1
00:00:11,349 --> 00:00:13,649
<i>أسمى المحقق بريت هوبر,</i>

2
00:00:14,141 --> 00:00:16,554
<i>و هذا اليوم غير كل شىء.</i>

3
00:00:16,798 --> 00:00:17,972
توقف !
ارفع يديك !

4
00:00:18,016 --> 00:00:21,012
أنت قيد الاعتقال بتهمة قتل مساعد المحاميين البرتو غارسا.

5
00:00:21,121 --> 00:00:22,956
<i>ساكون محاط بجريمة قتل...</i>

6
00:00:23,156 --> 00:00:24,847
من انتم ايها الناس ؟

7
00:00:25,484 --> 00:00:27,842
<i>صديقتى ريتا
ستكون فى خطر.</i>

8
00:00:27,942 --> 00:00:31,078
<i>أنا اعرف كل هذا لاننى
أعيش نفس اليوم...</i>

9
00:00:31,412 --> 00:00:32,869
<i>مرارا و تكرارا.</i>

10
00:00:32,977 --> 00:00:35,580
<i>اليوم هو نفسه, لكن
اشياء مختلفة تحدث.</i>

11
00:00:35,693 --> 00:00:38,545
<i>كل قرار اتخذه
له عواقب.</i>

12
00:00:39,208 --> 00:00:42,209
<i>يمكن ان انقذ حياة الغرباء...
او لا.</i>

13
00:00:42,309 --> 00:00:44,941
<i>لم اذهب لاحتساء القهوة.
ساحاول الهرب...</i>

14
00:00:45,699 --> 00:00:46,763
<i>او الاختباء.</i>

15
00:00:48,406 --> 00:00:51,603
<i>لكن فى الصباح التالى, اشعر
اشعر بالم اليوم المنقضى.</i>

16
00:00:52,698 --> 00:00:54,602
<i>كل يوم احصل على فرصة اخرى.</i>

17
00:00:54,745 --> 00:00:55,733
انت فى فوضى...

18
00:00:55,746 --> 00:00:58,522
هل لديك اى شىء مع حقيقة بحثك وراء السياسى ?

19
00:00:58,528 --> 00:01:00,981
لقد قلبنا هذا الفتي داميان ضد السياسى,

20
00:01:01,097 --> 00:01:02,221
الان هو هارب.

21
00:01:02,676 --> 00:01:04,502
<i>كل يوم احصل على معلومة جديدة.</i>

22
00:01:04,738 --> 00:01:07,480
<i>هوبر, المفروض أنك أستلمت طرد اليوم . هذا مهم.</i>

23
00:01:07,588 --> 00:01:10,802
<i>يجب ان أحضر الطرد اليوم.</i>

24
00:01:53,225 --> 00:01:54,982
- صباح الخير.
- صباح الخير.

25
00:02:20,318 --> 00:02:22,841
- هل انت بخير ؟ 
- نعم, انا بخير.

26
00:02:31,607 --> 00:02:33,023
ماذا تفعل ؟

27
00:02:33,728 --> 00:02:35,362
- ثانية.
- بريت.

28
00:02:35,555 --> 00:02:37,043
سوف اخذ حمام فقط.

29
00:02:37,146 --> 00:02:38,790
انا ايضا.
سأنظف ظهرك.

30
00:02:39,586 --> 00:02:41,153
يبدو رائع.

31
00:02:42,035 --> 00:02:46,032
هل ستدعنى ادخل
هيا هيا افتح.

32
00:02:46,767 --> 00:02:47,811
ماذا ؟

33
00:02:49,546 --> 00:02:51,851
أنا اعتقت اننا
سنأخذ حماما معا.

34
00:02:52,106 --> 00:02:56,072
أنا... كنا و لكنى افكر ان اخذ اجازة اليوم.

35
00:02:57,197 --> 00:02:59,141
حقا ؟
أنت لان تاخذ اجازة ابدا.

36
00:02:59,246 --> 00:03:01,562
نعم ,و لكن اعتقت انا نخرج مع بعضنا.

37
00:03:03,355 --> 00:03:06,173
-حبيبى يجب ان أذهب الى العمل.
- حسنا من الممكن ان تاخذى اجازة اليوم.

38
00:03:06,417 --> 00:03:07,621
لا أستطيع.

39
00:03:07,796 --> 00:03:09,362
هيا , هيا.
سيكون ممتع.

40
00:03:10,367 --> 00:03:11,560
هيا...

41
00:03:14,396 --> 00:03:15,802
لا.

42
00:03:20,757 --> 00:03:21,971
أنا أسف.

43
00:03:22,336 --> 00:03:24,580
- لا عليك.
- لا هذا ليس جيد.

44
00:03:25,206 --> 00:03:27,822
أنا اعرف أن هذه هدية من أمك.

45
00:03:28,566 --> 00:03:30,983
حسنا سوف اصلحه لكى هذا وعد.

46
00:03:31,086 --> 00:03:33,661
يمكن الذهاب لاى مكان تريدينه
أى مكان.

47
00:03:36,026 --> 00:03:37,082
حسنا.

48
00:03:38,037 --> 00:03:39,081
حسنا ؟

49
00:03:40,075 --> 00:03:43,181
حسنا , حسنا جيد
سأذهب الي منزلي

50
00:03:43,287 --> 00:03:46,401
و احزم الحقائب,
سنكون بخير هيا نذهب.

51
00:03:56,946 --> 00:04:00,341
- أنت قلت أى مكان , صحيح ؟
- نعم , نعم.

52
00:04:00,557 --> 00:04:02,760
حسنا المكسيك.

53
00:04:03,368 --> 00:04:04,692
ماذا ...الميكسيك ؟

54
00:04:04,838 --> 00:04:06,153
لنذهب الى شاطئ روزريتو.

55
00:04:06,268 --> 00:04:08,750
- أعرف تلك الاستراحة الرائعة علي
الطريق السريع

56
00:04:08,855 --> 00:04:10,571
ستة زجاجات بيرة بدولار

57
00:04:12,865 --> 00:04:15,403
حسنا ,أكيد ,يبدو جيد.

58
00:04:23,108 --> 00:04:25,162
أنستى ... لقد اوقعتى هذه

59
00:04:36,096 --> 00:04:37,500
هل تريدى قهوة ؟

60
00:04:38,566 --> 00:04:39,612
نعم.

61
00:04:41,038 --> 00:04:42,881
هذا سيكون اسوأ شيء علي الاطلاق  اا..........ّ

62
00:04:42,985 --> 00:04:44,291
معذرا , سيدتى

63
00:04:44,606 --> 00:04:45,761
شرطة لوس أنجلوس.

64
00:04:45,946 --> 00:04:48,642
- انتظر .ما هى المشكلة ؟
- هل سمكن أن أرى هويتك . من فضلك ؟

65
00:04:48,747 --> 00:04:50,941
لماذا ؟
فقط تحقيق للشرطة

66
00:04:51,045 --> 00:04:53,191
نحن نسأل الشهود

67
00:04:53,377 --> 00:04:56,020
لم أرى أى شئ .
و عندى موعد ,لذلك

68
00:04:56,126 --> 00:04:59,440
أنا متأكد أنه سيفهم
هل يمكن ان ارى هويتك ؟

69
00:05:05,585 --> 00:05:06,662
مرحبا ؟

70
00:05:07,935 --> 00:05:09,852
بهدوء
ماذا هناك ؟

71
00:05:11,626 --> 00:05:14,052
انظر , لا أستطيع
ليس اليوم , ليس الان

72
00:05:16,847 --> 00:05:20,513
من فضلك توقف عن الاتصال بى
انا فقط , لا استطيع.

73
00:05:21,348 --> 00:05:22,650
انا فقط , لا استطيع.

