1
00:00:01,140 --> 00:00:03,490
سابقا فى الاضرار...

2
00:00:04,360 --> 00:00:06,150
دفيد وانا تشاجرنا

3
00:00:06,160 --> 00:00:07,410
هل تلقيتى اتصالى ؟

4
00:00:07,420 --> 00:00:08,720
انهم فى الطريق

5
00:00:08,730 --> 00:00:09,940
و باتى ؟

6
00:00:09,950 --> 00:00:13,570
لم نتمكن من العثور عليها
ولكننا لزلنا نراقب توم شايز

7
00:00:13,580 --> 00:00:16,860
الكفاله  1.5 مليون دولار

8
00:00:16,870 --> 00:00:18,010
اين يأحذونها؟

9
00:00:18,020 --> 00:00:19,300
جزيرة ريكرز 

10
00:00:20,760 --> 00:00:24,030
لقد فعلنا كل ما فى وسعنا لأراحة جدك

11
00:00:24,040 --> 00:00:25,450
وهذا كان رائعا

12
00:00:25,460 --> 00:00:27,620
ليلى مرحبا

13
00:00:28,090 --> 00:00:31,240
باتى تريد معرفة من الذى كان مع  فروبشر

14
00:00:31,250 --> 00:00:33,040
انا لم اكن اعرفه عندما رأيناه اول مره

15
00:00:33,050 --> 00:00:34,330
ما اسمه ؟

16
00:00:34,340 --> 00:00:36,270
انه حدد لكاتي ان تكذب عاى نفسها

17
00:00:36,280 --> 00:00:37,940
من هو الذى يمسك بك جريجوري

18
00:00:37,950 --> 00:00:40,790
هذا الشاب يعمل فى لجنة مراقبة عمليات البورصه منذ عشرون عاما

19
00:00:40,800 --> 00:00:43,800
وكان المحقق الرئيسي الذى حاول الايقاع بفروبشر

20
00:00:43,810 --> 00:00:46,490
منذ خمس سنوات وانا اتصدى لاى شئ من اجلك
21
00:00:46,500 --> 00:00:48,850
مسؤلية جريجوري انه قد فقد اعصابه

22
00:00:48,860 --> 00:00:50,210
نحن بحاجة الى استراتيجية جديدة ، آرثر.

23
00:00:50,220 --> 00:00:51,620
اذن اوجد واحده

24
00:00:51,630 --> 00:00:56,220
ويهمنى ان اجلب متخصص واساعد فى اعداد شهاده لكم

25
00:00:56,230 --> 00:00:58,240
حياة مستر مالينا فى خطر

26
00:00:58,250 --> 00:01:01,410
فمن الممكن تماما ان تحصل جهة اخرى عليه

27
00:01:01,420 --> 00:01:03,200
عليك ان تختفي

28
00:01:03,210 --> 00:01:05,180
لا استطيع حمايتك

29
00:01:05,190 --> 00:01:08,310
بدون جريجوري مالين نحن سوف نخسر هذه القضية

30
00:01:37,230 --> 00:01:38,360
ارجوك لا تفعل هذا

31
00:01:38,370 --> 00:01:40,760
انا لا اريد هذه الحياة

32
00:01:40,770 --> 00:01:42,650
ديفيد

33
00:01:43,110 --> 00:01:44,650
انتهينا

34
00:01:50,700 --> 00:01:52,810
هو انهى العلاقة

35
00:01:52,820 --> 00:01:55,070
ربما نحن نريد الابتعاد قليلا

36
00:01:56,210 --> 00:01:58,310
هل انتى مع ما فعلناه

37
00:02:03,370 --> 00:02:06,190
قبل 6 أسابيع

38
00:02:31,470 --> 00:02:32,730
كوكو

39
00:03:25,650 --> 00:03:27,140
كاتي كاتي هذا انا

40
00:03:27,150 --> 00:03:28,120
اخرج من هنا

41
00:03:28,130 --> 00:03:29,280
كاتي من فضلك

42
00:03:29,290 --> 00:03:32,160
أبعد عني جريجوري 
والا سأتصل بالشرطه

43
00:03:40,690 --> 00:04:08,100
<font color="#ffff00">Damages
Translated by skull_6682
HAMADA</font>

44
00:04:17,060 --> 00:04:20,430
لا شئ يجعلنى سعيد غير الايقاع بارثر فروبشر

45
00:04:20,720 --> 00:04:22,720
شكرا مره اخر لاجتماعك معنا مستر موور

46
00:04:22,730 --> 00:04:27,170
اعرف انه محبط
ولكن ببساطه لا يوجد دليل على ان فروبشر يفعل اى شئ خطأ

47
00:04:27,180 --> 00:04:29,290
ولكن انت تعتقد انه يفعل؟

48
00:04:29,750 --> 00:04:31,220
هو لا يفعل

49
00:04:31,230 --> 00:04:34,720
القاء اسهمه و مخالفاته المحاسبية

50
00:04:34,730 --> 00:04:37,060
انا فعلا كنت اتمنى ان اكون اكثر مساعدة

51
00:04:37,070 --> 00:04:41,840
وفى غير ذلك ، فاذا اردتم 
كلام استراتيجي فانا تحت امركم

52
00:04:41,850 --> 00:04:44,710
حسنا كان هناك شيء آخر ،نريد ان نسألك عنه
- طبعا

53
00:04:45,300 --> 00:04:49,140
كنا نتسائل عن واحد من المشاركين لاسهم فروبشر

54
00:04:49,150 --> 00:04:51,560
هل يعني هذا الاسم أي شيء لك؟

55
00:04:52,460 --> 00:04:54,420
جريجوري مالينا

56
00:04:54,430 --> 00:04:56,710
لا يروق لي

57
00:04:57,010 --> 00:04:59,550
ولكن دعونى اجرى بعض المكالمات
و سوف أرى ما يمكنني العثور عليه

58
00:04:59,900 --> 00:05:04,060
فأذا كان هناك شئ واحد جيد عند فروبشر
فانما هو وضوح النهايات

59
00:05:06,220 --> 00:05:08,680
تمام,سوف اراك قريبا

60
00:05:09,010 --> 00:05:10,250
اهلا

61
00:05:10,260 --> 00:05:11,880
- ديفيد مرحبا
- ليلى

62
00:05:11,890 --> 00:05:13,670
هل تعلم؟ انت
دائما تغير مواعيدك وجداولك

63
00:05:13,680 --> 00:05:15,280
انا دائما مفتقداك

64
00:05:15,670 --> 00:05:17,340
حيث يمكننا ان نجتمع

65
00:05:17,350 --> 00:05:19,310
وهل كل شئ تمام.
ولا

66
00:05:19,320 --> 00:05:23,760
-انا بعت الاجهزة الطبية وكان ليك الفضل فى ذلك
- جيد جدا

67
00:05:23,770 --> 00:05:26,390
ولهذا سوف ادعوك للعشاء

68
00:05:26,400 --> 00:05:27,720
كشكر لك

69
00:05:27,730 --> 00:05:28,980
انه مكان ايطالي صغير

70
00:05:28,990 --> 00:05:30,920
ليلى  ، انا اسف

71
00:05:30,930 --> 00:05:33,110
لقد انهيت هذا

72
00:05:33,120 --> 00:05:34,290
لماذا؟

73
00:05:34,300 --> 00:05:35,850
انتي تعرفي لماذا

74
00:05:36,120 --> 00:05:38,280
انه فقد عشاء

75
00:05:38,880 --> 00:05:41,800
انه ليس عشاء فقط  ، وانت تعرفي هذا

76
00:05:42,380 --> 00:05:46,230
جدك كان مريض.

