1
00:00:00,000 --> 00:00:01,776
ÊÚÑÝæä Ðáß ÇáäæÚ ãä ÇáÇÔÎÇÕ
You know the kind of guy

2
00:00:01,776 --> 00:00:03,496
ÇáÐí áÇíÝÚá ÛíÑ ÇáÇÔíÇÁ ÇáÓíÆÉ
who does nothing but bad things

3
00:00:03,496 --> 00:00:05,363
Ëã íÊÓÇÆá áãÇÐÇ ÊÈÏæ ÍíÇÊå ãÑíÚÉ¿
And then wonders why his life sucks?

4
00:00:06,628 --> 00:00:08,111
ÍÓäÇ¡ Ðáß ßÇä ÇäÇ
Well, that was me.

5
00:00:09,048 --> 00:00:10,154
ßá ãÑÉ ÔíÁ ÌíÏ
Every time somethin' good

6
00:00:10,154 --> 00:00:10,874
íÍÕá áí
happened to me,

7
00:00:10,874 --> 00:00:12,019
ÝÇä ÔíÁ ÓíÆÇð ÏÇÆãÇ
somethin' bad was always

8
00:00:12,019 --> 00:00:12,700
íäÊÙÑäí ÈÇáÌæÇÑ
waitin' around the corner.

9
00:00:14,996 --> 00:00:15,544
ßÇÑãÇ
karma.

10
00:00:16,372 --> 00:00:17,599
ßÇä Ðáß ÚäÏãÇ ÇÏÑßÊ
That when I realized

11
00:00:17,599 --> 00:00:18,648
ÈÇä Úáí Çä ÇÊÛíÑ
I had to change.

12
00:00:19,916 --> 00:00:21,143
áÐÇ¡ ÞãÊ ÈÚãá ÞÇÆãÉ
So, I made a list of

13
00:00:21,143 --> 00:00:22,471
áÌãíÚ ÇáÇÔíÇÁ ÇáÓíÆÉ ÇáÊí ÝÚáÊåÇ
everything bad I've ever done

14
00:00:22,471 --> 00:00:23,952
ææÇÍÏ ÈÚÏ ÇáÇÎÑ¡ ÓæÝ ÇÞæã
and, one by one, I'm gonna

15
00:00:23,952 --> 00:00:25,771
ÈÇáÊÚæíÖ áÌãíÚ ÇÎØÇÆí
make up for all my mistakes.

16
00:00:25,771 --> 00:00:27,670
ÇäÇ ÝÞØ ÇÍÇæá Çä Çßæä ÔÎÕÇ ÇÝÖá
I'm just tryin' to be a better person.

17
00:00:31,259 --> 00:00:32,828
ãÇÈÇá åÐå ÇáÈÇáæäÇÊ¿
What's with all the balloons?

18
00:00:32,828 --> 00:00:35,083
ÍÓäÇð¡ áÞÏ ßäÊ Âãá ãäåã Çä
Well, I was hoping they might

19
00:00:35,083 --> 00:00:36,123
íÓÇÚÏæäí ááÎÑæÌ ãä ÇáãÔÇßá
help me get out of trouble.

20
00:00:36,123 --> 00:00:37,507
ÇÊÑì¡ ãÄÎÑÇð
You see, recently,

21
00:00:37,507 --> 00:00:38,424
ßÇä íÌÈ Úáí ÇÖÇÝÉ Ôí
I had to add something

22
00:00:38,424 --> 00:00:39,801
ÓíÁ ÝÚáÊå Çáì ÞÇÆãÊí
bad I did to my list.

23
00:00:40,062 --> 00:00:41,415
áÞÏ ßÇäÊ ßÈíÑÉ
It was a big one.

24
00:00:41,602 --> 00:00:43,325
ÑÞã 261
Number 261.

25
00:00:44,224 --> 00:00:45,878
áÞÏ ÈÏÃÊ ãÚ ÇáÈÑíÏ
It all started with the mail.

26
00:00:47,190 --> 00:00:48,222
ÔßÑÇð æíáí
Thanks, willie.

27
00:00:51,451 --> 00:00:52,902
áÞÏ ÍÕáÊ Úáì ÔíÁ ÑÇäÏí
You got something, randy.

28
00:00:54,317 --> 00:00:55,989
áãÇÐÇ ÊÊßáã ÇáÝáæÊ¿
Why does the flute talk?

29
00:00:55,989 --> 00:00:56,829
åá åæ ÓÇÍÑ¿
Is he magic?

30
00:00:57,347 --> 00:00:59,317
åá åæ ÔÈÍ ÇáÝáæÊÉ ÇáãíÊÉ¿
Is he the ghost of a dead flute?

31
00:00:59,317 --> 00:01:02,357
íÓÑäÇ ÏÚæÊß ÈãæÏÉ
"You are cordially invited

32
00:01:02,357 --> 00:01:04,605
áÍÝá ÒæÇÌ Ìæí æÏÇÑäíá
to joy and darnell's wedding."

33
00:01:06,889 --> 00:01:08,403
Ìæí ÓÊÊÒæÌ¿
Joy's getting married?

34
00:01:11,438 --> 00:01:13,184
ÇÊÓÇÆá ÇÐÇ ßÇä æíáí ÇáÞì 
I wonder if willie dropped my

35
00:01:13,184 --> 00:01:14,538
ÏÚæÊí Ýí ãæÞÝ ÇáÓíÇÑÇÊ
invitation in the parking lot.

36
00:01:14,538 --> 00:01:15,456
áÇ ÇÚÊÞÏ Ðáß
I don't think so.

37
00:01:15,456 --> 00:01:16,793
ÇáÑÓÇáÉ ÊÞæá "ÑÇäÏí åíßí...
This says "randy hickey,

38
00:01:16,793 --> 00:01:17,857
æÇáÌãíÚ ãÇÚÏÇ ÇíÑá
plus anyone but earl."

39
00:01:17,857 --> 00:01:19,216
ÃÎæ ÇáãÏÚæ
For the reception,

40
00:01:19,216 --> 00:01:20,496
ßíÝ ÇÞæã ÈØáÈ ÏÌÇÌÊí¿
how should I have my chicken?

41
00:01:20,496 --> 00:01:21,937
ãÔæíÉ Ãã ãßäæÞÇíÊÏ
Grilled or mcnuggeted.

42
00:01:21,937 --> 00:01:23,692
Ãæå¡ íÇÑÌá¡ áÞÏ ßäÊ Âãá Çä Çßæä ãÏÚæÇð
Oh, man, I wish I was invited;

43
00:01:23,692 --> 00:01:24,525
ÇäÇ ÇÍÈ ÇáÏÌÇÌ
I love chicken.

44
00:01:24,525 --> 00:01:26,101
ÞÏ íßæä åäÇß ßÚß ÇíÖÇð
Probably gonna be cake, too.

45
00:01:26,101 --> 00:01:28,652
ÇäÇ ÇÍÈ ÍÝáÇÊ ÇáÒæÇÌ... ÇáØÚÇã
I love weddings-- the food,

46
00:01:28,652 --> 00:01:30,860
ÇáßÚß¡ ÇáÑÞÕ
the cake, the dancing.

47
00:01:30,860 --> 00:01:32,478
æææ
Woo!

48
00:01:32,969 --> 00:01:33,892
åá ÊÑíÏíä Çä Êßæäí
You want to be my

49
00:01:33,892 --> 00:01:35,156
ÑÝíÞÊí ãÇÚÏÇ ÇíÑá¿
plus-anyone-but-earl?

50
00:01:35,156 --> 00:01:35,667
ÍÓäÇð
Okay.

51
00:01:35,898 --> 00:01:36,733
ãÇåæ ÇáãæÚÏ¿
When is it?

52
00:01:37,232 --> 00:01:38,452
ÇáÇÑÈÚÇÁ ÇáÞÇÏã
Next wednesday.

53
00:01:38,481 --> 00:01:40,041
ÇáÇÑÈÚÇÁ ÇáÞÇÏã¿
Next wednesday?

54
00:01:40,376 --> 00:01:41,978
íÇÑÌá¡ Êáß ÇáãÑÃÉ áä ÊÊæÞÝ
Man, that woman never stops,

55
00:01:41,978 --> 00:01:42,707
åá ÊÝÚá¿
does she?

56
00:01:44,839 --> 00:01:46,171
ÇÐÇ ÞãÊ ÈÊÝÍÕ ãÇß äÞíÊíÏ
If I check mcnuggeted,

57
00:01:46,171 --> 00:01:47,183
åá ÊÚÊÞÏíä ÈÇäåã ÓíÏÚæääí ÇãÊáß...
you think they'll let me have

58
00:01:47,183 --> 00:01:48,711
äæÚíä ãÎÊáÝíä ãä ÕáÕáÉ ÇáÛãÓ
two different dipping sauces?

59
00:01:48,711 --> 00:01:50,578
ÇäÇ ÇÍÈ ÇáÎÑÏá ÇáÍÇÑ ãä Ãæá áÞãÉ
I like hot mustard for the first bite,

60
00:01:50,578 --> 00:01:52,033
áßäí ÇÍÈ Çä ÇáÍÞåÇ ÈÜ...
but I like to chase it with a

61
00:01:52,033 --> 00:01:53,513
ÇáÞáíá ãä ÇáÚÓá ãä ÇááÞãÉ ÇáËÇäíÉ
little honey on the second bite.

62
00:01:53,513 --> 00:01:55,064
ÇÊÚáãíä¡ ÇäåÇ ÊÈÏæ ßÍÕæáß Úáì æÌÈÉ ÕÛíÑÉ
You know, it's like having a small meal

63
00:01:55,064 --> 00:01:58,048
ãÊÈæÚÉ ÈÍáæì ÕÛíÑÉ ßá 10 Çáì 15 ËÇäíÉ
followed by a tiny dessert every 10 to 15 seconds.