74
00:05:26,136 --> 00:05:28,763
حسنا , و القاضى نيتزبيرغ

75
00:05:29,137 --> 00:05:30,313
هو مشرفك .

76
00:05:30,417 --> 00:05:32,703
انظر . لقد أعطيتك عنوانى و رقم هاتفى

77
00:05:32,805 --> 00:05:34,500
أقصد .ماذا تريد أكثر من هذا ؟

78
00:05:36,327 --> 00:05:37,890
شكرا
هذا كل شئ سيدتى

79
00:05:38,008 --> 00:05:39,843
سيارتى
سيارتى

80
00:05:42,517 --> 00:05:45,423
اين تذهبى ؟
الى الاوتوبيس , سوف أساعدهم

81
00:05:45,556 --> 00:05:46,842
ريتا ....
أطلب النجدة .حسنا

82
00:05:46,897 --> 00:05:48,483
أنتظرى
لدينا خطط

83
00:05:48,636 --> 00:05:51,122
أسفة . سنقوم بها فى يوم أخر

84
00:05:51,225 --> 00:05:53,430
حسنا لكن انتظرى
ليس علينا ان نلغيها

85
00:05:53,505 --> 00:05:55,540
الاسعاف سوف تأتى
سوف يتولو الامر

86
00:05:55,598 --> 00:05:56,821
بريت, ماذا يحدث ؟

87
00:05:56,925 --> 00:05:58,252
لا شئ
لا شئ ؟

88
00:05:58,286 --> 00:06:01,412
لا شئ ؟ أولا تأخذ أجازة
و لا تريد منى أن اذهب الى العمل

89
00:06:01,418 --> 00:06:03,882
الان تريد منى ان اغادر مكان الحادث

90
00:06:04,146 --> 00:06:05,942
انت تتصرف بغرابة

91
00:06:06,057 --> 00:06:07,523
ماذا حدث لك ؟

92
00:06:07,758 --> 00:06:09,152
انهم يلعبون بى
بعض البريد الصوتى

93
00:06:09,158 --> 00:06:11,171
أمراة تتحدث عن ارسال طرد لك

94
00:06:11,177 --> 00:06:13,353
يعتقدون أن له علاقة بغارسا

95
00:06:13,885 --> 00:06:17,221
ساساعد هؤلاء الناس
ثم سوف أذهب الى المستشفى

96
00:06:18,268 --> 00:06:20,132
حسنا لكن ابقى هناك
لا تغادرى

97
00:06:20,417 --> 00:06:23,741
حسنا , سأقابلك بعد ان أذهب الى منزلى

98
00:06:23,848 --> 00:06:25,602
لا تغادرى المستشفى

99
00:06:59,028 --> 00:07:00,651
مستر هوبر
مستر زيتون

100
00:07:00,756 --> 00:07:02,653
اريد التحدث لك
اعرف , اعرف

101
00:07:02,756 --> 00:07:05,731
كان الكلب ينبح وهناك تسريب في مياة
السقف ووصل اليك , صحيح ؟

102
00:07:05,978 --> 00:07:07,590
نعم. هذا ...نعم.

103
00:07:07,725 --> 00:07:09,201
أسف للازعاج

104
00:07:19,056 --> 00:07:20,493
ما هذا ,مزحة ؟

105
00:07:39,075 --> 00:07:40,683
تعتقد ان هذا مضحك ؟

106
00:07:42,358 --> 00:07:44,823
هل يتكلم الينا
لا هو يريد ان نعتقد هذا

107
00:07:44,927 --> 00:07:46,301
اهذا ما تريد ؟

108
00:07:46,606 --> 00:07:48,581
ها ؟ تعالى و خذه ؟

109
00:07:48,728 --> 00:07:51,052
لا بالتأكيد بتكلم الينا
نعم.

110
00:08:03,488 --> 00:08:06,112
دعينا نبدأ بزجاجتين كبيرتين من المحلول
الملحي وافتحيهم معا

111
00:08:06,216 --> 00:08:09,761
و أريد أستدعاء دكتور كيم
أعتقد أن عندها مشكلة فى الصدر

112
00:08:10,378 --> 00:08:12,382
ريتا لديك زائر

113
00:08:13,207 --> 00:08:14,161
تشاد

114
00:08:14,265 --> 00:08:16,331
لقد غيرتى تسريحة شعرك
منذ 6 أشهر

115
00:08:16,407 --> 00:08:18,830
يبدو جميلا. أيضا احببته على الشكل السابق

116
00:08:18,847 --> 00:08:20,912
تشاد انا أعمل
ماذا تفعل هنا ؟

117
00:08:21,017 --> 00:08:22,822
الا يستطيع الرجل المرور لروئية زوجته السابقة ؟

118
00:08:22,925 --> 00:08:24,002
لا

119
00:08:25,376 --> 00:08:27,752
حسنا, سأتوقف
هل رايتى هوبر مؤخرا ؟

120
00:08:27,795 --> 00:08:29,473
و ما شأنك بهذا ؟

121
00:08:29,826 --> 00:08:32,900
يكون من شأنى عندما يقتل صديقك ألبرتو غارسا .

122
00:08:33,677 --> 00:08:34,902
عن ماذا تتكلم ؟

123
00:08:35,017 --> 00:08:36,641
مساعد المحامى العام
قتل الليلة الماضية

124
00:08:36,748 --> 00:08:38,472
هوبر المشتبه الاول

125
00:08:38,726 --> 00:08:40,423
هناك تفويض باعتقاله

126
00:08:40,855 --> 00:08:42,511
يجب أن يكون هناك خطأ

127
00:08:42,596 --> 00:08:44,750
نعم, من الصعب التصديق
انك تعرفين شخص

128
00:08:44,755 --> 00:08:46,683
ثم يفعلون اشياء مجنونة

129
00:08:46,785 --> 00:08:48,451
بريت لم يقتل أحد

130
00:08:48,807 --> 00:08:50,200
سمعت العكس

131
00:08:51,138 --> 00:08:53,891
اسف لكونى الشخص الذى يخبرك
لكن هوبر فى مشكلة

132
00:08:53,998 --> 00:08:57,041
هناك رجلان فى أخر المدينة
يريدان التحدث اليكى بخصوص هذا الموضوع

133
00:08:58,526 --> 00:09:00,121
يمكنك عدم الذهاب

134
00:09:00,426 --> 00:09:01,932
لكن من الممكن أن يكون مفيدا ....

135
00:09:02,545 --> 00:09:04,640
لهوبر .

136
00:09:06,758 --> 00:09:07,580
مرحبا, هوبر

137
00:09:07,686 --> 00:09:10,990
أعلم أن هذا يصل اليك
لكن لا تفعل شئ غبيا

138
00:09:11,207 --> 00:09:12,763
ريتا, يجب أن نغادر
بريت ....

139
00:09:12,837 --> 00:09:15,272
صحيح, خطة جيدة , تريدها الذهاب مع هارب

140
00:09:15,277 --> 00:09:18,042
يجب أن تاتى معى, حسنا ؟
هذه الطريقة الوحيدة لحمايتك

141
00:09:18,047 --> 00:09:20,091
الشخص الوحيد الذى تريد منه الحمايه هو أنت
يا صديقى

142
00:09:20,106 --> 00:09:22,660
حبيبتى, أطلبى النجدة . هناك شخص
يصوب المسدس الى ظهرى

143
00:09:22,667 --> 00:09:25,580
ايا ما قاله, انا لم أفعل شئ , لم أقتل غارسيا .

