1
00:00:05,100 --> 00:00:06,500
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:06,500 --> 00:00:07,900
أريد أن أرحل فحسب

3
00:00:10,100 --> 00:00:11,200
لا بأس

4
00:00:13,500 --> 00:00:14,800
أية مواهب خاصة لديك

5
00:00:14,800 --> 00:00:16,000
لتجعل من (الكومباني) تقرر

6
00:00:16,000 --> 00:00:17,900
بأنك تساوي حياً لديهم
أكثر من أن تكون ميتاً؟

7
00:00:17,900 --> 00:00:19,400
(إحذر (آليكس

8
00:00:22,200 --> 00:00:23,800
سوف يُدفنُ هنا

9
00:00:25,900 --> 00:00:28,100
هل استطعت أن تجدي كتابي؟

10
00:00:28,100 --> 00:00:29,900
لكن ذلك الشخص

11
00:00:29,900 --> 00:00:30,800
أخذه

12
00:00:31,100 --> 00:00:31,900
و قال لي أن أخبرك

13
00:00:31,900 --> 00:00:33,700
بأنه بحوزة أخو (سكوفيلد) الآن

14
00:00:33,700 --> 00:00:35,200
عليك أن تقوم بتخليصهم من هناك

15
00:00:35,200 --> 00:00:36,200
(إل جيه)

16
00:00:36,700 --> 00:00:37,500
(سارة)

17
00:00:40,200 --> 00:00:42,100
لن تقوم بمثل هذه المحاولات
أبداً بعد اليوم

18
00:00:42,100 --> 00:00:43,200
لكن لكي أتأكد فحسب

19
00:00:43,200 --> 00:00:45,300
لقد تركت لك شيئاً صغيراً
في المرآب

20
00:01:40,900 --> 00:01:43,400
مالمثير هناك خارجاً ، فيما عدا حريتنا؟

21
00:01:43,400 --> 00:01:46,800
فاينس) ، مازال حياً ، إذاً فالسياج)
لا يوجد به تيار

22
00:01:46,900 --> 00:01:49,100
نعم ؟ كل شخص منّا هنا يعلم
أن ذلك السياج لا يعمل

23
00:01:49,100 --> 00:01:50,200
و ذلك لا يعني لنا أمراً مهماً

24
00:01:50,200 --> 00:01:51,300
لأن هناك حرساً في الخارج

25
00:01:51,300 --> 00:01:53,400
سيرمونك بالنار حتى الموت قبل
أن تقطع 30 ياردة بعيداً عنه

26
00:01:53,400 --> 00:01:55,600
إذاً ، أعتقد أن لدي الكثير
لأفعله ، أليس كذلك؟

27
00:01:56,600 --> 00:01:58,200
إسمع يا صاحبي ، لقد عرفتُ
ماذا تفعلُ بكتابي

28
00:01:58,200 --> 00:02:00,300
هم يحتجزون حبيبتك
و انت تحتجز ما يحتاجونه

29
00:02:00,300 --> 00:02:02,200
مصالح متضاربة
" قانون تشرشل 101 "

30
00:02:02,300 --> 00:02:03,900
أولئك الحقراء سيسألونني قريباً

31
00:02:03,900 --> 00:02:05,500
مالتقدم الذي أحرزته في
استيعاب ما يطلبونه

32
00:02:05,500 --> 00:02:08,500
"و سأجيبهم بـ " لا شيء
لأن (لينكولن بوروز) يحتفظ بالكتاب

33
00:02:08,600 --> 00:02:09,600
أتعلم ماذا؟

34
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
إن القيام بتهديد شقيق

35
00:02:12,000 --> 00:02:13,200
الشخص الذي يفترض أنه
سيخلصك من هنا

36
00:02:13,200 --> 00:02:14,400
لن يكون تحرّكاً ذكياً

37
00:02:14,400 --> 00:02:16,300
أنا لا أهدّد ، نحن في نفس الفريق

38
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
لكن لو قمنا باللعب بذلك الكتاب

39
00:02:17,800 --> 00:02:21,100
فالناس الذين يريدون خلاصي من هنا
سيتخذون رد فعل عكسي تجاهنا

40
00:02:21,100 --> 00:02:24,000
لست قلقاً بشأن ردود الفعل
إنما قلق فيما لو حصل كسل

41
00:02:24,400 --> 00:02:25,700
"قانون تشرشل 101"

42
00:02:25,800 --> 00:02:28,700
و الآن كما قلت
عليّ القيام بكثير من الأمور

43
00:02:59,200 --> 00:03:00,600
لينك) ، أأنتَ بخير؟)

44
00:03:01,800 --> 00:03:02,700
آسف ، يا عزيزي

45
00:03:02,770 --> 00:03:07,460
الأمر و ما فيه ، ما ألم بي من أحداث

46
00:03:09,880 --> 00:03:12,920
إسمع ، حالتنا ربما ستتغير
قريباً جداً ..جداً

47
00:03:12,930 --> 00:03:14,800
حفّار القبور الخاص بالسجن

48
00:03:14,810 --> 00:03:16,510
أريدك أن تتعرف إليه

49
00:03:16,520 --> 00:03:17,660
و ماذا سأخبره؟

50
00:03:17,670 --> 00:03:18,910
كل شيء مكتوب هنا

51
00:03:18,920 --> 00:03:21,300
لكن علينا أن نبدأ حالاً

52
00:03:24,190 --> 00:03:26,720
مالأمر الذي لم تخبرني به؟

53
00:03:26,730 --> 00:03:29,790
كل أولئك الناس قد تمت أذيتهم بسببي

54
00:03:29,800 --> 00:03:32,420
...أَتعلم ؟..أنا

55
00:03:32,970 --> 00:03:34,380
(أنا آسف جداً ، (مايكل

56
00:03:34,390 --> 00:03:37,560
هم من فعل ذلك ، ليس أنت ، أفهمت؟

57
00:03:37,570 --> 00:03:39,760
إنها ليست غلطتك

58
00:03:39,770 --> 00:03:42,570
قم بالتعرّف على حفار القبور فحسب

59
00:03:42,580 --> 00:03:45,460
أشعر و كأن الوقت بدأ ينفذ منّا

60
00:04:25,150 --> 00:04:26,700
" ســــارة "

61
00:04:30,850 --> 00:04:39,600
الموسم الثالث
"الحلقة الرابعة"

62
00:04:42,000 --> 00:04:51,770
:بعنوان
" الأسيجة الجميلة "

63
00:04:53,890 --> 00:05:00,350
(ترجمة منتديات قرية فراس للترجمة)
WWW.FIRASVILLE.COM
FIRASVILLE@HOTMAIL.COM

64
00:05:26,700 --> 00:05:30,940
أنا مجرد جندي على رقعة شطرنج
لينكولن) ، مثلك تماماً)

65
00:05:32,080 --> 00:05:35,440
لم أكن أرغب بفعل هذا

66
00:05:35,450 --> 00:05:40,730
أيمكنك أن تدرك خصوصية ما اضررت
أن أفعله لتلك المرأة؟

67
00:05:41,070 --> 00:05:43,120
ذلك أمر فظيع

68
00:05:44,000 --> 00:05:47,830
و الآن ، لو انتهيت أنت و شقيقك من اللعب
الخطر ، (إل جيه) سيكون بخير

69
00:05:47,840 --> 00:05:51,980
و إن لم تفعلا ، فإن آخر ما أتمناه
هو أن أبدأ بإرسال أشلاء منه إليك

70
00:05:51,990 --> 00:05:57,590
و لكن لو اضررتني ، وذلك ليس
مستبعداً ، فسأفعل

71
00:05:59,140 --> 00:06:00,710
سأفعل كل ما تريدينه

72
00:06:00,720 --> 00:06:02,840
فقط ،لا تؤذي ولدي

73
00:06:02,850 --> 00:06:05,080
هذا حقاً ، يعود لك

74
00:06:06,870 --> 00:06:10,860
أعلم أن الأيام الماضية كانت قاسية
بالنسبة لي كذلك..

