1
00:00:01,000 --> 00:00:02,390

From MMeS TO ALL OF YOU my first sub
سابقا فى بريزون بريك

2
00:00:02,400 --> 00:00:04,300
أنا فقط أريد الذهاب

3
00:00:06,100 --> 00:00:07,300
لا عليك

4
00:00:09,300 --> 00:00:10,790
ما هى المواهب الخاصة التى لديك

5
00:00:10,800 --> 00:00:11,99
لتجعل الشركة تتخذ قرار	

6
00:00:12,000 --> 00:00:13,990
أنك تساوى لديهم أكثر حيا منك ميتا؟

7
00:00:14,000 --> 00:00:15,700
احذر,أليكس

8
00:00:18,100 --> 00:00:20,000
سوف يُدفنون هنا

9
00:00:22,100 --> 00:00:24,190
هل استطعت أن تجد كتابى؟نعم

10
00:00:24,200 --> 00:00:25,890
لكن كان هناك ذلك الشاب الذى

11
00:00:25,900 --> 00:00:27,200
أخذه

12
00:00:27,200 --> 00:00:27,890
وأخبرنى أن أقول لك

13
00:00:27,900 --> 00:00:29,890
أنه مع أخو سكوفيلد الآن

14
00:00:29,900 --> 00:00:31,190
يجب أن تُخرجهم من هنا

15
00:00:31,200 --> 00:00:32,500
LJ!

16
00:00:32,700 --> 00:00:33,800
Sara!

17
00:00:36,300 --> 00:00:38,190
لن تحاول فعل شىء مماثل مرة أخرى

18
00:00:38,200 --> 00:00:39,090
ولكن فقط للتأكد

19
00:00:39,100 --> 00:00:41,300
تركت لك شيئاً صغيراً فى الجراج

20
00:01:37,000 --> 00:01:39,700
ما الشىء المهم جداً بالخارج,غير حريتنا؟؟	

21
00:01:39,700 --> 00:01:43,000
فيندز حى, إذاً مات الحاجز

22
00:01:43,000 --> 00:01:45,190
نعم؟الكل يعلم أن فنس لا يعمل

23
00:01:45,200 --> 00:01:46,190
و هذا لا يعنى شىء

24
00:01:46,200 --> 00:01:47,390
لأن هناك جنود بالخارج

25
00:01:47,400 --> 00:01:49,290
سيطلقون عليك النار و تموت قبل أن تقترب منهم 30ياردة 

26
00:01:49,300 --> 00:01:51,800
إذاً أعتقد أن لدى عمل كثير أقوم به,أليس كذلك

27
00:01:52,700 --> 00:01:53,990
 اسمع يا زميل, أنا أعلم ماذا تفعل بكتابى

28
00:01:54,000 --> 00:01:56,390
هم معهم صديقتك و أنت معك ما يريدون

29
00:01:56,400 --> 00:01:58,390
الإحتياجات المختلفة. Churchill 101.

30
00:01:58,400 --> 00:01:59,590
قريباً سيسألنى هؤلاء الملاعين

31
00:01:59,600 --> 00:02:01,290
عن التقدم الذى أحرزته لمعرفة ما يريدون

32
00:02:01,300 --> 00:02:04,600
و سأقول صفر لأن الكتاب مع لينكولن بوروز

33
00:02:04,700 --> 00:02:05,800
أتعلم شيئاً؟؟

34
00:02:07,200 --> 00:02:07,790
تهديد الأخ

35
00:02:07,800 --> 00:02:09,090
للشخص الذى يُتَوقع أن يخرجك من هنا

36
00:02:09,100 --> 00:02:10,290
قد لا يكون حركة ذكية

37
00:02:10,300 --> 00:02:12,400
أنا لا أهدد___نحن فى الفريق نفسه

38
00:02:12,500 --> 00:02:13,690
لكن لو تلاعبنا بهذا الكتاب

39
00:02:13,700 --> 00:02:17,000
سيتحرك من يُريدونى بالخارج

41
00:02:17,300 --> 00:02:20,000
"أنا لا أقلق من الفعل,فقط رد الفعل"

42
00:02:20,400 --> 00:02:21,890
Churchill 101.

43
00:02:21,900 --> 00:02:24,700
و الآن كما قلت ,لدى عمل كثير لإنجازه

44
00:02:55,200 --> 00:02:56,700
لينس ,هل أنت بخير

45
00:02:57,800 --> 00:02:58,590
أنا آسف يا رجل

46
00:02:58,600 --> 00:03:01,390
و لكن كل تلك الأمور---بدأت تحدث إلى

47
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
أنت تعلم؟	

48
00:03:05,800 --> 00:03:08,690
اسمع,يمكن أن تتغير ظروفنا قريباً جداً جداً

49
00:03:08,700 --> 00:03:10,500
حفار القبور الخاص بالسجن

50
00:03:10,700 --> 00:03:12,490
أريدك أن تصل إليه

51
00:03:12,500 --> 00:03:13,690
و ماذا أقول له؟

52
00:03:13,700 --> 00:03:14,890
كل شىء مكتوب

53
00:03:14,900 --> 00:03:16,500
لكن علينا البدء الآن

54
00:03:20,200 --> 00:03:22,000
ما الذى لم تخبرنى به؟؟

55
00:03:22,800 --> 00:03:23,290
كل هؤلاء الناس

56
00:03:23,300 --> 00:03:24,900
الذين جُرحوا بسببى

57
00:03:25,700 --> 00:03:29,990
أنا آسف يا مايكل

58
00:03:30,000 --> 00:03:32,100
هم فعلوا ذلك و ليس أنت

59
00:03:32,300 --> 00:03:33,200
حسناً؟

60
00:03:33,700 --> 00:03:35,000
إنه ليس خطأك

61
00:03:35,700 --> 00:03:37,300
فقط اذهب لحفار القبور

62
00:03:38,500 --> 00:03:40,300
أشعر أن الوقت يداهمنا 

63
00:04:21,000 --> 00:04:22,100
سارة

64
00:05:22,500 --> 00:05:25,300
أنا مجرد جندى فى هذه الحرب يا لينكولن

65
00:05:25,500 --> 00:05:26,700
مثلك تماماً

66
00:05:28,100 --> 00:05:31,000
لم أريد أن أفعل ذلك

67
00:05:31,600 --> 00:05:33,690
هل يمكنك حتى أن تستوعب الشعور

68
00:05:33,700 --> 00:05:36,400
لما اضطررت لفعله لهذه المرأة

69
00:05:37,100 --> 00:05:38,600
إنه فظيع!

