,719 --> 00:22:19,186
بأختي؟

483
00:22:19,220 --> 00:22:21,586
أنا فقط لا أريد أن أكتب مقالة
تذكارية عادية ومملة

484
00:22:21,619 --> 00:22:22,786
أريد جعل الأمر شخصيا

485
00:22:22,819 --> 00:22:24,786
أن أكتب عن الناس الذين
لدي معهم علاقة

486
00:22:24,819 --> 00:22:26,253
من كانوا في الزلزال

487
00:22:26,287 --> 00:22:28,387
كايتي)، أخي ربما)

488
00:22:28,419 --> 00:22:29,920
(وشارلوت)

489
00:22:29,953 --> 00:22:31,920
أين كانت ذلك المساء؟

490
00:22:31,953 --> 00:22:33,853
إنس الأمر

491
00:22:33,886 --> 00:22:35,653
لا، لا، لا
لا، قلت إنسه

492
00:22:37,253 --> 00:22:38,387
(مركز (كابري

493
00:22:38,419 --> 00:22:39,653
غدا

494
00:22:39,686 --> 00:22:41,819
(أنا جدي يا (دان

495
00:23:10,287 --> 00:23:11,320
مرحبا؟

496
00:23:11,353 --> 00:23:12,486
أهلاً، أحتاج إلى خدمة

497
00:23:12,519 --> 00:23:13,486
ماذا؟

498
00:23:13,519 --> 00:23:14,586
أتوقع إتصالاً

499
00:23:14,619 --> 00:23:15,920
"من مصدر إسمه "جوليوس

500
00:23:15,953 --> 00:23:18,653
إذا إتصل، هل يمكن أن تربحي بعض الوقت
لكي يمكنني أن أتصل به ثانية؟

501
00:23:18,686 --> 00:23:20,220
سأنقل رقم جوالي إلى هاتفك

502
00:23:20,253 --> 00:23:22,686
هذا هو الرجل الذي يعرف بشأن
العروض الصورية في المركز؟

503
00:23:22,719 --> 00:23:25,287
نعم، إنه مهم جدا
أن أتكلم معه اليوم

504
00:23:25,320 --> 00:23:27,220
كم هو مهم؟

505
00:23:27,253 --> 00:23:29,387
حسنا، قد أفقد عملي إذا لم أفعل

506
00:23:29,419 --> 00:23:31,552
حسناً

507
00:23:42,486 --> 00:23:44,120
كيلير ودان" للإعلان"

508
00:23:44,153 --> 00:23:45,220
هل يمكن أن تنتظر رجاء؟

509
00:23:45,253 --> 00:23:46,920
كيلير ودان" هل يمكن أن تنتظر رجاء؟"

510
00:23:46,953 --> 00:23:48,786
نعم، هل أستطيع مساعدتك؟ -
!مرحبا -

511
00:23:48,819 --> 00:23:49,886
دان فاسير)؟)

512
00:23:49,920 --> 00:23:52,020
(مرحبا، أنا (شارلوت سكيلين

513
00:23:52,053 --> 00:23:54,086
مرحبا

514
00:23:54,120 --> 00:23:55,419
صورتك لا تنصفك

515
00:23:55,452 --> 00:23:57,053
نعم، حسنا، شكرا لك

516
00:23:57,086 --> 00:23:58,120
أعتقد

517
00:23:58,153 --> 00:23:59,819
من، من أراك صورتي؟

518
00:23:59,853 --> 00:24:00,953
(هيو)