75
00:06:10,870 --> 00:06:14,930
لو أردت التحدث بشأنهم
أعلم قسوة الألم التي ستشعر بها

76
00:06:14,940 --> 00:06:18,980
(أريد إخراج "فتاكم" خارج (سونا
و استعادة إبني

77
00:06:18,990 --> 00:06:20,430
مايكل) ، لديه خطة)

78
00:06:20,440 --> 00:06:21,900
أريد تفاصيلاً

79
00:06:21,910 --> 00:06:24,600
علينا أن نضمّ شخصاً ما يعمل في السجن
إلى الفريق

80
00:06:24,610 --> 00:06:25,800
من؟

81
00:06:25,810 --> 00:06:27,750
حفّار القبور

82
00:06:27,760 --> 00:06:30,050
إنتهي من هذا

83
00:06:31,380 --> 00:06:34,200
لينكولن) ، سأحتاج إلى ذلك الكتاب)

84
00:06:34,210 --> 00:06:37,630
لقد قام (الكومباني) بتحليل الخط
الموجود على الكتاب الذي سلمته لي

85
00:06:37,640 --> 00:06:40,760
لكن خطك لم يتغير منذ المدرسة الثانوية

86
00:06:50,090 --> 00:06:51,740
(نحن جنود فحسب ، (لينك

87
00:06:51,750 --> 00:06:54,650
في جيشين مختلفين
لكن كل الجنود تشبه بعضها

88
00:07:12,820 --> 00:07:14,250
جيد

89
00:07:14,260 --> 00:07:16,030
لقد كنت الأفضل في مدرستي

90
00:07:16,040 --> 00:07:17,700
كل الفتيات

91
00:07:17,850 --> 00:07:19,340
كنّ يلاحقنني ، يا أخي

92
00:07:21,000 --> 00:07:23,200
أراهن بـ 20 دولاراً أنك لن تستطيع
فعلها ثانيةً

93
00:07:23,210 --> 00:07:24,880
أراهن -
انتظر -

94
00:07:26,110 --> 00:07:27,650
عيّنها حسب اتجاه الريح

95
00:07:27,660 --> 00:07:29,070
إسكت

96
00:07:31,650 --> 00:07:34,210
لقد خرجت بشكل بسيط

97
00:07:34,740 --> 00:07:37,940
أتعلم يا أخي ، ليس لدي دولارات
متبعثرة في كل مكان

98
00:07:37,950 --> 00:07:39,610
سيستغرق هذا وقتاً

99
00:07:39,620 --> 00:07:41,560
حسناً ، المشكلة أنه ليس لدي وقت

100
00:07:41,570 --> 00:07:44,280
... إذاً مالم -
لا ، لا أريد رهانات أخرى -

101
00:07:44,800 --> 00:07:45,780
حسناً

102
00:07:45,790 --> 00:07:47,610
هل يمكنني استعارة صليبك؟

103
00:07:47,620 --> 00:07:49,600
سآخذه كمبادلة

104
00:07:49,610 --> 00:07:51,480
لقد أعطاني إياه أبي

105
00:07:51,490 --> 00:07:52,940
إضافة إلى أنه ليس من الذهب الحقيقي

106
00:07:52,950 --> 00:07:55,120
و لهذا فإنه يلزمني

107
00:07:55,490 --> 00:07:58,050
إسمع ، سأعيده إليك ، أفهمت؟
سأستعيره فحسب

108
00:07:59,870 --> 00:08:01,990
هيّا ، عليّ أن أذهب

109
00:08:09,820 --> 00:08:12,250
هذه المرة أريد أن أعرف السّبب

110
00:08:22,840 --> 00:08:24,740
لقد فرغت جيوبي ثانية

111
00:08:25,060 --> 00:08:28,290
هناك من امتلأوا بكل شيء
بينما أنا أجلس متعفناً هنا

112
00:08:28,300 --> 00:08:30,850
(لا تنزعج ، (باترون

113
00:08:31,800 --> 00:08:35,470
لم يتبقّ لدي سوى ساعات قليلة
فالنقضي وقتاً طيباً

114
00:08:53,450 --> 00:08:55,940
ذلك الساقط اللقيط

115
00:09:26,490 --> 00:09:27,880
آليكس)؟)

116
00:09:32,010 --> 00:09:34,140
هل دخلت هنا للتو؟ -
أجل -

117
00:09:37,030 --> 00:09:42,700
أصغِ ، لقد كنت أفكر بشأن نقاشنا
و قررت أن أضمّك

118
00:09:43,420 --> 00:09:45,290
لقد ضممتني ، حسناً

119
00:09:45,300 --> 00:09:47,240
هكذا؟ صحيح

120
00:09:47,250 --> 00:09:50,060
لم يكن لدي خيار حقاً ، أليس كذلك؟

121
00:09:50,340 --> 00:09:51,090
ما الخطة؟

122
00:09:51,100 --> 00:09:52,800
لا زلت أقوم بالتخطيط

123
00:09:52,810 --> 00:09:54,760
أثناء ذلك ، يمكنني طلب مساعدتك

124
00:09:54,770 --> 00:09:55,790
مالذي تريده؟

125
00:09:55,800 --> 00:09:57,390
القلم الأسود ذو الرأس المدبب

126
00:09:57,400 --> 00:09:59,080
القلم ؟ -
أجل -

127
00:09:59,090 --> 00:09:59,750
لماذا؟

128
00:09:59,760 --> 00:10:01,970
بعض الوثائق بحاجة إلى تعديل

129
00:10:01,980 --> 00:10:05,990
سأشرح لك لاحقاً ، لكني الآن
بحاجة لذلك القلم ، حسناً؟

130
00:10:06,000 --> 00:10:07,400
نعم

131
00:10:07,410 --> 00:10:08,990
و سأخبرك مالذي أريده أيضاً

132
00:10:09,000 --> 00:10:10,830
أريدك أن تستجمع قواك

133
00:10:10,840 --> 00:10:12,510
أريدك أن تستعيد السيطرة على نفسك

134
00:10:12,520 --> 00:10:16,340
لأنك ستلفت الأنظار إليك
و ذلك ما لن نحتاجه

135
00:10:16,350 --> 00:10:18,270
أنا مسيطر على نفسي

136
00:10:18,280 --> 00:10:20,790
أنت كذلك طبعاً

137
00:10:29,030 --> 00:10:31,860
هذا ما يحدث عندما
يحمل النظام ، ما فوق طاقته

138
00:10:32,300 --> 00:10:34,190
أترى ؟ أنظر

139
00:10:35,820 --> 00:10:37,510
... يا إبن الـ -
الطاقة مفصولة -

140
00:10:38,590 --> 00:10:41,140
أصلحها -
أنا مجرد سائق شاحنة -

141
00:10:48,480 --> 00:10:49,940
(أنت ، (آليكس

142
00:10:51,690 --> 00:10:52,850
سعيد لأني عثرت عليك

143
00:10:52,860 --> 00:10:54,620
أردت فقط أن أعرف كيف
تسير أمورك هنا

144
00:10:54,630 --> 00:10:56,110
أموري ممتازة

145
00:10:56,120 --> 00:10:58,210
حسناً ، بالنسبة لي
لقد مررت بوقت سيء جداً

146
00:10:58,220 --> 00:10:59,650
و كنت أعتقد أن وضعنا
لا يجب أن يكون كذلك

147
00:10:59,660 --> 00:11:02,390
بما أننا رجلا القانون الوحيدين
(هنا في جحيم (تاكو

148
00:11:02,400 --> 00:11:04,670
(أنت ، انتظر لحظة عندك ، (آليكس

149
00:11:04,680 --> 00:11:06,890
أنا و أنت ..كنّا فريقاً واحداً
عندما كنا طليقين ، أَتذكر؟

150
00:11:06,900 --> 00:11:09,320
لقد كنتُ كلبك ، و لا يزال يعشش
بداخلي الكثير من الوفاء