64
00:02:04,352 --> 00:02:05,575
íÌÈ ÚáíäÇ ÇáÊÍÏË
We need to talk.

65
00:02:05,575 --> 00:02:07,977
ÃööÔÔ! ÇäÇ ÇÍÇæá Úãá ÔÑíØ ãäæÚÇÊ ááÒæÇÌ
Shh! I'm trying to make a mix tape for the wedding.

66
00:02:07,977 --> 00:02:09,384
ÈÇäÊÙÇÑåã áßí íáÈæÇ ØáÈí
Waiting for 'em to play my request.

67
00:02:09,384 --> 00:02:11,881
åá íÌÈ Úáíß ÇáÒæÇÌ ÇáÇÑÈÚÇÁ ÇáÞÇÏã... íæã ÚíÏ ãæáÏí¿
You had to get married next wednesday, on my birthday?

68
00:02:11,881 --> 00:02:14,138
åá ÇáÇÑÈÚÇÁ ÇáÞÇÏã åæ íæã ÚíÏ ãíáÇÏß¿
Is next wednesday your birthday?

69
00:02:14,138 --> 00:02:16,186
åÇå¡ áã Ãßä ÃÚáã Ðáß
Huh, I did not know that.

70
00:02:16,186 --> 00:02:18,037
ÇÐÇ... áãÇÐÇ ÞãÊ ÈÏÚæÉ ÌãíÚ ÇÕÏÞÇÆí¿
Then why'd you invite all my friends?

71
00:02:18,037 --> 00:02:19,452
ÊÚáãíä ÈÇääí ÓÃÞíã ÍÝáÉ Ýí ÍÇäÉ ÇáÓÑØÇä
You know I have a party at the crab shack

72
00:02:19,452 --> 00:02:21,286
Ýí íæã ÚíÏ ãæáÏí... ÚÇÒÝ ÇáÏí Ìí ÑÇÈ
on my birthday-- dj dave raps,

73
00:02:21,286 --> 00:02:22,502
æåí ãÑÉ æÇÍÏÉ ÈÇáÓäÉ
and it's the one time a year

74
00:02:22,502 --> 00:02:24,079
áÞÏ ÔÑÈÊ ßÝÇíÊí áßí ÃÑÞÕ
i get drunk enough to break dance.

75
00:02:24,079 --> 00:02:26,834
ÇÝÚáåÇ ÇíÑá¡ ÇÝÚáåÇ ÇíÑá
Go earl, go earl.

76
00:02:25,812 --> 00:02:27,780
Çäå ÚíÏ ãíáÇÏß
it's your birthday,

77
00:02:27,780 --> 00:02:28,899
Çäå ÚíÏ ãíáÇÏß
it's your birthday.

78
00:02:28,899 --> 00:02:32,852
ÇÝÚáåÇ ÇíÑá¡ ÇÝÚáåÇ ÇíÑá¡ ÇÝÚáåÇ ÇíÑá
Go earl, go earl, go earl.

79
00:02:33,535 --> 00:02:35,450
ÍÓäÇð¡ íÊæÌÈ Úáíß Ãä ÊÝÚá ÍÑßÉ ÇáÏæÏÉ áæÍÏß
Well, you're gonna have to do the worm all by your lonesome,

80
00:02:35,450 --> 00:02:37,122
áÃä ãæÒÚ ÇáÏíÌí ÓíÊæáì ÒæÇÌí
'cause dj dave's doing my wedding.

81
00:02:37,122 --> 00:02:38,866
áÞÏ ÃÚØíÊå 20 ÏæáÇÑ ßåÏíÉ
I gave him a $20 gift certificate

82
00:02:38,866 --> 00:02:40,155
áíÔåÏ áÈÇÊí ãæãÓ ÇáäåÇÑ
for patty the daytime hooker.

83
00:02:40,155 --> 00:02:41,212
ãÑÍÈÇ ÇíÑá
Hey, earl.

84
00:02:41,212 --> 00:02:42,476
åá ÓÊÍÖÑ ÇáÒæÇÌ¿
Coming to the wedding?

85
00:02:42,476 --> 00:02:43,988
áÇíÓÊØíÚ¡ Çäå íæã ÚíÏ ãíáÇÏå
He can't, it's his birthday.

86
00:02:43,988 --> 00:02:44,979
ÍÓäÇð¡ áÇÈÃÓ
Well, that's okay.

87
00:02:44,979 --> 00:02:46,109
ãÇÒÇá íÓÊØíÚ ÇáÇÍÜ...
He can still cele...

88
00:02:46,109 --> 00:02:47,688
ÏÇÑäíá¡ áã ÃÞã ÈÌÑ
darnell, I did not drag

89
00:02:47,688 --> 00:02:49,498
ÓÑíÑ Çáäæã ÇáãÇÆí ØæÇá ÇáØÑíÞ ãä ÓæÞ ÇáÈÑÇÛíË
that waterbed all the way from the flea market

90
00:02:49,498 --> 00:02:50,752
áßí íÌáÓ åäÇß ÝÇÑÛÇð
so it could sit there empty.

91
00:02:50,752 --> 00:02:52,430
ÚíÏ ãíáÇÏ ÓÚíÏ¡ ÇíÑá
Happy birthday, earl.

92
00:02:53,055 --> 00:02:54,234
ÔßÑÇð¡ ßÑÇÈ ãÇä
Thanks, crab man.

93
00:02:54,234 --> 00:02:56,018
æåÐÇ æÇÍÏ ÐÇåÈ Çáì Ìæí æÏÇÑäíá
Here's one going out to joy and darnell.

94
00:02:56,018 --> 00:02:57,289
íÑÞÕ ááãÑÉ ÇáÇæáì
Dancing for the first time

95
00:02:57,289 --> 00:02:59,275
ßÇáÓíÏ æÇáÓíÏÉ ÊíÑäÑ
as mr. And mrs. Turner.

96
00:03:00,411 --> 00:03:02,809
ÇááÚäÉ¡ ÇíÑá¡ áÞÏ ÌÚáÊäí ÇÝæÊ ãÞÏãÊí
Damn it, earl, you made me miss my intro!

97
00:03:08,769 --> 00:03:10,163
ÞÇá ÑÇäÏí ÈÇäå ÓíÈÞì
randy said he would stay

98
00:03:10,163 --> 00:03:11,148
ãÚí Ýí ÚíÏ ãíáÇÏí
with me on my birthday,

99
00:03:11,666 --> 00:03:12,962
áßäí ÇÚÑÝ ãÏì ÑÛÈÊå
but I knew how much he wanted

100
00:03:12,962 --> 00:03:13,865
Ýí ÇáÑÞÕ ãÚ ßÇÊÇáíäÇ
to dance with catalina,

101
00:03:13,865 --> 00:03:16,066
áÐÇ ÇÕÑíÊ Úáíå Çä íÐåÈ
so I insisted that he go

102
00:03:16,066 --> 00:03:16,669
Çáì ÇáÒæÇÌ
to the wedding.

103
00:03:16,669 --> 00:03:18,066
áÃäåÇ áÇÊáíÞ ÈÇáÐåÇÈ
Since it's tacky to go

104
00:03:18,066 --> 00:03:19,537
Çáì ÇáÒæÇÌ ÈÏæä åÏíÉ
to a wedding without a gift,

105
00:03:19,537 --> 00:03:20,938
ÃÎÐÊ ÑÇäÏí Çáì ÇáÓæÞ
I took randy shopping.

106
00:03:21,217 --> 00:03:22,889
ãä Èíä ßá ÇáÇÓæÇÞ
Among other places,

107
00:03:22,889 --> 00:03:24,276
Ìæí ßÇäÊ ãÔÊÑßÉ Èå
joy was registered

108
00:03:24,276 --> 00:03:25,384
Çáì ãÊÌÑ ÇáÔÑÇÈ ÇáãÍáí
at the local liquor store.

109
00:03:25,384 --> 00:03:26,280
ãÇ ÑÃíß ÈÇáÊÇßíáÇ¿
How 'bout tequila?

110
00:03:26,833 --> 00:03:28,988
ÏåäÇ äÑì... ÊÇßíáÇ
Let's see... tequila...

111
00:03:30,300 --> 00:03:32,399
ÊÑíÏ ÚÔÑÉ¡ ÊÃÎÐ ÚÔÑÉ (ÛíÑ ãÎÝÖÉ). áÇ
need ten, got ten. Nope.

112
00:03:32,399 --> 00:03:33,183
Âå¡ íÇÑÌá
Ah, man,

113
00:03:33,183 --> 00:03:34,263
ÌãíÚ ÇáÈÖÇÚÉ ÇáÌíÏÉ ÇäÊåÊ
all the good stuff's taken.

114
00:03:35,160 --> 00:03:36,175
ÈíÑÉ ÎÝíÝÉ¿
Light beer?

115
00:03:36,674 --> 00:03:37,685
ÈíÑÉ ÎÝíÝÉ
Light beer.

116
00:03:37,685 --> 00:03:41,749
Ãæå¡ ÊÑíÏ 336¡ ÊÃÎÐ 324. ÇÌáÈåÇ
Uh, need 336, got 324.Grab it!

117
00:03:42,713 --> 00:03:44,747
Ìæí æÏÇÑäíá áã íßæäæÇ ãÊÏíäíä
Joy and darnell weren't very religious

118
00:03:44,747 --> 00:03:46,803
æáã íÓÊØíÚæÇ ÇÓÊÆÌÇÑ ÞÇÚÉ ÇÍÊÝÇáÇÊ
and they couldn't afford to rent out a hall,

119
00:03:46,803 --> 00:03:48,443
áÐÇ ÊÒæÌæÇ Ýí ÇáÍÏíÞÉ
so they got married at the park.