77
00:05:46,240 --> 00:05:49,970
وانا كنت الدكتور المعتنى به الذى يحاول مساعدته.
وهذا هو سبب العواطف المتداخلة

78
00:05:49,980 --> 00:05:51,900
عواطفى ليست متداخلة

79
00:05:51,910 --> 00:05:55,660
ليلا ، لقد تكلمنا عن هذا الامر.

80
00:05:56,360 --> 00:05:58,300
انا مرتبط

81
00:06:05,860 --> 00:06:08,610
جريجوري مالينا يملك اسهم فروبشر؟

82
00:06:08,620 --> 00:06:09,880
لا ادرى ما الذى تتحدث عنه

83
00:06:09,890 --> 00:06:12,290
هل هناك اى شئ لم تفعله لهذا الفتى

84
00:06:12,300 --> 00:06:14,540
جريجوري يعمل لحسابى هذا كل شئ

85
00:06:14,550 --> 00:06:15,880
احميه ، راي

86
00:06:15,890 --> 00:06:18,870
انا لن اعطى اى اهتمام
لشفقتك اللعينة

87
00:06:18,880 --> 00:06:22,580
- انت تنظر لنفسك
- لكن لن اسمح لغبائك ان يأخذنى لأسفل

88
00:06:24,110 --> 00:06:26,130
مالينا سحب كل حسابه البنكى

89
00:06:26,940 --> 00:06:29,200
هو رجع للولايات
هل تعرف هذا

90
00:06:32,360 --> 00:06:33,760
اذن  ، ماذا تريد منى

91
00:06:33,770 --> 00:06:36,370
اريدك فى فريقى

92
00:06:36,380 --> 00:06:38,440
انا لا افهم

93
00:06:38,450 --> 00:06:43,070
انا لست مثلك راي ، ولكن انا ادرك
ان شيئا مذهل فى هذا الطريق

94
00:06:43,080 --> 00:06:45,610
انت لست مشكلتي ولكنه ارثر

95
00:06:45,620 --> 00:06:46,430
انا لدى واجب

96
00:06:46,440 --> 00:06:50,740
باتي هيوز ليست سهلة 
وهذا الامر مفتوح على مصرعيه

97
00:06:50,950 --> 00:06:52,750
ولذا انا ذاهب لافعل
ما لا تستطيع راي

98
00:06:52,760 --> 00:06:54,160
ما هذا؟

99
00:06:54,170 --> 00:06:56,280
وضع حد لهذا الامر.

100
00:06:59,580 --> 00:07:01,820
لجنة مراقبة عمليات البورصه فى طريق مسدود حتى الان

101
00:07:01,830 --> 00:07:05,050
لكن مستر موور ينظر
في بيع اسهم جريجوري مالينا

102
00:07:05,060 --> 00:07:08,970
جيد ، لأن جريجوري رجع فى اللعب

103
00:07:09,430 --> 00:07:10,770
ماذا وجد؟

104
00:07:10,780 --> 00:07:14,720
عندما فروبشر اخبر لاري ان 
جريجوري مالينا حيا

105
00:07:15,990 --> 00:07:18,070
كان يقول الحقيقة

106
00:07:19,270 --> 00:07:21,100
رحلة المجاهره؟

107
00:07:21,110 --> 00:07:24,660
ليلة اختفاء جريجوري ،  كان على ظهر طائرة ذاهبا الى مكسيكو سيتى

108
00:07:24,670 --> 00:07:26,250
خارج نطاق المحكمه

109
00:07:26,260 --> 00:07:29,740
كان لا يوجد له مكان حتى 
استخدم بطاقه ائتمانه أمس.

110
00:07:29,750 --> 00:07:33,920
هو استأجر سياره على بعد 40 ميل
شمال حدود الماجرودو

111
00:07:33,930 --> 00:07:36,610
اي فكرة لماذا هو عاد؟

112
00:07:37,020 --> 00:07:39,600
متى كانت اخر مرة
تكلمتي مع كاتي؟

113
00:07:39,610 --> 00:07:41,940
ليس قريبا فهى ارادة العوده لوطنها

114
00:07:42,310 --> 00:07:44,950
وهذا يعنى انها فى حاله سيئة فى بلدها

115
00:07:44,960 --> 00:07:47,410
وهو حاول الاتصال بها 
بعد ان كذب عليها فى الشهاده

116
00:07:47,420 --> 00:07:49,020
اتصلي بها

117
00:08:31,500 --> 00:08:33,020
حصلت على هذا فى الايميل

118
00:08:33,030 --> 00:08:34,430
ستذهب الى هذا؟

119
00:08:34,440 --> 00:08:37,530
الاحتفال بمشروع العدالة العمياء؟

120
00:08:37,540 --> 00:08:38,940
لا ، انا لا.

121
00:08:38,950 --> 00:08:42,230
يقول ان باتي هيوز اعطت الملاحظه الرئيسية
122
00:08:42,240 --> 00:08:43,830
وهذا مثير للاهتمام

123
00:08:43,840 --> 00:08:46,380
لا تفكر فى  ذلك

124
00:08:46,390 --> 00:08:48,120
انت لن تذهب

125
00:08:51,700 --> 00:08:53,660
نانسي  ، جيد اني رأيتك

126
00:08:53,670 --> 00:08:54,330
جيد اني رأيتك

127
00:08:54,340 --> 00:08:55,460
هذا ارثر

128
00:08:55,760 --> 00:08:56,810
شكرا لقدومك

129
00:08:56,820 --> 00:08:58,120
من دواعى سرورى
130
00:08:58,360 --> 00:08:58,880
تفضلي
131
00:08:58,890 --> 00:09:01,430
- نعم  ، دعونا نجلس هنا
- طيب

132
00:09:02,130 --> 00:09:07,190
راي يقول انك احسن من يقوم بذلك  ، اعداد الشهود

133
00:09:07,650 --> 00:09:09,330
اتمنى انى استطيع المساعدة

134
00:09:09,340 --> 00:09:10,700
جيد

135
00:09:10,710 --> 00:09:12,740
اذن
136
00:09:12,750 --> 00:09:14,670
ماذا بالضبط الذى سوف نفعله؟

137
00:09:14,680 --> 00:09:18,040
هل تغنى فى المنزل؟
او اثناء الاستحمام؟

138
00:09:18,960 --> 00:09:19,920
لا

139
00:09:19,930 --> 00:09:21,020
*****

140
00:09:21,980 --> 00:09:23,200
********

141
00:09:23,520 --> 00:09:25,880
هذا التدريب سيساعد على الاسترخاء

142
00:09:26,960 --> 00:09:29,420
انت تريد ان نرى الطريق الصحيح وليس الخاطئ

143
00:09:33,610 --> 00:09:36,320
انى ارى من الافضل ان نفعل هذا
مع سيمون وغارفانكيل. 