151
00:11:09,330 --> 00:11:10,740
(أنا مشغول ، (براد

152
00:11:10,750 --> 00:11:11,820
مالذي تريده؟

153
00:11:11,830 --> 00:11:14,020
(أنت ، و (سكوفيلد
تخططان لأمر ما ، صحيح؟

154
00:11:14,030 --> 00:11:15,930
يمكنك أمري بصفنك أعلى رتبة مني

155
00:11:15,940 --> 00:11:17,680
يمكنني المساعدة

156
00:11:17,690 --> 00:11:20,290
هل لديك قلم أسود ذو رأس مدبب؟

157
00:11:20,690 --> 00:11:21,630
ليس معي

158
00:11:21,640 --> 00:11:23,910
إذاً لا يمكنك المساعدة

159
00:11:41,510 --> 00:11:43,270
أعلم

160
00:11:43,650 --> 00:11:44,370
تعلمين ماذا؟

161
00:11:44,380 --> 00:11:48,120
أعلم أنك تحاول الهرب من هنا
(مع ذلك الرجل ، (سكوفيلد

162
00:11:48,130 --> 00:11:48,830
..حبيبتي

163
00:11:48,840 --> 00:11:50,290
رجاءاً ، لا تكذب علي

164
00:11:50,300 --> 00:11:53,050
لقد أخبرني (لينكولن بوروز) بكل شيء

165
00:11:55,800 --> 00:11:58,990
يوجد أناس أقوياء جداً
يريدونني أن أخرج من هنا

166
00:11:59,000 --> 00:12:00,870
و هم يريدون هذين الشقيقين
كي يخرجونني

167
00:12:00,880 --> 00:12:01,830
لماذا؟

168
00:12:01,840 --> 00:12:03,140
لست متأكّداً

169
00:12:03,150 --> 00:12:04,900
إنهم يريدون شيئاًَ بخصوص
(الترخيص الذي قمت به في (سياتل

170
00:12:05,560 --> 00:12:07,900
ما أعلمه أن نهاية لعبتهم
هي نفسها نهاية لعبتنا

171
00:12:07,900 --> 00:12:09,930
و هي خروجي من حفرة الجحيم هذه

172
00:12:09,930 --> 00:12:12,710
و حالما يحدث هذه ، أنتِ و أنا سوف نختفي

173
00:12:12,710 --> 00:12:13,870
إلى الأبد

174
00:12:13,870 --> 00:12:15,820
و لكنني لا أريد أن أوقعكِ
في هذه الفوضى

175
00:12:15,820 --> 00:12:17,590
أريد أن أساعد -
ذلك الطريق خطر جداً -

176
00:12:17,590 --> 00:12:20,360
(أنا لا أطلب منك أن تسمح لي (جايمس
أنا أخبرك

177
00:12:20,360 --> 00:12:23,470
بإمكاني عمل هذا بنفسي
و بإمكانك إخباري بما تعرف

178
00:12:23,470 --> 00:12:25,840
و سيمكننا التخطيط لهذا سوياً

179
00:12:27,470 --> 00:12:29,770
لا أستطيع فهم كل شيء يجري

180
00:12:29,770 --> 00:12:32,530
لكن هذين الأخوين يحاولان بالتأكيد
معرفة مالذي يستطيعون فعله لأجلي

181
00:12:32,530 --> 00:12:34,720
دعنا نرى ماذا يمكننا أن نكتشف عتهم

182
00:12:34,720 --> 00:12:36,660
اكتشفي ما هي خطتهم
و انقلي تحركاتهم

183
00:12:36,660 --> 00:12:38,770
يحاولون أن يخلصوك ، و انتَ
لا تثق

184
00:12:38,770 --> 00:12:40,680
لا أثق بأي من هؤلاء الأشخاص

185
00:12:40,680 --> 00:12:43,000
حتى أنتِ لا يجب أن تثقي بهم

186
00:12:43,000 --> 00:12:46,300
لو أصرّيتِ على الدخول في هذا
عديني أنك ستكونين حذرة

187
00:12:46,300 --> 00:12:49,550
لأن الله يعلم بأنني سأمون لو حدث
أي شيء لكِ

188
00:13:12,450 --> 00:13:13,830
(مايكل)

189
00:13:16,730 --> 00:13:17,890
ها هو

190
00:13:19,100 --> 00:13:22,020
قلت بأنني أريد قلما ذا رأس أسود مدبب

191
00:13:25,950 --> 00:13:28,860
هذا أسود  -
هذا ليس ما أحتاجه -

192
00:13:29,830 --> 00:13:31,670
استمر في البحث

193
00:13:34,950 --> 00:13:36,680
إنه يتلاعب بك

194
00:13:37,910 --> 00:13:39,700
إنه يتلاعب بك

195
00:13:39,700 --> 00:13:42,630
لا تضع ثقتك به

196
00:13:54,720 --> 00:13:56,650
أنت أيها الصديق ..ألأمريكي

197
00:13:58,280 --> 00:14:00,540
إنه مهندس معماري ، صحيح؟

198
00:14:00,540 --> 00:14:02,820
إنه ليس صديقاً لي ، أيها الزعيم

199
00:14:02,820 --> 00:14:05,230
و صدقني ، لست بحاجة للإختباء
... ضمن عباءة

200
00:14:05,230 --> 00:14:07,160
هل هو مهندس أم لا؟

201
00:14:07,160 --> 00:14:09,270
..حسناً ، نعم ، و لكن

202
00:14:12,450 --> 00:14:13,890
(سكوفيلد)

203
00:14:14,550 --> 00:14:15,710
نعم؟

204
00:14:15,800 --> 00:14:19,170
مالذي تعرفه عن الكهرباء ؟ -
ما أعرفه أنه ليس لدينا شيء منها الآن -

205
00:14:20,170 --> 00:14:21,560
فالأخبرك شيئاً

206
00:14:21,560 --> 00:14:24,510
هذا الهاتف هو الذي يجعل
الطعام يمر عبر البوابة

207
00:14:24,800 --> 00:14:26,730
إنه الذي يسيّر لي أعمالي
(و يسيّر أعمال (سونا

208
00:14:26,730 --> 00:14:29,170
عندما تموت الكهرباء ، يموت الهاتف
و نموت نحن

209
00:14:29,170 --> 00:14:31,460
نموت كلنا ، أو تموت أنت فقط؟

210
00:14:31,910 --> 00:14:34,500
يا صغيري لقد ربما تعلمت جيداً
لكنك لست ذكياً كفاية

211
00:14:34,500 --> 00:14:37,340
الآن ، أنا قادم إليك
إنها فرصة

212
00:14:37,340 --> 00:14:39,230
كن حكيماً ، و انتهز الفرصة

213
00:14:39,230 --> 00:14:41,980
و الآن ، هل يمكنك إصلاح الكهرباء

214
00:14:41,980 --> 00:14:43,430
كما قمت بإصلاح المياه؟

215
00:14:43,430 --> 00:14:44,760
ليس الأمر بهذه السهولة

216
00:14:44,760 --> 00:14:46,710
أنابيب الماء موجودة ضمن السجن

217
00:14:46,710 --> 00:14:50,550
لكن خطوط الكهرباء على الأرجح
تسير تحت الأرض عبر الحائط الخارجي

218
00:14:51,000 --> 00:14:54,640
مما يعني أنها في مكان ما
في الأرض المجاورة

219
00:14:55,430 --> 00:14:57,970
إذاً ، هل بإمكانك إصلاح الكهرباء؟

220
00:14:57,970 --> 00:15:01,690
آخر ما رأيته ، هو أنهم أطلقوا النار على
السجين الذي خرج من هناك ، لذا اعتقد ان الجواب لا

221
00:15:04,230 --> 00:15:05,790
أنت ..أصغِ إلي

222
00:15:05,790 --> 00:15:07,690
و أصغِ بتمعن يا فتى الماء

223
00:15:07,690 --> 00:15:10,100
سواء أحببت أم لم تحب
رغبت أو لم ترغب

224
00:15:10,550 --> 00:15:13,070
ستخرج نحو الأرض المجاورة

225
00:15:18,300 --> 00:15:20,730
إنها مهمة انتحارية -
سأجري بعض الاتصالات -

226
00:15:20,730 --> 00:15:23,220
و هل ستبقيني في مأمن؟ -
بأقصى ما يمكنني -

227
00:15:23,220 --> 00:15:25,970
لا أعتقد أن بإمكاني فعل ذلك -
لا ، لا ، لا -

228
00:15:25,970 --> 00:15:29,190
ستساعدني في ذلك
إسمع ، سأفعل شيئاً لأجلك

229
00:15:29,250 --> 00:15:32,510
سأجلب لك وسادة جديدة من ريش الإوز
مثل وسادتي ، أو تلفزيوناً صغيراً