120
00:03:48,840 --> 00:03:50,350
ÃÑÇÏÊ Ìæí ÇáÊÃßÏ 
Joy wanted to make sure

121
00:03:50,350 --> 00:03:51,694
ãä ÍÕæáåÇ Úáì ÇÝÖá ÈÞÚÉ ãÖááÉ
they got a nice shady spot,

122
00:03:51,694 --> 00:03:53,261
áÐÇ ÞÇãÊ ÈÇÑÓÇá ÏÇÑäíá Çáì åäÇß
so she sent darnell over there,

123
00:03:53,261 --> 00:03:54,334
ãÈßÑÇð Ýí ÇáÕÈÇÍ
first thing in the morning.

124
00:04:02,031 --> 00:04:03,418
ÇÓÝ¡ åÐå ÇáãäØÞÉ ãÍÌæÒÉ
Sorry, this area's saved.

125
00:04:05,392 --> 00:04:07,970
ÇÑÃíÊ¡ ßÇä íÌÈ ÌáÈ ãåÑÌ
See that, we should've gotten a clown.

126
00:04:12,369 --> 00:04:14,315
äÚã¡ áÞÏ ßÇä íæãÇð ÌãíáÇð
Yep, it was a beautiful day.

127
00:04:14,579 --> 00:04:16,614
ÇÐÇ áã Êßä ãä ãÞÇØÚÉ ÇáÚÑÖíÉ
If it wasn't for the occasional interruption

128
00:04:16,614 --> 00:04:17,949
ãä ÞÈá áÚÈÉ ßÑÉ ÇáÞÏã ÇáÞÑíÈÉ
from a nearby soccer game,

129
00:04:17,949 --> 00:04:19,365
ßÇäÊ ÓÊßæä ÑÇÆÚÉ
it would have been perfect.

130
00:04:20,287 --> 00:04:22,264
ßãÇ æÕá ÇáÌãíÚ
As everyone arrived,

131
00:04:22,264 --> 00:04:25,158
æÕíÝÉ Ìæí ßÇäÊ ÊÞæã ÈÊÌãíáåÇ
joy's bridesmaids were making her pretty.

132
00:04:27,115 --> 00:04:28,056
æÇÇæ
Woo!

133
00:04:28,056 --> 00:04:30,530
åÐÇ ÇáÔíÁ ÌÚáäí ÇÊÚÑÞ ãËá ãæãÓ Ýí ßäíÓÉ
This thing's making me sweat like a whore in church.

134
00:04:31,470 --> 00:04:32,560
ÈáÇ ÅÓÇÆÉ ÈÇÊí
No offense, patty.

135
00:04:32,560 --> 00:04:33,924
áÇ ÈÃÓ
None taken.

136
00:04:33,924 --> 00:04:35,323
ÇäÇ áÇ ÃÐåÈ Çáì ÇáßäíÓÉ
I don't go to church.

137
00:04:35,323 --> 00:04:37,090
åá áÏì ÇÍÏßã ãÒíá ááÑæÇÆÍ¿
Anybody got deodorant?

138
00:04:37,090 --> 00:04:41,307
Ãæå¡ áÏì ÇáÊæíÏ ææÇÞíÇÊ ÐßÑíÉ
Oh, I got altoids and condoms.

139
00:04:41,307 --> 00:04:42,612
åÐå ãÚØÑÉ
These are scented.

140
00:04:42,612 --> 00:04:44,388
ÇäÇ áÇ ÃÑíÏ ãÓÍ ãÄÎÑÉ ØÝáß
I don't want your baby's butt wipes.

141
00:04:44,388 --> 00:04:45,836
ÓÂÎÐ ÇÍÏ åÐå ßÇÑÇ
I'll take one of those, kara.

142
00:04:47,525 --> 00:04:49,780
Ìæí¡ Çæå¡ íÇáåí¡ ÇäÙÑí Çáíß
joy, oh, my god, look at you!

143
00:04:49,780 --> 00:04:51,037
ÇäÙÑí Çáíß
Look at you!

144
00:04:51,037 --> 00:04:54,044
Çæå¡ ÇäÊ ÌãíáÉ ÌÏÇð
Oh, you are so beautiful!

145
00:04:54,044 --> 00:04:57,236
ÇÎí íÍÈß ßËíÑÇ
My brother loves you so much,

146
00:04:57,236 --> 00:04:58,839
æÇäÇ ÇÍÈß ßËíÑÇ
and I love you so much.

147
00:04:58,839 --> 00:05:00,333
ÍÓäÇ... ÍÓäÇ
Okay, okay.

148
00:05:00,333 --> 00:05:01,604
ÇäÊåì ÇáæÞÊ¡ ÏÇäíÔÇ
Time out, danisha.

149
00:05:01,604 --> 00:05:02,829
ÇäÊåì ÇáæÞÊ ÏÇäíÔÇ
Time out, danisha.

150
00:05:02,829 --> 00:05:04,224
ÇäÊ... áÞÏ ÇÕÈÍÊ
You're... you're getting

151
00:05:04,224 --> 00:05:05,513
íÊÃáÞ Úáì æÌåí
boob glitter all over my face.

152
00:05:07,892 --> 00:05:09,928
åá¡ åá ÊÔÚÑíä¡ åá ÊÔÚÑíä
Do, do you feel, do you feel

153
00:05:09,928 --> 00:05:11,366
ßÃäß ÊÛäíä"ÚíÏ ãíáÇÏ ÓÚíÏ"¿
like singing "happy birthday"?

154
00:05:11,366 --> 00:05:12,686
åÇå¿
Huh?

155
00:05:12,686 --> 00:05:13,530
åíÇ
Come on.

156
00:05:13,530 --> 00:05:14,690
åÇ...
Ha...

157
00:05:14,690 --> 00:05:18,107
åÇ...
ha...

158
00:05:19,957 --> 00:05:21,544
íÇÊí áÇÍÞÇð¡ ãÇåæ ÓÑ
Coming up next, what secret

159
00:05:21,544 --> 00:05:22,863
ÊæÑØ ÇáÚãÇá Ýí
involving day laborers is

160
00:05:22,863 --> 00:05:24,433
ÓÑÞÉ ÓßäÇíÏÑ æãÍÇæáÉ ÇáÇÎÊÈÇÁ¿
rob schneider trying to hide?

161
00:05:24,433 --> 00:05:25,652
æÝáã ÇáãäÒá
And home movies

162
00:05:25,652 --> 00:05:26,653
áÚÔÇÁ ÚíÏ ÇáÔßÑ
of thanksgiving dinner

163
00:05:26,653 --> 00:05:27,788
ãÚ ÈÑæÓ¡ Ïíãí
with bruce, demi,

164
00:05:27,788 --> 00:05:29,764
ÂÔÊæä æÇáÇØÝÇá
ashton and the kids.

165
00:05:29,764 --> 00:05:32,076
åá ÊÓÊØíÚ Þæá¡ ÇÚÈÑ ÇáãÑæÚ¿
Can you say, pass the creepy?

166
00:05:32,076 --> 00:05:33,588
åá ÓãÚÊ åÐÇ¡ æíáí¿
Did you hear that, willie?

167
00:05:33,588 --> 00:05:34,685
ÚíÏ ÇáÔßÑ ãÚÇð
Thanksgiving together.

168
00:05:34,685 --> 00:05:36,469
åÐÇ¡ åÐÇ¡ åÐÇ ÑÇÆÚ
That, that, that's sweet.

169
00:05:37,215 --> 00:05:38,488
åá ãä Çáããßä Çä ÇÍÕá Úáì 
Now why can't I have a

170
00:05:38,488 --> 00:05:40,391
ÚáÇÞÉ ãËá åÐå ãÚ ÒæÌÊí ÇáÓÇÈÞÉ¡ åÇå¿
relationship like that with my ex-wife, huh?

171
00:05:41,925 --> 00:05:43,797
áÇÈÏ Çä Ìæí ÇáãÓßíäÉ ãÓÊÇÆÉ Çáíæã
Poor joy is probably all upset today,

172
00:05:43,797 --> 00:05:46,248
áÇäåÇ ÊÚÊÞÏ ÈÇäí ÛÇÖÈ áÇäåÇ áã ÊÏÚäí
'cause she thinks I'm mad she didn't invite me.

173
00:05:47,049 --> 00:05:49,464
ÇäÇ áÓÊ ÛÇÖÈ ãäåÇ¡ áÇ¡ áÇ ÓíÏí
I'm not angry at her, no, no, sir.

174
00:05:49,464 --> 00:05:50,647
ÇäÇ ÇÑíÏ Çä Çßæä ÕÏíÞÇð
I want to be friends.

175
00:05:51,911 --> 00:05:53,367
ÇäÇ ÇÑíÏ Çä Çßæä ÇáÜ
I want to be the

176
00:05:53,367 --> 00:05:55,438
ÈÑæÓ áÏíãí
bruce to her demi.

177
00:05:56,473 --> 00:05:57,442
äÚã
Yeah.

178
00:05:57,442 --> 00:05:59,818
ÈÇáäÙÑ ÇáíåÇ ÇáÂä
Looking back on it now,

179
00:06:00,317 --> 00:06:01,707
ÇäÇ ÇÚáã ÈÇäåÇ ßÇäÊ ÛáØÉ
I know it was a mistake

180
00:06:01,707 --> 00:06:03,059
ÈÐåÇÈí Çáì ÇáÍÏíÞÉ
making my way down to the park.

181
00:06:03,059 --> 00:06:05,483
Ïã Ïã Ïí Ïã
Dum dum dee dum

182
00:06:05,483 --> 00:06:08,322
Ïã Ïã Ïí Ïã
dum dum dee dum

183
00:06:08,322 --> 00:06:11,029
Ïã Ïã Ïí Ïã
dum dum dee dum...