519
00:24:00,986 --> 00:24:03,619
أتعرف أخي الصغير؟

520
00:24:03,653 --> 00:24:05,220
نعم -
كيف؟ -

521
00:24:05,253 --> 00:24:06,686
هل أنت أحد رفاق الشراب؟

522
00:24:06,719 --> 00:24:08,719
لا، لا، لا، لا أفعل
لا أشرب معه

523
00:24:08,753 --> 00:24:11,253
حسنا، جيد، أتمنى لو أن
أناس أكثر كانوا مثلك

524
00:24:11,287 --> 00:24:13,220
إنه يحتاج حقا للتخفيف

525
00:24:13,253 --> 00:24:15,153
لكن عندما أخبره
هو فقط يغضب

526
00:24:15,186 --> 00:24:17,153
سيجد الحل في النهاية

527
00:24:17,186 --> 00:24:19,120
شكرا لكن، سيدات

528
00:24:19,153 --> 00:24:22,753
كما تعرف
لا أقصد الإهانة

529
00:24:22,786 --> 00:24:25,153
لكنك تبدو ناضجا أكثر قليلا

530
00:24:25,186 --> 00:24:26,552
من أغلب أصدقاء أخي

531
00:24:26,586 --> 00:24:27,886
تعنين أكبر سنا

532
00:24:27,920 --> 00:24:29,953
ولا تعتقدي أنه لا
يذكر تلك النقطة لي

533
00:24:29,986 --> 00:24:31,186
دائماً

534
00:24:31,220 --> 00:24:33,686
على أية حال، أعمل لدى سلسلة مطاعم

535
00:24:33,719 --> 00:24:34,853
في الساحل المركزي

536
00:24:34,886 --> 00:24:36,486
ويمكن أن نستفيد من بعض الإعلان

537
00:24:36,519 --> 00:24:40,387
و(هيو) يخبرني
أنك تقومين بعمل عظيم

538
00:24:40,419 --> 00:24:41,753
...لذا

539
00:24:41,786 --> 00:24:42,953
حسنا، عظيم
لنحدد موعد إجتماع

540
00:24:42,986 --> 00:24:44,220
حسنا، يجب أن يكون اليوم

541
00:24:44,253 --> 00:24:45,287
ماذا تفعلين

542
00:24:45,320 --> 00:24:47,753
بعد 45 دقيقة؟

543
00:24:47,786 --> 00:24:48,953
المعذرة؟

544
00:24:48,986 --> 00:24:50,786
ما رأيك في شراب؟
لنقل 4:30

545
00:24:50,819 --> 00:24:53,686
أود أن أقوم بذلك اليوم

546
00:24:56,586 --> 00:24:58,619
قام (هيو) بإعداد هذا، صحيح؟

547
00:24:58,653 --> 00:24:59,819
ماذا؟ -
فهمت ذلك -

548
00:24:59,853 --> 00:25:02,053
فهمت ذلك-- هو، هو
من أرسلك لتطلب مني الخروج معك

549
00:25:02,086 --> 00:25:05,486
لا، لا -
إنها ليست المرة الأولى التي يفعل ذلك -