230
00:15:34,260 --> 00:15:35,300
حسناً

231
00:15:36,030 --> 00:15:37,600
إحصل لي على هذه

232
00:15:39,130 --> 00:15:40,050
لماذا؟

233
00:15:40,050 --> 00:15:42,300
إنها أول زنزانة يدخل لها
ضوء الشمس في الصباح

234
00:15:42,300 --> 00:15:45,240
لو حصلت لي على تلك الزنزانة
سأحصل لك على الكهرباء

235
00:15:58,790 --> 00:16:00,330
(أهلاً ، (لينك

236
00:16:10,490 --> 00:16:13,380
إسمع يا أخي ، سأغرب عن وجهك
في أقرب وقت

237
00:16:13,630 --> 00:16:16,530
لقد رأيت هذه النشرات
(عن العمال المهاجرين إلى (كولومبيا

238
00:16:16,530 --> 00:16:19,050
إنه فصل حصاد البن
(و هم يرحبون بدخول أهل (باناما

239
00:16:19,050 --> 00:16:22,550
لذا أعتقد أنه بإمكاني المرور
ببطاقة شخصية احترافية

240
00:16:22,990 --> 00:16:24,590
الحافلة تغادر اليوم ، حسناً؟

241
00:16:24,590 --> 00:16:27,790
حسنٌ ، قبل أن تخرج من هنا
..يا عزيزي ، سوف

242
00:16:27,790 --> 00:16:30,630
أقابل شخصاً ما ، و أحتاج مترجماً

243
00:16:31,170 --> 00:16:32,190
.. (لينك)

244
00:16:32,190 --> 00:16:34,260
أقدر كل شيء قمتَ به -
لم يتبقّ لي سوى ساعتين -

245
00:16:34,260 --> 00:16:36,400
فقط ساعتين اثنين ، هذا ما لدي

246
00:16:36,400 --> 00:16:39,930
عندما كنت في الخامسة عشر ، أخبرني
ابن عمي عن عمل يستغرق ساعاتٍ قليلة

247
00:16:39,930 --> 00:16:43,420
(و علقت ثلاث شهور في (جوفي -
لا يمكنني فعل ذلك بدونك -

248
00:16:43,420 --> 00:16:46,680
أنا في (باناما) ، و لا أتقن لغتهم -
و أنا لا يمكنني أن أفوت تلك الحافلة -

249
00:16:46,680 --> 00:16:48,630
سأوفر بعض المال و سأرسله
إلى الوطن

250
00:16:48,630 --> 00:16:50,370
(إن صعدتُ أو نزلت ، سأصبح أباً (لينك

251
00:16:50,370 --> 00:16:53,160
و أنت قبل كل الناس عليك
أن تتفهّم ذلك

252
00:17:08,130 --> 00:17:10,300
(لقد تكلمتُ إلى (جايمس

253
00:17:11,070 --> 00:17:13,950
و أكّد ما أخبرتني به عن الهروب

254
00:17:15,460 --> 00:17:18,930
كلٌ منا لديه شخصٌ يخشى
عليه هناك

255
00:17:21,450 --> 00:17:22,930
...رجاءاً

256
00:17:22,930 --> 00:17:25,070
دعني أساعدك

257
00:17:25,760 --> 00:17:28,420
هل لغتك الاسبانية جيدة مثل الانجليزية؟

258
00:17:30,330 --> 00:17:33,180
أجل أيها العقيد هل لك أن تسدي
لي معروفاً واحداً

259
00:17:33,180 --> 00:17:35,280
إنه خلف البوابة فحسب

260
00:17:35,280 --> 00:17:37,720
بإمكانك ، بإمكانك أن تحضر رجالك

261
00:17:38,950 --> 00:17:40,910
بدأت بطارية الهاتف تنفذ

262
00:17:44,210 --> 00:17:45,860
صب له كأساً

263
00:17:57,140 --> 00:17:58,860
أهذا كل شيء؟

264
00:17:59,110 --> 00:18:00,880
لا أحد لديه شيء للآن

265
00:18:00,880 --> 00:18:03,120
فالننسى النسبة لأسبوع
و يوجد لدينا وقت كافٍ

266
00:18:03,760 --> 00:18:06,560
إن المال يجري في عروقك أيها المدمن -
(لا ، (باترون -

267
00:18:06,560 --> 00:18:08,540
لن استعمله بعد اليوم ، أقسم لك

268
00:18:08,540 --> 00:18:10,540
أقسم لك -
لا -

269
00:18:10,540 --> 00:18:12,640
أقسم لك ، أقسم لك

270
00:18:21,160 --> 00:18:23,250
تماسك يا صديقي ، تماسك

271
00:18:30,520 --> 00:18:32,170
نعم أيها العقيد

272
00:18:32,170 --> 00:18:34,940
نعم ، شكراً أيها العقيد
سنكون هناك

273
00:18:35,330 --> 00:18:37,090
تعال معي

274
00:18:41,200 --> 00:18:43,010
...إعذرني ..هل يوجد

275
00:18:43,360 --> 00:18:45,670
هل لديك ..قلم؟

276
00:18:45,970 --> 00:18:47,940
...قلم ، قلم ..ليس

277
00:18:47,940 --> 00:18:50,700
ليس فرشاة
..بل قلم ،قلم

278
00:18:50,700 --> 00:18:53,700
لا ، فرشاة -
أجل ، أجل ، فرشاة -

279
00:19:10,210 --> 00:19:11,630
إنه يتركك

280
00:19:11,630 --> 00:19:15,310
سيتركك ، و يرحل و تبقى أنت
عالقاً في متاهته

281
00:19:15,310 --> 00:19:17,250
إلى الأبد

282
00:19:22,980 --> 00:19:24,920
شكراً لتسهيلك هذا لنا
أيها العقيد

283
00:19:24,920 --> 00:19:27,790
و انا سأخرج شيئاً ما من هنا
أيضاً ، أطمئنك

284
00:19:27,790 --> 00:19:30,450
هل أنت متأكد أنك تستطيع
إصلاح مشكلة الكهرباء هذه؟

285
00:19:31,300 --> 00:19:35,410
لا يمكني أن أحدد حتى نبدأ الحفر
و لكن أجل ، أعتقد هذا

286
00:19:36,580 --> 00:19:40,530
رجالي سيطلقون النار على رأسك من الخلف
لو رأوك ابتعدت عن السياج

287
00:19:41,220 --> 00:19:44,690
و انت (باترون)، لو حدث هناك خطأٌ ما

288
00:19:44,690 --> 00:19:46,800
لن تكون حياته وحدها التي ستسلب

289
00:19:46,800 --> 00:19:48,530
و لك مني كلمة شرف في هذا

290
00:19:48,530 --> 00:19:50,380
لا تقلق أيها العقيد

291
00:19:51,110 --> 00:19:53,770
سأبقي الفتى على الخط

292
00:19:56,960 --> 00:19:59,150
سأحفر -
لن أحتاج لمساعدتك -

293
00:19:59,150 --> 00:20:02,850
هيا بربك لا تكن مغروراً
لقد سمعتك تتكلم البارحة

294
00:20:02,850 --> 00:20:06,970
تتكلم إلى (ماهون) ، هل تعلم أننا نحن
الأمريكيون يجب ان نتعاون سويةً

295
00:20:06,970 --> 00:20:11,110
لذا سأساعدك الآن ، و انا واثق أنك
ستساعدني مستقبلاً ، صحيح (مايكي)؟

296
00:20:17,700 --> 00:20:20,400
في أي سنة صنعت
في الـ 66 أو 67

297
00:20:20,400 --> 00:20:22,250
عفواً؟ -
سيارتك -

298
00:20:22,250 --> 00:20:24,190
أعطني السعر من الآخر

299
00:20:24,190 --> 00:20:25,890
كما ترون

300
00:20:26,140 --> 00:20:28,040
إنها صناعة 66

301
00:20:28,540 --> 00:20:31,080
و عليها علامة

302
00:20:31,750 --> 00:20:33,800
هل قوة محركها 325 حصان؟

303
00:20:33,800 --> 00:20:37,110
كم قوة محركها؟ -
375 -

304
00:20:40,630 --> 00:20:42,720
إعذريني يا آنستي

305
00:20:43,090 --> 00:20:45,650
هل رأيتك من قبل؟ -
لا ، لا أعتقد يا سيدي -

306
00:20:45,650 --> 00:20:49,170
ماذا يقول؟ -
لقد عرفني ، لكنه ليس متأكداً أن ذلك في السجن -