70
00:05:40,000 --> 00:05:42,200
والآن إذا انتهيت أنت و أخوك من اللعب

71
00:05:42,300 --> 00:05:43,800
ال جى سيكون بخير

72
00:05:43,900 --> 00:05:47,890
و إلا فآخر شىء أريد فعله هو أن أرسله قطعاَ إليك

73
00:05:47,900 --> 00:05:49,790
و لكن إن ضغطت على

74
00:05:49,800 --> 00:05:53,400
وليس حتى لهذه الدرجة ,فسأفعل

75
00:05:55,200 --> 00:05:56,700
سأفعل أى شىء تريدينه

76
00:05:56,700 --> 00:05:58,200
فقط لا تؤذى ابنى

77
00:05:58,800 --> 00:06:00,100
هذا يعود إليك

78
00:06:02,800 --> 00:06:04,790
أعلم أنا الأيام القليلة الماضية كانت صعبة

79
00:06:04,800 --> 00:06:06,100
و لى أيضا

80
00:06:06,800 --> 00:06:08,400
 إذا أردت التحدث عنها

81
00:06:08,700 --> 00:06:10,600
أنا أعلم شعور هذا الألم

82
00:06:10,900 --> 00:06:12,290
أنا فقط أريد إخراج صبييك خارج سونا

83
00:06:12,300 --> 00:06:13,900
و أسترجع ابنى

84
00:06:15,200 --> 00:06:16,400
مايكل لديه خطة

85
00:06:16,400 --> 00:06:17,600
أحتاج للتفاصيل

86
00:06:17,800 --> 00:06:18,490
يجب أن نجعل أحداً ما

87
00:06:18,500 --> 00:06:20,600
يعمل فى السجن داخل الفريق

88
00:06:20,600 --> 00:06:21,400
من؟

89
00:06:21,800 --> 00:06:23,100
حفار القبور

90
00:06:23,600 --> 00:06:24,800
انجز المهمة

91
00:06:27,200 --> 00:06:29,300
لينكولن,سوف أحتاج هذا الكتاب

92
00:06:30,200 --> 00:06:33,100
قامت الشركة بتحليل الخط للذى أعطيتنيه

93
00:06:33,700 --> 00:06:35,800
و خطك لم يتغير منذ الثانوية

94
00:06:46,000 --> 00:06:47,500
مجرد جنود يا لينك

95
00:06:47,900 --> 00:06:50,300
جيوش مختلفة ,لكن نفس الجنود

96
00:07:08,500 --> 00:07:09,700
لطيف

97
00:07:10,500 --> 00:07:12,000
كنت الأفضل فى مدرستى

98
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
الجزائر؟

99
00:07:13,900 --> 00:07:14,390
اذهب إلى الجحيم

100
00:07:14,400 --> 00:07:15,400
أخى

101
00:07:16,900 --> 00:07:19,000
20 جنيها أنك لن تستطيع فعلها مرة أخرى

102
00:07:19,200 --> 00:07:20,500
رهان.انتظر

103
00:07:22,100 --> 00:07:23,300
احذر من الرياح

104
00:07:23,700 --> 00:07:24,500
اخرس

105
00:07:27,700 --> 00:07:29,700
للخارج قليلا

106
00:07:30,800 --> 00:07:33,400
يا أخى أنت تعلم أن ليس معى مثل هذا المبلغ

107
00:07:34,000 --> 00:07:35,400
سوف يأخذ وقتاً

108
00:07:35,500 --> 00:07:37,500
حسناً ,المشكلة هى أنى ليس لدى وقت

109
00:07:37,500 --> 00:07:39,900
إلا إذاا......لا  لا مزيد من الخدمات

110
00:07:40,800 --> 00:07:41,790
حسناً

111
00:07:41,800 --> 00:07:43,390
هل يمكننى استعارة هذه الميدالية؟

112
00:07:43,400 --> 00:07:47,000
سأقايضها.أبى أعطانى هذه

113
00:07:47,500 --> 00:07:48,990
بجانب ,أنها ليست ذهب حقيقى حتى

114
00:07:49,000 --> 00:07:50,100
ولهذا أحتاجها

115
00:07:51,400 --> 00:07:52,190
انظر,سوف أعيدها,حسناً؟

116
00:07:52,200 --> 00:07:53,500
إنه مجرد قرض

117
00:07:55,900 --> 00:07:57,400
هيا

118
00:08:05,700 --> 00:08:07,500
هذه المرة أريد أن أعلم لماذا

120
00:08:18,800 --> 00:08:20,200
إنه لايت مرة أخرى

121
00:08:21,100 --> 00:08:22,890
أحدهم يستفيد من كل ما بنيته

122
00:08:22,900 --> 00:08:24,300
بينما أنا أتعفن هنا

123
00:08:24,300 --> 00:08:24,990
لا تحزن

124
00:08:25,000 --> 00:08:26,200
باترون

125
00:08:27,900 --> 00:08:29,800
لدى فقط بضع ساعات قليلة

126
00:08:29,800 --> 00:08:31,100
لنكون لطفاء

127
00:08:49,500 --> 00:08:51,600
هذه العاهرة التى لا أم لها

128
00:09:22,200 --> 00:09:23,900
أليكس؟

129
00:09:28,000 --> 00:09:28,990
هل وصلت لتوك؟

130
00:09:29,000 --> 00:09:29,900
نعم

131
00:09:33,000 --> 00:09:33,390
اسمع,

132
00:09:33,400 --> 00:09:38,000
كنت أفكر عن و آه أنت معنا 

133
00:09:39,300 --> 00:09:39,990
أنا معكم

134
00:09:40,000 --> 00:09:41,290
حسناً

135
00:09:41,300 --> 00:09:43,300
هكذا فقط؟حسناً

136
00:09:43,300 --> 00:09:45,100
أنا فعلاً ليس لدى خيار أليس كذلك؟

137
00:09:46,300 --> 00:09:47,090
ما الخطة؟

138
00:09:47,100 --> 00:09:48,200
أنا أعمل عليها

139
00:09:48,900 --> 00:09:50,890
و فى الأثناء,قد أستفيد من خدماتك

140
00:09:50,900 --> 00:09:51,700
ماذا تحتاج؟

141
00:09:51,800 --> 00:09:53,300
قلم أسود ذو مقدمة حادة

142
00:09:53,400 --> 00:09:54,990
قلم؟نعم

143
00:09:55,000 --> 00:09:56,090
لماذا؟بعض الوثائق

144
00:09:56,100 --> 00:09:57,800
تحتاج للتعديل

145
00:09:58,000 --> 00:10:00,490
سأشرح لك فيما بعد,ولكن الآن أحتاج القلم

146
00:10:00,500 --> 00:10:03,390
حسناً؟نعم

148
00:10:03,400 --> 00:10:04,590
وسأقول لك ماذا أحتج أيضا

149
00:10:04,600 --> 00:10:06,390
أريدك أن تتحكم فى تصرفاتك

150
00:10:06,400 --> 00:10:07,690
أريدك أن تعيد نفسك

151
00:10:07,700 --> 00:10:10,090
تحت السيطرة,لأنك تجذب الانتباه

152
00:10:10,100 --> 00:10:12,200
و لا نحتاج لهذا

153
00:10:12,200 --> 00:10:13,700
أنا تحت السيطرة

154
00:10:14,200 --> 00:10:15,300
طبعا

155
00:10:24,900 --> 00:10:27,200
هذا ما يحدث عندما يكون النظام مُحمل بأكثر من طاقته

156
00:10:28,300 --> 00:10:29,900
أرأيت؟انظر

157
00:10:31,400 --> 00:10:33,100
يا ابن ال...انقطعت الكهرباء

158
00:10:34,300 --> 00:10:35,290
أصلحها

159
00:10:35,300 --> 00:10:36,700
أنا سائق شاحنات

160
00:10:44,400 --> 00:10:45,400
يا  أليكس

161
00:10:47,600 --> 00:10:49,490
سعيد لأنى وجدتك أردت فقط أن أرى كيف

162
00:10:49,500 --> 00:10:51,700
تتحمل هنا.فقط أتألق

163
00:10:51,900 --> 00:10:54,190
نعم لقد كنت أعانى منها بنفسى

164
00:10:54,200 --> 00:10:55,290
وكنت أخمن أنه لا يجب أن تكون بهذه الطريقة

165
00:10:55,300 --> 00:10:57,190
لنا,نظراً لأننا أقل الرجال هنا

166
00:10:57,200 --> 00:10:58,300
فى جحيم تاكو

167
00:10:58,500 --> 00:11:00,490
وووه انتظر لحظة هنا  أليكس

168
00:11:00,500 --> 00:11:01,790
أنا و أنت --كنا فريق

169
00:11:01,800 --> 00:11:02,690
فى الخارج,أتتذكر؟

170
00:11:02,700 --> 00:11:05,390
كنت كلبك,ولا زال على الكثير من قشر الشجر

171
00:11:05,400 --> 00:11:07,590
أنا مشغول يا براد,ماذا تريد؟

172
00:11:07,600 --> 00:11:09,990
أنت و سكوفيلد تخططون لشىء أليس كذلك؟؟

173
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
يمكنك أن تقول لى ,من شارة لأخرى

174
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
يمكننى أن أساعد

175
00:11:13,500 --> 00:11:15,300
ألديك قلم أسود ذو مقدمة حادة؟؟

176
00:11:16,300 --> 00:11:17,490
ليس معى

177
00:11:17,500 --> 00:11:19,000
إذاً لا تستطيع مساعدتى

178
00:11:37,400 --> 00:11:38,400
أنا أعلم

179
00:11:39,600 --> 00:11:40,090
تعلم ماذا؟

180
00:11:40,100 --> 00:11:41,890
أنا أعلم أنكم تحاولون الهرب من هنا

181
00:11:41,900 --> 00:11:43,700
مع هذا الرجل سكوفيلد

182
00:11:43,900 --> 00:11:46,100
عزيزى...أرجوك لا تكذب على

183
00:11:46,200 --> 00:11:48,300
لينكولن بوروز أخبرنى كل شىء

184
00:11:51,600 --> 00:11:54,890
هناك أناس أقوياء جداً يريدوننى بالخارج

185
00:11:54,900 --> 00:11:57,490
و يريدون الأخوين أن يخرجوننى,لماذا؟

186
00:11:57,500 --> 00:11:58,800
لست متأكد

187
00:11:59,000 --> 00:12:01,600
له علاقة بعهد قطعته فى سياتل

188
00:12:01,600 --> 00:12:02,690
ما أعلمه هو أن نهاية لعبتهم

189
00:12:02,700 --> 00:12:05,500
هى نفسها نهاية لعبتنا,و هى أنا خارج حفرة النار تلك