144
00:09:36,330 --> 00:09:38,140
يمكنك فعل ما تريد

145
00:09:38,150 --> 00:09:42,680
ولكن سوف يكون عليك ان تعطى الرد السليم
على اسئلة باتي حول الشركة و المخالفات

146
00:09:42,690 --> 00:09:48,660
وعن المخالفات المحاسبية  ، وعن لماذا
سرقت الحياة الامنة من 5000 شخص

147
00:09:52,580 --> 00:09:55,220
هذا قد يكون اسهل من الغناء

148
00:09:57,080 --> 00:09:58,170
تمام

149
00:10:04,850 --> 00:10:07,560
ايوة   ،  ماما انا بخير

150
00:10:08,730 --> 00:10:09,880
كيف مونتريال؟

151
00:10:09,890 --> 00:10:12,290
مونتريال بخير ولكن
لقد تركت  كاميرا الفيديو

152
00:10:12,300 --> 00:10:13,120
نعم  ،  اعلم

153
00:10:13,130 --> 00:10:15,510
ابى ترك رساله  ، هو تركها هنا

154
00:10:15,520 --> 00:10:18,390
ولكنه لم يعطنى عنوان  ، اين تريد
ان ارسلها لكي

155
00:10:19,320 --> 00:10:20,630
ثوانى ماما  ، هناك تليفون

156
00:10:20,640 --> 00:10:22,280
طيب عزيزتي  ، يمكنك الرد

157
00:10:23,650 --> 00:10:24,820
مرحبا؟

158
00:10:24,830 --> 00:10:26,080
كاتي؟

159
00:10:26,350 --> 00:10:28,490
كاتي ، انا الين  ،  انا كنت احاول...

160
00:10:29,370 --> 00:10:30,540
تبا

161
00:10:42,620 --> 00:10:45,940
سيدة بارسونز . سيدة بارسونز

162
00:10:51,850 --> 00:10:53,470
سيد موور

163
00:10:53,800 --> 00:10:55,260
من فضلك اركبي

164
00:11:04,190 --> 00:11:06,340
انا عايز اساعدك

165
00:11:06,790 --> 00:11:12,720
انا اهدرت سنين من حياتي وراء فروبشر  ،  ويدي
كانت مقيدة فى كل خطوة فى طريقي هذا

166
00:11:13,860 --> 00:11:15,210
لماذا؟

167
00:11:15,220 --> 00:11:16,510
لماذا!!!

168
00:11:16,520 --> 00:11:19,730
لان الرجل له اصدقاء
فى مراكز عليا

169
00:11:20,550 --> 00:11:25,670
ولكنى اعرف اشياء  ،   معلومات لا يجب علينا
استخدامها فى قضية حكومية

170
00:11:25,680 --> 00:11:29,510
وهذا قد يكون يما لباتي هيوز 
فى محاكمة مدنية

171
00:11:30,430 --> 00:11:31,820
مثل ماذا؟

172
00:11:31,830 --> 00:11:34,120
انا لدى وجود فى المجالس  ،  سيدة بارسونز

173
00:11:34,130 --> 00:11:36,760
واتولى الحملات السياسية

174
00:11:36,770 --> 00:11:39,140
ولست مثل الناس العاديين

175
00:11:39,780 --> 00:11:43,430
فأذا انتي دعوتنى للشهادة فسوف اكذب

176
00:11:43,960 --> 00:11:44,620
سيد موور

177
00:11:44,630 --> 00:11:46,920
فروبشر رجل لديه القوة

178
00:11:46,930 --> 00:11:48,700
انتي تريدي مساعدتي؟

179
00:11:48,710 --> 00:11:50,760
هذا هو الاتفاق

180
00:11:50,770 --> 00:11:52,800
تكلمي مع رئيستك

181
00:12:01,350 --> 00:12:06,160
ولكن الان  ، ابدأي البحث فى ارلينجتون

182
00:12:31,790 --> 00:12:33,600
لدي اخبار سيئة

183
00:12:36,160 --> 00:12:37,270
ماذا؟

184
00:12:37,280 --> 00:12:39,020
و انها تتاكد

185
00:12:39,030 --> 00:12:40,600
ما هي؟

186
00:12:40,610 --> 00:12:42,360
لقد فقدت عقلك.

187
00:12:44,320 --> 00:12:46,030
مفاتيحك

188
00:12:46,040 --> 00:12:47,620
كيف امكن ذلك؟

189
00:12:47,630 --> 00:12:50,030
عليك ان تعطي عقلك استراحة

190
00:12:50,850 --> 00:12:51,870
اووو . يا الهي

191
00:12:52,860 --> 00:12:54,440
عارف انت محتاج ايه؟

192
00:12:54,800 --> 00:12:58,060
اجازة على الشاطئ

193
00:12:58,070 --> 00:12:59,260
انتي جادة

194
00:12:59,270 --> 00:13:01,310
توم اخبرنى عن مكان رائع

195
00:13:01,320 --> 00:13:04,550
اعتقد اذا لم نذهب بعيدا
ربما اخسرك الى الابد

196
00:13:05,540 --> 00:13:08,340
********

197
00:13:08,350 --> 00:13:10,240
********

198
00:13:14,560 --> 00:13:17,470
وكانت هذه السلسله 
التي جعلت موجود؟

199
00:13:17,480 --> 00:13:23,870
نعم ، أعتقد ان في بلادنا
فأن المصطلح الاكثر شعبية اس بي إي  

200
00:13:23,880 --> 00:13:25,110
اس بي إي؟

201
00:13:25,120 --> 00:13:26,850
هذا صحيح اس بي إي

202
00:13:26,860 --> 00:13:29,230
الغرض الكياني الخاص

203
00:13:29,240 --> 00:13:33,460
وليست هذه الاسهم موجهة نحو غايات غير مشروعة؟

204
00:13:33,470 --> 00:13:34,110
لا

205
00:13:34,120 --> 00:13:36,890
*******

206
00:13:36,900 --> 00:13:39,720
هل لديكي سؤال ولا فقط تسعي لتوجيه جهودنا نحو الخراب؟

207
00:13:39,730 --> 00:13:40,230
لا

208
00:13:40,240 --> 00:13:42,490
جورج مور قابلنى ليلة امس

209
00:13:44,440 --> 00:13:45,590
أين؟

210
00:13:45,870 --> 00:13:47,520
بجوار شقتي

211
00:13:49,370 --> 00:13:51,190
التقى بك وحدك؟

212
00:13:51,650 --> 00:13:54,430
انه يريد مساعدتنا فى القضية

213
00:13:54,440 --> 00:13:55,580
كيف؟

214
00:13:55,590 --> 00:13:57,780
ارلينجتون . لقد طلب مني ان ابحث فيها

215
00:13:59,300 --> 00:14:00,870
ارلنغتون ، فرجينيا.

216
00:14:00,880 --> 00:14:03,480
فتاة  قد قتلت في حادث سيارة

217
00:14:03,490 --> 00:14:04,690
كانت عربية فروبشر؟

218
00:14:04,700 --> 00:14:06,620
هذا كان منذ 25 عاما ، انها اخبار قديمة

219
00:14:06,630 --> 00:14:08,120
وتضاربت الحسابات

220
00:14:08,130 --> 00:14:12,300
ولكن تقرير الشرطة الرسمي صدق قصة فروبشر
عن الفتاة التى كانت تقود السياره

221
00:14:12,310 --> 00:14:14,160
نعم ، فعلت ، ولكني راجعت التاريخ

222
00:14:14,170 --> 00:14:15,450
وفي السنوات ال 25 الماضية ،

223
00:14:15,460 --> 00:14:20,320
اسرة البنت قد انتقل من العيش في مقطوره 
بارك الى ارض كبيرة فى ارلينجتون 

224
00:14:20,710 --> 00:14:23,150
اذن تظني ان فروبشر قد دفع مال الى عائلة البنت

225
00:14:23,160 --> 00:14:25,050
يقال انه حتى يشتري الصمت

226
00:14:25,060 --> 00:14:28,160
كاتي ثم جريجوري  ، انه فروبشر 

227
00:14:28,170 --> 00:14:31,790
هذا لن يساعدنا فى الشهادة
اذا لم نتمكن من اعادة النظر فيه

228
00:14:31,800 --> 00:14:36,690
اريد ان اقابل سيد مور مرة اخرى
وادفعه للعمل معنا

229
00:14:37,240 --> 00:14:38,650
تمام

230
00:14:38,900 --> 00:14:39,830
سأذهب معكي
231
00:14:39,840 --> 00:14:41,630
لا . خطوة خاطئة يا توم

232
00:14:41,640 --> 00:14:45,010
انه اقترب الى الين 
وحده ، وهذا الطريق الذي يريده.