184
00:06:11,029 --> 00:06:11,631
Ïæ
du...

185
00:06:11,631 --> 00:06:12,816
åí¡ ÚÇÒÝ ÇáÏí Ìí
Hey, dj dave.

186
00:06:12,816 --> 00:06:14,216
ãÑÍÈÇ íÇÑÝÇÞ
Hey, folks!

187
00:06:14,216 --> 00:06:16,280
ãÚÙãßã íÇÔÈÇÈ íÚÑÝäí
Most of you guys know me.

188
00:06:16,280 --> 00:06:18,441
áßä ÇäÇ ÇíÑá
But I'm earl.

189
00:06:18,441 --> 00:06:19,714
ÇíÑá åíßí
Earl hickey.

190
00:06:19,714 --> 00:06:21,098
ØáíÞ Ìæí
Joy's ex-husband.

191
00:06:23,190 --> 00:06:24,661
åí¡ ÇÈÞåÇ Úáì ÇáÇÑÖ
Hey, keep it on the field!

192
00:06:24,661 --> 00:06:26,988
íæÌÏ åäÇ ÍÝá ÒæÇÌ
There's a wedding going on over here!

193
00:06:27,971 --> 00:06:30,557
åí¡ ßÑÇÈ ãÇä¡ ÈÏáÉ ÑÇÆÚÉ
Hey, crab man, cool tux.

194
00:06:30,557 --> 00:06:31,620
ÔßÑÇ ÇíÑá
Thanks, earl.

195
00:06:31,620 --> 00:06:33,191
ãä åí ÇáãÑÃÉ ÇáÌãíáÉ ãÚß¿
Who's that pretty lady with you?

196
00:06:33,191 --> 00:06:34,503
åÐå Ããí
That's my moms.

197
00:06:34,503 --> 00:06:36,089
ãÑÍÈÇ Ãã ßÑÇÈ ãÇä
Hey, crab man's moms.

198
00:06:36,089 --> 00:06:37,120
ãÑÍÈÇ ÇíÑá
Hey, earl.

199
00:06:37,120 --> 00:06:38,591
ÇíÑá ÇÚØ ÇáÚÇÒÝ
Earl give dj dave

200
00:06:38,591 --> 00:06:39,623
ÇáãßÑÝæä ÑÌÇÁð
the microphone, please!

201
00:06:39,623 --> 00:06:41,815
ÇÊÑæä ÇäåÇ ÛÇÖÈÉ
See, she's mad.

202
00:06:41,815 --> 00:06:43,241
åÐÇ ÓÈÈ æÌæÏí åäÇ
That's why I'm here.

203
00:06:43,241 --> 00:06:45,449
ÇäÇ áÇ ÃÑíÏ Çä äßæä åßÐÇ
I don't want us to be like this.

204
00:06:45,449 --> 00:06:47,388
Ìæí¡ ÇäÇ áÇ ÃåÊã ÈÇäß
Joy, I don't care that you

205
00:06:47,388 --> 00:06:49,373
ÎØØÊ áåÐÇ Ýí íæã ÚíÏ ãíáÇÏí
planned this on my birthday.

206
00:06:50,118 --> 00:06:51,618
Çáíæã åæ ÚíÏ ãíáÇÏí
It's my birthday, today.

207
00:06:51,618 --> 00:06:52,689
Ýí ÇáÍÞíÞÉ
In fact,

208
00:06:52,689 --> 00:06:53,938
áÚáå ÝÞØ ÓÑíÚ ÝÚáÇð
maybe just real quick...

209
00:06:53,938 --> 00:06:55,669
åÇ...
ha...

210
00:06:55,669 --> 00:06:56,397
ÇíÑá
earl!

211
00:06:56,397 --> 00:06:58,020
Ãæå¡ åÐÇ ÑÇÆÚ
Oh, that's cool.

212
00:06:58,020 --> 00:06:59,627
Çáíæã åæ áß
Today is for you.

213
00:07:02,446 --> 00:07:04,759
ãÇåæ ÇáÌÒÁ ÇáÐí áÇ ÊÝåãå ãä ÍÝá ÇáÒæÇÌ¿
What part of wedding don't you understand?!

214
00:07:04,759 --> 00:07:06,291
íæÌÏ åäÇ ÇãÑÃÉ ÊÑíÏ ÇáÒæÇÌ
There's a woman getting married

215
00:07:06,291 --> 00:07:07,340
æÇäÊ ÓÊÞæã ÈÊÎÑíÈå
and you're gonna ruin it!

216
00:07:16,592 --> 00:07:19,979
æåäÇ ÌÇÁÊ ÑÞã 261
and there it was, number 261,

217
00:07:19,979 --> 00:07:21,413
ÊÎÑíÈ ÒæÇÌ Ìæí
"ruined joy's wedding".

218
00:07:40,658 --> 00:07:42,236
ÇáÐåÇÈ ÈÇÊÌÇå Ìæí
driving over to joy's,

219
00:07:42,236 --> 00:07:43,421
ßá ãÇßäÊ ÇÝßÑ Ýíå
all I could think about

220
00:07:43,421 --> 00:07:44,533
åæ ÊÎÑíÈí áÒæÇÌåÇ
was how I ruined her wedding.

221
00:07:47,145 --> 00:07:48,748
ßäÊ ÇÚáã ÈÇäåÇ ßÇäÊ ãÓÊÇÆÉ
I knew she was gonna be upset,

222
00:07:48,748 --> 00:07:50,499
áßä ÇÚÊÞÏ ÈÇääí ÊæÞÚÊ
but I guess I expected

223
00:07:50,499 --> 00:07:51,620
ÕÑÇÎ ÇßËÑ ãä ÇáÈÕÞ
more yelling then spitting.

224
00:07:51,620 --> 00:07:53,141
ÇáÍÞíÞÉ åí Çääí áã
Truth is, I'd never

225
00:07:53,141 --> 00:07:54,229
ÇÑåÇ åßÐÇ ãä ÞÈá
seen her like this before.

226
00:07:55,390 --> 00:07:58,300
ÇäÇ ÇÓÝ ÌÏÇ Ìæí
I'm so sorry, joy.

227
00:07:58,300 --> 00:07:59,326
ãåãÇ íßä
Whatever.

228
00:07:59,495 --> 00:08:01,127
áÇ ÊÌåÏ äÝÓß¡ ÇíÑá
Don't beat yourself up, earl.

229
00:08:01,127 --> 00:08:02,487
ßÇä ÈÇáÇãßÇä Çä íÍÕá áÇí ÔÎÕ
It could've happened to anyone.

230
00:08:03,070 --> 00:08:04,931
ßÑÉ ÇáÞÏã ÕÚÈÉ ÇáÊäÈÆ ÈÇáÑÝÓ
Soccer balls are hard to punt.

231
00:08:04,931 --> 00:08:06,705
ÇäÙÑí¡ áÞÏ ÝßÑÊ ÈÐáß
Look, I've thought about it,

232
00:08:06,705 --> 00:08:08,316
æÇáØÑíÞÉ ÇáæÍíÏÉ ÇáÊí íãßä Çä ÇÚæÖ ÈåÇ
and the only way i can make up for this

233
00:08:08,316 --> 00:08:09,461
åí ÈÇÚØÇÆß ÍÝá ÒæÇÌ ÌÏíÏ
is to give you a new wedding.

234
00:08:09,461 --> 00:08:11,574
ÇäÇ áÇ ÃÑíÏ ÒæÇÌ ÌÏíÏ
I don't want a new wedding.

235
00:08:11,574 --> 00:08:13,608
ÓæÝ äÐåÈ Çáì ÇáßäíÓÉ
We'll just go down to the courthouse

236
00:08:13,608 --> 00:08:14,920
æÓæÝ äÊÒæÌ Çæ Çí ÔíÁ
and get married or something.

237
00:08:14,920 --> 00:08:16,056
áÇ ÊÓÊØíÚ
You can'T.

238
00:08:16,056 --> 00:08:17,848
ÇäÙÑí¡ ÇäåÇ Úáì ÞÇÆãÊí
Look, it's on my list,

239
00:08:17,848 --> 00:08:18,879
íÌÈ Úáì ÝÚá Ðáß
I have to do this.

240
00:08:18,879 --> 00:08:21,247
ÇáÇä¡ åíÇ¡ ÓÇÝÚá Çí ÔíÁ ÊÑíÏíäå
Now, come on, I'll do anything you want.

241
00:08:21,247 --> 00:08:23,127
ÓÊßæä ÇÝÖá ãä ÇáãÑÉ ÇáÇÎíÑÉ¡ ÇÚÏß ÈÐáß
It'll be better than the last one, I promise.

242
00:08:23,127 --> 00:08:24,424
ÏÚäí áæÍÏí ÝÞØ
Just leave me alone.

243
00:08:29,899 --> 00:08:31,839
Âå¡ åÐÇ áíÓ ÍÞÏÇ ÔÏíÏÇð
Ah, that's not a bad berserker score.

244
00:08:31,839 --> 00:08:33,043
äÚã¡ ÈÇáÊÃßíÏ ÓæÝ
Yeah, it's definitely gonna

245
00:08:33,043 --> 00:08:34,122
ÊÌÚá ÇáÍÇÆØ íÔÊåÑ
make the wall of fame.

246
00:08:39,279 --> 00:08:40,306
áÞÏ ÞÑÑÊ ÈÇääí ÓæÝ
I decided I was gonna

247
00:08:40,306 --> 00:08:41,466
ÃÚÏ ÍÝá ÒæÇÌ ÌÏíÏ áÌæí
plan joy a new wedding,

248
00:08:41,466 --> 00:08:43,323
ÓæÇÁ ÇÑÇÏÊ Ðáß Ãã áÇ
whether she wanted it or not.