190
00:12:05,900 --> 00:12:06,990
و حينما يحدث ذلك

191
00:12:07,000 --> 00:12:09,700
سنختفى أنا و أنت...للأبد

192
00:12:09,800 --> 00:12:11,790
و لكنى لا أريد توريطك فى هذه المشاكل

193
00:12:11,800 --> 00:12:12,590
أريد أن أساعد

194
00:12:12,600 --> 00:12:13,490
هذا خطير جداً

195
00:12:13,500 --> 00:12:14,890
أنا لا أستأذنك يا جيمس

196
00:12:14,900 --> 00:12:16,200
أنا أخبرك

197
00:12:16,200 --> 00:12:17,990
يمكننى فعل ذلك بمفردى

198
00:12:18,000 --> 00:12:19,390
أو تخبرنى بالذى تعرفه

199
00:12:19,400 --> 00:12:21,100
و يمكننا أن نحلها معاً

200
00:12:23,400 --> 00:12:25,700
أنا لا أفهم كل ما يحدث

201
00:12:25,800 --> 00:12:26,890
و لكن الأخوين يحاولون بوضوح

202
00:12:26,900 --> 00:12:28,490
أن يعلموا ما يستطيعوا عنى

203
00:12:28,500 --> 00:12:30,390
فلنرى ما يمكننا معرفته عنهم

204
00:12:30,400 --> 00:12:32,290
اعلمى ما خطتهم,و عن ماذا كل هذا

205
00:12:32,300 --> 00:12:34,590
هم يحاولون إخراجك ,وأنت لا تثق بهم؟؟

206
00:12:34,600 --> 00:12:36,500
أنا لا أثق بأحد من هؤلاء

207
00:12:36,600 --> 00:12:38,000
و أنت أيضاً لا تفعلى

208
00:12:38,600 --> 00:12:40,190
إذا أصررتى على التورط فى هذا

209
00:12:40,200 --> 00:12:42,200
عدينى أن تأخذى حذرك

210
00:12:42,400 --> 00:12:43,490
لأن الله يعلم أنى سأموت

211
00:12:43,500 --> 00:12:45,200
إذا أصابك مكروه

212
00:12:48,500 --> 00:12:49,300
هااى

213
00:13:08,600 --> 00:13:09,600
مايكل

214
00:13:12,700 --> 00:13:13,600
هنا

215
00:13:14,700 --> 00:13:18,000
لقد قلت أنى أحتاج قلم أسود ذا مقدمة محددة

216
00:13:22,000 --> 00:13:23,200
هذا أسود

217
00:13:23,200 --> 00:13:24,500
إنه ليس ما أحتاج

218
00:13:25,900 --> 00:13:27,000
واصل البحث

219
00:13:31,300 --> 00:13:32,900
إنه يتلاعب بك

220
00:13:34,000 --> 00:13:35,500
إنه يتلاعب بك

221
00:13:35,700 --> 00:13:38,600
لا تثق به

222
00:13:50,500 --> 00:13:52,400
صديقك,الأمريكى

223
00:13:54,100 --> 00:13:56,600
إنه بناء,مهندس,صحيح؟

224
00:13:56,600 --> 00:13:58,500
إنه ليس صديقى يا زعيم

225
00:13:58,900 --> 00:14:00,290
و ثق بى,أنت لا تريد

226
00:14:00,300 --> 00:14:01,190
أن تتورط مع هذا

227
00:14:01,200 --> 00:14:03,000
أهو مهندس أم لا؟

228
00:14:03,100 --> 00:14:04,500
نعم...لكن

229
00:14:08,300 --> 00:14:09,400
سكوفيلد

230
00:14:10,400 --> 00:14:11,500
نعم؟

231
00:14:11,900 --> 00:14:13,390
ماذا تعلم عن الكهرباء؟

232
00:14:13,400 --> 00:14:15,300
فقط أننا ليس لدينا منها الآن

233
00:14:16,000 --> 00:14:17,200
دعنى أخبرك شيئاً

234
00:14:17,400 --> 00:14:20,590
هذا الهاتف يُحضر كل الطعام إلى البوابة باستمرار

235
00:14:20,600 --> 00:14:22,690
يجعل عملى يستمر,يجعل صونا تستمر

236
00:14:22,700 --> 00:14:23,790
الكهرباء تموت,الهاتف يموت

237
00:14:23,800 --> 00:14:26,800
الهاتف يموت,نحن نموت.  نحن نموت أم أنت؟؟

238
00:14:27,600 --> 00:14:28,590
يا صبى,لقد حصلت على ما يكفى

239
00:14:28,600 --> 00:14:30,390
من التعليم و لكنك لا تتصرف بذكاء.

240
00:14:30,400 --> 00:14:33,290
و الآن,أنا آتى إليك,هذه فرصة

241
00:14:33,300 --> 00:14:35,090
كن ذكيا و أغتنم الفرصة

242
00:14:35,100 --> 00:14:37,700
و الآن ,هل يمكنك تصليح الكهرباء؟

243
00:14:37,700 --> 00:14:39,190
كما أصلحت الماء؟

244
00:14:39,200 --> 00:14:40,490
إنه ليس بهذه البساطة

245
00:14:40,500 --> 00:14:42,490
أنابيب المياه داخل السجن

246
00:14:42,500 --> 00:14:45,090
خطوط الكهرباء تقريبا أسفل الأرض

247
00:14:45,100 --> 00:14:46,990
عبر الحائط الخارجى

248
00:14:47,000 --> 00:14:48,600
مما يعنى أنهم بمكان ما بالخارج

249
00:14:49,400 --> 00:14:50,700
إنها ليست أرض أحد

250
00:14:51,400 --> 00:14:53,790
إذا,يمكنك إصلاح الطاقة؟

251
00:14:53,800 --> 00:14:55,690
لاحظت آخر مرة أنهم يطلقون النار على المساجين الذين يخرجون هناك

252
00:14:55,700 --> 00:14:57,400
لذلك أعتقد أن الإجابة هى لا

253
00:14:59,800 --> 00:15:01,300
استمع جيدا,

254
00:15:01,600 --> 00:15:03,700
و استمع بحرص,يا فتى الماء

255
00:15:03,700 --> 00:15:05,900
أحببت أم لم تحب,جنود أو بلا جنود

256
00:15:06,400 --> 00:15:09,200
سوف تخرج إلى الأرض التى لا تنتمى لأحد

257
00:15:14,200 --> 00:15:15,700
إنها مهمة إنتحارية

258
00:15:15,700 --> 00:15:16,790
سوف أجرى بعض الإتصالات

259
00:15:16,800 --> 00:15:19,200
و ستجعلنى آمن؟؟  بكل ما استطعت

260
00:15:19,200 --> 00:15:20,390
لا أعتقد أن بإمكانى فعل هذا

261
00:15:20,400 --> 00:15:23,600
لا لا لا لا لا سوف تساعدنى فى هذا

262
00:15:23,600 --> 00:15:24,990
انظر,سوف أفعل شيئاً لك

263
00:15:25,000 --> 00:15:26,490
سوف أُحضر لك وسادة جديدة

264
00:15:26,500 --> 00:15:28,700
ريش أوز مثل التى عندى أو تليفزيون صغير

265
00:15:30,200 --> 00:15:31,200
حسناً

266
00:15:31,900 --> 00:15:33,000
أحضر هذا إلى

267
00:15:35,000 --> 00:15:38,090
لماذا؟؟  إنها أول شىء  تدخل الشمس إليه

268
00:15:38,100 --> 00:15:41,100
أعطينى هذه الزنزانة و أُحضر لك الكهرباء

269
00:15:54,700 --> 00:15:55,800
هيه لينك

270
00:16:06,600 --> 00:16:09,500
انظر يا صديقى,سوف أبتعد عن طريقك قريباً جداً

271
00:16:09,600 --> 00:16:12,590
لقد رأيت هذه النشرة للعمال المهاجرين فى كولومبيا

272
00:16:12,600 --> 00:16:13,490
إنه موسم مزدحم

273
00:16:13,500 --> 00:16:15,090
و سيُدخلون فيها العمال البانيميين

274
00:16:15,100 --> 00:16:18,200
لذلك استنتجت أنه ببطاقة جيدة يمكننى العبور

275
00:16:19,000 --> 00:16:20,500
يرحل الباص اليوم,حسناً؟

276
00:16:20,600 --> 00:16:23,990
حسناً,قبل أن تخرج من هنا يا رجل ,أنا..