233
00:14:57,350 --> 00:14:59,730
فقط اسمع لي ، من فضلك.

234
00:15:02,960 --> 00:15:04,630
ادارة الشرطة من فضلك
 
235
00:15:04,640 --> 00:15:06,280
هناك امر خارج ارادتي

236
00:15:06,290 --> 00:15:07,750
نعم ، انها طارئة.

237
00:15:07,760 --> 00:15:11,860
تحدثي للشرطه  ، سوف يعيدوني الى نيو يورك
وفروبشر سوف يقتلنى

238
00:15:15,370 --> 00:15:17,330
لن اجرى اكثر من ذلك

239
00:15:17,340 --> 00:15:19,110
يمكنك ان تفعلي ما تريدي

240
00:15:25,050 --> 00:15:28,500
اخبرنى بكذبة واحده اخرى
وسوف اقطع قضيبك

241
00:15:39,350 --> 00:15:40,760
سيدة بارسونز ؟

242
00:15:41,460 --> 00:15:42,200
نعم

243
00:15:42,210 --> 00:15:45,850
اسفه  لإزعاجك ولكن يجب ان نتحدث

244
00:15:46,320 --> 00:15:48,930
اسفه . حول اي شئ بالضبط

245
00:15:49,370 --> 00:15:51,360
خطيبك

246
00:15:52,780 --> 00:15:54,470
ماذا عنه؟

247
00:15:54,480 --> 00:15:56,860
أعتقد علينا 
التحدث على انفراد

248
00:16:00,730 --> 00:16:04,340
كل شئ حدث لكي
كان خطائي

249
00:16:04,940 --> 00:16:09,580
وهذا هو السبب الوحيد انك تورطي فى كل ذلك
وذلك لانني جلبتك الى الشقه الخاصة في تلك الليلة

250
00:16:09,950 --> 00:16:13,770
راي فيسك منحنى الف سهم من اسهم فروبشر
لاذهب الى فلوريدا

251
00:16:13,780 --> 00:16:15,760
استأجر شقة يأسمي

252
00:16:15,770 --> 00:16:17,520
ولماذا هذا؟

253
00:16:17,920 --> 00:16:20,160
وقتها لم يكن لدي فكرة

254
00:16:20,170 --> 00:16:21,840
انا لم أسأل - مع وجود الكثير من المال

255
00:16:21,850 --> 00:16:24,090
كنت محطم

256
00:16:24,100 --> 00:16:27,520
ولكن تبين لي ان فروبشر يتقابل
مع بعض رجال الحكومة

257
00:16:27,530 --> 00:16:28,730
من؟

258
00:16:28,740 --> 00:16:31,570
لا استطيع اخبارك بهذا

259
00:16:31,580 --> 00:16:34,490
سيضعك هذا فى كثير من المخاطرة . صدقيني

260
00:16:34,500 --> 00:16:38,310
ولكن هذا ممكن ان يبدأ 
لانه يظن انك رأيتيه

261
00:16:38,320 --> 00:16:39,050
ولكنى لم افعل

262
00:16:39,060 --> 00:16:41,680
اننى اخبرتهم بذلك
ولكنهم لم يصدقوني

263
00:16:44,960 --> 00:16:48,750
لذلك فقط حاولوا ان يشتروا لي احد المطاعم

264
00:16:49,350 --> 00:16:51,180
ولكنهم جعلوه مؤجل

265
00:16:52,870 --> 00:16:55,620
وهم ارادو ان يجعلوكي فى هدوء
اثناء المحاكمة

266
00:17:04,390 --> 00:17:06,900
وماذا عنك؟ منذ متى وانت تأخذ مرتبات

267
00:17:08,510 --> 00:17:12,990
بعد أسابيع قليلة من فلوريدا,هم يدفعولي
بجانب وظيفة في شركة استشارات

268
00:17:13,690 --> 00:17:15,610
ومن كان الرجل الذى فى الموزين

269
00:17:15,620 --> 00:17:16,840
ليس لدي فكرة

270
00:17:16,850 --> 00:17:20,040
اول ما بدأتي تتكلمي مع باتي هيوز
هم ارادو الغاء شهادتك


271
00:17:20,050 --> 00:17:23,130
لذلك اعطو لك اسم
لوك ريتشارد لتعطيه لي

272
00:17:23,140 --> 00:17:24,900
هم استخدموا  كل منا

273
00:17:24,910 --> 00:17:26,430
وانت تركتهم

274
00:17:26,440 --> 00:17:30,040
هؤلاء الناس يملكون كل القوة

275
00:17:30,050 --> 00:17:33,530
وهم وراء اى شخص يريدون الحصول عليه

276
00:17:42,120 --> 00:17:44,090
كيف تعرفي دافيد ، سيدة...

277
00:17:44,100 --> 00:17:46,640
ديميو ، ليلى ديميو

278
00:17:46,650 --> 00:17:50,830
قابلته فى المستشفى--
كان يعالج جدي

279
00:17:51,740 --> 00:17:55,290
وماذا بالضبط استطيع ان اساعدك
سيدة ديميو

280
00:17:56,260 --> 00:17:58,890
الهي ، انا كذابه رهيبة
281
00:17:59,860 --> 00:18:02,400
انا لست هنا بخصوص دافيد

282
00:18:02,650 --> 00:18:05,440
اذن لماذا انتى هنا؟

283
00:18:05,450 --> 00:18:07,460
انا هنا بخصوصك

284
00:18:07,830 --> 00:18:10,600
دافيد لم يعد يحبك

285
00:18:13,130 --> 00:18:14,690
معذرة ؟

286
00:18:14,700 --> 00:18:16,790
من انتي؟

287
00:18:16,800 --> 00:18:20,360
لابد وانى ابدو مجنونة ، ولكن اعتقد ان اقول لك

288
00:18:21,120 --> 00:18:23,400
لقد نمت معه

289
00:18:23,750 --> 00:18:25,110
اعتقد من الافضل ان تغادري

290
00:18:25,120 --> 00:18:26,930
ايلين ، ليس هناك وقت لان تكونى مجنونة

291
00:18:26,940 --> 00:18:29,160
عليك ان تغادري

292
00:18:29,170 --> 00:18:31,930
لا يمكننا ان نغير ما نشعر به

293
00:18:33,660 --> 00:18:34,830
ماذا تفعلي؟

294
00:18:35,460 --> 00:18:36,520
الامن.