249
00:08:44,122 --> 00:08:45,674
ãÑÍÈÇ ÇíÑá¡åá ÊÑíÏ ßÊÇÈÉ
Hey, earl, want to go write

250
00:08:45,674 --> 00:08:47,147
ÇÛÓáäí Úáì ÇáÓíÇÑÉ ÇáãÊÓÎÉ
"wash me" on dirty cars?

251
00:08:47,147 --> 00:08:48,323
áÞÏ ÚãáÊåÇ Úáì ÓíÇÑÊäÇ
I already did ours.

252
00:08:48,323 --> 00:08:50,019
ÇæÏ Ðáß ÑÇäÏí¡ áßäí ãÔÛæá
I'd love to, randy, but I'm busy

253
00:08:50,019 --> 00:08:51,798
ÈÞÑÇÁÉ ßÊÇÈ ÎíÇÑÇÊ ÛíÑ ÊÞáíÏíÉ
reading about nontraditional options

254
00:08:51,798 --> 00:08:53,422
ááÇÔÈíäíÇÊ áÈæ ßíÊÒ
for bridesmaids' boo-kets.

255
00:08:54,309 --> 00:08:57,662
áãÇÐÇ¿ áÞÏ ÞÇáÊ ÈÇäåÇ áÇÊÑíÏ ÍÝá ÂÎÑ
Why? She said she didn't want another wedding.

256
00:08:57,662 --> 00:08:59,533
ÑÇäÏí¡ ÇäåÇ Öãä ÞÇÆãÊí ÇáÇä
Randy, it's on my list now.

257
0:08:59,533 --> 00:09:01,625
ÈÌÇäÈ¡ ÇäåÇ ÚäÏãÇ ÊÑì ãÇÝÚáÊå áåÇ 
Besides, once she sees how much work I'm doing,

258
00:09:01,625 --> 00:09:02,898
ÞÏ ÊÑÛÈ Ýí ÌÚáí ÇÍÖÑ ÇíÖÇ
she may even want me to come.

259
00:09:02,898 --> 00:09:04,362
äÓÊØíÚ ÌãíÚÇ ÇáÊæÞÝ Úä åÐÇ ÇáÚÑÇß
We could stop all this fighting

260
00:09:04,362 --> 00:09:05,129
æäÊÕÇáÍ ÇÎíÑÇð
and finally get along.

261
00:09:05,129 --> 00:09:06,962
æßá åÐÇ ÇáÔíÁ ßÑÉ ÇáÞÏã 
This whole soccer ball thing

262
00:09:06,962 --> 00:09:08,338
ÞÏ íßæä ãÈÇÑßÇ ÈÇáÎÝÇÁ
could be a blessing in disguise.

263
00:09:08,338 --> 00:09:10,433
ãËá Ðáß ÇáÔÎÕ ÇáÐí ØÑÏ ãä ÝÇä åÇáíä
Like when that guy got kicked out of van halen

264
00:09:10,433 --> 00:09:11,873
áÅÑÊÏÇÆå ÇáÓÑÇæíá ÈÔßá ÛÈí
for wearing them stupid pants,

265
00:09:11,873 --> 00:09:13,409
áßäå ÇÕÈÍ ÈÚÏ Ðáß ãÔåæÑÇð ÌÏÇð
but then got even more famous?

266
00:09:14,233 --> 00:09:15,776
ãÇÐÇ ßÇä ÇÓãå¿
What was his name?

267
00:09:15,776 --> 00:09:19,845
ÊÃßÏ ÝÞØ ãä ÍÕæáß Úáì ÇÛÇäí ÌíÏÉ
Just make sure you got good music.

268
00:09:23,534 --> 00:09:25,660
äÚã¡äÚã ÇáãæÓíÞì ãåãÉ
Yeah, yeah, music's important.

269
00:09:25,660 --> 00:09:27,322
ÇáãæÓíÞì ßÇäÊ ãåãÉ
Music was important.

270
00:09:27,322 --> 00:09:29,773
áÐÇ ÊæÞÝÊ ÚäÏ ãÍá ÇáÊÓÌíá
So I made sure I stopped by the record store

271
00:09:29,773 --> 00:09:31,453
ÞÈá Çä ÇÒæÑ Ìæí ãÑÉ ÇÎÑì
before paying joy another visit.

272
00:09:32,366 --> 00:09:34,473
áÞÏ ÇÈÊÚÊ áß ÈÚÖ ÇáÇÞÑÇÕ ÇáãÏãÌÉ ááÚÇÒÝ ÏÇÝ
I bought you some cds for dj dave,

273
00:09:34,473 --> 00:09:36,145
æáä ÊÍÊÇÌí Çáì Úãá ÔÑíØ åÐå ÇáãÑÉ
so you don't have to make a mix tape this time.

274
00:09:36,145 --> 00:09:37,830
æáÞÏ æÌÏÊ ÈÚÖ ÇáÇÝßÇÑ
And I found some really good

275
00:09:37,830 --> 00:09:39,374
ÇáÌíÏÉ ÝÚáÇ Ýí ãÌáÉ ÇáÚÑæÓ
ideas in a bride magazine

276
00:09:39,374 --> 00:09:41,718
áÚãá ÍÝá ÒæÇÌ ÌíÏ ÈØÑíÞÉ ÛíÑ ãßáÝÉ
for inexpensive ways to make colorful centerpieces.

277
00:09:42,336 --> 00:09:44,112
ÞÈá ËáÇË ÓÇÚÇÊ¡ áÞÏ ßÇäÊ Êáß ÞÇÑæÑÉ 2 áÊÑ
Three hours ago, that was a two-liter bottle

278
00:09:44,112 --> 00:09:46,661
ãä ÇáÕæÏÇ æ 25 ÓäÊÇð ÊßáÝÉ ÇæÑÇÞ ÇáÏíßæÑ
of soda and 25 cents worth of decorative paper.

279
00:09:47,531 --> 00:09:49,699
ÇäåÇ ÑÇÆÚÉ
It's beautiful.

280
00:09:49,699 --> 00:09:51,087
ÇÓÊØíÚ Úãá ãÇÔÆÊ ãäåÇ 
I can make as many as you want.

281
00:09:51,087 --> 00:09:53,324
ÇááíáÉ ÇáÝÇÆÊÉ¡ ÑÇäÏí ÇÓÊÑÌÚ ãÇíÞÇÑÈ 20 ãÑÉ
Last night, randy emptied out about 20 of them.

282
00:09:53,918 --> 00:09:55,901
åá áÏíß æÍæÔ ÇáÑÇÈ¿
You got monsters of rap?

283
00:09:55,901 --> 00:09:57,080
äÚã¡ æÈÓÚÑ ÌíÏ
Yep, at the nice price.

284
00:09:57,080 --> 00:09:58,351
áÏí æÍæÔ ÇáÑæß ÇíÖÇð
I got monsters of rock, too,

285
00:09:58,351 --> 00:10:00,760
ãÚ äÓÎÉ ÇÖÇÝíÉ áÊÔíÑí ÈÇí ßãÇ ÊÍÈåÇ
with the extended version of "cherry pie" like you like.

286
00:10:00,760 --> 00:10:01,712
åÇ!
Ha!

287
00:10:01,712 --> 00:10:03,167
æåÇåí
And there it was.

288
00:10:03,167 --> 00:10:04,446
ááãÑÉ ÇáÇæáì 
For the first time in

289
00:10:04,446 --> 00:10:06,477
ãäÐ æÞÊ Øæíá¡ ÇÈÊÓãÊ Ìæí áí
a long time, joy smiled at me.

290
00:10:06,477 --> 00:10:07,751
áÞÏ ßÇäÊ ÓÚíÏÉ
She was happy.

291
00:10:07,751 --> 00:10:09,473
æÝí ÇáÇÓÈæÚ ÇáÊÇáí¡ ßãÇ 
And over the next week, as we

292
00:10:09,473 --> 00:10:10,727
ÎØØäÇ áåÇ ãä ÇÌá ÍÝá ÒæÇÌ ãßÊãá
planned her perfect wedding,

293
00:10:10,727 --> 00:10:12,376
ßÇäÊ ÇáÇÔíÇÁ ÊÊÍÓä
things just kept getting better.

294
00:10:12,376 --> 00:10:14,719
ÞãäÇ ÈÇÎÊíÇÑ ãßÇä ááÌáæÓ
We picked out place settings...

295
00:10:14,719 --> 00:10:16,200
åÐå ÇáÇØÈÇÞ ÌãíáÉ
these plates are pretty.

296
00:10:16,200 --> 00:10:18,538
Ãæå¡ áßä ÇäÙÑ¡ åÐå ÝíåÇ ãäÇÏíá ãØÇÈÞÉ
Oh, but look, these have matching napkins.

297
00:10:18,538 --> 00:10:19,489
Ãæå
Oh!

298
00:10:19,489 --> 00:10:21,187
"ãÊÚ ãÄÎÑÊß ÈÍÝáÉ"
"Party your ass off."

299
00:10:21,187 --> 00:10:21,991
æÇäÙÑ¡ Çáì ÇáÍÕÇä ÇáÕÛíÑ
And look, the little horse

300
00:10:21,991 --> 00:10:23,783
áÏíå ÞÈÚÉ Úáíå¡ åÐÇ ÑÇÆÚ
has a top hat on.That's cute.

301
00:10:23,783 --> 00:10:24,696
ÏÚäá äÍÕá ÚáíåÇ
Let's get these.