550
00:25:05,519 --> 00:25:07,020
ربما أعطاك تلك الجملة الضعيفة

551
00:25:07,053 --> 00:25:09,486
كيف أني أقوم بعمل عظيم، صحيح؟

552
00:25:11,353 --> 00:25:13,886
كشفتيني بالكامل

553
00:25:13,920 --> 00:25:15,053
عرفت ذلك

554
00:25:15,086 --> 00:25:17,186
سأقتل أخي الصغير

555
00:25:17,220 --> 00:25:19,053
حسنا، الآن وكل شيء على الطاولة

556
00:25:19,086 --> 00:25:20,086
ماذا عن ذلك الشراب؟

557
00:25:20,120 --> 00:25:21,486
نعم، أنا

558
00:25:21,519 --> 00:25:23,053
أنا مُطراة، حقا، لكن لا

559
00:25:23,086 --> 00:25:24,519
لم لا؟ -
لأنه -

560
00:25:24,552 --> 00:25:26,953
غريب -
اسمعي -

561
00:25:26,986 --> 00:25:28,220
كان يجب أن أقول الحقيقة

562
00:25:28,253 --> 00:25:29,387
(لكن إذا عدت إلى (هيو

563
00:25:29,419 --> 00:25:30,853
وأخبره أنني أخققت في هذا

564
00:25:30,886 --> 00:25:32,253
لن يتركني أنسى ذلك أبداً

565
00:25:32,287 --> 00:25:33,387
نعم، لا أعرف

566
00:25:33,419 --> 00:25:34,486
إنها نصف ساعة

567
00:25:34,519 --> 00:25:35,886
قابليني على الساعة الـ4:30

568
00:25:35,920 --> 00:25:37,320
في المطعم عبر الشارع

569
00:25:37,353 --> 00:25:38,786
سيكون ذلك غير مؤلم
أعدك

570
00:25:38,819 --> 00:25:39,986
وبعد ذلك لا أحد منا

571
00:25:40,020 --> 00:25:41,853
يجب أن يتحمل تبجح الأخ

572
00:25:43,920 --> 00:25:45,120
حسناً

573
00:25:45,153 --> 00:25:47,819
إذا كان ذلك سيبعد "الهيكل" عنك -
الهيكل"؟" -

574
00:25:47,853 --> 00:25:49,920
(نعم، إنه لقب عائلي لـ (هيو

575
00:25:49,953 --> 00:25:52,186
لا تدعه يعرف
أني أخبرتك به

576
00:25:52,220 --> 00:25:53,653
حسناً

577
00:25:53,686 --> 00:25:55,753
فقط إذا قابلتيني
على الساعة 4:30

578
00:25:55,786 --> 00:25:58,586
حسناً، 4:30

579
00:25:58,619 --> 00:26:01,586
عظيم

580
00:26:04,586 --> 00:26:06,552
مرحبا؟

581
00:26:06,586 --> 00:26:08,253
(أنا أبحث عن (دان فاسير

582
00:26:08,287 --> 00:26:09,753
(اسمي (جوليوس -
مرحبا، مرحبا -

583
00:26:09,786 --> 00:26:11,819
نعم، هذه زوجته
إنه ليس هنا الآن

584
00:26:11,853 --> 00:26:13,519
إسمع، أين بالضبط
يذهب زوجك؟

585
00:26:13,552 --> 00:26:14,719
إنه لا يكون حاضراً أبداً

586
00:26:14,753 --> 00:26:16,253
لو تستطيع تحديد وقت
لكي يمكن أن يتصل بك

587
00:26:16,287 --> 00:26:17,320
لا أحب هذا الذهاب والإياب

588
00:26:17,353 --> 00:26:18,920
أخبره أني رفضت

589
00:26:18,953 --> 00:26:20,719
يمكن أن يجد شخصا آخر -
إنتظر للحظة -

590
00:26:20,753 --> 00:26:22,186
لا، لا تغلق، حسناً؟

591
00:26:22,220 --> 00:26:23,786
...لا تفعل

592
00:26:23,819 --> 00:26:26,287
إسمع، هذه المقالة
(مهمة  جدا لـ (دان

593
00:26:26,320 --> 00:26:27,986
وأنا أعرف أنها مهمة لك أيضا

594
00:26:28,020 --> 00:26:30,053
وإلا لما كنت إتصلت به، صحيح؟

595
00:26:30,086 --> 00:26:31,020
مرحبا؟

596
00:26:31,053 --> 00:26:32,619
إسمعي، إني أخاطر

597
00:26:32,653 --> 00:26:34,886
كل مرة أتصل فيها -
بالطبع تفعل -

598
00:26:34,920 --> 00:26:37,120
...إسمع
لقد كنت صحافية

599
00:26:37,153 --> 00:26:38,653
عملت مع مصادر سرية

600
00:26:38,686 --> 00:26:40,586
...أفهم القلق، إنه، إنه

601
00:26:40,619 --> 00:26:42,586
مقلق

602
00:26:42,619 --> 00:26:45,619
أين كنت صحافية؟

603
00:26:45,653 --> 00:26:46,753
على القناة السادسة

604
00:26:46,786 --> 00:26:48,320
كنت (كاثرين بارون) حينها

605
00:26:48,353 --> 00:26:49,552
أتذكرك

606
00:26:49,586 --> 00:26:51,619
كما تعرف
جميل دائماً سماع ذلك

607
00:26:51,653 --> 00:26:53,953
لماذا لا نتكلم أنا وأنت؟

608
00:26:53,986 --> 00:26:55,486
فقط لدقيقة

609
00:26:55,519 --> 00:26:58,519
وبعد ذلك لاحقا يمكن أن تتكلم
مع (دان) أو لا،  الأمر يعود إليك

610
00:26:58,552 --> 00:27:00,719
أظن أنه لابأس بذلك -
عظيم -

611
00:27:02,086 --> 00:27:03,786
حسناً
سأحتاج لاسمك الكامل

612
00:27:03,819 --> 00:27:05,619
(هورفاث)

613
00:27:05,653 --> 00:27:07,253
(جوليوس هورفاث)

614
00:27:07,287 --> 00:27:09,086
(حسناً يا سيد (هورفاث

615
00:27:21,719 --> 00:27:23,853
تكره حانات السرخس

616
00:27:23,886 --> 00:27:25,819
أتحن إلي؟

617
00:27:25,853 --> 00:27:27,419
إنه سانح

618
00:27:27,452 --> 00:27:29,387
سأحتاج ذلك الكرسي بعد دقيقتان

619
00:27:29,419 --> 00:27:30,886
من تكون الفتاة المحظوظة؟

620
00:27:30,920 --> 00:27:32,552
(شارلوت)

621
00:27:32,586 --> 00:27:34,053
أتحتاج أي مساعدة معها؟

622
00:27:34,086 --> 00:27:35,120
كلا

623
00:27:35,153 --> 00:27:37,387
أحتاج فقط أن أبقيها هنا
لنصف ساعة

624
00:27:37,419 --> 00:27:40,153
ويمر الزلزال
ويمكن أن تذهب في طريقها

625
00:27:40,186 --> 00:27:41,986
جعلتها فعلاً في مرمى بصرك

626
00:27:42,020 --> 00:27:43,486
ماذا فعلت لتأتي بها إلى هنا

627
00:27:43,519 --> 00:27:44,853
فعلت حيلك الذكورية؟

628
00:27:44,886 --> 00:27:45,853
القطعة الصغيرة

629
00:27:45,886 --> 00:27:49,120
ألهذا خلعت خاتمك؟

630
00:27:49,153 --> 00:27:51,253
(نعم، لا تخبري (كايتي

631
00:27:59,186 --> 00:28:01,153
كايتي)؟)