295
00:18:36,530 --> 00:18:38,210
الدور الخامس هيوز و شركائها

296
00:18:38,220 --> 00:18:38,860
الين
297
00:18:38,870 --> 00:18:40,720
مكتب الين بارسونز 

298
00:18:41,110 --> 00:18:42,860
انا اشعر بالاسف لأجلك

299
00:18:44,070 --> 00:18:46,100
غادرت ،  شكرا

300
00:18:47,030 --> 00:18:49,030
انك لا تستحق ذلك.

301
00:19:03,540 --> 00:19:05,910
لماذا لم تأخد منى الاستدعاء

302
00:19:05,920 --> 00:19:06,740
حاولت

303
00:19:06,750 --> 00:19:10,520
حاولت ، ولكن كل شئ سيستمر

304
00:19:11,840 --> 00:19:14,140
- الين
- ماذا؟

305
00:19:14,600 --> 00:19:16,650
ماذا حدث بينك وبين باتي؟

306
00:19:17,210 --> 00:19:19,710
اعرف بان لم تخبريني بكل شئ

307
00:19:26,700 --> 00:19:29,530
هو انهى العلاقة؟

308
00:19:30,900 --> 00:19:33,300
ربما علينا ان نبعد قليلا

309
00:19:36,790 --> 00:19:39,100
هل انتي مع ما فعلناه؟

310
00:19:45,980 --> 00:19:48,450
هناك البوربون في المطبخ

311
00:19:48,460 --> 00:19:50,300
وتذكري أصول المشي

312
00:19:50,880 --> 00:19:51,940
اين يمكنني ايجادك؟

313
00:19:51,950 --> 00:19:52,990
انني سوف اكون على شاطئ المنزل

314
00:19:53,000 --> 00:19:54,620
توم لديه الرقم

315
00:19:54,880 --> 00:19:57,470
العاصفة انتهت الليله الماضية
ينبغى ان تكون اجازة سعيدة

316
00:19:57,480 --> 00:19:58,800
شكرا بيري

317
00:19:58,810 --> 00:20:00,260
الين

318
00:20:00,270 --> 00:20:02,690
كل شئ سيصبح تمام

319
00:20:46,390 --> 00:20:48,420
هذا جنون . انها مجنونة الين

320
00:20:48,430 --> 00:20:49,740
من هي؟

321
00:20:49,750 --> 00:20:53,200
اسمها ليلى ديميو

322
00:20:53,700 --> 00:20:56,610
انها تكذب-- لم ننم مع بعض

323
00:20:56,870 --> 00:20:59,120
هى قالت انك عالجت جدها 

324
00:20:59,130 --> 00:21:00,700
نعم . فعلت

325
00:21:00,710 --> 00:21:03,200
انا قابلتها فى المستشفى

326
00:21:03,210 --> 00:21:05,850
ولكن حينها جدها خرج من المستشفى

327
00:21:05,860 --> 00:21:07,140
وهل رأيتها بعد ذلك؟

328
00:21:07,150 --> 00:21:08,070
لا

329
00:21:08,080 --> 00:21:10,750
حسنا . ايوة

330
00:21:10,760 --> 00:21:12,030
لا  نعم

331
00:21:12,040 --> 00:21:13,490
نعم  ولا  لا؟

332
00:21:14,470 --> 00:21:18,660
هى كان لديها معدات طبية وكانت تريد ان تبيعها
لذلك القيت عليها نظرة

333
00:21:19,020 --> 00:21:19,950
ماذا؟

334
00:21:19,960 --> 00:21:23,910
طلبت من ان اعطيها سعر مناسب

335
00:21:25,110 --> 00:21:26,640
اين؟

336
00:21:27,190 --> 00:21:28,890
في شقتها

337
00:21:28,900 --> 00:21:30,430
لذلك كنت في شقتها؟

338
00:21:30,440 --> 00:21:32,690
ماذا كنت تعمل فى شتها

339
00:21:32,700 --> 00:21:36,220
انا فقط اعطيتها السعر وهذا كل شئ
لم يحدث شئ

340
00:21:36,230 --> 00:21:38,180
اذن لماذا انت غير مرتاح؟

341
00:21:38,190 --> 00:21:40,540
لاننى اشعر بأنك تتهمينني بشئ.

342
00:21:40,550 --> 00:21:44,210
دافيد السيدة جاءت الى مكتبي اليوم
واخبرتنى انها نامت معك

343
00:21:44,220 --> 00:21:45,790
اسمعيني

344
00:21:46,220 --> 00:21:47,210
انا لا اعرفها

345
00:21:47,220 --> 00:21:49,800
والواضح انها سيدة معقدة

346
00:21:49,810 --> 00:21:51,360
حسنا ابتعد عنها

347
00:21:51,370 --> 00:21:53,390
واخبرها ان تبتعد عني

348
00:21:59,390 --> 00:22:01,940
باتي هيوز تعلم بخصوص آرلنغتون

349
00:22:01,950 --> 00:22:03,040
كيف علمت

350
00:22:03,050 --> 00:22:05,250
انا اخبرت عملائها

351
00:22:05,800 --> 00:22:07,400
*******

352
00:22:07,410 --> 00:22:11,250
واخر شيئ تريده ارثر 
هو  الشهادة

353
00:22:11,260 --> 00:22:14,290
انه خطر كبير
العبة التي تلعبها

354
00:22:14,300 --> 00:22:15,520
اهدى

355
00:22:15,530 --> 00:22:17,360
ارلنغتون كل شيئ

356
00:22:17,370 --> 00:22:19,620
انت وأنا لا علاقة لنا بذلك

357
00:22:19,630 --> 00:22:25,100
وعندما نجد هذا الاحمق باتي هيوز ستعلم
وسترضى بالتسوية

358
00:22:26,910 --> 00:22:29,110
فققط اصمت والعب دورك

359
00:22:38,420 --> 00:22:40,270
- سيدة.هيوز.
- الذقن.

360
00:22:41,750 --> 00:22:45,270
- لقد اندهشت عندما علمت.
- يدك من على التربيزه.

361
00:22:48,520 --> 00:22:54,560
سيدة هيوز . لقد اندهشت عندما
علمت ان حسابات الشركة يوجد بها احتيال

362
00:22:54,570 --> 00:22:56,830
لا تطرف بعينيك وانت تقول هذا

363
00:22:59,120 --> 00:23:01,270
اندهشت ؟

364
00:23:01,870 --> 00:23:03,500
لماذا هذا ؟

365
00:23:03,510 --> 00:23:06,440
اعنى ، انت كنت تدفع تماما فى الوقت المحدد

366
00:23:06,450 --> 00:23:08,880
ثم انسحبت بالملاين

367
00:23:10,680 --> 00:23:13,760
انا اعطيت هذه الشركة كل ما لدي

368
00:23:15,190 --> 00:23:16,980
و خسرت

369
00:23:17,450 --> 00:23:19,410
موظفيني

370
00:23:21,980 --> 00:23:23,770
عائلتي

371
00:23:24,220 --> 00:23:28,400
خسرت كل شئ جميل
كان يؤمن بي

372
00:23:30,990 --> 00:23:32,700
هراء

373
00:23:32,710 --> 00:23:35,790
توقف عن القاء الخطب
انت تحاول اكثر مما ينبغى

374
00:23:37,560 --> 00:23:39,280
هراء ؟

375
00:23:40,890 --> 00:23:42,610
لا تقولى لي هراء مرة اخرى

376
00:23:42,620 --> 00:23:44,810
- ليس لديكي اى فكرة عما قمت به
- ارثر

377
00:23:44,820 --> 00:23:46,560
ارثر

378
00:23:46,570 --> 00:23:48,900
لهذا السبب هى هنا

379
00:23:50,710 --> 00:23:52,300
لا تقولي لي هراء

380
00:23:56,840 --> 00:23:59,740
الناس تتوقع ان يكون المدير التنفيذي قوى

381
00:24:00,620 --> 00:24:04,700
انهم يرون الجانب السهل فى العمل

382
00:24:05,420 --> 00:24:09,000
انت ستكون صادق بدون
صوت رنان يشبه القطة

383
00:24:10,100 --> 00:24:12,320
والان هلى تعتقد انك قادر على هذا ؟

384
00:24:20,700 --> 00:24:21,930
تمام

385
00:24:22,390 --> 00:24:23,960
تمام ،  يكفى هذا

386
00:24:26,000 --> 00:24:28,350
فلنفعل هذا مرة اخرى

387
00:24:32,360 --> 00:24:35,720
منذ متى و لجنة مراقبة عمليات البورصه
تحقق فى حوادث السيارات