277
00:16:24,000 --> 00:16:26,500
سأقابل أحد و أحتاج إلى مُترجم

278
00:16:27,200 --> 00:16:29,290
لينك....أووه أنا أقدر كل ما فعلت

279
00:16:29,300 --> 00:16:30,190
سوف تستغرق فقط بضع ساعات

280
00:16:30,200 --> 00:16:31,600
بضع ساعات فقط و هذا فقط

281
00:16:32,500 --> 00:16:35,290
حينما كنت 15 سنة,قال لى ابن عمى عن وظيفة لا تستغرق إلا

282
00:16:35,300 --> 00:16:38,290
بضع ساعات و,ظللت ثلاثة أشهر فى جوفى

283
00:16:38,300 --> 00:16:39,390
لا يمكننى فعل هذا بدونك

284
00:16:39,400 --> 00:16:40,990
أنا فى باناما ولا أتكلم اللغة

285
00:16:41,000 --> 00:16:42,790
و لا يمكننى تفويت هذا الباص

286
00:16:42,800 --> 00:16:44,590
سوف آخذ أموال و أرسلها للمنزل

287
00:16:44,600 --> 00:16:46,190
تحت الأرض أو لا سأكون أباً يا لينك

288
00:16:46,200 --> 00:16:48,600
و أنت دوناً عن الناس يجب أن تفهم هذا

289
00:17:03,900 --> 00:17:05,700
لقد كلمت جيمس

290
00:17:07,000 --> 00:17:08,490
و أكد ما أخبرتنى به

291
00:17:08,500 --> 00:17:09,700
عن الهروب

292
00:17:11,200 --> 00:17:13,790
أنا و أنت لنا أُناس هناك

293
00:17:13,800 --> 00:17:15,000
نهتم لأمرهم

294
00:17:17,300 --> 00:17:20,200
أرجوك....اتركنى أساعدك

295
00:17:21,700 --> 00:17:23,500
أسبانيتك كإنجليزيتك؟؟

296
00:17:26,300 --> 00:17:26,990
نعم,,كولونيل

297
00:17:27,000 --> 00:17:29,100
أسألك معروفاً واحداً

298
00:17:29,400 --> 00:17:30,900
إنه خارج البوابة

299
00:17:31,200 --> 00:17:33,200
أنت,أنت يمكنك إحضار رجالك

300
00:17:34,800 --> 00:17:36,200
الهاتف  يموت

301
00:17:40,200 --> 00:17:41,500
اصنع له واحداً

302
00:17:53,000 --> 00:17:54,100
هذه هى؟

303
00:17:54,900 --> 00:17:56,400
ليست مع الجميع بعد

304
00:17:56,600 --> 00:17:59,000
نترك الكريدت يذهب أسبوعاًو يكون هناك وقت

305
00:17:59,700 --> 00:18:01,390
الأموال فى عروقك,أديكتو

306
00:18:01,400 --> 00:18:05,800
لا يا باترون,أنا لا أستخدمها ,أقسم لك

307
00:18:06,700 --> 00:18:07,890
أقسم لك. لأ

308
00:18:07,900 --> 00:18:08,900
أقسم لك.أقسم لك

309
00:18:17,300 --> 00:18:18,900
ابتهج يا صديق ابتهج

310
00:18:26,400 --> 00:18:27,500
إذاً؟كولونيل

311
00:18:28,000 --> 00:18:29,390
نعم,شكرا لك كولونيل

312
00:18:29,400 --> 00:18:30,400
سوف نكون هناك

313
00:18:31,300 --> 00:18:32,200
تعالى معى

314
00:18:37,100 --> 00:18:38,500
معذرة,هل مع....؟

315
00:18:39,200 --> 00:18:41,700
هل معك...قلم؟

316
00:18:42,400 --> 00:18:44,000
لا قلم,لا

317
00:18:44,100 --> 00:18:45,290
لا ليست المساحة

318
00:18:45,300 --> 00:18:46,690
القلم القلم القلم

319
00:18:46,700 --> 00:18:47,790
لا, بينتورا

320
00:18:47,800 --> 00:18:49,300
نعم,نعم بينتورا نعم

321
00:19:06,300 --> 00:19:07,500
إنه يتركك

322
00:19:07,700 --> 00:19:09,390
إنه يتركك ,سوف يذهب

323
00:19:09,400 --> 00:19:12,400
و ستعلق أنت فى هذه المتاهة إلى الأبد

324
00:19:18,900 --> 00:19:20,790
شكرا لترتيبك هذا لنا ,كولونيل

325
00:19:20,800 --> 00:19:22,590
أنا سوف أستفيد من هذا أيضا

326
00:19:22,600 --> 00:19:23,700
أضمن هذا لك

327
00:19:23,800 --> 00:19:26,100
هل تعلم أنك يمكنك تصليح المشكلة فى الكهرباء؟

328
00:19:27,000 --> 00:19:28,990
لن أتأكد حتى نبدأ الحفر

329
00:19:29,000 --> 00:19:31,700
لكن نعم أظن ذلك

330
00:19:32,600 --> 00:19:33,190
رجالى سوف

331
00:19:33,200 --> 00:19:34,690
يطلقون عليك النار فى مؤخرة رأسك

332
00:19:34,700 --> 00:19:36,600
إذا نظرت إلى الجدار هه

333
00:19:37,200 --> 00:19:40,590
و أنت,باترون,إذا حدث أى مكروه

334
00:19:40,600 --> 00:19:42,790
فلن تخسر حياته فقط

335
00:19:42,800 --> 00:19:44,400
لك كلمتى على هذا

336
00:19:44,400 --> 00:19:45,900
لا تقلق,كولونيل

337
00:19:47,100 --> 00:19:48,700
سأجعل الصبى فى الصف

338
00:19:52,800 --> 00:19:53,890
سوف 

339
00:19:53,900 --> 00:19:55,190
لا أحتاج مساعدتك

340
00:19:55,200 --> 00:19:56,790
هييه,هيا الآن لا تكون فخوراً

341
00:19:56,800 --> 00:19:58,700
سمعتك تتحدث البارحة

342
00:19:58,800 --> 00:20:00,190
إلى ماهون

343
00:20:00,200 --> 00:20:03,000
أتعلم,عن وُجوب تضامن الأمريكيين

344
00:20:03,000 --> 00:20:07,300
ساعدنى على الطريق,صحيح مايكى؟

345
00:20:13,500 --> 00:20:16,300
ما هذا 66 أم 67بوصة

346
00:20:16,400 --> 00:20:17,990
إيردون؟سيارتك

347
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
El quiere saber el ano.

348
00:20:20,000 --> 00:20:21,400
ste aqui?

349
00:20:21,800 --> 00:20:24,000
Pues, es un '66.

350
00:20:24,300 --> 00:20:25,590
Y es mi preciosa.

351
00:20:25,600 --> 00:20:26,690
66.

352
00:20:26,700 --> 00:20:29,400
هه ما هذا 325 حصان

353
00:20:29,500 --> 00:20:30,690
aballos de fuerza?

354
00:20:30,700 --> 00:20:33,200
375.

355
00:20:33,400 --> 00:20:35,400
375.

356
00:20:36,400 --> 00:20:38,200
Perdon a me, srita. Mm-hmm.

357
00:20:41,600 --> 00:20:42,190
ماذا يقول؟يشبه على  لكن

358
00:20:42,200 --> 00:20:44,990
لا يدرك أنها كانت فى السجن

359
00:20:45,000 --> 00:20:46,590
اسأليه إن كان يريد أن يكسب أموال كافية

360
00:20:46,600 --> 00:20:48,700
ليُحضر كرز لسيارته الأسبوع القادم؟

361
00:20:57,100 --> 00:20:59,400
هو يعلم أننا لا نتحدث عن السيارة

362
00:20:59,900 --> 00:21:01,300
هذا صحيح

363
00:21:04,000 --> 00:21:05,490
هيا يا سكوفيلد أنا أعلم أنك ستخرج من هنا

364
00:21:05,500 --> 00:21:06,890
سمعت كل شىء عنك و عن البحار

365
00:21:06,900 --> 00:21:08,690
أنا فقط أُصلح الكهرباء,يا زعيم

366
00:21:08,700 --> 00:21:11,090
نعم صحيح,و أنا عازب لأنى صعب الإرضاء

367
00:21:11,100 --> 00:21:12,990
لا تجعلنى أُخبر أى أحد عن ما أعرفه

368
00:21:13,000 --> 00:21:14,290
ما الذى تعتقد أنك تعلمه؟

369
00:21:14,300 --> 00:21:16,090
شخص ما دَعا "الشركة" أرادَتك هنا

370
00:21:16,100 --> 00:21:17,590
للعَمَل مَع ذلك الرجلِ ويسلر.

371
00:21:17,600 --> 00:21:19,590
هَلْ أنا دافئ؟ ما الشركة؟

372
00:21:19,600 --> 00:21:20,690
ماذا يُريدونَ من ويسلر؟

373
00:21:20,700 --> 00:21:22,700
أنا لا أَعْرفُ، لَكنَّك تَعلم.

374
00:21:23,400 --> 00:21:25,290
لا يَبْدو أنك تَعْرفُ كثيراً عن ذلك.