144
00:09:25,683 --> 00:09:27,055
يجب أن تصدقينى

145
00:09:27,158 --> 00:09:28,899
بريت, أخفض المسدس فقط

146
00:09:29,569 --> 00:09:31,601
من الاحسن الاستماع اليها, هوبر
انت تضغط بقوة

147
00:09:31,609 --> 00:09:34,813
اسكت ! حبيبتى, أسمعى
أعرف ان هذا يبدو جنونيا

148
00:09:34,925 --> 00:09:37,343
أنا أعرف, ليس لدى الحق لطلب هذا لكن ,
أنا أطلبه منكى

149
00:09:37,448 --> 00:09:41,212
يجب أن تأتى معى, سوف اشرح لكى
كل شئ فيما بعد, من فضلك

150
00:09:41,316 --> 00:09:42,522
تعالى معى

151
00:09:44,317 --> 00:09:45,363
بريت ....

152
00:09:47,497 --> 00:09:51,101
كان هذا جميلا, لكن انت تحت الاعتقال
يجب ان أخذك

153
00:09:51,548 --> 00:09:52,861
ليس اليوم

154
00:09:52,862 --> 00:09:53,862
M

155
00:09:53,863 --> 00:09:54,863
Ma

156
00:09:54,864 --> 00:09:55,864
Mad

157
00:09:55,865 --> 00:09:56,865
Mady

158
00:09:56,866 --> 00:09:57,866
MadyP

159
00:09:57,867 --> 00:09:58,867
MadyPr

160
00:09:58,868 --> 00:09:59,868
MadyPro

161
00:09:59,869 --> 00:10:00,869
<i>MadyPro</i>

162
00:10:00,870 --> 00:10:01,870
<i>MadyPro</i>

163
00:10:00,870 --> 00:10:01,870
<i>MadyPro</i>

164
00:10:01,871 --> 00:10:02,871
<i>MadyPro</i>

165
00:10:01,871 --> 00:10:02,871
<i>MadyPro</i>

166
00:10:02,872 --> 00:10:03,872
<i>MadyPro</i>

167
00:10:03,873 --> 00:10:04,873
<i>أرجو أن تنال الترجمة اعجابكم</i>

168
00:10:04,874 --> 00:10:05,874
<i>أرجو أن تنال الترجمة اعجابكم</i>

169
00:10:05,875 --> 00:10:06,875
<u>WwW.DvD4AraB.Com</u>

170
00:10:06,876 --> 00:10:07,876
<u>WwW.DvD4AraB.Com</u>

171
00:10:07,877 --> 00:10:08,877
<u>WwW.DvD4AraB.Com</u>

172
00:10:17,508 --> 00:10:19,382
ويسكي
لكى هذا

173
00:10:20,476 --> 00:10:22,673
من المبكر لهذا
الا تعتقدى هذا ؟

174
00:10:23,558 --> 00:10:26,580
هوبر, ماذا تفعل هنا ؟
أبحث عنكى

175
00:10:27,055 --> 00:10:29,301
يقولون انك قتلت ...
غارسيا, أنا أعرف.

176
00:10:29,468 --> 00:10:31,903
أعرف أيضا أنهم عرضو عليكى ان
تنقلبى ضدى

177
00:10:32,007 --> 00:10:34,881
فى مقابل عفو فى تحقيقات الشئون الداخلية

178
00:10:36,955 --> 00:10:38,490
لم اوافق ابدا .

179
00:10:41,198 --> 00:10:43,580
-كيف عرفت هذا ؟
أسمعينى فقط, حسنا ؟

180
00:10:43,586 --> 00:10:45,392
هذا كل ما أطلب

181
00:10:49,058 --> 00:10:51,110
<i>هوبر, من المفروض انت استلمت طرد اليوم</i>

182
00:10:51,197 --> 00:10:54,583
<i>هذا مهم , لا تجعل احد يعرف انه عندك
سوف أتصل بك قريبا</i>

183
00:10:54,818 --> 00:10:55,862
لا

184
00:10:55,966 --> 00:10:57,593
جريمة قتل لعبت معى بالفعل

185
00:10:57,788 --> 00:10:59,360
من , الاخوان هاردي ؟

186
00:10:59,506 --> 00:11:02,632
انهم يريدون هذا الطرد
يعتقدون أن له علاقة بغارسا

187
00:11:02,738 --> 00:11:04,453
نعم, انا ايضا

188
00:11:06,915 --> 00:11:08,930
و هذا ما كان بداخله ؟
صحيح

189
00:11:09,336 --> 00:11:11,922
و لماذا يرسل لك شخص ساعة رمليه ؟

190
00:11:12,568 --> 00:11:15,930
لا أعرف, و لهذا أريدك تعقت هاتف منزلى

191
00:11:16,036 --> 00:11:17,782
المكالمات المستلمة فى أخر 12 ساعة

192
00:11:17,885 --> 00:11:21,840
اذا عرف المراة التى ارسلت
الطرد يمكن ان أعرف بعض الاجابات

193
00:11:25,375 --> 00:11:28,012
كيف تتأكد انى لن اوشى بك أليهم

194
00:11:28,916 --> 00:11:30,780
و تحل كل مشاكلى ؟

195
00:11:31,445 --> 00:11:32,531
هوبر !

196
00:11:37,336 --> 00:11:39,182
لا أعرف
مجرد احساس

197
00:11:46,587 --> 00:11:48,843
شيلتون, سمعت أن هوبر كان معك
و تركته يذهب

198
00:11:49,046 --> 00:11:50,652
لكنك أحضرت صديقته, صحيح ؟

199
00:11:50,655 --> 00:11:52,053
نعم, اين هى ؟

200
00:11:52,185 --> 00:11:54,110
انها مشغولة, سوف تأتى عندما تحتاجونها

201
00:11:54,218 --> 00:11:57,101
مشغولة ؟ أعتقت انك أحضرتها معك
لا أعتقد

202
00:11:57,208 --> 00:11:59,572
أعطوه فرصة, أنها زوجته
السابقة

203
00:11:59,677 --> 00:12:01,023
نعم, هذا ممل

204
00:12:01,128 --> 00:12:03,330
أستمرو فى الضحك, انتم الاثنين لا تفعلا شئ

205
00:12:03,437 --> 00:12:04,412
نعم ؟ و كيف هذا ؟

206
00:12:04,517 --> 00:12:06,581
أنت لم تستطيع أبدا تحويل اندريه ضد هوبر

207
00:12:06,685 --> 00:12:12,131
حقا ؟ مع من تعتقد انها ستتعاون معه الشئون الداخلية
أم معنا ؟