307
00:20:49,170 --> 00:20:52,410
إسأليه هل يريد أن مبلغاً محترماً
ليجعل هذه السيارة بلون أحمر الاسبوع المقبل؟

308
00:21:01,290 --> 00:21:03,920
إنه يعلم أننا لا نتحدث عن السيارات

309
00:21:04,180 --> 00:21:06,180
ذلك صحيح

310
00:21:08,180 --> 00:21:11,170
بربك ، (سكوفيلد) ، أعرف أنك ستخرج من هنا
لقد سمعت كل شيء يخصك أنت و البحار

311
00:21:11,170 --> 00:21:15,220
أنا أصلح الكهرباء فحسب ، يا زعيم -
أجل ، و انا لوحدي لأنه يصعب إرضائي -

312
00:21:15,220 --> 00:21:18,600
لا تجعلني أخبر الجميع بما أعرف -
مالذي تعتقد أنك تعرفه؟ -

313
00:21:18,600 --> 00:21:21,650
هناك ما يسمون بالـ (كومباني) ، يريدونك
(هنا للعمل مع ذلك الشخص (ويسلر

314
00:21:21,650 --> 00:21:23,760
هل أنا مخطيء؟ -
و ما هي الـ (كومباني)؟

315
00:21:23,760 --> 00:21:26,530
مالذي يريدونه بـ (ويسلر)؟ -
لا أعلم ، و لكنك تعرف -

316
00:21:27,560 --> 00:21:29,470
لا يبدو أنك تعرف الكثير
بعد ذلك كله

317
00:21:29,470 --> 00:21:33,130
لست بحاجة لأن أعرف وقت تغيير الحفاضة
لأن رائحتها النتنة ستنتشر

318
00:21:33,820 --> 00:21:37,090
(أنت تقوم بشيء ما هنا ، (سكوفيلد -
أنت على حق ، أنا كذلك -

319
00:21:37,620 --> 00:21:39,930
أنا أصلح الكهرباء

320
00:21:39,930 --> 00:21:42,590
و الآن أتريد المساعدة في الحفر؟
إذاً إحفر

321
00:22:05,930 --> 00:22:08,470
هذه هي

322
00:22:23,540 --> 00:22:25,560
أفترض أننا نقوم بشيء ما أكثر
من لعب دور الكهربائيين

323
00:22:25,570 --> 00:22:26,970
لاتقلق

324
00:22:27,460 --> 00:22:29,520
نحن تماماً حيث يجب أن نكون

325
00:22:46,890 --> 00:22:48,870
(إنني أتصبب عرقاً (سكوفيلد

326
00:22:48,880 --> 00:22:50,620
حان وقت الرحيل

327
00:22:58,510 --> 00:23:01,000
هلا أخبرتني لماذا قام بمغادرتنا؟

328
00:23:01,010 --> 00:23:02,600
إنه يعرف أشياء كثيرة

329
00:23:02,980 --> 00:23:04,650
و كيف عرف ذلك بحق السماء؟

330
00:23:04,660 --> 00:23:06,380
دعني أقول أنه يوجد بيننا معرفة بسيطة

331
00:23:06,720 --> 00:23:08,060
من سجن (فوكس)؟

332
00:23:12,280 --> 00:23:13,920
أنا أعرف من أنت يا صاحبي

333
00:23:13,930 --> 00:23:15,470
خمنت ذلك مؤخراً

334
00:23:15,870 --> 00:23:19,370
لقد فهمت أخيراً لماذا اختاروك من بين
كل الناس ، ليرسلوك إلى هنا

335
00:23:19,870 --> 00:23:21,480
لا تقلق

336
00:23:22,250 --> 00:23:24,460
سيكون من دواعي سروري
أن أحفظ سرك الصغير

337
00:23:24,470 --> 00:23:25,780
لكن (بيليك)؟

338
00:23:25,790 --> 00:23:27,390
لا يمكن أن يؤتمن

339
00:23:28,530 --> 00:23:30,130
(يمكنني معالجة أمر (بيليك

340
00:23:30,140 --> 00:23:31,890
لن يتدخل في هذا الأمر

341
00:23:31,900 --> 00:23:34,010
حسنٌ ، جيد

342
00:23:34,020 --> 00:23:35,780
لكن (ماهون) ، سيتدخّل

343
00:23:35,790 --> 00:23:37,650
ماهون)؟)

344
00:23:37,660 --> 00:23:39,670
إنه يبدو مريضاً ، إنه كالكرسي بثلاثة أرجل

345
00:23:39,680 --> 00:23:40,740
و هل سيهرب معنا؟

346
00:23:40,750 --> 00:23:42,570
لا ، يعتقد أنه سيقوم بهذا

347
00:23:43,050 --> 00:23:44,490
إنه بحاجة لأدويته

348
00:23:44,500 --> 00:23:47,070
و بدونهم ، سيدمّر نفسه

349
00:23:47,080 --> 00:23:48,810
إنها مسألة وقت فحسب

350
00:23:50,740 --> 00:23:52,230
و لو لم يفعل؟

351
00:23:52,240 --> 00:23:54,630
سأقوم بإثارته ، و سأسمعه ما يحب أن يسمعه

352
00:23:55,380 --> 00:23:57,200
و بعد ذلك سوف أتركه يضيع

353
00:23:58,410 --> 00:24:01,100
كيف يمكنني معرفة أنك لن تفعل
نفس الشيء معي؟

354
00:24:01,590 --> 00:24:03,130
أنت لن تعرف

355
00:24:18,090 --> 00:24:19,910
أتريد مساعدتي يا صديقي؟

356
00:24:23,200 --> 00:24:24,310
لا

357
00:24:24,320 --> 00:24:25,500
خذ وقتك

358
00:24:25,510 --> 00:24:27,290
لا أبيع بالإجبار

359
00:24:27,300 --> 00:24:29,480
منتجي يتكلّم عن نفسه

360
00:24:29,490 --> 00:24:32,930
...في الخارج ، كنت أتناول شيئاً

361
00:24:32,940 --> 00:24:40,070
إنه دواء يباع بالوصفات يدعى (فاراتريل) ، و كنت
...أتساءل لو أن

362
00:24:40,830 --> 00:24:42,390
ليس لدي صيدلية

363
00:24:42,400 --> 00:24:44,920
..و لكن مالدي هنا

364
00:24:44,930 --> 00:24:48,360
أفضل من أي شيء أعطاك طبيبك
إياه في الولايات المتحدة

365
00:24:48,820 --> 00:24:49,970
إنه قطران

366
00:24:49,980 --> 00:24:52,490
تذوقه فقط

367
00:24:52,500 --> 00:24:54,470
أتعلم ، خذه لتجربه

368
00:24:54,890 --> 00:24:57,160
ليس لدي مال حالياً

369
00:24:57,870 --> 00:24:59,590
و أنا ليس لدي مخدرات

370
00:24:59,600 --> 00:25:03,870
و لكن هناك العديد من الطرق للرجال
(لتجمع نقوداً في (سونا

371
00:25:03,880 --> 00:25:05,970
..تلبية حاجات الآخرين ..ليست أموراً

372
00:25:05,980 --> 00:25:08,280
أتعتقد أنني صبي شاذ؟

373
00:25:11,470 --> 00:25:15,380
انا اريدك أن تتحسن يا صديقي
أساعدك فحسب لتشعر بالتحسّن

374
00:25:23,260 --> 00:25:25,190
(سيد (ليتشيرو

375
00:25:26,380 --> 00:25:28,240
(سيد (ليتشيرو

376
00:25:28,770 --> 00:25:29,770
ماذا تريد؟

377
00:25:29,780 --> 00:25:31,590
أعرف أنك شخص مشغول
لكني أردت أن أخبرك

378
00:25:31,600 --> 00:25:34,790
لا أدري بالضبط مالذي يفعله ، لكن
مايكل سكوفيلد) يقوم باستغلالك)