375
00:21:25,300 --> 00:21:25,990
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَعْرفَ

376
00:21:26,000 --> 00:21:27,090
كَيفَ أغيّرُ حفّاظة أطفال

377
00:21:27,100 --> 00:21:29,400
لمعْرِفة متى يَنْتنُ إلى الجحيمِ العاليةِ.

378
00:21:29,600 --> 00:21:31,190
أنت تَعْملُ شيءَ هنا,سكوفيلد

379
00:21:31,200 --> 00:21:33,200
أنت صحيح. أَنا أفعل.

380
00:21:33,500 --> 00:21:35,600
 أصلح الكهرباءَ

381
00:21:35,800 --> 00:21:37,190
الآن، أردتَ المُسَاعَدَة على الحَفْر؟

382
00:21:37,200 --> 00:21:38,400
أحفر

383
00:22:01,900 --> 00:22:04,500
يا، هذا هو.

384
00:22:19,400 --> 00:22:21,390
أَفترضُ بأنّنا نَعْملُ أكثر مِنْ فقط اللعب بالكهرباء.

385
00:22:21,400 --> 00:22:22,700
لاتقلق.

386
00:22:23,300 --> 00:22:25,300
نحن بالضبط فى المكان الذى  مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ فيه

387
00:22:42,600 --> 00:22:44,700
الحرارة تصِلُ لي يا سكوفيلد

388
00:22:44,800 --> 00:22:46,200
وقت الصمت

389
00:22:54,100 --> 00:22:56,790
أتمانع إن أخبرتنى  لماذا هو حتى خارج هنا مَعنا؟

390
00:22:56,800 --> 00:22:58,700
هو يعلم بحدوث شىء

391
00:22:59,100 --> 00:23:00,390
كيف بحق الجحيم يَعْرفُ ذلك؟

392
00:23:00,400 --> 00:23:02,200
دعنا فقط نَقُولُ بأنّني عِنْدي قليلاً من السمعة

393
00:23:02,400 --> 00:23:04,000
من سجن نهر فوكس؟

394
00:23:07,900 --> 00:23:09,500
أَعْرفُ مَنْ أنت، صاحبى.

395
00:23:09,600 --> 00:23:11,400
خَمّنَت ذلك فقط مؤخراً.

396
00:23:11,800 --> 00:23:13,490
أصبحَ مفهوماً أخيراً لِماذا اختارونَك

397
00:23:13,500 --> 00:23:15,000
من كلّ الناس للإرْسال هنا.

398
00:23:15,600 --> 00:23:17,000
لا تقلقَ

399
00:23:17,900 --> 00:23:20,300
هو في مصلحتى كِتمان سِرِّكَ الصَغيرِ.

400
00:23:20,300 --> 00:23:21,390
لكن بيليك؟

401
00:23:21,400 --> 00:23:23,100
لا يُمكن الوثوق به

402
00:23:24,200 --> 00:23:25,990
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعالجَ أمر بيليك

403
00:23:26,000 --> 00:23:27,700
هو لَيسَ دّاخلِ فى هذا.

404
00:23:27,700 --> 00:23:29,890
حسناً,جيد

405
00:23:29,900 --> 00:23:31,300
لكن ماهون معنا

406
00:23:31,900 --> 00:23:33,100
ماهون؟

407
00:23:33,600 --> 00:23:35,290
يبدو مُستقر ككرسي ذو أرجل ثلاثة،

408
00:23:35,300 --> 00:23:36,490
 وهَلْ هو سيهُرُب مَعنا؟

409
00:23:36,500 --> 00:23:38,500
لا، هو فقط يَعتقدُ بأنّه.

410
00:23:38,800 --> 00:23:40,190
يَحتاجُ لدوائه

411
00:23:40,200 --> 00:23:42,890
بدونهم،  سَيُدمّرُ نفسَه.

412
00:23:42,900 --> 00:23:44,700
هي فقط مسألة وقت

413
00:23:46,500 --> 00:23:47,900
وإذا لم؟

414
00:23:48,000 --> 00:23:50,700
أنا سَأُوتّرُه على طول، أخبرُه ما يُريدُ أن يسَمْع،

415
00:23:51,200 --> 00:23:52,900
وبعد فإِنَّني سأتركه طليق

416
00:23:54,400 --> 00:23:57,000
كيف  أَعْرفُ بأنّك لَن تفعل إلى نفس الشيءِ ؟

417
00:23:57,300 --> 00:23:58,700
لن تعرف

418
00:24:13,800 --> 00:24:15,700
تَحتاجُ الأداة، صديقي؟

419
00:24:19,400 --> 00:24:19,790
لأ

420
00:24:19,800 --> 00:24:21,290
خذ وقتك

421
00:24:21,300 --> 00:24:22,800
أنا لا بيع بالإجبارُ

422
00:24:23,100 --> 00:24:25,090
منتجى يتكلّم عن نفسه

423
00:24:25,100 --> 00:24:28,690
بالخارج، أَخذتُ شيئاً

424
00:24:28,700 --> 00:24:33,490
هو دواء بالوصفات يُدَعى Varatril،

425
00:24:33,500 --> 00:24:35,900
وأنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت. . .

426
00:24:36,500 --> 00:24:38,090
هذه لَيستْ صيدلية

427
00:24:38,100 --> 00:24:40,700
لكن الذي عندى هنا. . .

428
00:24:40,900 --> 00:24:42,290
هو أحسن مِنْ أيّ شئِ طبيبِكَ

429
00:24:42,300 --> 00:24:44,000
أعطاك إياه فى الولايات

430
00:24:44,600 --> 00:24:45,390
ذلك قطرانُ.

431
00:24:45,400 --> 00:24:48,290
تذوقه فقط algo pequenito.

432
00:24:48,300 --> 00:24:50,500
تَعْرفُ،ابقيه تحت المراقبة.

433
00:24:50,600 --> 00:24:52,500
أنا ليس عِنْدي أيّ مال الآن.

434
00:24:53,700 --> 00:24:55,190
ثمّ أنا ليس عِنْدي أيّ مخدّرات

435
00:24:55,200 --> 00:24:57,890
لكن هناك بضعة طرق للرجل

436
00:24:57,900 --> 00:24:59,290
لجَعْل بضعة دولارات في Sona. . .

437
00:24:59,300 --> 00:25:00,890
تَصليح حاجاتِ الآخرين

438
00:25:00,900 --> 00:25:01,890
لَيسَ شيئاً لى فيه. . .

439
00:25:01,900 --> 00:25:03,500
تَعتقدُ أَنى غبى؟

440
00:25:07,300 --> 00:25:08,090
أَنا فَقَطْ أُساعدُك

441
00:25:08,100 --> 00:25:11,000
تحسّنْ، صديق، فقط أُساعدُك لتَتحسّنُ.

442
00:25:19,200 --> 00:25:20,700
Ser Lechero?

443
00:25:22,200 --> 00:25:23,700
Seٌor Lechero.

444
00:25:24,600 --> 00:25:25,590
ماذا تُريدُ؟

445
00:25:25,600 --> 00:25:27,490
انظر، أَعْرفُ بأنّك  رجل مشغول، لَكنِّي أردتُ إخْبارك

446
00:25:27,500 --> 00:25:28,590
أنا لا أَعْرفُ بالضبط ماذا  يَعْملُ،

447
00:25:28,600 --> 00:25:31,800
لكن مايكل  يَخْدعُك. لا سيردو

448
00:25:31,800 --> 00:25:32,790
أنا لا أعتقد هذا.

449
00:25:32,800 --> 00:25:35,390
إسمعْ، سَمعتُه  يَتحدّثُ عن الهروبِ أمس

450
00:25:35,400 --> 00:25:37,690
عن الهروب من هنا

451
00:25:37,700 --> 00:25:40,200
لماذا أنت تُخبرُني هنا و لا تَذْهبُ مَعه، ايه؟

452
00:25:42,500 --> 00:25:44,690
أناكنت سأفعل إذا  تْركُني، لَكنَّه يَقْصُّني.

453
00:25:44,700 --> 00:25:45,690
يَقُولُ بأنّه مستقيم، لَكنِّي أَعْرفُ

454
00:25:45,700 --> 00:25:47,490
إنّ إبن العاهرةَ يخطط إلى شيءِ.

455
00:25:47,500 --> 00:25:48,590
لذا خمنت

456
00:25:48,600 --> 00:25:49,990
إذا لم أكن سأذهب فسأخبرك

457
00:25:50,000 --> 00:25:51,490
ويَجْعلُ وقتَي هنا أسهل قليلاً.