632
00:28:01,186 --> 00:28:03,353
نعم

633
00:28:05,186 --> 00:28:06,452
تزوجت (كايتي) صديقة (جاك)؟

634
00:28:06,486 --> 00:28:09,320
هذا صحيح

635
00:28:12,153 --> 00:28:14,619
أنا آسف
...كنت

636
00:28:14,653 --> 00:28:17,186
كنت أنتظر اللحظة المناسبة لإخبارك

637
00:28:19,086 --> 00:28:21,552
كم من الوقت بعد أن غادرت؟

638
00:28:21,586 --> 00:28:23,153
هل يمكن أن نتحدث عن هذا في وقت آخر؟ -
لا -

639
00:28:23,186 --> 00:28:24,586
أريد أن أعرف
هل حدث ذلك مباشرة؟

640
00:28:24,619 --> 00:28:26,053
لقد كنت ميت

641
00:28:26,086 --> 00:28:27,387
على الأقل إعتقدت أنك كنت كذلك

642
00:28:27,419 --> 00:28:31,753
وكايتي) كانت هناك من أجلي)
...عندما لم يكن أحد وبعد ذلك

643
00:28:31,786 --> 00:28:34,186
مرحبا

644
00:28:34,220 --> 00:28:37,986
أعتقد أني يجب أن أذهب -
(شارلوت) -

645
00:28:38,020 --> 00:28:39,552
بشكل واضح، في منتصف
شيء معقد جدا هنا

646
00:28:39,586 --> 00:28:40,686
لا، لست عمياء

647
00:28:40,719 --> 00:28:41,753
إنتظري، رجاء

648
00:28:41,786 --> 00:28:43,586
هذا مهم -
رجاء أتركني -

649
00:28:43,619 --> 00:28:45,120
أنت لا تفهمين، يجب أن تبقي

650
00:28:45,153 --> 00:28:48,220
أنت تؤذيني -
قالت لك أن تتركها تذهب -

651
00:28:48,253 --> 00:28:50,586
إنه ليس من شأنك، حسنا -
قالت لك أن تتركها تذهب -

652
00:28:50,619 --> 00:28:52,853
!(شارلوت)، (شارلوت)
إنتظري، لا

653
00:28:52,886 --> 00:28:54,387
!إنتظري -
لا أظن ذلك -

654
00:28:54,419 --> 00:28:55,753
شارلوت)، إنتظري) -

655
00:28:55,786 --> 00:28:57,387
!(شارلوت)

656
00:28:58,419 --> 00:29:00,552
!(شارلوت)

657
00:29:10,237 --> 00:29:10,999
(دان فاسير)

658
00:29:10,999 --> 00:29:12,200
أهلاً، (جوليوس) إتصل

659
00:29:12,233 --> 00:29:13,300
أعطاني مقابلة

660
00:29:13,333 --> 00:29:17,033
(يقول أن العرض لعقد بناء مركز (كابري
كان صورياً

661
00:29:17,066 --> 00:29:18,466
أعطاني أسماء، تواريخ

662
00:29:18,500 --> 00:29:20,500
عظيم
هل يمكن أن ترسلي لي الملاحظات؟

663
00:29:20,533 --> 00:29:21,866
نعم، أنا سيكون علي
أن أكتبهم أولا

664
00:29:21,899 --> 00:29:23,300
إبعثيهم لي حالما تستطيعين

665
00:29:23,333 --> 00:29:25,400
حسناً

666
00:29:25,433 --> 00:29:26,933
لدي إتصال آخر

667
00:29:26,966 --> 00:29:27,966
هل الفتاة

668
00:29:27,999 --> 00:29:29,966
ما تزال تملك المَلَكة؟ -
نعم، ماتزال -

669
00:29:29,999 --> 00:29:31,999
مع السلامة

670
00:29:32,033 --> 00:29:33,999
مرحبا

671
00:29:34,033 --> 00:29:35,567
(كايتي)

672
00:29:35,600 --> 00:29:36,667
(جاك)

673
00:29:36,699 --> 00:29:37,766
كيف حالك؟

674
00:29:37,799 --> 00:29:38,732
بخير

675
00:29:38,766 --> 00:29:39,766
بألف خير

676
00:29:39,799 --> 00:29:40,832
هل حدث شيء؟

677
00:29:40,866 --> 00:29:43,999
ما رأيك بطعام الغداء؟

678
00:29:47,099 --> 00:29:49,567
(دان) يعاني من مشاكل يا (كايتي)