379
00:25:34,800 --> 00:25:37,060
لا ، (سيردو) ، لا أعتقد ذلك

380
00:25:37,070 --> 00:25:39,560
إسمع ، لقد سمعته يتحدث عن الهروب البارحة

381
00:25:39,570 --> 00:25:40,800
عن الخلاص من هذا المكان

382
00:25:40,810 --> 00:25:41,980
إنه يتحدث عن موضوع هروبه

383
00:25:41,990 --> 00:25:44,320
لماذا تخبرني و لا تهرب معه؟

384
00:25:46,690 --> 00:25:48,940
كنت سأفعل لو أنه تركني
لكنه استبعدني

385
00:25:48,950 --> 00:25:51,720
لقد تظاهر بالشرف ، لكنني أعرف
أن ابن الساقطة هذا يخطط لأمر ما

386
00:25:51,730 --> 00:25:53,360
لذا خمّنت ، لو لم أستطع الهرب

387
00:25:53,370 --> 00:25:55,820
ربما من الأفضل أن أخبرك
و أوفر الوقت علي

388
00:25:55,830 --> 00:25:58,410
كل رجل ينسج الخيالات حول
(الهروب من (سونا

389
00:25:58,420 --> 00:26:01,320
نعم ، لكن ليسوا جميعاً يحفرون
بالمعاول في الأرض المجاورة

390
00:26:01,330 --> 00:26:03,290
أنا من أعطاه المعول ، أخرجه من هنا

391
00:26:03,300 --> 00:26:06,220
لقد أعطيته المعاول أيضاً ، و أناساً ليعملوا معه
مثلك تماماً

392
00:26:06,230 --> 00:26:08,710
لقد عملت في السجن الذي هرب منه

393
00:26:11,790 --> 00:26:15,910
قال بأنه يسدي لي معروفاً
يصلح الضرر من الحريق الذي تسبب به

394
00:26:15,920 --> 00:26:17,260
و هل تعرف مالذي حصلت عليه؟

395
00:26:17,270 --> 00:26:19,870
لقد ربطني و تركني داخل أنبوب
تحت سجني

396
00:26:22,080 --> 00:26:24,400
لن يستطيع أن يفعل شيئاً

397
00:26:25,150 --> 00:26:26,300
الحراس يراقبونه

398
00:26:26,310 --> 00:26:28,790
ذلك ما اعتقدته حتى حفر نفقاً
عبر غرفة حراستي

399
00:26:29,890 --> 00:26:33,720
لقد دفن شيئاً في علبة التوصيلات هناك
و قام بتغطيته بالأوساخ ، لقد رأيته

400
00:26:33,730 --> 00:26:35,240
إذهب و شاهد بنفسك

401
00:26:35,250 --> 00:26:37,340
لو كنت أكذب ، إقتلني

402
00:26:41,720 --> 00:26:44,440
لا زالت المتاعب تلاحقك هنا في (سونا) ، أليس كذلك؟

403
00:26:45,530 --> 00:26:46,860
فالنتمشى قليلاً

404
00:26:53,570 --> 00:26:55,540
هناك إشاعات تقول بإنك تحاول خداعي

405
00:26:55,550 --> 00:26:57,180
لقد فعلت ما أمرت به فحسب

406
00:26:58,040 --> 00:27:00,020
فالنتمنى إكراماً لك
أن ذلك صحيح

407
00:27:01,000 --> 00:27:05,010
لكن لنتأكد ، هيا نذهب سوياً
للأرض المجاورة

408
00:27:05,320 --> 00:27:07,440
و نرى ماذا دفنت هناك

409
00:27:16,290 --> 00:27:18,880
أريد أن أتأكذ أن رجالي يقومون
بعمل جيد للعقيد

410
00:27:19,260 --> 00:27:20,800
إنزل هناك

411
00:27:22,110 --> 00:27:24,000
إنزل هناك

412
00:27:29,530 --> 00:27:31,290
إفتحها

413
00:27:38,780 --> 00:27:40,370
أبعد الأوساخ

414
00:27:40,380 --> 00:27:41,840
!الآن

415
00:27:47,230 --> 00:27:48,570
إنه شريط موصل

416
00:27:48,580 --> 00:27:49,930
لتثبيت الأسلاك البالية

417
00:27:49,940 --> 00:27:52,240
لهذا كانت الكهرباء متذبذبة جداً

418
00:27:53,120 --> 00:27:54,940
لم أرد أن يهتريء الشريط

419
00:27:55,390 --> 00:27:57,720
لذا قمت بدفنه بالأوساخ

420
00:28:02,390 --> 00:28:04,050
جميل

421
00:28:05,060 --> 00:28:06,350
إلي أين أنت ذاهب؟

422
00:28:06,700 --> 00:28:08,970
عليّ إعادة تشغيل مفتاح الطاقة

423
00:28:08,980 --> 00:28:11,990
لقد قمت بإغلاقه ليمكننا العمل بأمان

424
00:28:12,000 --> 00:28:13,250
سآتي معك

425
00:28:13,260 --> 00:28:14,440
إنه مجرد مفتاح

426
00:28:14,450 --> 00:28:15,850
يمكنني معالجة أمره بمفردي

427
00:28:15,860 --> 00:28:17,270
..يمكنك

428
00:28:17,280 --> 00:28:18,830
لكنك لن تفعل

429
00:28:28,480 --> 00:28:30,730
هيا ، يا فتى الماء ، ها قد عدنا إلى هنا

430
00:28:35,830 --> 00:28:37,360
لا أريد السلسلة ، الصليب فحسب

431
00:28:37,370 --> 00:28:40,960
حجمه مثالي ، و هو ليس من الذهب الحقيقي
لذا لن يسري التيار ضمنه

432
00:28:44,960 --> 00:28:48,720
لندع الدارة مفتوحة ، لا يوجد طاقة
حتى لو أن مفتاح التشغيل مفتوح

433
00:28:48,730 --> 00:28:50,370
...أبعد الصليب

434
00:28:51,780 --> 00:28:53,490
ستشعل أنوار (سونا) مجدداً

435
00:28:53,500 --> 00:28:55,700
..لو اكتشف (ليتشيرو) أنك عبثت بكهربائه

436
00:28:56,220 --> 00:28:57,370
مصيرك الموت

437
00:28:57,380 --> 00:28:59,580
لهذا لن يستطيع أن يكتشف مطلقاً

438
00:29:02,600 --> 00:29:04,400
و الآن لا تدعني أنال منك

439
00:29:05,010 --> 00:29:07,060
لا أحد هناك يمكنه مساعدتك

440
00:29:22,300 --> 00:29:24,060
لا بد أنه خطأٌ ما

441
00:29:24,880 --> 00:29:26,140
لا بد أن يعمل

442
00:29:26,620 --> 00:29:28,420
الخطأ الوحيد الذي اقترفته كان
أني قد وثقت بك

443
00:29:28,430 --> 00:29:29,910
(سامي)

444
00:29:50,820 --> 00:29:52,490
تأخر المحول

445
00:29:52,500 --> 00:29:53,930
إنه سجن قديم

446
00:29:53,940 --> 00:29:55,630
و الآن لو لم يكن لديك مانع

447
00:29:56,410 --> 00:29:58,970
أريد أن أذهب إلى زنزانتي الجديدة

448
00:30:01,390 --> 00:30:03,120
شكراً لكلماتك فيما سبق
أيها الأبيض

449
00:30:03,510 --> 00:30:08,090
العمل لدي (ليتشيرو) ليس أرضاً سهلة الحراثة
أفهمت؟

450
00:30:08,100 --> 00:30:10,390
آه ، أجل ، أجل ، فهمت

451
00:30:10,890 --> 00:30:13,950
أنا و أنت أعز الأصدقاء

452
00:30:14,940 --> 00:30:17,570
عندما يكون (ليتشيرو) في مزاج طيب
سأسمعه كلمات طيبة