458
00:25:51,500 --> 00:25:54,190
يَتخيّلُ كُلّ رجلُ  الهُرُوب مِنْ صونا

459
00:25:54,200 --> 00:25:57,090
نعم، لَكنَّهم لَيسوا جميعا في الأرض المحايدةِ بالمجارفِ

460
00:25:57,100 --> 00:25:59,190
أَعطيه المجارفَ. أخرجْه.

461
00:25:59,200 --> 00:26:01,990
أعطيتُه مجارفَ أيضاً، ورجال للعَمَل مَعه، مثلك تماماً.

462
00:26:02,000 --> 00:26:04,300
عَملتُ في السجنِ الذى هَربَ مِنْه.

463
00:26:07,700 --> 00:26:09,190
قالَ بأنّه كَانَ يَعْملُ  لي خدمة

464
00:26:09,200 --> 00:26:11,790
تصليح الأضرار من النار التى أضرمها

465
00:26:11,800 --> 00:26:12,990
وأتَعْرفُ ماذا أصبحتُ؟

466
00:26:13,000 --> 00:26:15,800
رَبطَ وتَركَ في إنبوب تحت سجنِي الخاصِ.

467
00:26:18,500 --> 00:26:19,900
 لا شيء  يُمْكِنُه أَنْ يَعمَلُ

468
00:26:21,000 --> 00:26:22,090
إنّ الجنود يُراقبونَه

469
00:26:22,100 --> 00:26:22,690
ذلك الذي إعتقدتُ،

470
00:26:22,700 --> 00:26:25,000
حتى حَفرَ نفق خارج غرفة الحراسِ

471
00:26:25,700 --> 00:26:27,690
هو يُدْفَنُ شيءَ في صندوق توصيل هناك

472
00:26:27,700 --> 00:26:29,390
وغَطّاه بالوسخِ - رَأيتُه

473
00:26:29,400 --> 00:26:30,990
إذهبْ شاهدْ بنفسك

474
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
إذا أَكذب، أموت 

475
00:26:37,300 --> 00:26:40,400
تَستمرُّ المشكلةُ بإيجادك هنا في صونا أليس كذلك؟

476
00:26:40,800 --> 00:26:42,600
دعنا نَتمشّى، ايه؟

477
00:26:49,400 --> 00:26:51,290
هناك إشاعات  بأنّك تُحاولُ خَدْعي

478
00:26:51,300 --> 00:26:52,690
أنا فَقَطْ أَعْملُ الذي يُقال لي

479
00:26:52,700 --> 00:26:55,690
أوه؟ دعنا نَتمنّى لأجلك أن ذلك حقيقي.

480
00:26:55,700 --> 00:26:56,690
همم؟؟!

481
00:26:56,700 --> 00:26:58,300
لكن لأتأكّد،

482
00:26:58,600 --> 00:27:00,800
دعنا نَستمرُّ خارجاً إلى الأرض المحايدةِ

483
00:27:01,000 --> 00:27:02,800
ونرى ماذا دَفنتَ هناك.

484
00:27:12,000 --> 00:27:12,690
لأتأكّد

485
00:27:12,700 --> 00:27:14,990
رجالي يَعْملونَ شغل جيد للعقيدِ.

486
00:27:15,000 --> 00:27:16,400
إدخلْ هناك

487
00:27:17,900 --> 00:27:19,200
إدخلْ هناك

488
00:27:25,400 --> 00:27:26,900
إفتحْه

489
00:27:34,500 --> 00:27:36,090
أزل التراب

490
00:27:36,100 --> 00:27:37,300
الآن

491
00:27:43,200 --> 00:27:44,290
هو شريطُ لحام

492
00:27:44,300 --> 00:27:45,590
لتَثبيت الأسلاكِ المنهكةِ

493
00:27:45,600 --> 00:27:48,100
لِهذا القوَّة كَانتْ غير مُستقرة جدا

494
00:27:48,800 --> 00:27:51,000
أنا لَمْ أُردْ أَنْ يَنفكَّ الشريطَ 

495
00:27:51,200 --> 00:27:53,700
لذا حَزمتُه بالوسخِ

496
00:27:58,100 --> 00:27:59,300
جميل

497
00:28:00,700 --> 00:28:02,200
أين تَذْهبُ؟

498
00:28:02,400 --> 00:28:04,690
يجب أن أُعيد تشغيل مفتاح الطاقة الرئيسى

499
00:28:04,700 --> 00:28:07,700
 كان لا بُدَّ أنْ أَطفئَه، حتى يُمْكِنُ أَنْ نَعْملَ على الأسلاكِ بسلامة

500
00:28:08,000 --> 00:28:08,990
أنا سَأَجيءُ مَعك

501
00:28:09,000 --> 00:28:10,190
هو فقط مفتاح

502
00:28:10,200 --> 00:28:11,690
يُمْكِنُ أَنْ أُعالجَه بنفسي

503
00:28:11,700 --> 00:28:14,400
يُمْكِنُك. . . لَكنَّك لَنْ تفعل

504
00:28:24,600 --> 00:28:26,500
يا، ولد ماءِ، إنه بالخلف

505
00:28:31,600 --> 00:28:33,290
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى السلسلةِ، فقط الصليب

506
00:28:33,300 --> 00:28:35,290
هو الحجمُ المثاليُ وهو لَيسَ ذهباً حقيقياً

507
00:28:35,300 --> 00:28:37,300
لذا هو لَنْ يوصل تيارَ.

508
00:28:40,700 --> 00:28:41,690
يُبقِ الدائرةَ مفتوحة

509
00:28:41,700 --> 00:28:43,490
لا كهربائي حتى عندما يكون المفتاحَ الرئيسيَ

510
00:28:43,500 --> 00:28:44,390
مَفْتُوحُ

511
00:28:44,400 --> 00:28:46,400
أخرجْ الصليب. . .

512
00:28:47,400 --> 00:28:49,200
تُضيئُ صونا ثانيةً.

513
00:28:49,200 --> 00:28:51,990
إذا اكتشفُك ليتشيرو خرّبتَ كهربائه

514
00:28:52,000 --> 00:28:53,090
فأنت ميت

515
00:28:53,100 --> 00:28:55,400
لِهذا هو لا يَستطيعُ الإكتِشاف أبداً

516
00:28:58,300 --> 00:29:00,000
الآن، لا تَجْعلْني أَجيءُ إليك

517
00:29:00,700 --> 00:29:03,100
لا أحدِ هناك يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَك

518
00:29:16,200 --> 00:29:18,090
أوه,إنه

519
00:29:18,100 --> 00:29:20,300
نوع من خطأ

520
00:29:20,600 --> 00:29:22,100
يَجِبُ أَنْ يُعْمَلَ

521
00:29:22,700 --> 00:29:24,190
الخطأ الوحيد  كَانَ أن أأتمنُك

522
00:29:24,200 --> 00:29:25,400
سامى

523
00:29:46,600 --> 00:29:48,190
تأخير محوّلِ

524
00:29:48,200 --> 00:29:49,690
انه سجنُ قديمُ

525
00:29:49,700 --> 00:29:51,300
الآن، إذا أنت لا تمانع. . .

526
00:29:52,200 --> 00:29:54,800
أنا أوَدُّ أَنْ أَتحرّكَ إلى زنزانتى الجديدةِ.

527
00:29:56,900 --> 00:29:59,290
شكراً لكلماتِكَ قبل ذلك بلانكو

528
00:29:59,300 --> 00:30:01,100
أعَمَل لليتشيرو

529
00:30:02,100 --> 00:30:03,890
لَيسَ حقلاً سهل الحِراثَة,كومبرند؟

530
00:30:03,900 --> 00:30:06,400
أوه نعم نعم أنا كومبرند

531
00:30:06,900 --> 00:30:08,790
أنت و أنا أصحاب

532
00:30:08,800 --> 00:30:10,200
amigos, Nieves.

533
00:30:10,800 --> 00:30:13,390
عندما يكون ليتشيرو في مزاج أفضل،

534
00:30:13,400 --> 00:30:15,000
سأُساعدُك

534
00:30:15,200 --> 00:30:17,000
كيف تَقُولُ، "يَصْعدُ السلّمَ."؟

535
00:30:17,900 --> 00:30:18,690
أنا أقدر

536
00:30:18,700 --> 00:30:21,290
هذا كومبادر لكن أنا

537
00:30:21,300 --> 00:30:22,490
تعلمت دائما

538
00:30:22,500 --> 00:30:26,600
أن الله يساعد من يساعدون أنفسهم

539
00:30:49,200 --> 00:30:51,200
Vaya con Dios.

540
00:30:56,200 --> 00:30:57,390
$15,000...