302
00:10:27,487 --> 00:10:29,123
ÍÊì Çääí æÌÏÊ ÊÎÝíÖÇÊ Úáì ãáÇÈÓ ÇáÒæÇÌ
I even found a wedding dress sale

303
00:10:29,123 --> 00:10:31,725
æÇáÊí ßÇäÊ ÛíÑ ãäÇÓÈÉ ááÈÓ ßÇäÊ ÌãíÚåÇ ÈÇÞá ãä 50 ÏæáÇÑ
where irregular dresses were all under $50.

304
00:10:31,725 --> 00:10:32,973
åÐå ãÖãæäÉ
This one's guaranteed to have

305
00:10:32,973 --> 00:10:33,996
ÝÞÏ ÇÓÊÎÏãÊ 8 ãÑÇÊ
only been worn eight times.

306
00:10:33,996 --> 00:10:35,437
äÚã¡ áßääí ÇÍÈ åÐå
Yeah, but I like this one,

307
00:10:35,437 --> 00:10:36,492
áÇäå ãÍÔæ¡ áÐÇ áÇ ÇÍÊÇÌ
because it's lined, so I don't

308
00:10:36,492 --> 00:10:37,733
Çáì ÇÑÊÏÇÁ ÓÑÇæíá ÏÇÎáíÉ¡ Çäå ÑÇÆÚ
have to wear panties.It's perfect.

309
00:10:37,733 --> 00:10:38,887
áßä íæÌÏ ÈÞÚÉ Úáíå
But it's got a stain on it.

310
00:10:38,887 --> 00:10:40,836
äÚã¡ áßääí ÓÃÞæã ÈÇÙåÇÑ ÇÈÏÇÚÇÊí
Yeah, but that's where I'm gonna bedazzle my initials.

311
00:10:41,447 --> 00:10:42,569
áÞÏ ßäÇ äÚãá ßÝÑíÞ
We were working as a team.

312
00:10:42,569 --> 00:10:44,791
áÞÏ ßÇäÊ ãËá ÇáÇíÇã ÇáÎæÇáí ÇáÞÏíãÉ
It was like the good old days.

313
00:10:44,791 --> 00:10:47,918
áÇÍÞÇð-- æáã Ãßä ãÊÃßÏÇð ãä ßíÝíÉ ÍÕæáåÇ--
Then-- and I'm not quite sure how it happened--

314
00:10:47,918 --> 00:10:50,586
ÊØæÑÊ ÇáÇÔíÇÁ ÞáíáÇð ãËá ãá ßÇäÊ Ýí ÇáÇíÇã ÇáÎæÇáí
things got a little too much like the good old days.

315
00:10:57,258 --> 00:10:59,570
ÝØíÑÉ ÇáßÑÒ ÎÇÕÊí
She's my cherry pie

316
00:10:59,570 --> 00:11:00,845
ãÇÁ ÈÇÑÏ
cool drink of water,

317
00:11:00,845 --> 00:11:02,453
íÇáåÇ ãä ãÝÇÌÃÉ ÍáæÉ
such a sweet surprise

318
00:11:02,453 --> 00:11:03,548
ØÚãåÇ ÑÇÆÚ
tastes so good,

319
00:11:03,548 --> 00:11:05,460
ÊÌÚá ÇáÑÌá ÇáÈÇáÛ íÈßí
make a grown man cry

320
00:11:05,460 --> 00:11:07,652
ÝØíÑÉ ßÑÒ ÍáæÉ¡ äÚã
sweet cherry pie, yeah

321
00:11:13,099 --> 00:11:16,006
Ãæ! ÃÑÌÍåÇ
ow! Swing it!

322
00:11:17,606 --> 00:11:18,757
ÚäÏãÇ äåÖÊ 
As soon as I woke up,

323
00:11:18,757 --> 00:11:21,151
ÇÏÑßÊ ÈÇä ÇÞÇãÉ ÚáÇÞÉ ãÚ Ìæí
I realized that sleeping with joy

324
00:11:21,151 --> 00:11:22,375
ÞÈá ËáÇËÉ ÇíÇã ãä ÒæÇÌåÇ
three days before her wedding

325
00:11:22,375 --> 00:11:23,471
ßÇä ÎØÃ ßÈíÑÇð
was a huge mistake.

326
00:11:26,391 --> 00:11:27,314
Ãæå¡ ÚÒíÒí¿
Uh, honey?

327
00:11:27,314 --> 00:11:28,945
ÇÚÊÞÏ ÈÇäå íÌÈ Çä äÊÍÏË
I think we should talk about

328
00:11:28,945 --> 00:11:30,323
ÈÔÃä ãÇÍÕá ÇááíáÉ ÇáÝÇÆÊÉ
what happened last night.

329
00:11:30,323 --> 00:11:32,781
áÞÏ ßÇäÊ ãÌäæäÉ¡ áã Çßä ãÊÇßÏÇð
It was so crazy, I'm not sure

330
00:11:32,781 --> 00:11:33,694
Èá Çääí ÇÊÐßÑ
i even remember.

331
00:11:33,694 --> 00:11:35,894
Ëã ÊãäíÊ áæ ÇääÇ ÊÓæÞäÇ
Then I wish we could trade.

332
00:11:35,894 --> 00:11:37,247
áÞÏ ÊÐßÑÊ ßá ÔíÁ
I remember everything.

333
00:11:37,247 --> 00:11:39,680
ÚäÏãÇ ÐåÈÊ áßí ÇÊÍÏË Çáì Ìæí
When I went over to talk to joy

334
00:11:39,680 --> 00:11:40,711
Úä ÇááíáÉ ÇáÝÇÆÊÉ
about the night before,

335
00:11:40,711 --> 00:11:43,071
áã íßä íæÌÏ ÍÈ Ýí ÚíäíåÇ
she no longer had love in her eyes.

336
00:11:43,071 --> 00:11:44,212
áÏíß ÇáßËíÑ ãä ÇáÇÚÕÇÈ ÇáãáÚæäÉ
You've got a lot of damn nerve

337
00:11:44,212 --> 00:11:45,690
ÈÇÛæÇÆí åßÐÇ
seducing me like that.

338
00:11:45,690 --> 00:11:47,110
ÇÛæÇÆß¿
Seducing you?

339
00:11:47,110 --> 00:11:48,072
äÚã¡ áÞÏ ÚáãÊ ÊãÇãÇ
Yes. You knew exactly

340
00:11:48,072 --> 00:11:48,920
ãÇÐÇ ßäÊ ÊÝÚá
what you were doing.

341
00:11:48,920 --> 00:11:51,202
ÈÇä Êßæä ØíÈÇð ãÚí¡ æÊÑÊÈ ÒæÇÌí
Being all nice to me,planning my wedding,

342
00:11:51,202 --> 00:11:52,411
æãÓÇÚÏÊí ÈÇÎÊíÇÑ
helping me pick out my perfect

343
00:11:52,411 --> 00:11:53,607
ÝÓÊÇä ÚÑÓ ÛíÑ áÇÆÞ
irregular wedding dress.

344
00:11:53,607 --> 00:11:54,631
ßíÝ ÊÌÑÄ
How dare you.

345
00:11:54,631 --> 00:11:56,295
ÊÚáã ÈÇääí ÇãÑÃÉ ÔÛæÝÉ
You know I'm a passionate woman.

346
00:11:56,295 --> 00:11:58,144
áÞÏ ßäÊ ØíÈÇ ãÚß ÍÊì äÓÊØíÚ
I was just being nice so we could

347
00:11:58,144 --> 00:11:59,977
ÇáÇÕØáÇÍ¡ ãËá ÈÑæÓ æÏíãí
get along better.Like bruce and demi.

348
00:11:59,977 --> 00:12:01,373
áã Ãßä ÇÚáã ÈÇääÇ ÓäÝÚáåÇ
I didn't know we'd get along

349
00:12:01,373 --> 00:12:02,408
ËáÇË ãÑÇÊ Ýí áíáÉ æÇÍÏÉ
three times in one night.

350
00:12:02,408 --> 00:12:03,960
äÚã¡ ÍÓäÇð¡ áÇäÓÊØíÚ ÇáÊÑÇÌÚ
Yeah, well, we can't undo the humping

351
00:12:03,960 --> 00:12:05,456
áÐÇ ÏÚäÇ ääÓì ÍÏæËåÇ ÊãÇãÇð
so let's just forget it ever happened.

352
00:12:06,600 --> 00:12:08,968
ÍÓäÇð¡ ÓæÝ ÇÎÈÑ ÏÇÑäíá æÓääÊåí ãä Ðáß
Fine. I'll just tell darnell and we'll be done with it.

353
00:12:08,968 --> 00:12:10,128
ãÇÐÇ¿!
What?!

354
00:12:10,128 --> 00:12:11,699
áÇÊÓÊØíÚ ÇÎÈÇÑ ÏÇÑäíá
You can't tell darnell!

355
00:12:11,699 --> 00:12:12,389
íÌÈ Úáí Ðáß
I have to.

356
00:12:12,389 --> 00:12:13,451
ÇäåÇ Úáì ÞÇÆãÊí ÇáÇä
It's already on my list.

357
0:12:13,451 --> 00:12:15,574
ÑÞã 262--
Number 262--

358
00:12:15,574 --> 00:12:17,294
Çáäæã ãÚ ÎØíÈÉ ßÑÇÈ ãÇä
"slept with crab man's fiancee."

359
00:12:17,494 --> 00:12:19,041
ÇäÊÙÑ¡ ÇäÊÙÑ¡ ÇäÊÙÑ¡ ÇäÊÙÑ¡ ÇäÊÙÑ
Wait, wait, wait,wait, wait.

360
00:12:19,041 --> 00:12:21,797
ÇäÙÑ¡ ÇäÊ ÊÑíÏ Çä ÊÍÓä 
Look, you want to have a good

361
00:12:21,797 --> 00:12:22,927
ÚáÇÞÊß ãÚí¡ ÇáíÓ ßÐáß¿
relationship with me, don't you?