388
00:24:35,730 --> 00:24:37,930
انا لن اعطيكي كل شيء

389
00:24:38,660 --> 00:24:39,720
طيب

390
00:24:39,730 --> 00:24:43,290
سيندي لامبرت - ماتت فى حادث سيارة
عام ا1983

391
00:24:43,300 --> 00:24:46,720
فروبشر قال انه لم يكن يقود
وعائلة لامبرت دعمته

392
00:24:46,730 --> 00:24:49,700
- والان اصبحوا اغنياء
- هي كذلك؟

393
00:24:50,120 --> 00:24:53,480
اذن انا اخمن ان عائلة لامبرت
اخذت من اسهم فروبشر

394
00:24:54,340 --> 00:24:58,040
اذا كانت لجنة مراقبة عمليات البورصه تعلم هذا
لماذا لا تستخدمه فى المحاكمه الجناءيه؟

395
00:24:58,050 --> 00:25:00,690
القاضي يرى عدم اهميته

396
00:25:00,700 --> 00:25:04,670
نحن حصلنا بعد فروبشر على الاسرار الجنائية
واحتيال المحاسبة

397
00:25:05,710 --> 00:25:07,640
ماذا تود الخروج من هذا؟

398
00:25:07,650 --> 00:25:11,040
انا احاول الايقاع بفروبشر كما انى خسرت

399
00:25:12,680 --> 00:25:14,540
وما زلت اريد العدالة - لا

400
00:25:14,550 --> 00:25:16,150
اذا كت تريد كنت ذهبت للجمهور

401
00:25:16,160 --> 00:25:18,190
اعتقد انك لديك اسباب اخرى

402
00:25:18,200 --> 00:25:21,100
ماذا حدث بينكم انتم الاثنين سيد مور؟

403
00:25:21,110 --> 00:25:23,520
هل فروبشر افقدك مكانتك السياسية؟

404
00:25:23,530 --> 00:25:25,460
اخرجك من حاشيته؟

405
00:25:25,470 --> 00:25:26,830
نام مع زوجتك؟

406
00:25:26,840 --> 00:25:28,740
لديك الحقيقة

407
00:25:28,750 --> 00:25:30,980
استخدميها ضده

408
00:25:32,250 --> 00:25:35,860
باتي هيوز لا تحب المفاجئات والبرامج الخفية

409
00:25:36,530 --> 00:25:38,790
انني افضل عدم معرفة اى شئ لديك

410
00:25:45,070 --> 00:25:47,340
لماذا لم تخبرني انك متزوج؟

411
00:25:48,750 --> 00:25:50,850
كانت فكرتهم

412
00:25:50,860 --> 00:25:53,280
لذا انت لن تخبري اى شخص عنا

413
00:25:53,290 --> 00:25:57,300
وبعد فلوريدا ، عندما ساعدني فى كل هذا

414
00:25:58,020 --> 00:26:00,590
كل هذا الجء كان من الخطه ايضا؟

415
00:26:00,600 --> 00:26:02,180
لا

416
00:26:02,190 --> 00:26:03,750
كان هذا لي

417
00:26:06,900 --> 00:26:10,620
وهذا يعتبر شيء مجنون. أعرف.

418
00:26:11,430 --> 00:26:15,400
ماذا افعل لكي . كاتي هذا غير قابل للمغفرة

419
00:26:16,510 --> 00:26:18,530
ولكن انا احبك

420
00:26:19,020 --> 00:26:22,410
انا دائما كنت احبك

421
00:26:23,350 --> 00:26:26,050
عندما كنت فى المكسيك . ظننت

422
00:26:26,440 --> 00:26:28,610
انا فقط

423
00:26:28,620 --> 00:26:31,100
انا فقط ارد انا اراكي مرة اخرى

424
00:26:35,350 --> 00:26:38,210
ظننت

425
00:26:38,220 --> 00:26:40,650
ربما اذا تحدثنا - او انا

426
00:26:41,060 --> 00:26:46,080
لو أستطيع فقط توضيح الأمور - ربما يمكننا عندئذ

427
00:26:52,650 --> 00:26:55,140
انت خربت حياتي

428
00:27:34,840 --> 00:27:36,100
- مرحبا؟
- اهلا

429
00:27:37,050 --> 00:27:38,370
هذا انا

430
00:27:40,690 --> 00:27:43,430
أعلم أنني لا ينبغي علي الاتصال بك

431
00:27:44,560 --> 00:27:47,060
انا فقط ارد ان اقول اني ادركت

432
00:27:48,150 --> 00:27:50,250
اني كنت خطأ في ذلك الوقت

433
00:27:51,070 --> 00:27:52,590
حسنا

434
00:27:52,600 --> 00:27:53,960
انت فين ؟

435
00:27:55,350 --> 00:27:57,020
Yeah.

436
00:27:57,670 --> 00:27:59,320
سأترك

437
00:27:59,900 --> 00:28:02,070
تتوقع اكثر مني

438
00:28:04,650 --> 00:28:08,690
انت تعلم . اخر مرة رأيتك اخربتنى انه
فات الاوان على التغير


439
00:28:10,080 --> 00:28:11,780
وهذا خطأ

440
00:28:12,530 --> 00:28:14,790
تستطيع التغير

441
00:28:15,310 --> 00:28:17,630
ويمكنك الانسحاب من القضية ، راي

442
00:28:18,290 --> 00:28:21,110
اوقف هؤلاء الرجال ، كل ما يفعله
هو ايذاء الناس

443
00:28:21,120 --> 00:28:22,870
هذا ليس بهذه البساطة

444
00:28:22,880 --> 00:28:25,760
انه - انت لست مثلهم

445
00:28:28,850 --> 00:28:31,160
اعلم أنك تريد ان تفعل الشيء الصحيح

446
00:28:34,290 --> 00:28:37,110
انا آسف ، جريجوري

447
00:28:40,080 --> 00:28:42,010
على كل شئ

448
00:28:43,570 --> 00:28:45,450
كن حذرا راي

449
00:29:07,680 --> 00:29:08,670
الفندق كامل الحجز

450
00:29:08,680 --> 00:29:10,970
ولا اعرف اين يمكننا الذهاب 
فى هذه المهلة القصيرة

451
00:29:10,980 --> 00:29:13,110
هذه اول اجازة اسبوعيه لك ام ماذا

452
00:29:13,120 --> 00:29:14,260
ابدا

453
00:29:14,270 --> 00:29:15,760
اذن اسألي عن منزل على الشاطئ

454
00:29:15,770 --> 00:29:17,000
اسأل من؟

455
00:29:17,010 --> 00:29:18,430
باتي

456
00:29:18,810 --> 00:29:19,800
لا ، شكرا

457
00:29:21,220 --> 00:29:23,480
سيد مور يصر على عدم ذكر كل الاسماء

458
00:29:23,490 --> 00:29:25,270
لن نحصل ابدا على شهادة له

459
00:29:25,280 --> 00:29:27,800
و السؤال الاول ما دوافع الرجل.