541
00:30:57,400 --> 00:30:59,800
لِماذا؟ لأن ذلك الذي أرادَ

542
00:31:00,100 --> 00:31:03,000
إرتحْ. أنا سَأَحْصلُ علي المالَ

543
00:31:03,100 --> 00:31:05,200
وأنا سَأُقابلُك هناك. موافق

544
00:31:05,500 --> 00:31:07,000
كيف تتماسك؟

545
00:31:07,400 --> 00:31:08,790
أنا فقط أُريدُ الإنتهاء من هذه

546
00:31:08,800 --> 00:31:09,900
جيد

547
00:31:14,000 --> 00:31:14,890
ابقى هنا

548
00:31:14,900 --> 00:31:16,490
أنا سآتى معك,أبقى هنا

549
00:31:16,500 --> 00:31:19,690
تَتوقّعُني أَنْ أَبْقى هنا وأنتظرُ؟ أنا لا أُريدُ هذا.

550
00:31:19,700 --> 00:31:22,800
أنت لا تَهتمُّ؟ مَنْ بحقّ الجحيم أنت لقَولك لا تهتم؟

551
00:31:23,700 --> 00:31:25,490
أنت لَسْتَ الوحيدَ الذى تأَثّر بهذا.

552
00:31:25,500 --> 00:31:26,990
نعم، أَعْرفُ؛ تلك المشكلةُ.

553
00:31:27,000 --> 00:31:29,190
لَكنَّك سَتَظل فقط هَربتَ وتفعل ما تُريدُ؟

554
00:31:29,200 --> 00:31:30,790
أى نوع من الرجل أنت الذي فقط. . .

555
00:31:30,800 --> 00:31:33,000
قَتلوا ساره ووَضعوا رأسها في  صندوق!

556
00:31:33,100 --> 00:31:34,600
وهم عِنْدَهُمْ إبنُي!

557
00:31:45,900 --> 00:31:48,790
أوه، لينك، أَنا. . . . أَنا آسفُ.

558
00:31:48,800 --> 00:31:50,100
أنت ما زِلتَ هنا؟

559
00:32:07,200 --> 00:32:08,290
ليتشيرو يُريدُ الكَلام معك.

560
00:32:08,300 --> 00:32:10,190
أنا أَوْشَكْتُ أَنْ أُصبحَ مرتّب إلى حدٍّ ما.

561
00:32:10,200 --> 00:32:12,190
ليتشيرو قالَ بأنّني كُنْتُ أبدو  bhuttu!

562
00:32:12,200 --> 00:32:13,300
إنه سَيَنتظرُ.

563
00:32:19,100 --> 00:32:20,500
هَلْ عَرفتَ حول هذا؟

564
00:32:24,200 --> 00:32:25,490
هَلْ عَرفتَ أيّ شئَ حول هذا؟ !

565
00:32:25,500 --> 00:32:28,300
أنا؟ لا! لا! نييفز. . .

566
00:32:29,200 --> 00:32:30,990
نييفز - نحن كُنا أصدقاءَ، يا رجل.

567
00:32:31,000 --> 00:32:32,200
ذلك صحيحُ!

568
00:32:34,600 --> 00:32:37,600
إذا عَرفتَ بأنّه كَانَ يَستعملُ ولَمْ تُخبرْني. . .

569
00:32:38,000 --> 00:32:39,900
موته على رأسكِ.

570
00:32:41,800 --> 00:32:43,990
باترون، باترون، باترون. . .

571
00:32:44,000 --> 00:32:45,890
أنا لا أَعْرفُ أى شيءَ حول المخدّراتِ.

572
00:32:45,900 --> 00:32:47,700
أنا لا أَعْرفُ. أنا لا أَعْرفُ.

573
00:32:48,000 --> 00:32:49,990
أَعْني، جحيم، آي .. .

574
00:32:50,000 --> 00:32:52,090
جربت لنفسى بَعْض السُتَر عندما كُنْتُ 12,

575
00:32:52,100 --> 00:32:53,800
دَفعتُ تقريباً رئة.

576
00:33:03,200 --> 00:33:04,400
جيد

577
00:33:05,300 --> 00:33:06,400
ذلك جيدُ.

578
00:33:07,600 --> 00:33:09,000
تيودورو.

579
00:33:15,000 --> 00:33:17,200
يَبْدو هناك إفتتاح على طاقمِي.

580
00:33:27,300 --> 00:33:30,390
ماغرادي، هذا صليبك

581
00:33:30,400 --> 00:33:33,500
 و. . . شكراً لكم

582
00:33:33,900 --> 00:33:35,600
أنت رجل ذكي حقيقي.

583
00:33:36,300 --> 00:33:38,200
بِحقّ الجحيم ماذا تَعْملُ في السجنِ؟

584
00:33:42,500 --> 00:33:43,700
هنا.

585
00:33:47,800 --> 00:33:49,000
هو مثاليُ.

586
00:33:49,900 --> 00:33:51,100
كَيفَ حَصلتَ عليه؟

587
00:33:51,200 --> 00:33:52,800
هو الذي أردتَ، حقّ؟

588
00:33:53,500 --> 00:33:54,600
نعم.

589
00:33:55,100 --> 00:33:56,190
عمل جيد

590
00:33:56,200 --> 00:33:57,090
إذن ما الخطوة القادمة؟

591
00:33:57,100 --> 00:33:59,390
أوه. . . نَنتظرُ.

592
00:33:59,400 --> 00:34:02,400
و. . . أنا سَأَبقيك على إطلاع

593
00:34:06,800 --> 00:34:08,700
تَعْرفُ ما الضروري أَنْ تَفعله

594
00:34:17,900 --> 00:34:19,300
ماذا تعتقد؟

595
00:34:21,700 --> 00:34:23,900
عندما أصلح الكهرباء لسببِ،

596
00:34:24,000 --> 00:34:25,390
لَكنَّه لا يُمكنُ أَنْ يكونَ لجَعْل ذلك السياجِ يَئِزُّ

597
00:34:25,400 --> 00:34:26,690
مثل السكّةِ الثالثةِ.

598
00:34:26,700 --> 00:34:28,390
مالم تُريدُ جَعْل العقيدِ سعيدِ.

599
00:34:28,400 --> 00:34:30,090
في الحقيقة، هو في الحالتين أفضل لنا

600
00:34:30,100 --> 00:34:32,900
لجَعْل ذلك السياجِ قاتل بقدر الإمكان.

601
00:34:33,400 --> 00:34:33,990
الآن كل ما علينا

602
00:34:34,000 --> 00:34:35,790
فعله هو إنتظار أخى ليلتقى

603
00:34:35,800 --> 00:34:37,000
مَع حفّارِ القبور.

604
00:34:47,200 --> 00:34:48,400
هذا جيدُ

605
00:34:50,300 --> 00:34:51,600
لبداية

606
00:34:53,400 --> 00:34:55,300
لكن أريد أكثر

607
00:34:55,300 --> 00:34:56,700
يُريدُ أكثرَ.

608
00:34:58,400 --> 00:35:00,200
قُلتَ 15,000$.

609
00:35:01,400 --> 00:35:02,990
قُلتَ 15,000$!

610
00:35:03,000 --> 00:35:03,490
خمسة عشرَ للإستِماع

611
00:35:03,500 --> 00:35:06,590
قُلتَ 15,000$! قُلتَ 15,000$!

612
00:35:06,600 --> 00:35:08,500
حَصلنَا عليه، لينك! حَصلتُ عليه!

613
00:35:09,100 --> 00:35:10,500
أريد أموال كبيرة

614
00:35:10,500 --> 00:35:11,290
فهمت؟

615
00:35:11,300 --> 00:35:12,400
أهدىء

616
00:35:14,100 --> 00:35:16,200
إذا ما تُريدُ مالُ

617
00:35:16,900 --> 00:35:20,200
لا، لا، لا!

618
00:35:21,600 --> 00:35:22,490
بِحقّ الجحيم ما الذى تفعله؟ !

619
00:35:22,500 --> 00:35:24,490
نَحتاجُه! هو سَيَبِيعُنا

620
00:35:24,500 --> 00:35:25,990
إلى الشرطة بَعْدَ أَنْ يَأْخذُ

621
00:35:26,000 --> 00:35:27,800
بقدر إستطاعتة منّا.

622
00:35:40,100 --> 00:35:41,800
هو يَحْزمُ للذِهاب.

623
00:35:45,000 --> 00:35:46,200
إقتلْه.

624
00:35:46,600 --> 00:35:49,100
هو سَيَخُونُك. إقتلْه.

625
00:35:52,300 --> 00:35:54,100
الأخبار الجيدة، الوكيل ماهون!

626
00:35:54,200 --> 00:35:55,190
بسبب تغيير الميعاد

627
00:35:55,200 --> 00:35:56,590
فناء السير جوان نيفيز،

628
00:35:56,600 --> 00:36:01,200
أنا الآن ترقيت للمديرِ المسؤول عن تجارةِ القطاعى

629
00:36:01,900 --> 00:36:03,490
وخدمة الزبائنِ

630
00:36:03,500 --> 00:36:04,790
إبتعدْ عنّي.