679
00:29:49,600 --> 00:29:51,533
وإذا كان كذلك فأنت أيضا كذلك

680
00:29:51,567 --> 00:29:53,600
نحن بخير، لكن شكرا على قلقك

681
00:29:53,633 --> 00:29:54,699
لقد جاء إلي

682
00:29:54,732 --> 00:29:56,233
يسأل كيف يمكن تحذير الناس عن زلزال

683
00:29:56,266 --> 00:29:58,732
أعني، هيا، إذا لم يكن هذا حمقاً
لا أعرف ماذا يكون

684
00:29:58,766 --> 00:30:01,033
وأنا وأنت كلانا يعرف أنه
عندما يبدأ (دان) بكلام مجنون

685
00:30:01,066 --> 00:30:02,633
شيء آخر يحدث

686
00:30:02,667 --> 00:30:04,433
إنه من أجل مقالة يعمل عليها

687
00:30:04,466 --> 00:30:07,099
صحيح، حسنا، هذا بالضبط
ما أخبرني به

688
00:30:07,133 --> 00:30:08,899
نعم، ربما لأن ذلك صحيح

689
00:30:08,933 --> 00:30:10,466
نعم، حسنا، الإختفاء؟

690
00:30:10,500 --> 00:30:11,933
والمقالات؟

691
00:30:11,966 --> 00:30:13,500
أعتقد أنه غطاء

692
00:30:13,533 --> 00:30:15,133
أعتقد أنه ربما عاد إلى القمار

693
00:30:15,166 --> 00:30:17,033
لم يعد

694
00:30:17,066 --> 00:30:18,466
...حسنا

695
00:30:18,500 --> 00:30:20,832
إذا كان في ذلك المكان ثانية
ستسوء الأمور بسرعة

696
00:30:20,866 --> 00:30:22,567
هل بالإمكان أن نتغدى فحسب؟

697
00:30:26,832 --> 00:30:28,633
هل أخبرك أنه رأى (ليفيا)؟

698
00:30:28,667 --> 00:30:31,433
أعني، هذا مثير للإهتمام
...ألا تعتقدين ذلك

699
00:30:31,466 --> 00:30:34,500
مهما يكن ما يفعله
يعيده ذلك إليها مباشرة

700
00:30:34,533 --> 00:30:35,999
مالم يخبرك

701
00:30:36,033 --> 00:30:37,933
جاك)، توقف)

702
00:30:37,966 --> 00:30:40,667
أظن أنه لم يخبرك

703
00:30:40,699 --> 00:30:44,667
قلت بأنك لا يجب أن تكون
إتصالي الأول بعد الآن

704
00:30:44,699 --> 00:30:47,200
ذلك كان ذكاء

705
00:30:47,233 --> 00:30:49,966
دعنا نبقى أذكياء، حسناً؟

706
00:31:18,099 --> 00:31:20,066
دان) الوسيم)

707
00:31:20,099 --> 00:31:21,999
ما الأمر؟

708
00:31:22,033 --> 00:31:23,466
عندما كنت تغطي دار العدل

709
00:31:23,500 --> 00:31:25,600
هل قابلت أبداً
محاميا يسمى (ألن برات)؟

710
00:31:25,633 --> 00:31:26,966
(برات)