460
00:29:28,230 --> 00:29:29,730
هذا تمام

461
00:29:29,740 --> 00:29:33,760
اذا تمكنا من اثبات ان عائلة لامبرت
اخذت من اسهم فروبشر

462
00:29:33,770 --> 00:29:36,420
يمكننا استخدامها ضد فروبشر

463
00:29:36,430 --> 00:29:37,410
جيد

464
00:29:37,420 --> 00:29:39,310
- اى شئ اخر؟
- نعم

465
00:29:41,200 --> 00:29:42,930
الين تريد استخدام منزلك الذى على الشاطئ

466
00:29:42,940 --> 00:29:44,420
لا . انا كنت فقط

467
00:29:44,430 --> 00:29:46,470
انها تريد الذهاب بعيدا فى الاجازة

468
00:29:47,320 --> 00:29:48,470
انتي ضيفتي

469
00:29:48,480 --> 00:29:49,780
شكرا لك . ولكن لا يمكنني

470
00:29:49,790 --> 00:29:52,220
الين انه فقط غير مشغول

471
00:29:52,230 --> 00:29:55,090
وانا لدي احتفال فى اجازة الاسبوع

472
00:29:55,840 --> 00:29:58,220
حسنا . شكرا لك

473
00:29:59,580 --> 00:30:01,570
احصلي على المفاتيح من العم بيت

474
00:30:06,140 --> 00:30:08,890
انا احاول الوصل الى باتي
وقالت انها ستتصل بي

475
00:30:09,510 --> 00:30:11,390
اذهب الى المنزل الشاطئي

476
00:30:11,400 --> 00:30:12,940
سأفعل سأفعل

477
00:30:12,950 --> 00:30:13,810
ولكن الين

478
00:30:13,820 --> 00:30:16,220
اذهب الى المنزل الشاطئي توم

479
00:30:25,680 --> 00:30:28,340
باتي ، هذا انا مرة اخرى

480
00:30:29,670 --> 00:30:32,330
عليكي الاتصال بي
481
00:30:39,460 --> 00:30:40,800
باتي؟

482
00:30:44,820 --> 00:30:46,120
باتي؟

483
00:30:58,400 --> 00:30:59,810
تومي

484
00:31:00,520 --> 00:31:02,160
لم تعد تأتي

485
00:31:02,170 --> 00:31:03,710
هل رأيت باتي؟

486
00:31:04,100 --> 00:31:05,810
كنت سأسألك

487
00:31:06,470 --> 00:31:08,470
اريد مفاتيح المنزل الشاطئي

488
00:31:59,160 --> 00:32:01,380
اسمي جريجوري مالينا

489
00:32:02,780 --> 00:32:05,560
لقد اجريت هذا الشريط لان الان

490
00:32:06,450 --> 00:32:11,250
لا اثق في اى شخص
واريد ان اتأكد من ان قصتي ستظهر


491
00:32:15,170 --> 00:32:19,300
فى 2002 قابلت راي فيسك

492
00:32:20,210 --> 00:32:24,450
لم اكن اعرفه فى هذا الوقت
ولكن هو كان محامي ارثر فروبشر


493
00:32:26,720 --> 00:32:31,030
وبعد قليل . سيد فيسك طلب مني
الذهاب الى فلوريدا لاساعد فى اجتماع

494
00:32:33,100 --> 00:32:35,850
لم اكن اعرف هذا الاجتماع بخصوص ماذا

495
00:32:36,360 --> 00:32:42,400
ولكن عرفت ان ارثر فروبشر كان يتصل بعضو الاوراق المالية
ويتبادلون العمولات

496
00:32:46,290 --> 00:32:50,980
اسم هذا العضو هو جورج مور

497
00:32:55,810 --> 00:32:58,100
مفاتيح القلعة . سيدتي

498
00:32:58,110 --> 00:32:59,360
شكرا لك . بيت

499
00:32:59,370 --> 00:33:01,170
و عربتك

500
00:33:01,480 --> 00:33:02,270
ما هذا ؟

501
00:33:02,280 --> 00:33:04,420
باتي استأجرت سيارة
ولا تحتاج اليها

502
00:33:04,430 --> 00:33:06,380
وتصر على ان تأخذيها

503
00:33:06,390 --> 00:33:07,980
شكرا لك

504
00:33:36,190 --> 00:33:38,590
ماذا بك يا ولد؟ تريد الخروج؟

505
00:33:39,090 --> 00:33:42,390
انت كنت على حق بخصوص
ليلى ديميو انها مجنونه

506
00:33:42,400 --> 00:33:43,650
ماذا تعنين ؟

507
00:33:44,230 --> 00:33:46,010
عرفت خلفية عنها

508
00:33:46,020 --> 00:33:49,240
طالبة  جامعيه اتفصلت من الجامعة بسبب ملاحقتها للبروفيسور

509
00:33:49,250 --> 00:33:52,520
ومنذ ذلك الحين وهى مقيده بثلاث اوامر

510
00:33:52,530 --> 00:33:54,250
يا مسيح

511
00:33:54,260 --> 00:33:56,470
ابعد عنها دافيد

512
00:34:06,670 --> 00:34:08,110
كوكو  كوكو

513
00:34:14,880 --> 00:34:16,100
تعالى

514
00:34:20,270 --> 00:34:21,930
كوكو  كوكو

515
00:34:24,470 --> 00:34:26,450
قف . كلب جيد

516
00:34:56,510 --> 00:34:58,200
جريجوري؟

517
00:35:19,860 --> 00:35:21,260
اوه يا الهي

518
00:35:24,500 --> 00:35:26,350
تبا

519
00:35:38,660 --> 00:35:40,650
جريجوري؟

520
00:35:48,860 --> 00:35:50,130
لقد حصل

521
00:35:52,150 --> 00:35:54,620
كان فى منطقة كاتي كونور

522
00:35:55,100 --> 00:35:56,720
كنت محق

523
00:35:58,740 --> 00:36:00,160
جيد

524
00:36:32,460 --> 00:36:34,180
اوه يا الهي

525
00:36:34,190 --> 00:36:35,920
هذا مذهل

526
00:36:35,930 --> 00:36:37,690
لا استطيع ان اصدق هذا

527
00:36:39,360 --> 00:36:40,540
تعالى هنا

528
00:36:43,460 --> 00:36:44,920
تعال

529
00:36:47,190 --> 00:36:48,370
ارلنجتون؟

530
00:36:48,380 --> 00:36:49,860
انها سوف تنبش فى هذا الموضوع

531
00:36:49,870 --> 00:36:51,760
اعتقد اننا انتهينا منه

532
00:36:51,770 --> 00:36:54,120
حسنا . عملاء باتي اتوا الي

533
00:36:54,130 --> 00:36:56,310
انهم يعرفونان العائلة تملك الاسهم

534
00:36:56,320 --> 00:36:59,090
باتي ستقول انك دفعت لهم

535
00:37:00,680 --> 00:37:02,280
انت تعرف شيئا؟ لم اعطيهم شيئا

536
00:37:02,290 --> 00:37:03,880
اتعرف؟ سأعالج هذا

537
00:37:04,150 --> 00:37:09,330
تعلمون ، ارلينجتون ، كاتي كونور ، جريجوري
دعوها تطيح بي 

538
00:37:09,340 --> 00:37:10,670
نحن سنذهب الى محاكمة راي

539
00:37:10,680 --> 00:37:12,260
لا نحن لن نفعل

540
00:37:12,270 --> 00:37:15,650
ان هذا ليس له صله انه كان منذ 25 سنة .
لاجل المسيح!