453
00:30:17,580 --> 00:30:20,810
سأساعدك لتصعد إلى أعلى السلّم

454
00:30:21,840 --> 00:30:24,250
أقدر هذا و أفهمه

455
00:30:25,040 --> 00:30:30,530
لكن كنت أعتقد دائماً أن الله يساعد
أولئك اللذين يساعدون أنفسهم

456
00:30:53,230 --> 00:30:55,520
في رعاية الله

457
00:30:59,920 --> 00:31:01,350
خمسة عشر ألف دولار

458
00:31:01,360 --> 00:31:02,340
لماذا؟

459
00:31:02,350 --> 00:31:03,960
لأن ذلك ما أراده

460
00:31:03,970 --> 00:31:05,510
إهدأ

461
00:31:05,520 --> 00:31:07,000
سأحضر لك النقود

462
00:31:07,010 --> 00:31:08,310
و سألقاك هناك

463
00:31:08,320 --> 00:31:09,520
حسناً

464
00:31:09,530 --> 00:31:10,780
كيف تسير معك الأمور؟

465
00:31:11,290 --> 00:31:12,850
أريد أن أنتهي من هذا فحسب

466
00:31:12,860 --> 00:31:14,330
جيد

467
00:31:17,970 --> 00:31:18,890
إبقي هنا

468
00:31:18,900 --> 00:31:20,370
سآتي معك -
إبقي هنا -

469
00:31:20,380 --> 00:31:22,350
هل تتوقع مني أن أبقى هنا و أنتظر؟

470
00:31:22,360 --> 00:31:23,590
لست أهتم بما تفعلين

471
00:31:23,600 --> 00:31:24,590
لست تهتم؟

472
00:31:24,600 --> 00:31:26,620
من أنت بحق الجحيم لتقول أنك لست تهتم؟

473
00:31:27,710 --> 00:31:29,430
لست الشخص الوحيد الذي تم التأثير عليه بهذا

474
00:31:29,440 --> 00:31:30,970
أجل ، أعلم ، هذه هي المشكلة

475
00:31:30,980 --> 00:31:33,240
لكن هل ستظل تجري هكذا
و تفعل ما يحلو لك؟

476
00:31:33,250 --> 00:31:34,550
.. أي نوع من الرجال انت ، هل

477
00:31:34,560 --> 00:31:36,980
لقد قتلوا (سارة) ، ووضعوا رأسها في صندوق

478
00:31:36,990 --> 00:31:38,990
و إبني بحوزتهم

479
00:31:49,890 --> 00:31:51,730
...لينك) ، أنا)

480
00:31:51,740 --> 00:31:52,900
أنا آسف

481
00:31:52,910 --> 00:31:54,960
هل لا زلت هنا؟

482
00:32:09,630 --> 00:32:12,490
أنت ، (ليتشيرو) يريد التحدث معك

483
00:32:12,500 --> 00:32:13,990
لقد كنت على وشك أن أرتب منظري

484
00:32:14,000 --> 00:32:15,780
ليتشيرو) قال أنني أبدو  كالدجاجة)

485
00:32:15,790 --> 00:32:17,200
أجل ذلك

486
00:32:23,090 --> 00:32:24,640
هل علمت بشأن هذا؟

487
00:32:24,690 --> 00:32:26,280
لا

488
00:32:28,040 --> 00:32:29,380
هل تعلم أي شيء بخصوص هذا؟

489
00:32:29,390 --> 00:32:30,310
أنا ، لا لا

490
00:32:31,160 --> 00:32:32,450
أبداً

491
00:32:33,140 --> 00:32:34,930
أبداً ، لقد كان صديقي ، يا رجل

492
00:32:34,940 --> 00:32:36,470
ذلك صحيح

493
00:32:38,350 --> 00:32:41,460
لو علمتَ أنه كان يُستغل و لم تخبرني

494
00:32:41,970 --> 00:32:43,870
فموته سيكون على رأسك

495
00:32:45,690 --> 00:32:47,830
(باترون) ، (باترون)، (باترون)

496
00:32:47,840 --> 00:32:49,830
أنا لا أفقه شيئاً في المخدرات

497
00:32:49,840 --> 00:32:50,890
لا أعرف

498
00:32:52,060 --> 00:32:53,640
.. أعني ، يا للجحيم ، أنا

499
00:32:53,650 --> 00:32:57,710
أعني أنني جربت شمة منه عندما كنت
في الثانية عشرة و كدت أفقد رئتي

500
00:33:07,180 --> 00:33:08,480
جيد

501
00:33:09,080 --> 00:33:11,210
ذلك جيد

502
00:33:11,550 --> 00:33:13,470
(تيودورو)

503
00:33:18,980 --> 00:33:21,470
يبدو أن هناك عنصراً جديداً
سينضمّ إلى طاقمي

504
00:33:31,220 --> 00:33:34,340
ماكريدي) ، ها هو ذا صليبك عاد إليك)

505
00:33:36,330 --> 00:33:37,840
شكرا لك

506
00:33:37,850 --> 00:33:39,670
أنت حقاً شخص ذكي

507
00:33:40,210 --> 00:33:42,140
مالذي تفعله في السجن بحق الجحيم؟

508
00:33:46,590 --> 00:33:48,280
ها هو ذا

509
00:33:51,730 --> 00:33:53,430
إنه ممتاز

510
00:33:53,860 --> 00:33:55,300
كيف حصلت عليه؟

511
00:33:55,310 --> 00:33:57,270
إنه ما طلبت ، صحيح؟

512
00:33:57,280 --> 00:33:59,150
نعم

513
00:33:59,160 --> 00:34:00,120
عمل جيد

514
00:34:00,130 --> 00:34:01,700
إذن ما الخطوة التالية؟

515
00:34:02,570 --> 00:34:03,910
سننتظر

516
00:34:04,860 --> 00:34:06,750
سأطلعك على ما يستجد

517
00:34:10,900 --> 00:34:13,330
أنت تعلم ماذا عليك أن تفعل

518
00:34:21,770 --> 00:34:23,710
بماذا تفكر؟

519
00:34:25,490 --> 00:34:30,460
يمكننا فصل الكهرباء عن اسجن لسبب ما
لكن يستحيل أن نجعل ذلك السياج يئز بالكهرباء

520
00:34:30,670 --> 00:34:32,340
فيما عدا لو أردت جعل العقيد سعيداً

521
00:34:32,350 --> 00:34:36,780
في الحقيقة ، سيكون من دواعي سرورنا
أن نجعل هذه السياج مميتاً لحد الرعب

522
00:34:37,620 --> 00:34:41,090
الآن كل ما علينا فعله هو انتظار أخي
ليأتينا بحفار القبور

523
00:34:50,980 --> 00:34:53,250
هذا جيد

524
00:34:54,110 --> 00:34:55,860
بداية جيدة

525
00:34:57,000 --> 00:34:59,210
لكنني أريد المزيد

526
00:34:59,220 --> 00:35:01,310
إنه يريد المزيد

527
00:35:02,350 --> 00:35:04,450
لقد قلت 15000 ألفاً

528
00:35:05,420 --> 00:35:06,760
قلت 15 ألف دولار

529
00:35:06,770 --> 00:35:08,900
...أصغِ إن الـ 15

530
00:35:10,850 --> 00:35:12,450
(كفى (لينك
لقد فهمت

531
00:35:13,050 --> 00:35:14,470
أريد الكثير من النقود

532
00:35:14,470 --> 00:35:16,610
أفهمت -
هدّئ من روعك -

533
00:35:17,760 --> 00:35:19,910
إذاً في هذه الحال

534
00:35:21,000 --> 00:35:23,310
!لا، لا، لا

535
00:35:25,140 --> 00:35:26,410
بحقّ الجحيم ما هل تعمل؟

536
00:35:26,420 --> 00:35:27,530
نحن بحاجة له

537
00:35:27,540 --> 00:35:31,920
سيبيعنا لرجال الشرطة بعد
أن يأخذ ما باستطاعته منّا