711
00:31:26,999 --> 00:31:28,066
نتحدث عن أواخر الثمانينات، صحيح؟

712
00:31:28,099 --> 00:31:29,400
هل يبدو مثل
جمهوري شاب؟

713
00:31:29,433 --> 00:31:30,633
لديه ذوق في رهانات المهور؟

714
00:31:30,667 --> 00:31:31,766
أكثر من ذوق

715
00:31:31,799 --> 00:31:33,133
بالتأكيد أتذكره

716
00:31:33,166 --> 00:31:34,466
رجل منخفض المستوى

717
00:31:34,500 --> 00:31:35,533
مسيئ

718
00:31:35,567 --> 00:31:37,266
أي فكرة عماذا حدث له؟

719
00:31:37,300 --> 00:31:39,300
لا أستطيع إيجاد أي سجل
بعد الزلزال في  89

720
00:31:39,333 --> 00:31:41,699
كان يدين بالكثير من المال
لأناس خطيرين

721
00:31:41,732 --> 00:31:44,133
أساسا في حالة سيئة
إذا عرفت ماذا أعني

722
00:31:44,166 --> 00:31:46,633
أظن أنه وصل إلى القاع

723
00:31:46,667 --> 00:31:48,933
لأنه يومان أو ثلاثة بعد الزلزال

724
00:31:48,966 --> 00:31:51,033
(وصل إلى فندق في (سان خوزيه

725
00:31:51,066 --> 00:31:52,699
(أكل ماسورة مسدس (إي 45

726
00:31:52,732 --> 00:31:54,732
هل يمكن أن أسأل
لماذا تهتم؟

727
00:31:54,766 --> 00:31:55,832
لم أستطع حتى

728
00:31:55,866 --> 00:31:57,200
نشر هذه الرواية حينها

729
00:31:57,233 --> 00:32:00,266
مع كل التغطية
حصل عليها الزلزال

730
00:32:11,800 --> 00:32:12,737
ماذا تفعل؟

731
00:32:12,737 --> 00:32:14,004
أحاول الوصول إلى 98

732
00:32:14,037 --> 00:32:16,037
أنا أحاول منذ ساعتان الآن

733
00:32:16,071 --> 00:32:17,637
لكن أن تريد ذلك
لا يبدو أنه يساعد

734
00:32:17,670 --> 00:32:18,904
تبدو متلهفا لذلك

735
00:32:18,937 --> 00:32:20,971
أعرف ماذا يجب أن أفعل -
ماذا؟ -

736
00:32:21,004 --> 00:32:22,570
سحب رجل من لعبة قمار

737
00:32:22,604 --> 00:32:24,170
ومن السخرية أني
من وضعته هناك

738
00:32:24,203 --> 00:32:25,704
لا...لا أفهم

739
00:32:25,737 --> 00:32:28,071
لماذا هذا مهم جدا لك؟

740
00:32:28,103 --> 00:32:30,503
لأنه ما يمكن أن أفعله
لا شي آخر نجح

741
00:32:30,537 --> 00:32:34,203
لم أستطيع أن أحذر الناس
(لم أستطيع أن أنقذ (شارلوت

742
00:32:35,971 --> 00:32:39,637
إذن لو أن هذا عملي
أنا فقط أريد أن أقوم به

743
00:32:39,670 --> 00:32:42,971
هل توصلت بملاحظاتي
حول مقالة مركز (كابري)؟

744
00:32:43,004 --> 00:32:44,303
نعم، فعلت، شكرا
...إنها

745
00:32:44,337 --> 00:32:46,604
كتبتها
كانت ذات فائدة كبيرة

746
00:32:48,503 --> 00:32:50,637
أنا مسرورة

747
00:32:53,537 --> 00:32:56,470
(تغديت اليوم مع (جاك

748
00:33:16,904 --> 00:33:18,537
ماذا تفعل؟

749
00:33:18,570 --> 00:33:20,704
أخذك معي، تعال -
!كلا -

750
00:33:20,737 --> 00:33:21,971
!كلا

751
00:33:22,004 --> 00:33:23,637
ماذا تفعل؟

752
00:33:23,670 --> 00:33:24,637
أنا أربح

753
00:33:24,670 --> 00:33:26,236
كم؟

754
00:33:26,270 --> 00:33:27,303
1000؟  10,000 دولار؟

755
00:33:27,337 --> 00:33:28,570
(أنت مدين بنصف مليون يا (ألن

756
00:33:28,604 --> 00:33:31,737
هل سترده عندما تفوز
برهانات من 500 دولار؟

757
00:33:31,770 --> 00:33:33,103
أنا أعرفك

758
00:33:33,136 --> 00:33:35,004
تريد أن تخسر
أن تخسر كل شيء

759
00:33:35,037 --> 00:33:38,503
ستكون قادرا على فعل ذلك
ستكون قادرا على سحب الزناد

760
00:33:38,537 --> 00:33:40,071
أراهن أنك قد سبق وأن
إشتريت المسدس

761
00:33:40,103 --> 00:33:41,704
لم لا؟

762
00:33:41,737 --> 00:33:43,103
أنا رجل ميت فعلاً

763
00:33:43,136 --> 00:33:44,937
(لا، لست كذلك يا (ألن -
نعم، أنا كذلك -

764
00:33:44,971 --> 00:33:46,203
أنا ميت

765
00:33:46,236 --> 00:33:47,570
لا أستطيع أن أتغير
لا أستطيع تحريك هذا الشيء

766
00:33:47,604 --> 00:33:50,804
وترك هذه الحياة ورائي
لا شيء ينجح

767
00:33:50,837 --> 00:33:52,604
لا شيء،  ينجح

768
00:33:52,637 --> 00:33:53,537
سأعود

769
00:33:53,570 --> 00:33:55,971
!لا، لا

770
00:34:07,956 --> 00:34:12,823
!(ألن)! (ألن)