541
00:37:15,660 --> 00:37:17,230
ولا علاقة له فى هذه المحاكمه!

542
00:37:17,240 --> 00:37:21,380
باتي حصلت عليه لتدخله فى الشهادة,وهي سوف تضعف مصداقيتك

543
00:37:21,940 --> 00:37:24,250
هذا الاثبات دليل ضعيف فى في المحاكمه المدنيه

544
00:37:24,260 --> 00:37:27,590
الحسقة انها سوف تستخدمها فى
انشاء الدعاوى عليك

545
00:37:28,190 --> 00:37:33,150
هى سوف تقول ان لك تاريخ فى
شراء الشهود

546
00:37:35,130 --> 00:37:37,070
عليك التسوية

547
00:37:37,910 --> 00:37:38,940
انه محق يا ارثر

548
00:37:38,950 --> 00:37:41,330
سمعته جورج

549
00:37:46,490 --> 00:37:48,170
ماذا سوف تفعل؟

550
00:37:52,610 --> 00:37:57,370
عندما مشروع العدالة طلب منى ان اقول
كلمة اليلة الى ريتشارد لمونتاجن 

551
00:37:57,380 --> 00:38:00,170
لم اكن اعرف ماذا سأقول

552
00:38:00,180 --> 00:38:04,520
لا لانني لم اجد ولكن لانني لم أكن اعرف حتى من هو 

553
00:38:05,440 --> 00:38:09,480
لذا بحثت عنه على النت جوجل  
وسنتفاجئ ان نعلم ان ريتشارد

554
00:38:09,490 --> 00:38:13,700
فى شبابه . قد فاز بثلاث بطولات فى سباقات موتوكروس

555
00:38:13,710 --> 00:38:15,240
اعني انا كنت

556
00:38:15,250 --> 00:38:18,200
حتى ادركت اني كتبت اسمه خطأ

557
00:38:19,810 --> 00:38:25,590
كيف ان امرأه تجادل فى الحالات المعروضه
فى المحكمة العليا ولا تستطيع اعطائ كلمة للجمهور

558
00:38:25,600 --> 00:38:31,010
هناك تسعة اشخاص فقط فى المحكمة العليا
وستة منهم فقط يتواجدو فى اى يوم من الايام

559
00:38:31,020 --> 00:38:33,080
معذرة . تسمح لي

560
00:38:34,800 --> 00:38:36,420
- اوكيه
- شكرا لك

561
00:38:37,770 --> 00:38:39,460
باتي هيوز

562
00:38:40,380 --> 00:38:41,940
نحن؟

563
00:38:46,280 --> 00:38:48,560
انا رأيتك فى التلفزيون الاسبوع الماضي

564
00:38:49,310 --> 00:38:51,760
انتي لا تحبيني كثيرا . صح؟

565
00:38:51,770 --> 00:38:53,780
لماذا تول هذا؟

566
00:38:54,370 --> 00:38:57,480
ولكن لماذا؟ انتي حتى لا تعرفينني

567
00:38:58,200 --> 00:39:00,370
ولذلك انت هنا

568
00:39:03,090 --> 00:39:06,940
انا هنا لانني على استعداد للتفاوض

569
00:39:07,510 --> 00:39:10,540
ليس هناك شئ للتفاوض
هذا ليس له علاة بالمال

570
00:39:10,730 --> 00:39:13,220
أوه ، لا ، لا ، لا ، بالطبع لا

571
00:39:13,820 --> 00:39:16,850
اعرف انك لا تأخذى اى مال مقابل العدالة باتي

572
00:39:16,860 --> 00:39:18,900
اذن ماذا تريد؟

573
00:39:18,910 --> 00:39:21,720
اريد توضيح ما تملكه من العار

574
00:39:22,640 --> 00:39:26,310
اريد ان يمسح التاريخ  كل انجازاتك

575
00:39:26,830 --> 00:39:32,520
اريدك ان تشعر بالعار فى عيون اولادك 
عندما ينظورا اليك فى خجلك

576
00:39:36,130 --> 00:39:40,350
حسنا ، هذا سيكون ممتع

577
00:39:43,430 --> 00:39:46,060
شئ مهذب ان تترك الفتاة فى قاعة الرقص

578
00:39:46,070 --> 00:39:48,140
الاغنية انتهت ، باتي

579
00:39:48,150 --> 00:39:51,750
تقريبا نفس الطريقة السيئة التي
تركت بها الفتاة فى السيارة

580
00:39:57,610 --> 00:39:58,500
تمام

581
00:40:01,000 --> 00:40:03,550
دعينا ننتهي من هذا ، هل سنفعل؟

582
00:40:05,030 --> 00:40:06,640
300 مليون دولار

583
00:40:06,650 --> 00:40:11,290
يجب ان يكون هذا فظيع
وجهها محطم وواضح من الزجاج الامامي

584
00:40:13,070 --> 00:40:15,110
450 مليون دولار

585
00:40:15,120 --> 00:40:20,150
الدم في كل مكان ، والبنزين ،  الحرق الحراري

586
00:40:20,160 --> 00:40:23,030
انا اعلم  انك لن تنسى رائحة احتراق اللحم

587
00:40:23,040 --> 00:40:26,040
ثمنمائة وخمسمون مليون دولار
هذا عو عرضي الاخير

588
00:40:26,050 --> 00:40:28,660
هل صاحت بأسمك عندما كانت تموت؟

589
00:40:28,670 --> 00:40:29,930
آرثر!

590
00:40:30,470 --> 00:40:31,540
آرثر؟

591
00:40:32,550 --> 00:40:34,030
آرثر؟

592
00:40:34,880 --> 00:40:36,350
آرثر

593
00:40:38,740 --> 00:40:40,350
القهوه جاهزه

594
00:40:41,900 --> 00:40:43,790
ام انك تريد فقط ان نجعلها ليلا؟

595
00:40:46,840 --> 00:40:48,240
لا

596
00:40:50,540 --> 00:40:52,310
لا  ،  اسف

597
00:40:54,600 --> 00:40:57,720
لا ، اريدك ان تبقى 
فى لعب دور باتي هيوز

598
00:41:16,110 --> 00:41:18,860
قبل 6 أسابيع

599
00:41:30,100 --> 00:41:31,450
باتي؟

600
00:41:35,570 --> 00:41:37,210
باتي؟

601
00:42:22,920 --> 00:42:25,360
باتي هذا انا مرة اخرى

602
00:42:27,050 --> 00:42:29,720
اين انتي؟

603
00:42:32,690 --> 00:42:37,690
<font color="#ffff00">skull_6682
ارجو ان تكون الترجمة عجبتكم </font>

604
00:42:38,100 --> 00:42:42,690
<font color="#ffff00">skull_6682
فهذه اول ترجمة لي </font>

605
00:42:43,100 --> 00:42:46,690
<font color="#ffff00">مع تحيات
skull_6682
HAMADA</font>