538
00:35:32,710 --> 00:35:34,310
!لا

539
00:35:43,910 --> 00:35:46,150
ذلك الوطني يُعدّ نفسه للرحيل

540
00:35:48,920 --> 00:35:50,530
إقتله

541
00:35:50,540 --> 00:35:52,170
سوف يخونك

542
00:35:52,180 --> 00:35:53,950
إقتله

543
00:35:56,240 --> 00:35:58,270
(أخبار طيبة ، أيها العميل (ماهون

544
00:35:58,280 --> 00:36:00,560
بسبب موته السابق لأوانه

545
00:36:00,570 --> 00:36:07,480
أصبحت أنا الآن المسؤول عن خدمة
الزبائن و توصيل الطلبات

546
00:36:07,490 --> 00:36:08,740
إبتعد عنّي

547
00:36:08,750 --> 00:36:10,440
كل شيء جميل في وقته

548
00:36:10,820 --> 00:36:14,100
أنا لست أمك ، و لست ذلك الذي
يقوم بمسح أنوف الآخرين

549
00:36:14,110 --> 00:36:17,420
لكن دعنا نقول فحسب ، أنك تبدو أفضل

550
00:36:17,430 --> 00:36:19,520
لا أريد شيئاً منك

551
00:36:19,530 --> 00:36:22,940
لكن أنا واثق أنك تحتاج شيئاً

552
00:36:26,970 --> 00:36:28,610
في الذراع

553
00:36:28,620 --> 00:36:31,370
لا يوجد استطبابات خاصة

554
00:36:36,680 --> 00:36:38,520
(دع رأسك يعمل ، (أليكس

555
00:37:01,380 --> 00:37:02,610
هيا يا رجل ، تعال شاهد المباراة

556
00:37:02,620 --> 00:37:04,290
تعال شاهد المباراة

557
00:37:06,060 --> 00:37:08,180
أنتم يا رجال من طلبني لمشاهدة
كرة القدم هنا ، صح؟

558
00:37:08,190 --> 00:37:10,010
ممتاز ،ممتاز

559
00:37:10,020 --> 00:37:14,030
إنه كأس العالم ، كرة بدون تلك القبعات
السخيفة التي ترتدونها في أمريكا

560
00:37:14,040 --> 00:37:17,190
حيث يقومون بالقفز على بعضهم البعض
كقطيع من البغال

561
00:37:18,010 --> 00:37:20,150
خذ مقعداً ، تفضّل

562
00:37:20,160 --> 00:37:21,520
تيودورو)؟)

563
00:37:22,030 --> 00:37:23,920
قهوة

564
00:37:30,030 --> 00:37:34,860
الشيء الذي أكرهه أكثر من الجرذ
هو جرذ و معه معلومات خاطئة

565
00:37:34,870 --> 00:37:37,830
أجل ، أنا آسف بشأن كل ذلك
لكن معلوماتي كانت جيدة

566
00:37:37,840 --> 00:37:40,680
ذلك كان لأن (سكوفيلد) محتال بارع

567
00:37:40,690 --> 00:37:41,940
سيحاول أمراً ما مرة أخرى

568
00:37:41,950 --> 00:37:43,040
سترى

569
00:37:44,640 --> 00:37:46,120
إنتظروا ، انتظروا ، لحظة من فضلكم

570
00:37:46,130 --> 00:37:47,830
بربكم يا رفاق ، ماذا ستفعلون بي؟

571
00:37:47,840 --> 00:37:49,790
بربّكم ، لقد أعطيتكم معلومات جيدة

572
00:37:49,800 --> 00:37:51,630
سكوفيلد) ، يخطط للهرب)

573
00:37:51,640 --> 00:37:52,740
ها أنا أقول لكم

574
00:37:52,750 --> 00:37:54,410
إنه ساقط ذكي

575
00:37:54,420 --> 00:37:55,830
بربكم يا رجال

576
00:37:55,840 --> 00:37:57,010
بربكم ، ماذا تفعلون؟

577
00:37:57,560 --> 00:37:58,990
لا لا لا

578
00:38:00,970 --> 00:38:04,220
أصغِ ، لقد أعطيتك معلومات هامة

579
00:38:05,360 --> 00:38:09,510
لقد قلت شيئاً هذا الصباح ، شيئاً مثل :
" لو كذبت ، فسوف أموت "

580
00:38:09,520 --> 00:38:11,970
إحمد ربك أنني لن أقودك للموت

581
00:38:11,980 --> 00:38:14,490
هيا ، (با جويل) ، ساعدني يا رجل ، هيا

582
00:38:14,560 --> 00:38:16,310
(باجويل)

583
00:39:27,160 --> 00:39:29,780
تركت هذا في زنزانتك القديمة

584
00:39:32,560 --> 00:39:33,980
(شكراً ، (أليكس

585
00:39:33,990 --> 00:39:35,270
أهلاً بك

586
00:39:35,280 --> 00:39:39,510
من المضحك أن تنسى شيئاً
مهماً مثل هذا

587
00:39:40,830 --> 00:39:43,210
حسناً ، سعيد أنك وجدته لي

588
00:39:46,500 --> 00:39:49,160
اوه ، أنظر

589
00:40:00,820 --> 00:40:03,800
(أنت تتنفس فقط بفضل مني ، (مايكل

590
00:40:03,810 --> 00:40:08,410
الآن ، تذكر في المرة القادمة عندما
تريد استخدامي كإوزة و تطردني

591
00:40:08,420 --> 00:40:09,410
حسناً ، لم أفعل ذلك

592
00:40:09,420 --> 00:40:11,240
لا ، بل فعلت

593
00:40:11,250 --> 00:40:17,290
و قد اعتقدت أن بإمكانك أن تستخدمني
(كما كنت تفعل مع (سوكري

594
00:40:17,300 --> 00:40:21,470
و (توينر) و المجنون

595
00:40:21,480 --> 00:40:23,510
أنا لست خادماً لك

596
00:40:23,520 --> 00:40:25,950
سأذهب معك عندما تهرب

597
00:40:26,550 --> 00:40:29,900
و لو اعتقدت ، في أي حال

598
00:40:31,490 --> 00:40:33,210
بأنك ستتركني

599
00:40:33,220 --> 00:40:39,770
ساضع هذه القطعة المعدنية تماماً
في تلك المنطقة الضيقة بين عينيك

600
00:40:40,400 --> 00:40:42,190
سأفعل

601
00:41:08,660 --> 00:41:09,600
كيف حال (إل جيه)؟

602
00:41:09,610 --> 00:41:11,060
هكذا ساره؟

603
00:41:11,770 --> 00:41:13,370
أخبروني أنهم بخير

604
00:41:13,380 --> 00:41:15,710
إسمع ، حفار القبور قد قتل

605
00:41:15,720 --> 00:41:17,420
ماذا تعني أنه قُتل؟

606
00:41:18,070 --> 00:41:21,330
لينك) ، لا يمكننا القيام بهذا من دونه)

607
00:41:21,340 --> 00:41:23,450
نحن نعلم ، نعلم ذلك ، لهذا ذهبنا
إلى المشرف عليه

608
00:41:24,040 --> 00:41:26,290
و عرفنا أنه يقبل أي شخص لذلك العمل

609
00:41:26,300 --> 00:41:28,270
إضافة أن بإمكانه جمع بعض النقود

610
00:41:55,590 --> 00:41:56,980
يا رجل

611
00:41:56,990 --> 00:41:58,700
رسالة بريدية

612
00:42:08,390 --> 00:42:11,590
"الوقت بدأ ينفذ منك"

613
00:42:39,560 --> 00:42:41,330
هذه هي الطريقة التي سنخرج بها؟

614
00:42:41,340 --> 00:42:42,460
نعم

615
00:42:42,470 --> 00:42:44,830
بمساعدة صغيرة من صديق قديم

616
00:42:44,840 --> 00:42:46,450
ما هذا؟

617
00:42:46,460 --> 00:42:47,820
"مادة "كيسليفول

618
00:42:47,830 --> 00:42:51,140
إنها مادة كيميائية تقتل الروائح
الناتجة عن تفسّخ الجثث

619
00:42:51,440 --> 00:42:54,410
و لكن عندما تسخن لدرجة معينة

620
00:43:01,350 --> 00:43:03,880
فإنها ..تأكل الفولاذ

621
00:43:09,500 --> 00:43:12,220
FIRASVILLE ترجمة
firasville@hotmail.com

622
00:43:12,230 --> 00:43:13,970
تعديل النسخه
AK_Sensei