771
00:34:14,457 --> 00:34:15,488
!(ألن)

772
00:34:15,488 --> 00:34:16,954
ألن)، هل يمكن أن تسمعني؟)

773
00:34:16,987 --> 00:34:18,688
هنا -
!(ألن) -

774
00:34:22,887 --> 00:34:25,188
هل يمكن أن تسمعني؟

775
00:34:28,987 --> 00:34:32,254
(ألن)

776
00:34:32,288 --> 00:34:34,555
لا...لا تذهب

777
00:34:34,588 --> 00:34:36,688
لن أذهب

778
00:34:53,550 --> 00:34:54,749
بهدوء

779
00:34:54,783 --> 00:34:55,783
هل يمكن أن تتنفس؟

780
00:34:55,816 --> 00:34:57,783
ليس بطريقة جيدة

781
00:35:07,116 --> 00:35:09,383
ماذا؟

782
00:35:10,283 --> 00:35:13,684
أنا حي

783
00:35:16,517 --> 00:35:17,983
أنا حي

784
00:35:18,016 --> 00:35:20,383
نعم، نعم، أنت حي

785
00:35:38,217 --> 00:35:40,150
هل أنت بخير؟

786
00:35:40,183 --> 00:35:41,450
نعم

787
00:35:41,483 --> 00:35:43,517
كنت محقاً

788
00:35:43,550 --> 00:35:46,716
لم يكن بشأن إنقاذ أحد من الزلزال

789
00:35:46,749 --> 00:35:50,650
كان حول وضع
ألن برات) في وسطه)

790
00:35:50,684 --> 00:35:52,517
لأن الطريقة الوحيدة
لكي يتغير

791
00:35:52,550 --> 00:35:54,217
كانت أن يسقط بيت عليه

792
00:35:54,250 --> 00:35:57,016
هل هذا ما حدث لك؟

793
00:35:57,050 --> 00:35:58,483
بيت سقط عليك؟

794
00:36:00,350 --> 00:36:04,617
أدركت أني إذا بقيت كذلك
(سأفقد (كايتي

795
00:36:06,483 --> 00:36:10,550
(إذن...(كايتي

796
00:36:10,584 --> 00:36:11,749
نعم

797
00:36:14,584 --> 00:36:18,383
كنت أريد أن أخبرك عن
سفري عندما إلتقينا

798
00:36:18,417 --> 00:36:22,083
لكنه لم يحدث
لفترة وأنا ظننت

799
00:36:22,116 --> 00:36:24,883
ربما أنه لن يحدث ثانية

800
00:36:24,916 --> 00:36:27,317
أني كنت سأبقى

801
00:36:27,350 --> 00:36:30,150
...الذي أشعرني بالارتياح

802
00:36:30,183 --> 00:36:32,749
لأني كنت سعيدة
حيث كنت

803
00:36:33,617 --> 00:36:35,916
لا عليك

804
00:36:36,849 --> 00:36:39,749
هل أنت سعيد حيث أنت؟

805
00:36:40,950 --> 00:36:43,517
مع (كايتي)؟

806
00:36:45,417 --> 00:36:47,716
نعم

807
00:36:47,749 --> 00:36:48,883
نعم، أنا سعيد

808
00:36:51,250 --> 00:36:52,916
إذن، تهاني

809
00:37:08,083 --> 00:37:11,983
منذ تأسيس "مشروع العدالة الوطنية" في 1991

810
00:37:12,016 --> 00:37:14,950
(المحامي (ألن برات
قلب أحكام

811
00:37:14,983 --> 00:37:16,650
العشرات من السجناء الأبرياء

812
00:37:16,684 --> 00:37:19,450
من ضمنهم ثلاثة
كانوا في إنتظار حكم الإعدام

813
00:37:19,483 --> 00:37:21,250
عملي، أساسا
هو مساعدة اليائسين

814
00:37:21,283 --> 00:37:24,550
مساعدتهم بأي طريقة أستطيعها
...لأن

815
00:37:24,584 --> 00:37:27,217
اليأس شيء
أعرف عنه  قليلا

816
00:37:27,250 --> 00:37:28,849
كل شيء بدأ في غرفة نومي

817
00:37:28,883 --> 00:37:32,749
الآن عندنا مكتب و
...موظفو دعم و

818
00:37:45,417 --> 00:37:47,849
أهلاً، هل تعرف أين هو (هيو)؟

819
00:38:02,383 --> 00:38:06,450
هل تلقيت مقالة مركز (كابري)؟

820
00:38:06,483 --> 00:38:08,150
أجل

821
00:38:08,183 --> 00:38:09,749
من الدرجة الأولى

822
00:38:10,684 --> 00:38:13,983
ماذا تفعل؟

823
00:38:14,016 --> 00:38:18,083
التفكير بالمناسبات

824
00:38:18,116 --> 00:38:19,883
الزلزال؟

825
00:38:19,916 --> 00:38:20,883
شارلوت)؟)