208
00:12:23,215 --> 00:12:25,961
الرسالة التى على هاتفك جأت من رقم محجوب

209
00:12:26,067 --> 00:12:27,950
أى نوع من الحجب؟
قوة القانون

210
00:12:28,057 --> 00:12:30,202
هل تعقبتيه ؟
أعطنى بطاقات أئتمان

211
00:12:30,307 --> 00:12:33,513
الاتصال قادم من مكتب المحاميين الامريكين
بوكسر

212
00:12:33,617 --> 00:12:36,693
ماذا حدث للمنزل الامن ؟
ركز باكستر

213
00:12:37,075 --> 00:12:38,691
هل هو صديقك ؟

214
00:12:41,668 --> 00:12:43,162
ماذا يحدث, هوبر ؟

215
00:12:44,037 --> 00:12:47,593
مكتب المحامين الامريكين أجتمعو ضد
سياسى لاتينى

216
00:12:47,696 --> 00:12:50,800
نعم, سمعت أشاعة
و ما علاقة هذا بك ؟

217
00:12:53,096 --> 00:12:56,331
باكستر اتفق معي علي شاهد
عدل كنت اطارده

218
00:12:56,476 --> 00:12:59,623
داميان أورتيز لقد جعلتة بنقلب علي تابعينة

219
00:12:59,725 --> 00:13:01,622
واحتفظت به في منزل آمن و لكن

220
00:13:01,736 --> 00:13:03,531
شيئا ما حدث
وانقلبت الامور رأسا علي عقب

221
00:13:03,536 --> 00:13:05,682
أن تقلبني ضد أعواني لتبيعني ؟

222
00:13:05,685 --> 00:13:07,452
لم ابيعك

223
00:13:07,757 --> 00:13:10,190
وماذا أعتقدت انه يمكنك اخباري كاختبار ؟

224
00:13:10,306 --> 00:13:12,782
لا , انا اعلم
لم يكن علي اخفاء شيئا عنك

225
00:13:12,915 --> 00:13:14,412
انا أعرف كنت مخطيء

226
00:13:14,658 --> 00:13:16,612
نعم , كنت مخطيء

227
00:13:19,916 --> 00:13:22,762
أهناك شئ أخر لم تخبرنى به, يا شريكى ؟

228
00:13:25,008 --> 00:13:26,911
نعم, لكن لان تصدقينى

229
00:13:27,428 --> 00:13:29,382
هل أحضرتى عنوان باكستر ؟

230
00:14:11,655 --> 00:14:13,100
هناك دماء

231
00:14:13,297 --> 00:14:14,771
نعم, عندى أيضا

232
00:14:38,568 --> 00:14:39,740
هل تعرفها ؟
لا

233
00:14:39,846 --> 00:14:42,331
لكن, أعتقد انها المراءة التى أتصلت
بى بخصوص الطرد

234
00:14:42,468 --> 00:14:44,930
القاتل أطلق عليها مرة واحدة من الخلف
كنت تهرب

235
00:14:45,015 --> 00:14:48,011
نعم, اذا حضرت اليها غدا مبكرا
يمكن أن أساعدها

236
00:14:48,148 --> 00:14:51,683
و من الممكن أن أحصل معلومات
عن ماذا تتحدث ؟

237
00:14:56,218 --> 00:14:57,791
أشياء تحدث اليوم

238
00:14:58,325 --> 00:15:00,563
شئ كبير
و أنا فى وسطه

239
00:15:00,705 --> 00:15:04,403
لا أعرف كيف أو لماذا
لا أعرف من المتحكم

240
00:15:04,505 --> 00:15:06,901
لكن بطريقة ما
كل هذا متصل معا

241
00:15:07,348 --> 00:15:09,573
داميان, باكستر, غارسا

242
00:15:10,018 --> 00:15:11,602
و الان هذه المراءة الميتة

243
00:15:12,595 --> 00:15:16,713
هل تعتقد أنها مؤامرة ؟
نعم, و أنا المقصود

244
00:15:20,646 --> 00:15:22,530
منذ سنتين و نحن معا, صحيح ؟

245
00:15:22,745 --> 00:15:26,271
سنتين ؟ و لم يكن يكون لى حبيب أبدا
كل هذه المدة

246
00:15:26,785 --> 00:15:28,510
أعتدنا أن نحل مشاكل بعضنا البعض

247
00:15:28,575 --> 00:15:30,623
و الان تترك التحقيقات كلها لى

248
00:15:30,696 --> 00:15:33,192
تتكلم عن بعض المشاكل عندك
أقصد

249
00:15:33,306 --> 00:15:35,670
اريد تصديقك
أنت لا تصدقينى, صحيح ؟

250
00:15:35,726 --> 00:15:36,963
لقد كذبت على

251
00:15:49,437 --> 00:15:52,003
ساعطيك نصف ساعة, قبل أن ابلغ

252
00:15:55,497 --> 00:15:56,950
حسنا

253
00:16:00,395 --> 00:16:01,613
هوبر ؟

254
00:16:05,388 --> 00:16:07,101
على من كذبت أيضا

255
00:16:10,515 --> 00:16:12,343
لقد أخبرتك من قبل
لان أذهب الى القسم

256
00:16:12,507 --> 00:16:14,813
و لان أتكلم عن بريت الى أى أحد
حتى أنت تشاد

257
00:16:14,907 --> 00:16:18,450
نعم, فهمت بقوة و وضوح
لست هنا بصفتى شرطى

258
00:16:19,286 --> 00:16:22,020
أذا لماذا أنت هنا ؟
حسنا, لابد أنه يوم صعب

259
00:16:22,125 --> 00:16:24,062
أعتقت أنكى تريدين توصيلة للمنزل

260
00:16:24,277 --> 00:16:25,552
أنت تمزح, صحيح ؟

261
00:16:26,445 --> 00:16:29,213
نعم, فكرة سيئ

262
00:16:29,477 --> 00:16:32,641
سوف أطلبلك تاكسى
اردت أن أطمأن عليكى فقط

263
00:16:35,726 --> 00:16:37,171
هل أنت بخير ؟

264
00:16:40,726 --> 00:16:42,222
دعينى أقلك الى المنزل

265
00:16:54,925 --> 00:16:56,353
حسنا, شكرا

266
00:16:56,695 --> 00:16:58,062
لا يوجد مشكلة

267
00:16:58,838 --> 00:17:00,340
تشاد , لا

268
00:17:00,656 --> 00:17:02,300
لن أحاول أى شئ

269
00:17:02,558 --> 00:17:04,580
أعتقدت أنكى تريدين أن أفحص منزلك

270
00:17:04,717 --> 00:17:05,812
لماذا ؟

271
00:17:06,568 --> 00:17:09,412
أنا قلق عليكى, لماذا
مع وجود هوبر طليق

272
00:17:09,497 --> 00:17:11,491
لا, أنا قصدى
أنه مسلح و خطير

273
00:17:11,498 --> 00:17:14,293
بريت لن يجرحنى أبدا
ليس عن عمد

274
00:17:14,625 --> 00:17:16,500
الاشياء ممكن أن تختلف
أقصد, انا رأيته

275
00:17:16,606 --> 00:17:20,290
منذ عامين , كانت القوة تهاجم هذه
المجموعة في تارازانا

276
00:17:20,398 --> 00:17:22,272
- ... رفع الفتي سلاح
- فأطلق علية النار

277
00:17:22,438 --> 00:17:24,763
واتضح أنهم كانوا في العنوان الخطأ , صحيح ؟

278
00:17:25,326 --> 00:17:27,533
لقد نسيت
أنا أعرف كل قصصك

279
00:17:27,927 --> 00:17:30,741
أعتقد هذا
نعم

280
00:17:31,827 --> 00:17:34,211
حسنا, أذا اردتى مكننى البقاء

281
00:17:35,348 --> 00:17:36,980
على الاريكة, طبعا

282
00:17:37,665 --> 00:17:39,360
شكرا لتوصيلك لى, تشاد

283
00:17:39,717 --> 00:17:41,342
دعنا نتركه على ماهو عليه

284
00:17:53,595 --> 00:17:54,623
شيلتون

285
00:17:56,057 --> 00:17:57,480
مرحبا

286
00:18:01,646 --> 00:18:03,680
نعم, اعتقد أنه يمكننى عمل هذا

287
00:18:04,965 --> 00:18:06,653
أين تقع هذه الحانة ؟

288
00:18:06,795 --> 00:18:08,570
فى لوس فيلس

289
00:18:10,305 --> 00:18:11,793
أراك هناك

290
00:18:38,387 --> 00:18:40,970
ماذا حدث لكتفك ؟
أنا بخير, بخير

291
00:18:41,078 --> 00:18:43,690
أنت تنزف, دعنى أرى
ريتا أنا بخير

292
00:18:44,277 --> 00:18:46,921
لقد أتيت فقط لأطمأن أنكى
وصلتى بأمان

293
00:18:47,515 --> 00:18:48,890
تشاد أوصلنى للمنزل

294
00:18:50,267 --> 00:18:51,372
تشاد ؟

295
00:18:51,836 --> 00:18:55,413
نعم لقد كان قلقا من أن تتوغل في هذه
الجريمة أكثر