631
00:36:04,800 --> 00:36:05,690
كُلّ في الوقت المناسب.

632
00:36:05,700 --> 00:36:08,200
الآن، لَستُ أمكَ،

633
00:36:08,500 --> 00:36:10,090
وأنا لست لمَسْح الأنوفِ الأخرى،

634
00:36:10,100 --> 00:36:13,100
لكن دعنا فقط نَقُولُ بأنّك بَدوتَ في حالة حسنة.

635
00:36:13,700 --> 00:36:15,300
لا أُريدُ شيءَ منك.

636
00:36:15,800 --> 00:36:18,600
لكن متأكّدَ يَبْدو بأنّك تَحتاجُ شيئاً.

637
00:36:23,000 --> 00:36:24,500
على الذراعِ.

638
00:36:24,600 --> 00:36:26,600
لا شروط ملحقةَ.

639
00:36:32,700 --> 00:36:34,700
رتّبْ رأسك، أليكس.

640
00:36:57,300 --> 00:36:58,990
تعال يا رجل.

641
00:36:59,000 --> 00:37:00,600
تعال شاهد المباراةَ. تعال.

642
00:37:01,700 --> 00:37:04,290
أوه، نعم. أنتم تدْعونَ هذه كرةِ القدم هُنا، صحيح؟

643
00:37:04,300 --> 00:37:06,100
جيد جداً، جيد جداً.

644
00:37:06,300 --> 00:37:08,790
هو كأسُ عالم -- كرة قدم بدون القبعاتِ السخيفةِ

645
00:37:08,800 --> 00:37:10,090
تَلْبسُ أمريكا،

646
00:37:10,100 --> 00:37:11,490
حيث هم جميعاً يَقْفزونَ على بعضهم البعض

647
00:37:11,500 --> 00:37:14,190
مثل مجموعة من الأولادِ المجانينِ.

648
00:37:14,200 --> 00:37:14,890
اجلس 

649
00:37:14,900 --> 00:37:16,100
تعال.

650
00:37:16,300 --> 00:37:17,400
تيودورو.

651
00:37:18,500 --> 00:37:19,600
Caf؟

652
00:37:25,800 --> 00:37:28,100
الشيء الوحيد الذى أَكْرههُ أكثر مِنْ الجرذ

653
00:37:28,800 --> 00:37:30,790
 جرذ ذو معلوماتِ سيئةِ.

654
00:37:30,800 --> 00:37:32,590
نعم، انظر، أَنا آسف على كُلّ ذلك،

655
00:37:32,600 --> 00:37:33,890
لكن معلوماتَي كَانتْ جيدةَ.

656
00:37:33,900 --> 00:37:36,690
هو فقط ذلك أن سكوفيلد لقيط صعب.

657
00:37:36,700 --> 00:37:38,900
هو سَيُحاولُ شيءَ ثانيةً. أنت سَتَرى.

658
00:37:40,700 --> 00:37:42,090
إنتظرْ! إنتظر الدقيقة! إنتظر دقيقة!

659
00:37:42,100 --> 00:37:43,790
هيا، أنتم يا رجال,ماذا تفعلون لى

660
00:37:43,800 --> 00:37:45,900
هيا! أعطيتُك معلوماتَ جيدةَ!

661
00:37:46,100 --> 00:37:48,790
يخطط سكوفيلد للهُرُوب! أُخبرُك!

662
00:37:48,800 --> 00:37:50,800
هو ذكى لعين!

663
00:37:51,000 --> 00:37:53,090
هيا، أنتم يا رجال,ماذا تفعلون؟

664
00:37:53,100 --> 00:37:53,790
لا. لا.

666
00:37:56,000 --> 00:37:56,990
لا! لا.

667
00:37:57,000 --> 00:38:00,200
انظر، أعطيتُك معلوماتَ جيدةَ.

669
00:38:02,000 --> 00:38:03,800
قلتَ شيئاً هذا الصباحِ حول،

670
00:38:03,800 --> 00:38:05,700
"إذا أَنا أكذب، أَنا أموت."

671
00:38:05,800 --> 00:38:07,800
فقط كُن شاكراً أنى لن أقتلك

672
00:38:08,100 --> 00:38:08,790
هيا، باجويل.

673
00:38:08,800 --> 00:38:10,600
ساعدْني هنا،يا رجل! هيا

674
00:38:10,600 --> 00:38:11,800
باجويل!

675
00:39:23,200 --> 00:39:25,400
تَركتَ هذا في خليتِكَ القديمةِ.

676
00:39:28,800 --> 00:39:29,790
شكراً، أليكس.

677
00:39:29,800 --> 00:39:31,100
لا عليك.

678
00:39:31,400 --> 00:39:33,290
شىء مضحكُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَنْسي شيءَ

679
00:39:33,300 --> 00:39:35,300
مهم كهذا.

680
00:39:36,800 --> 00:39:38,800
حَسناً، أَنا مسرورُ أنك وَجدتَه لي.

681
00:39:40,300 --> 00:39:41,600
نعم.

682
00:39:42,600 --> 00:39:45,100
أوه. أوه، نظرة.

683
00:39:56,900 --> 00:39:59,900
أنت تَتنفّسُ فقط بواسطة نعمتِي، مايكل.

684
00:39:59,900 --> 00:40:02,100
الآن، تذكّرُ في المرة القادمة ذلك

685
00:40:02,300 --> 00:40:04,390
أنت سَتُرسلُني لمطاردة أوزّةِ.

686
00:40:04,400 --> 00:40:05,590
موافق؟ أنا لَمْ أفعل.

687
00:40:05,600 --> 00:40:07,190
لا، لا. أنت فعلت.

688
00:40:07,200 --> 00:40:09,700
وأنت تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تستخدمنى،

689
00:40:10,700 --> 00:40:14,900
مثلما فعلت تماماً إلى سوكرى. . . وتوينر

690
00:40:15,300 --> 00:40:17,200
وهاى وير.

691
00:40:17,700 --> 00:40:19,590
لَستُ ساعيكَ.

692
00:40:19,600 --> 00:40:22,100
سَأَذْهبُ مَعك عندما تَهْربُ،

693
00:40:22,600 --> 00:40:25,700
وإذا فكرت، في أية حال. . .

694
00:40:27,600 --> 00:40:29,190
بأنّك سَتَتْركُني،

695
00:40:29,200 --> 00:40:32,100
أنا سَأَضِعُ هذه القطعةِ المعدن في ذلك

696
00:40:32,900 --> 00:40:33,890
الفضاء الصغير جداً

697
00:40:33,900 --> 00:40:37,500
 بين عيونِكَ.

698
00:41:04,800 --> 00:41:06,700
كيف إل جْي؟ كيف ساره؟

699
00:41:07,900 --> 00:41:09,300
أخبروني أنهُم بخير.

700
00:41:09,500 --> 00:41:10,790
القائمة , نعم، حفّار القبور

701
00:41:10,800 --> 00:41:11,900
ذهب.

702
00:41:12,000 --> 00:41:13,400
ما الذي تَعْنيه، بذهب؟

703
00:41:14,200 --> 00:41:17,390
لينك، نحن لا نَستطيعُ أن نَعمَلُ هذا بدونه.

704
00:41:17,400 --> 00:41:19,800
نَعْرفُ، نَعْرفُ، لِهذا ذَهبنَا إلى مشرفِه -

705
00:41:20,000 --> 00:41:22,400
الرجل الذي يتولى أيّ طلبات لذلك الشغلِ.

706
00:41:22,400 --> 00:41:24,300
ظهر أنه يُمْكِنُه أَنْ يَستفيد من بَعْض النقودِ.

707
00:41:51,800 --> 00:41:54,300
يا رجل. نداء بريدِ.

708
00:42:35,800 --> 00:42:37,400
هذا هَلْ نحن سنَخْرجُ؟

709
00:42:37,400 --> 00:42:38,390
نعم.

710
00:42:38,400 --> 00:42:40,600
مَع مساعدة صَغيرة مِنْ صديق قديمِ.

711
00:42:41,200 --> 00:42:42,600
ما ذلك؟

712
00:42:42,700 --> 00:42:43,990
Kesslivol.

713
00:42:44,000 --> 00:42:45,190
هو المادة الكيمياوية التي تَقْتلُ الروائحَ

714
00:42:45,200 --> 00:42:47,300
سببها تَفَسُّخ الأجسامِ.

715
00:42:47,500 --> 00:42:50,600
وعندما تسخن إلى درجة معينة. . .

716
00:42:57,200 --> 00:42:58,900
. . . يَأْكلُ الفولاذِ.


MMeS