362
00:12:22,927 --> 00:12:24,368
ÇÞÕÏ¡ åÐÇ ÓÈÈ ÝÚá ßá åÐÇ¡ ÕÍíÍ¿
I mean, that's why you're doing all this, right?

363
00:12:24,368 --> 00:12:25,312
ÍÓäÇ¡ äÚã
Well, yeah.

364
00:12:25,312 --> 00:12:28,248
ÇÐÇ íÊæÌÈ Úáíß ÇÈÞÇÁ Ýãß ÇáßÈíÑ ÇáãáíÁ ÈÇáÔÚÑ ãÛáÞ
Then you need to keep your big, snitchy trap shut.

365
00:12:28,248 --> 00:12:29,608
áÇäß áæ ÇÎÈÑÊå
Because if you tell him,

366
00:12:29,608 --> 00:12:31,217
áä ÇÓÇãÍß ÇÈÏÇð
I will never forgive you.

367
00:12:31,860 --> 00:12:34,102
ÈÌÇäÈ¡ ÇÊÚÊÞÏ ÈÇä ÈÑæÓ æÏíãí
Besides, you think bruce and demi 

368
00:12:34,102 --> 00:12:36,526
áÇíäÇãæä ãÚ ÈÚÖåã æáÇ íÎÈÑæä ÂÔÊæä
don't sleep together once in awhile and don't tell ashton?

369
00:12:36,526 --> 00:12:37,509
ÑÌÇÁð
Please.

370
00:12:38,621 --> 00:12:40,956
ÇäÇ ÇÑíÏ Çä Çßæä æÏæÏÇ ãÚ Ìæí
I did want to be friendly with joy,

371
00:12:40,956 --> 00:12:42,973
æãäÐ Çä ÇÕÈÍÊ ÛíÑ ãÊÃßÏ ãä ÑÏÉ ÝÚá
and since I'm not sure what good

372
00:12:42,973 --> 00:12:44,301
ÏÇÑäíá ÇÐÇ ÇÎÈÑÊå
telling darnell would do,

373
00:12:44,301 --> 00:12:45,976
æÇÝÞÊ Úáì Çä ÇÈÞì ÕÇãÊÇð
I agreed to keep quiet.

374
00:12:45,976 --> 00:12:47,697
ÈÇáãÞÇÈá ÏÚÊäí Ìæí
In return, joy invited me

375
00:12:47,697 --> 00:12:48,800
ááæÌÈÉ ÇáãÚÇÏÉ
to the rehearsal meal.

376
00:12:48,800 --> 00:12:51,120
ÈãÇ Çä ËáÇËÉ ÇÔÎÇÕ Ýí ÍÝáÉ ÇáÒæÇÌ
Since three people in the wedding party

377
00:12:51,120 --> 00:12:52,727
áÏíåã ÍÙÑ ÊÌæá
had court-mandated curfews,

378
00:12:52,727 --> 00:12:54,444
æáíãÉ ÇáÚÔÇÁ ÇáãÚÇÏÉ
the traditional rehearsal dinner

379
00:12:54,444 --> 00:12:55,996
ÊÍæáÊ Çáì æáíãÉ ÛÏÇÁ ãÚÇÏÉ
was switched to a rehearsal lunch.

380
00:12:56,832 --> 00:12:59,427
åí¡ áÞÏ ÍÕá ÇáÌãíÚ Úáì ÇáÇÕÛÑ
Hey, now I got everybody smalls,

381
00:12:59,427 --> 00:13:01,202
áßä ÊÐßÑ¡ åäÇß ÇÚÇÏÉ ÊÚÈÆÉ ãÌÇäíÉ
but remember,there's free refills.

382
00:13:01,202 --> 00:13:03,498
ÇÐÇ ÝÇáÕÛíÑ ÇÕÈÍ ßÈíÑÇ
So small is really a large

383
00:13:03,498 --> 00:13:04,874
ãÚ ÇáÞáíá ãä ÇáãÔí ÇáÒÇÆÏ
with a little extra walking.

384
00:13:05,735 --> 00:13:08,018
æßÇÓÇ Ïí ÈÇÒÇ æÇáÚÇÈ
And casa de pizza and games

385
00:13:08,018 --> 00:13:09,610
ÇÕÈÍÊ ÇáÇÎÊíÇÑ ÇáãäÇÓÈ
turned out to be the perfect choice,

386
00:13:09,610 --> 00:13:11,738
áÇä ÇáÇØÝÇá æÌÏæÇ ãÇÌÚáåã ãÔÛæáíä
'cause the kids had something  to keep them busy.

387
00:13:20,460 --> 00:13:21,641
ÍÈíÈí
sweetheart,

388
00:13:21,641 --> 00:13:24,074
åÐÇ áÇ íÕÏÑ Çí ÕæÊ
that's not making any sound.

389
00:13:24,556 --> 00:13:26,484
ÑÌÇÁ¡ ÏÇÑäíá áÏíå ÔíÁ áíÞæáå
Everybody,darnell has something he wants to say!

390
00:13:28,581 --> 00:13:30,766
ÇÑÏÊ Çä ÇÞæá¡Çå
I just wanted to say that, uh,

391
00:13:30,766 --> 00:13:32,142
ÇäÇ ÑÌá ãÍÙæÙ ÌÏÇð
I'm a very lucky man.

392
00:13:32,952 --> 00:13:35,480
æÇÑÏÊ ÔßÑ ÇíÑá Úáì ãÓÇÚÏÊå áäÇ
And I wanted to thank earl for helping us

393
00:13:35,480 --> 00:13:38,254
æÊÑÊíÈ ÍÝá ÒæÇÌäÇ ÇáËÇäí¡ ÇäÊ ÕÏíÞ ÈÍÞ ÇíÑá
plan our second wedding.You're a good friend, earl.

394
00:13:39,471 --> 00:13:40,355
ÈÕÍÉ ÇíÑá
To earl.

395
00:13:40,355 --> 00:13:42,506
ÈÕÍÉ ÇíÑá
To earl.

396
00:13:43,610 --> 00:13:44,565
ßÇä Ðáß ÚäÏãÇ ÇäÕÏãÊ
That's when it hit me.

397
00:13:44,565 --> 00:13:46,423
áÇ ÇÓÊØíÚ ÇáßÐÈ Úáì ÏÇÑäíá
I can't lie to darnell--

398
00:13:46,423 --> 00:13:47,653
Ýåæ ÕÏíÞí
he's my friend.

399
00:13:47,766 --> 00:13:50,043
áÞÏ ÞÖíäÇ ÇæÞÇÊ ÑÇÆÚÉ
We've had some good times.

400
00:13:50,078 --> 00:13:51,043
åí¡ ÇíÑá
Hey, earl.

401
00:13:51,043 --> 00:13:52,275
åí¡ ßÑÇÈ ãÇä
Hey, crab man.

402
00:13:52,275 --> 00:13:52,924
åí¡ ÇíÑá
Hey, earl.

403
00:13:52,924 --> 00:13:53,989
åí¡ ßÑÇÈ ãÇä
Hey, crab man.

404
00:13:53,989 --> 00:13:54,861
åí ÇíÑá
Hey, earl.

405
00:13:54,861 --> 00:13:55,885
åí¡ ßÑÇÈ ãÇä
Hey, crab man.

406
00:13:55,885 --> 00:13:57,206
åí¡ ßÑÇÈ ãÇä
Hey, crab man.

407
00:13:57,206 --> 00:13:57,830
åí ÇíÑá
Hey, earl.

408
00:13:57,830 --> 00:14:00,398
áä ÇÓÊØíÚ ßÊã ÇáÓÑ Úä ÏÇÑäíá
I couldn't keep a secret from darnell.

409
00:14:00,398 --> 00:14:02,405
ÈÌÇäÈ Çäå ßÇä Öãä ÞÇÆãÊí
Besides, he was on my list.

410
00:14:02,405 --> 00:14:03,621
íÌÈ Úáí ÇÎÈÇÑå
I had to tell him.

411
00:14:09,284 --> 00:14:10,280
ßÑÇÈ ãÇä
Crab man...

412
00:14:12,923 --> 00:14:15,591
áÞÏ ÝÚáÊ ÔíÆÇ ÓíÆÇ áÔÎÕ ÊÍÈå ÇäÊ
I did something very bad with someone you love.

413
00:14:19,621 --> 00:14:20,615
ÊÚÇá åäÇ áÏÞíÞÉ
Come here for a second.

414
00:14:22,644 --> 00:14:23,406
Ããí
Mommy...

415
00:14:23,406 --> 00:14:24,352
áíÓ ÇáÇä ÍÈíÈí
not now, baby.

416
00:14:24,352 --> 00:14:25,495
ÇÑíÏ ÞÖÇÁ ÍÇÌÊí
I need to potty.

417
00:14:25,495 --> 00:14:26,466
Çæå¡ íÇááå
Oh, for god sakes,

418
00:14:26,466 --> 00:14:28,170
áÞÏ ÇÎÊÑÊ Çáíæã áßí ÊÊæÞÝ Úä ÇáÊÛæØ Ýí ÓÑÇæáíß
you pick today to stop going in your pants?

419
00:14:28,170 --> 00:14:29,164
ÊÚÇá
Come on.

420
00:14:37,363 --> 00:14:38,399
íÌÈ Úáí ÇÎÈÇÑå
I have to tell him.

421
00:14:38,399 --> 00:14:39,920
Çæå¡ áÇÊÓÊØíÚ
Oh, like h-e-double-l you do.

422
00:14:39,920 --> 00:14:41,626
áÇ ÇÓÊØíÚ ÇáÚíÔ åßÐÇ Ìæí
I can't live like this, joy.