296
00:18:55,516 --> 00:18:58,600
أسمعى, أعدك سوف أخبرك بكل شئ
أنا فقط

297
00:18:59,086 --> 00:19:01,390
أنا لا أملك الوقت الان, حسنا ؟

298
00:19:03,048 --> 00:19:04,740
أذا أعطنى من وقتك

299
00:19:05,176 --> 00:19:06,702
لقد كنت قلقة جدآ

300
00:19:06,938 --> 00:19:08,831
و تشاد قال أنك أتهمت بجريمة قتل

301
00:19:08,838 --> 00:19:11,182
منذ متى و أنت تصدقى كل كلام تشاد ؟

302
00:19:11,295 --> 00:19:12,912
عندما وجهت مسدس عليه

303
00:19:13,018 --> 00:19:16,403
لقد حضرت الى المستشفى, المكان الذى أعمل
به, و أحضرت مسدس

304
00:19:16,508 --> 00:19:18,550
و الان لا تريد التكلم على ما حدث ؟

305
00:19:18,785 --> 00:19:20,821
لن تفهمى

306
00:19:20,958 --> 00:19:22,992
يا ألهى, اريد أن افهم

307
00:19:23,676 --> 00:19:25,910
و لكن أنت تخيفنى, بريت

308
00:19:26,856 --> 00:19:30,370
أريد فقط ان اعرف ماذا حدث للرجل الذى نمت معه
البارحة

309
00:19:30,726 --> 00:19:34,180
أنظرى, أعرف أنه لا يمكن أن آتى الليلة هنا

310
00:19:34,608 --> 00:19:37,940
و انا اسف, لكن اردت ان اكون متأكد
أنكى

311
00:19:38,478 --> 00:19:40,103
بخير

312
00:19:42,666 --> 00:19:44,133
لست بخير

313
00:19:45,888 --> 00:19:47,932
من فضلك اذهب

314
00:19:53,885 --> 00:19:55,093
من فضلك

315
00:20:25,847 --> 00:20:27,703
توقف ! توقف ! توقف

316
00:20:27,845 --> 00:20:31,463
اذا أعتقدت أنها أول خطوة, أنتظر حتى
الخطوة التالية . داميان

317
00:20:32,696 --> 00:20:33,931
لا

318
00:20:41,908 --> 00:20:45,721
فيليس, انظر, أعرف انى نسيت الاتصال بداميان
أعرف هذا

319
00:20:45,826 --> 00:20:48,323
تعرف, انا تأخرت عن ميعادى
أدرك هذا , أنا

320
00:20:48,428 --> 00:20:51,952
كنت, مثل, مجنون, و مشغول

321
00:20:52,436 --> 00:20:53,882
فهمت, صحيح ؟

322
00:20:56,917 --> 00:20:58,271
هل نحن بخير ؟

323
00:21:09,866 --> 00:21:11,020
داميان

324
00:21:11,575 --> 00:21:12,822
أستطيع الشرح

325
00:21:12,838 --> 00:21:14,793
أستطيع الشرح
سئ

326
00:21:15,237 --> 00:21:17,052
وقت الشرح أنتهى

327
00:21:17,066 --> 00:21:19,461
أعتقدت أن بيننا أتفاق
أساعدك, تساعدنى

328
00:21:19,507 --> 00:21:21,070
الكل يفوز, صحيح ؟
نعم

329
00:21:21,087 --> 00:21:22,612
و أنت
لقد وضعت نفسى مكانك هناك

330
00:21:22,626 --> 00:21:24,832
فعلت الشئ الصحيح
تعتقد هذا

331
00:21:25,466 --> 00:21:28,853
هل تريد أن تعرف ماذا حدث لاخر فتي
في حيي لقد تمت خيانتة

332
00:21:29,497 --> 00:21:32,341
دعني أخمن لقد اختطف الي جراج مهجور و .........ّ

333
00:21:32,347 --> 00:21:33,721
لا

334
00:21:34,565 --> 00:21:36,231
لقد حصل علي منطقتة الخاصة

335
00:21:36,578 --> 00:21:39,132
أصبح خارج المنافسة
امتلك 12 مربع سكني لنفسة

336
00:21:39,135 --> 00:21:42,131
رفع قدرته الى 150%

337
00:21:42,536 --> 00:21:45,012
لقد كان الفتي يفر 5 مرات اسبوعيا

338
00:21:45,856 --> 00:21:47,463
أحدا ما خانة ,اليس كذلك ؟

339
00:21:47,958 --> 00:21:48,783
أنا ؟

340
00:21:48,795 --> 00:21:50,403
تركتك تتكلم عن مستوى رجالى

341
00:21:50,418 --> 00:21:52,870
جعلتنى أنحشر فى البيوت الامنة
ثم ماذا

342
00:21:53,018 --> 00:21:55,453
كنت سأتعرض للقتل
داميان, يجب أن تصدقنى

343
00:21:55,458 --> 00:21:57,351
أريد تصديقك, هوبر
فعلا

344
00:21:57,366 --> 00:21:59,420
فقط لا أستطيع ايجادك
و لا ترد على مكالماتى

345
00:21:59,436 --> 00:22:00,901
و عندما أصل اليك
تبعدنى

346
00:22:00,908 --> 00:22:03,182
أنا أسف
كنت مشغول

347
00:22:03,465 --> 00:22:05,571
كنت مشغول ؟
نعم

348
00:22:07,847 --> 00:22:10,052
المدينة علي وشك الذهاب الي الجحيم

349
00:22:11,015 --> 00:22:12,802
هناك أتفاق لم ينفذ صحيح
الان انا لا

350
00:22:12,815 --> 00:22:14,671
عن ماذا تتكلم, أتفاق ؟

351
00:22:16,155 --> 00:22:17,362
أتفاق ماذا ؟

352
00:22:17,696 --> 00:22:20,370
لا تعرف كبر حجم المشكلة, صحيح ؟

353
00:22:20,558 --> 00:22:21,572
حسنا, أخبرنى

354
00:22:21,727 --> 00:22:23,322
لا تستحق هذا

355
00:22:24,147 --> 00:22:26,582
فى الشارع, كل ما تملك هو كلمتك

356
00:22:26,595 --> 00:22:28,661
لا عقود
لا محاميون

357
00:22:28,676 --> 00:22:31,450
لقد خلفت وعدك
هناك ثمن يجب عليك دفعه

358
00:22:32,085 --> 00:22:33,082
بسيط

359
00:22:34,065 --> 00:22:35,320
ماذا وجد فى الخلف ؟

360
00:22:37,785 --> 00:22:38,711
هذا ؟

361
00:22:45,736 --> 00:22:47,543
تذكر باكستر, صحيح ؟

362
00:22:59,116 --> 00:23:02,483
أنتم الاثنين الوحيدين الذين يعلمون
مكان المنزل الامن

363
00:23:02,765 --> 00:23:04,561
أحد منكم سيموت الليلة

364
00:23:04,576 --> 00:23:06,750
أنت ترتكب غلطة كبيرة
أنت الذى أرتكبت هذه الغلطة