826
00:38:20,916 --> 00:38:23,417
من بين آخرين

827
00:38:23,450 --> 00:38:26,550
(أخبرني عن (شارلوت

828
00:38:26,584 --> 00:38:27,849
هيا

829
00:38:27,883 --> 00:38:29,450
أعني، أعرفك منذ 12 سنة

830
00:38:29,483 --> 00:38:31,716
وكل ما أعرفه عن أختك هو اسمها

831
00:38:31,749 --> 00:38:33,950
وكيف ماتت

832
00:38:37,417 --> 00:38:40,217
ما رأيك أنه من المفترض أنها كانت

833
00:38:40,250 --> 00:38:41,749
ستأتي لتراني ذلك اليوم؟

834
00:38:41,783 --> 00:38:42,983
يوم الزلزال

835
00:38:43,016 --> 00:38:44,317
هذا صحيح

836
00:38:46,217 --> 00:38:47,883
لكننا تشاجرنا ذلك الصباح

837
00:38:47,916 --> 00:38:51,517
...حول

838
00:38:51,550 --> 00:38:54,550
الخمر

839
00:38:54,584 --> 00:38:58,916
وأنا أخبرتها
أن تذهب إلى الجحيم

840
00:38:58,950 --> 00:39:02,183
وهي ذهبت إلى البيت بدلا من ذلك

841
00:39:02,217 --> 00:39:04,684
إنتهى بها الأمر
(في نفق (أرتشير

842
00:39:04,716 --> 00:39:05,983
لأنك كنت تشرب

843
00:39:06,016 --> 00:39:06,950
هذا صحيح

844
00:39:06,983 --> 00:39:11,749
الشرب طوال الليل
الشرب كل الصباح

845
00:39:11,783 --> 00:39:16,483
كنت أشرب حتى إتصلت والدتنا
لإخباري بماذا حدث

846
00:39:16,517 --> 00:39:17,816
حينها توقفت

847
00:39:20,816 --> 00:39:22,749
شيء مضحك حدث لي

848
00:39:22,783 --> 00:39:26,883
وجدت نفسي
(في لعبة (بوكر

849
00:39:28,650 --> 00:39:30,083
كدت أجلس

850
00:39:30,116 --> 00:39:31,450
أعني، يمكن أن أتذوق ذلك

851
00:39:33,083 --> 00:39:36,584
(أنا وأنت يا (هيو
كنا...محظوظين

852
00:39:36,617 --> 00:39:40,317
إستعدنا حياتنا

853
00:39:40,350 --> 00:39:41,816
نحتاج أن نتماسك

854
00:39:44,116 --> 00:39:45,584
أنا أحاول

855
00:39:45,617 --> 00:39:47,883
(الآن أخبرني عن (شارلوت

856
00:39:49,183 --> 00:39:52,317
ولا تخبرني ماذا فعلت
أو كيف تشعر بالذنب

857
00:39:54,150 --> 00:39:55,749
"هيا أيها "الهيكل

858
00:39:59,617 --> 00:40:02,350
لم يناديني أحد بذلك منذ زمن طويل

859
00:40:02,383 --> 00:40:04,950
كيف تعرف أنها تناديني بذلك؟

860
00:40:07,916 --> 00:40:09,150
ضربة حظ

861
00:40:11,217 --> 00:40:12,983
أخبرني عنها

862
00:40:19,983 --> 00:40:22,749
ماذا تريد أن تعرفه؟

863
00:40:26,183 --> 00:40:28,283
كايتي)؟)

864
00:40:31,716 --> 00:40:33,849
كايتي)، أين أنت؟)

865
00:40:38,950 --> 00:40:40,083
كايتي)؟)

866
00:40:41,016 --> 00:40:43,849
كايتي)؟)

867
00:40:45,983 --> 00:40:47,749
هل كل شيء بخير؟

868
00:40:50,483 --> 00:40:51,983
تركت سترتك

869
00:40:52,016 --> 00:40:55,483
لا أفهم

870
00:40:55,517 --> 00:41:00,483
نسيت سترتك هنا

871
00:41:00,517 --> 00:41:03,317
وجدت هذه في الجيب

872
00:41:05,617 --> 00:41:08,283
أين هي يا (دان)؟

873
00:41:08,384 --> 00:41:09,284
أين (ليفيا)؟

874
00:41:13,285 --> 00:41:18,285
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com</font>