365
00:23:06,768 --> 00:23:08,683
أحدا قد أوشى بك فى المنزل الامن

366
00:23:08,686 --> 00:23:10,863
و لكن لم يكن باكستر
و لا أنا

367
00:23:11,108 --> 00:23:12,023
حسنا ؟

368
00:23:12,028 --> 00:23:13,561
لقد أوقع بنا

369
00:23:13,568 --> 00:23:14,711
اوقع ؟
نعم

370
00:23:14,728 --> 00:23:17,271
بواسطة من ؟
لا أعرف, و لكن سأعرف

371
00:23:17,388 --> 00:23:19,482
أريد فقط بعض الوقت

372
00:23:19,756 --> 00:23:21,982
بعض الوقت, داميان

373
00:23:22,597 --> 00:23:23,782
أتستطيع ؟

374
00:23:25,658 --> 00:23:27,653
سأكتشف من وراء هذا

375
00:23:28,386 --> 00:23:30,163
لك كلمتى على هذا

376
00:23:37,738 --> 00:23:39,011
أتعرف, هوب ؟

377
00:23:40,188 --> 00:23:41,363
أصدقك

378
00:23:50,237 --> 00:23:51,302
حسنا

379
00:23:51,867 --> 00:23:53,533
سأراك ثانيآ

380
00:23:53,725 --> 00:23:55,121
و أنت ميت أيضا

381
00:24:38,308 --> 00:24:40,241
أستيقظت مبكرا

382
00:24:41,935 --> 00:24:44,062
هل انت بخير ؟
نعم, بخير

383
00:24:44,388 --> 00:24:46,663
ماذا هناك ؟
أنت غاضب منى ؟

384
00:24:48,776 --> 00:24:50,113
مسكة جيدة

385
00:24:50,125 --> 00:24:52,390
نعم, أنه الحظ فقط

386
00:24:54,846 --> 00:24:57,720
أسف, لدى الكثير لافعله
يجب أن اذب الان

387
00:24:57,855 --> 00:24:59,272
أتريد التكلم ؟

388
00:24:59,945 --> 00:25:00,663
لا

389
00:25:02,225 --> 00:25:02,922
لا

390
00:25:05,525 --> 00:25:08,221
نعم, نعم, أريد

391
00:25:09,778 --> 00:25:11,801
عندى هذه القضية, و

392
00:25:11,815 --> 00:25:13,253
و هناك شاهده

393
00:25:13,257 --> 00:25:15,642
وهناك من يلاحقها

394
00:25:17,368 --> 00:25:19,123
و أريد حمايتها

395
00:25:19,887 --> 00:25:22,891
و لكن أذا فعلت, لن يوجد وقت للقضية

396
00:25:22,896 --> 00:25:24,501
أهناك أحد يساعدك ؟
لا

397
00:25:24,516 --> 00:25:26,451
أنه مسألة معقدة

398
00:25:26,476 --> 00:25:29,342
اذن اذا لم تحميها, سوف تصاب بسوء ؟

399
00:25:32,505 --> 00:25:33,543
لا أعرف

400
00:25:34,148 --> 00:25:35,582
حسنا, أنها مسألة واضحة

401
00:25:36,605 --> 00:25:39,502
أذا الطريقة الوحيدة لحمايتها هى ترك
القضية, صحيح ؟

402
00:25:39,576 --> 00:25:42,103
و حل القضية
ألن يجعلها بأمان ؟

403
00:25:44,007 --> 00:25:45,290
أتمنى ذلك

404
00:25:45,755 --> 00:25:47,122
حل القضية

405
00:25:55,108 --> 00:25:56,872
لماذا هذا ؟

406
00:25:57,106 --> 00:25:59,162
لوجودك فقط

407
00:26:15,417 --> 00:26:17,061
اذا أتصل تشاد

408
00:26:17,448 --> 00:26:18,942
تكلمى معه

409
00:26:34,397 --> 00:26:37,372
حسنا, و هذا القاضى نيتزبيرغ

410
00:26:48,367 --> 00:26:49,561
هذه مارجو

411
00:26:49,608 --> 00:26:51,613
مرحبا, أين انت ؟

412
00:26:52,728 --> 00:26:54,440
<i> من معى ؟
الاجتماع تأخر</i>

413
00:26:54,448 --> 00:26:56,571
<i>أنت متأخره
لم أسمع بهذا</i>

414
00:26:56,578 --> 00:26:59,392
لا, نيتزبيرغ يبحث عنكى
أنه غاضب

415
00:26:59,397 --> 00:27:01,232
<i>حسنا
أعطنى 20 دقيقة</i>

416
00:27:01,237 --> 00:27:04,153
يجب ان تأتى الان
و لا تتوقفى من أجل القهوة

417
00:27:04,327 --> 00:27:05,623
حسنا, سأكون هناك

418
00:27:05,635 --> 00:27:07,580
قلت, لا تتوقفى من أجل القهوة

419
00:27:26,157 --> 00:27:27,642
نعم سيدى , سأفعل

420
00:27:30,235 --> 00:27:31,191
أذا ؟

421
00:27:31,615 --> 00:27:32,740
سننتظر

422
00:27:34,016 --> 00:27:36,822
هل كان غاضبا بشأن الفتي في المركب القديم ؟

423
00:27:37,716 --> 00:27:39,003
ماذا تعتقد ؟

424
00:27:42,337 --> 00:27:45,042
أتعرف ماذا تكلف غرفة النوم
فى هذا الحى ؟

425
00:27:45,487 --> 00:27:47,200
لا أعرف, 1.200 دولار ؟

426
00:27:48,805 --> 00:27:50,560
هذا سخيف

427
00:27:51,346 --> 00:27:52,721
ماذا, هل تنتقل هنا ؟
لا

428
00:27:52,738 --> 00:27:54,193
اذا لماذا تهتم ؟

429
00:27:54,747 --> 00:27:57,192
صباح الخير يا أولاد
لا تفعل هذا

430
00:27:59,617 --> 00:28:01,643
أنستطيع مساعدتك فى شئ ؟
تستطيع البدأ بوضع يدك

431
00:28:01,647 --> 00:28:03,081
حيث أراهم

432
00:28:07,187 --> 00:28:08,313
الان

433
00:28:08,466 --> 00:28:10,132
لماذا تتبعنى ؟

434
00:28:10,495 --> 00:28:12,953
نحن نجلس هنا فقط
و تصويرى ؟

435
00:28:12,985 --> 00:28:14,633
نحن سياح
نعم

436
00:28:14,648 --> 00:28:16,493
أتعرف أى أماكن جيد للطعام بالقرب من هنا ؟

437
00:28:18,247 --> 00:28:20,260
الان أعرف أنك كنت تتبع
حبيبتى

438
00:28:20,415 --> 00:28:22,930
و أختى
أعرف عن الفريسة

439
00:28:23,446 --> 00:28:25,421
أريد التحدث معه, الان

440
00:28:25,437 --> 00:28:27,871
حسنا, أستمع
لقد أوقعت بنا, حسنا ؟

441
00:28:28,577 --> 00:28:30,460
سأحضر هاتفى فقط

442
00:28:37,566 --> 00:28:40,052
نعم, أنه أنا مرة أخرى
من أنت ؟

443
00:28:54,616 --> 00:28:56,511
تحرك, ٍاطلق عليه
لا

444
00:28:56,527 --> 00:28:59,101
أستطيع منه
لا تطلق

445
00:29:00,827 --> 00:29:02,173
تمكنت منه

446
00:29:04,455 --> 00:29:06,690
أخرج
تحرك

447
00:29:23,115 --> 00:29:24,233
أنطلق

448
00:29:46,497 --> 00:29:48,271
هذا الفتي شجاع

449
00:29:48,317 --> 00:29:49,650
تريد العودة ؟

450
00:29:50,126 --> 00:29:51,991
لا, يجب نبلغ

451
00:29:55,297 --> 00:29:56,660
أين هاتفك ؟

452
00:30:09,457 --> 00:30:11,391
مساعد المحامين العام
قتل ليلة أمس

453
00:30:11,395 --> 00:30:12,850
هوبر المشتبه الاول

454
00:30:12,865 --> 00:30:14,751
هناك تفويض بالقبض عليه

455
00:30:15,736 --> 00:30:17,493
يجب أن يكون هناك خطأ

456
00:30:17,758 --> 00:30:19,740
نعم, من الصعب التصديق
تعتقدين أنك تعرفين شخص

457
00:30:19,748 --> 00:30:23,162
ثم يفعلون أشياء كهذه
تشاد, بريت لم يقتل أى أحد

458
00:30:23,397 --> 00:30:24,851
سمعت العكس

459
00:30:25,986 --> 00:30:27,653
أسف لكونى الشخص الذى يخبرك

460
00:30:27,657 --> 00:30:28,831
هوبر فى مشكلة كبيرة

461
00:30:28,845 --> 00:30:31,371
هناك رجلان فى أخر المدينة
يريدان التحدث اليكى بخصوص هذا الموضوع

462
00:30:35,075 --> 00:30:36,863
يمكنك عدم الذهاب

463
00:30:36,877 --> 00:30:38,921
لكن من الممكن أن يكون مفيدا

464
00:30:39,078 --> 00:30:40,431
لهوبر

465
00:30:43,676 --> 00:30:44,610
حسنا

466
00:30:45,025 --> 00:30:46,613
دعنى أحطر حقيبتى فقط

467
00:30:54,656 --> 00:30:56,842
هوبر, ماذا تفعل هنا ؟
أين هى ؟

468
00:30:56,846 --> 00:30:58,710
من ؟
الفتاة, باكستر

469
00:30:58,725 --> 00:31:01,142
ماذا ... لا أعرف عن ماذا تتكلم

470
00:31:01,175 --> 00:31:03,992
طويلة, شعر أسود, عيون زرقاء

471
00:31:04,216 --> 00:31:06,341
- سيقان رشيقة
ماذا تفعل

472
00:31:06,357 --> 00:31:08,163
ماذا ؟ هل تتبعنى ؟

473
00:31:09,447 --> 00:31:10,672
هوبر

474
00:31:15,388 --> 00:31:16,820
انت, هل أتصلتى بى ؟

475
00:31:16,836 --> 00:31:18,380
هل كان أنت ؟
ماذا ؟

476
00:31:18,388 --> 00:31:20,631
أنت أتصلتى و تركتى رسالة
عن طرد

477
00:31:20,666 --> 00:31:22,250
قلتى أنه مهم جدا

478
00:31:23,117 --> 00:31:24,763
أنت هوبر ؟
نعم

479
00:31:26,247 --> 00:31:28,341
هو أخبرنى أن أتصل بك
قل أنك ستفهم

480
00:31:28,347 --> 00:31:30,162
من ؟
من أخبركى أن تتصلى بى ؟

481
00:31:30,197 --> 00:31:31,191
غارسا

482
00:31:32,198 --> 00:31:33,152
غارسا ؟

483
00:31:34,087 --> 00:31:35,741
هل هو من أرسل الطرد ؟

484
00:31:45,505 --> 00:31:46,493
نعم

485
00:31:46,508 --> 00:31:48,980
أنه هنا. هوبر... أنه فى منزلى الان

486
00:31:52,815 --> 00:31:53,811
تعالى

487
00:31:54,036 --> 00:31:57,003
لا أعرف كيف أكتشف
لكن هو فى الاعلى الان

488
00:31:57,018 --> 00:31:58,901
مرحبا ؟ مرحبا ؟

489
00:31:58,927 --> 00:32:01,281
هل سمعت ما قلت ؟
هوبر هنا

490
00:32:07,446 --> 00:32:09,650
هل هم رجالك
يعملو لديك ؟

491
00:32:09,668 --> 00:32:11,130
من ؟
الذى أتصلت بهم

492
00:32:11,148 --> 00:32:13,711
الذى كان يلاحقنى
ماذا ؟ لا

493
00:32:13,717 --> 00:32:16,890
لقد ضغطو على
سوف تخبرنى بكل شئ

494
00:32:16,908 --> 00:32:19,270
سوف يقتلونى
أنا من سقتلك

495
00:32:43,927 --> 00:32:45,631
جاوبى على أسئلتهم فقط
بصدق

496
00:32:45,647 --> 00:32:47,043
أنهم ليسو ورائك

497
00:32:49,166 --> 00:32:50,841
تذكرى, أنا هنا من أجلك

498
00:32:51,477 --> 00:32:53,282
سأكون بخير, تشاد

499
00:32:56,008 --> 00:32:57,840
انت جينيفر
صحيح, أخت بريت ؟

500
00:32:57,855 --> 00:32:59,301
نعم
ريتا, صحيح ؟

501
00:32:59,328 --> 00:33:01,962
نعم. أردتك أن تعرفى أن كل شئ
سيكون بخير

502
00:33:01,965 --> 00:33:03,910
بريت كان معى الليلة الماضية

503
00:33:04,117 --> 00:33:06,540
معكى ؟
لكن أعتقدت

504
00:33:09,147 --> 00:33:10,641
أذا أنتم

505
00:33:10,905 --> 00:33:12,851
منه معقد
نعم

506
00:33:12,868 --> 00:33:14,952
كنت أحاول الحصول على رقم
هاتف والدتك

507
00:33:14,965 --> 00:33:17,730
لست فكرة جيدة
هى و بريت لا يتكلمون مع بعض بعد الان

508
00:33:17,747 --> 00:33:19,910
حصلتى على عائلة مشدودة ؟

509
00:33:22,807 --> 00:33:25,371
أسمعى أذا سمعت اى شئ
سوف أتصل بكى

510
00:33:25,386 --> 00:33:27,033
أنا متأكدة أنه بخير

511
00:33:27,265 --> 00:33:28,380
شكرا

512
00:33:36,055 --> 00:33:36,711
لا

513
00:33:38,038 --> 00:33:40,202
عليك الاتصال بداميان

514
00:33:40,206 --> 00:33:42,500
أنت ترتكب خطأ كبير

515
00:33:42,508 --> 00:33:45,240
أنت تفعل... أتصل بداميان
النجدة

516
00:33:47,958 --> 00:33:50,360
الى أين سوف يأخذونا ؟
ماذا سيفعلو ؟

517
00:33:50,406 --> 00:33:51,360
لا تريد أن تعرف

518
00:33:51,396 --> 00:33:53,261
علينا الخروج من هنا, هوبر. علينا الخروج

519
00:33:53,277 --> 00:33:55,641
داميان يعرف أنك أوشيت به

520
00:33:55,658 --> 00:33:58,103
ماذا ؟ لا, أنا لا أفعل هذا أبدا
أخرس

521
00:33:58,116 --> 00:33:59,712
لا تستهلك أنفاسك

522
00:34:00,376 --> 00:34:01,690
أنه يعرف

523
00:34:02,557 --> 00:34:04,293
و أملك الوحيد من الخروج من هناك
هو أنا

524
00:34:04,295 --> 00:34:06,673
لذلك عليك البدأ فى الكلام

525
00:34:08,048 --> 00:34:10,303
لم أعرف أسمائهم أبدا
أتو الى منذ يومين

526
00:34:10,308 --> 00:34:13,021
رجلين قالو أنهم يريدون معلومات عن داميان

527
00:34:13,036 --> 00:34:14,431
لماذا داميان ؟

528
00:34:14,808 --> 00:34:16,552
لماذا داميان ؟
السياسى الاتينى

529
00:34:16,566 --> 00:34:19,383
لقد أتفقو مع قاتل
لان داميان يعرف أسماء

530
00:34:19,398 --> 00:34:21,322
و ما علاقة هذا بغارسا أو بى ؟

531
00:34:21,335 --> 00:34:23,423
لا أعرف
أقسم بذلك

532
00:34:24,278 --> 00:34:26,060
داميان كان مخبرى

533
00:34:26,147 --> 00:34:28,060
و أستغليتنى للوصول اليه

534
00:34:28,078 --> 00:34:29,890
لم اريد هذا
لكنهم أرغمونى

535
00:34:29,908 --> 00:34:32,373
- أنا أو هو ؟ بالطبع سأختار نفسي
- لقد وثقت بك يا رجل

536
00:34:32,387 --> 00:34:34,201
لقد ضمنت لداميان حياته

537
00:34:34,216 --> 00:34:36,522
داميان يعرف تماما
فى ماذا أدخل نفسه

538
00:34:36,538 --> 00:34:38,581
فى حالة أنك نسيت, هوبر
داميان هو الرجل السئ

539
00:34:38,588 --> 00:34:40,012
لا أهتم من يكون

540
00:34:40,026 --> 00:34:42,660
لقد أعطيته وعد
الن تكبر, هوبر ؟

541
00:34:42,677 --> 00:34:44,373
داميان قاتل
و تاجر مخدرات

542
00:34:44,385 --> 00:34:46,860
لقد نال ما يستحق
حسنا

543
00:34:47,195 --> 00:34:49,541
أنت سوف تنال تماما ما تستحق

544
00:34:49,548 --> 00:34:51,992
لانه عندما نصل الى ذلك الموقف

545
00:34:52,218 --> 00:34:54,030
داميان سوف يضع رصاصة

546
00:34:54,048 --> 00:34:55,461
فى رأسك

547
00:35:01,168 --> 00:35:03,381
أذا أنت قولى أنك كنت مع هوبر
الليلة الماضية

548
00:35:03,386 --> 00:35:04,072
نعم

549
00:35:05,667 --> 00:35:08,171
و لم يخرج أبدا
أحتمال خرج للمشى

550
00:35:08,185 --> 00:35:10,010
كنت معه كل الليل

551
00:35:10,717 --> 00:35:13,570
حسنا, أقدر هذا, و أريد تصديقه
فعلا

552
00:35:15,367 --> 00:35:17,360
كما تعلمين عندما فحصنا رخصة قيادتك

553
00:35:17,376 --> 00:35:19,220
ظهرت بعض المعلومات المثيرة

554
00:35:19,237 --> 00:35:20,551
هذا ليس ذا صلة

555
00:35:20,567 --> 00:35:23,093
كنا فقط نريد من الانسة شيلتون توضيع بغض النقاط

556
00:35:23,106 --> 00:35:25,092
أعني هذة ليست المرة الاولي التي
تتورط فيها بأمر كهذا

557
00:35:25,097 --> 00:35:26,573
في حادث مثير للتساؤل

558
00:35:26,587 --> 00:35:27,863
لن تجيب علي هذا , اكمل

559
00:35:27,876 --> 00:35:30,243
تشاد ,لو أن هذا صعب عليك يمكنك الذهاب

560
00:35:32,338 --> 00:35:34,023
أنا اذهب , تذهب معي

561
00:35:34,325 --> 00:35:36,151
السؤال التالي

562
00:35:48,806 --> 00:35:51,200
أي فكرة عن مكان هوبر الان ؟

563
00:36:02,115 --> 00:36:03,361
من كانت ؟

564
00:36:03,656 --> 00:36:04,600
من ؟

565
00:36:04,608 --> 00:36:06,890
الفتاة يبدو انك حزين عليها

566
00:36:06,898 --> 00:36:10,060
بالطبع انا حزين عليها
ولكن الان لدي مشاكلي الخاصة لأهتم بها

567
00:36:10,075 --> 00:36:11,503
ماذا كان اسمها ؟

568
00:36:11,827 --> 00:36:13,362
ايفا , اسمها ايفا رييس

569
00:36:13,378 --> 00:36:15,133
لقد قابلتها في المحكمة منذ اسبوعين

570
00:36:15,147 --> 00:36:17,210
و ما علاقتها بجراسا ؟

571
00:36:17,906 --> 00:36:20,023
انها تعمل لحسابة
.... ماذا بحق الجحيم يعنيك في

572
00:36:42,496 --> 00:36:44,192
حمدا لله
أنه انتم يا رفاق

573
00:36:48,375 --> 00:36:49,901
أسف , هوبر

574
00:36:50,226 --> 00:36:51,511
لقد أخذت هاتفي

575
00:38:44,827 --> 00:38:47,030
شكرا علي التوصيلة, تشاد

576
00:38:47,058 --> 00:38:49,410
وشكرا لمساندتك لي هناك

577
00:38:49,415 --> 00:38:52,593
أوة , ان ماضيك يعنيك وحدك ولا يعنيهم بشيء

578
00:38:52,775 --> 00:38:54,771
ان اسرارك بأمان معي

579
00:38:55,657 --> 00:38:57,352
و سرك ايضا

580
00:38:58,457 --> 00:39:00,012
ما هذا السر ؟؟

581
00:39:00,487 --> 00:39:02,763
أنك لست دائما قاسي كما تبدو

582
00:39:07,788 --> 00:39:09,672
اسمعي لو أردتي
يمكنني البقاء معك

583
00:39:09,687 --> 00:39:11,321
..... علي الاريكة بالطبع

584
00:39:11,947 --> 00:39:13,563
وأراقب التطورات

585
00:39:15,778 --> 00:39:18,411
دعيني علي الاقل اصحبك حتي
الباب ولو كنتي بخير سأذهب

586
00:39:18,417 --> 00:39:20,853
لا , لا اريد أن اعطلك أنا واثقة ان لديك
خطط لهذا المساء

587
00:39:20,868 --> 00:39:23,303
لا , فقط عندي مقابلة مع هذا
الفتي في البار

588
00:39:23,306 --> 00:39:24,743
و يمكنني أن اؤجلها

589
00:39:35,878 --> 00:39:36,751
الو

590
00:39:36,778 --> 00:39:39,382
<i>- انه أنا
- حمدا لله , هل أنت بخير ؟</i>

591
00:39:39,637 --> 00:39:40,812
نعم بخير

592
00:39:40,815 --> 00:39:42,093
<i>أين أنت ؟ </i>

593
00:39:42,638 --> 00:39:45,431
من الافضل الا اقول من المحتمل
انهم يراقبون هاتفك

594
00:39:46,126 --> 00:39:48,983
لقد سألوني اسئلة عديدة وقالوا
أشياء رهيبة عنك

595
00:39:48,996 --> 00:39:50,393
<i>كلها ليست صحيحة</i>

596
00:39:50,697 --> 00:39:52,540
<i>انا اسف انهم ورطوك في هذا الامر</i>

597
00:39:55,255 --> 00:39:57,223
لقد اتصلت فقط لأتأكد أنك بأمان

598
00:39:57,255 --> 00:39:58,383
......... ريتا

599
00:39:59,358 --> 00:40:00,450
<i>كل شيء بخير </i>

600
00:40:05,896 --> 00:40:07,040
احبك

601
00:40:07,826 --> 00:40:09,073
أحبك ايضا

602
00:40:09,177 --> 00:40:11,133
متي ساراك ثانية ؟

603
00:40:13,557 --> 00:40:14,763
غدا

604
00:40:16,878 --> 00:40:18,390
سأراك غدا

605
00:40:46,065 --> 00:40:48,302
<i>- ريتا ...... ؟؟
- هوبر , احتاج مساعدتك</i>

606
00:40:49,595 --> 00:40:51,320
لقد فعلت شيئا فظيعا

607
00:40:51,328 --> 00:40:53,972
<i>!!!! أندريه
!!!!! أندريه</i>

608
00:40:54,555 --> 00:40:55,771
<i>.....  أندريه</i>

609
00:40:55,772 --> 00:41:00,072
أرجو أن تكون الترجمة نالت اعجابكم
MadyPro