423
00:14:41,626 --> 00:14:44,465
Çäå áÇ íÚáã ÈÇääÇ ÇÞãäÇ ÚáÇÞÉ
He doesn't know we h-a-d sex together.

424
00:14:44,465 --> 00:14:46,289
Ãæå¡ åÐÇ ßáÇã ÊÇÝå
Oh, that is b-u-double-l honkey.

425
00:14:46,924 --> 00:14:48,759
ÇáÒæÇÌ ÇáãÈäí Úáì ÇáßÐÈ áÇíÏæã
Marriages built on lies don't last.

426
00:14:48,759 --> 00:14:49,631
ÇäÙÑí ÇáíäÇ
Look at us.

427
00:14:49,631 --> 00:14:51,815
áíÓ ÇáßÐÈ åæ ÇáÐí íÎÑÈ ÍíÇÉ ÇáäÇÓ
It's not the lies that screw people up,

428
00:14:51,815 --> 00:14:53,039
Èá åæ ãÚÑÝÉ ÇáÔíÁ
it's the finding out.

429
00:14:53,039 --> 00:14:54,760
ÇÈÞ Ýãß ãÛáÞÇ ÇíÑá
You keep your mouth shut, earl.

430
00:14:54,760 --> 00:14:56,311
íÌÈ Úáíå Çä íÚáã
He needs to know.

431
00:14:56,573 --> 00:14:57,353
ÍÓäÇð
Fine,

432
00:14:58,281 --> 00:14:59,762
áßä ÏÚäí ÇÎÈÑå ÈÐáß
but let me tell him.

433
00:14:59,762 --> 00:15:01,202
ÏÚäí ÇÝÚá åÐÇ Úáì ÇáÇÞá
At least give me that.

434
00:15:03,428 --> 00:15:04,911
ÇÚÊÞÏ ÈÇäåÇ ÝßÑÉ ÑÇÆÚÉ
I think that's a good idea.

435
00:15:08,130 --> 00:15:09,450
áÞÏ ÇäÊåíÊ
I'm done.

436
00:15:09,450 --> 00:15:10,963
ÓÇÚÏæäí
Help.

437
00:15:14,268 --> 00:15:15,701
ÇÈí ÇáÞÏíã
Old daddy,

438
00:15:15,701 --> 00:15:17,167
åá ÇäÊ åäÇ¿
are you there?

439
00:15:17,167 --> 00:15:19,127
äÚã¡ ÇÈæß ÇáÞÏíã åäÇ
Yeah, old daddy's here.

440
00:15:24,879 --> 00:15:26,315
áÏí ÔíÁ ßí ÇÎÈÑß Èå
I have something to tell you,

441
00:15:26,315 --> 00:15:28,179
æáä íßæä ÓåáÇð Úáíß ÓãÇÚå
and it's not going to be easy to hear.

442
00:15:28,454 --> 00:15:30,587
Ãã¡ áßä ÇÑíÏß Çä ÊÚÏäí 
Um, but I need you to promise me

443
00:15:30,587 --> 00:15:32,867
ÈÇäß áä ÊÝÚá ÔíÆÇð
that you're not going to make a scene.

444
00:15:32,867 --> 00:15:34,695
ßÃä Êßæä ÇáãÑÃÉ Ìæí ÇáÕÛíÑÉ ÇáÌÈÇäÉ
Being the sneaky little woman joy is,

445
00:15:34,695 --> 00:15:36,714
ÝÞÏ ÝßÑÊ ÈÇä ÊÚØí äÝÓåÇ ãÍÇæáÉ
she thought she would take one last shot

446
00:15:36,714 --> 00:15:37,987
æåí ÈÚÏã ÇÎÈÇÑ ÇáÍÞíÞÉ
at not telling the truth.

447
00:15:38,785 --> 00:15:40,290
áÞÏ äÇã ÇíÑá ãÚ Çãß
Earl slept with your mother.

448
00:15:49,933 --> 00:15:51,472
áÓæÁ ÇáÍÙ
Unfortunately,

449
00:15:51,472 --> 00:15:53,457
áã íÓÊØÚ ÊãÇáß äÝÓå ãä Úãá ÔíÁ
he couldn't help himself from making a scene.

450
00:16:01,354 --> 00:16:02,581
ÊÚÇá ßÑÇÈ ãÇä
Come on, crab man,

451
00:16:02,581 --> 00:16:03,503
ÇäÊ ÊÚáã ßíÝ åí
you know how she is.

452
00:16:03,503 --> 00:16:04,895
áÇ ÊÓÊØíÚ Çä ÊÊÝÇÌÃ ÈåÐÇ ÇáÔßá
You can't be that surprised.

453
00:16:08,047 --> 00:16:09,433
ÇäåÇ áíÓÊ ßÃäåÇ ÇáãÑÉ ÇáÇæáì
It's not like this is the first time

454
00:16:09,433 --> 00:16:10,347
áÞÏ ÍÏËÊ ÏÇÆãÇð
it's ever happened.

455
00:16:10,347 --> 00:16:11,682
áÞÏ ÝÚáäÇåÇ ÏÇÆãÇð
We used to do it all the time.

456
00:16:13,209 --> 00:16:15,106
åíÇ¡ ßÑÇÈ ãÇä
Come on, crab man,

457
00:16:15,106 --> 00:16:16,849
ÇäÇ áã ÇÛÖÈ ÚäÏãá ÇÞãÊ ÇäÊ ÚáÇÞÉ ãÚåÇ
I didn't get mad when you slept with her.

458
00:16:19,661 --> 00:16:20,976
ÇÓÍÈ ßáÇãß
You take that back.

459
00:16:20,976 --> 00:16:23,576
ÇäÇ áã ÇÞã ÇÈÏÇ ÚáÇÞÉ ãÚ Çãí
I've never had sexual relations with my moms.

460
00:16:24,920 --> 00:16:27,033
Ããß¿
Your moms?

461
00:16:27,033 --> 00:16:28,981
ÇäÇ áã ÇÞã ÚáÇÞÉ ãÚ Çãß
I didn't sleep with your moms.

462
00:16:28,981 --> 00:16:30,012
áÞÏ ÇÞãÊ ÚáÇÞÉ ãÚ Ìæí
I slept with joy.

463
00:16:30,012 --> 00:16:32,397
íÇÈä ÇáÓÇÝáÉ¡ áÞÏ ÛØÊ Úáì äÝÓåÇ
You son of a bitch!I had this covered!

464
00:16:42,775 --> 00:16:43,426
ÏÇÑäíá
Darnell...

465
00:17:02,689 --> 00:17:03,629
ßÑÇÈ ãÇä¿
crab man?

466
00:17:12,416 --> 00:17:13,259
ãÑÍÈÇ ÕÏíÞí
Hey, buddy.

467
00:17:14,356 --> 00:17:15,836
ãÑÍÈÇ
Hey.

468
00:17:16,757 --> 00:17:19,692
ÇäÙÑ¡ ßÑÇÈ ãÇä¡ áÞÏ ßÇäÊ
Look, crab man, this was

469
00:17:19,692 --> 00:17:20,957
ãÕÇÏÝÉ ÈÍÊå
totally an accident.

470
00:17:21,604 --> 00:17:23,670
áæ ÈÇãßÇäí Çä ÇÑÌÚ Çáì ÇáæÑÇÁ æÇÛíÑ ãÇÍÕá
If I could go back and change what happened...

471
00:17:23,670 --> 00:17:24,775
ÇäÇ áÓÊ ÈÛÖÈÇä
I'm not mad, earl.

472
00:17:25,366 --> 00:17:27,199
ßãÇ ÞáÊ¡ áÞÏ ÝÚáÊ
Like you said, I did

473
00:17:27,199 --> 00:17:28,151
äÝÓ ÇáÔíÁ ãÚß
the same thing to you

474
00:17:28,151 --> 00:17:29,376
ÚäÏãÇ ßäÊ ãÊÒæÌÇ ÈåÇ
when you were married to her.

475
00:17:30,071 --> 00:17:32,983
äÚã¡áßäåÇ áíÓÊ ÛáØÊß
Yeah, but that's not your fault.

476
00:17:33,840 --> 00:17:35,455
ÇäåÇ áíÓÊ ÛáØÊäÇ Úáì ÇáÇØáÇÞ
It's not our fault at all.

477
00:17:35,455 --> 00:17:36,767
ÇäåÇ ÛáØÊåÇ
It's her.

478
00:17:37,451 --> 00:17:38,910
ÇäåÇ ÇãÑÃÉ ãÔÇßÓÉ
She's a vixen.

479
00:17:40,106 --> 00:17:42,175
ÇáíÓÊ åÐÇ ÇÍÏ ÍíæÇäÇÊ ÇáÑäÉ áÓÇäÊÇ
Isn't that one of santa's reindeers?

480
00:17:42,175 --> 00:17:45,125
äÚã¡ æÇÚÊÞÏ ÈÇäåÇ ÇíÖÇð ãËá¡ÇåÇ
Yeah, but I think it's also like, uh...

481
00:17:45,125 --> 00:17:48,438
ÇåÇ... ãËá ÇãÑÃÉ¡ ÇåÇ
uh... like a woman who's, uh...

482
00:17:48,438 --> 00:17:50,655
ÊÚáã¡ áíÓÊ ÈÛí¡ áßä¡ ÇåÇ
you know, not a whore,but, uh...

483
00:17:50,655 --> 00:17:52,918
ãËá ÇáãÑÃÉ ÇáãËíÑÉ ¡ ÇåÇ
kind of like a sexy, uh...

484
00:17:53,998 --> 00:17:55,678
ÇäÇ áÓÊ ãÊÃßÏÇð ãäåÇ
I'm not sure what it is.

485
00:17:55,678 --> 00:17:58,606
ÇäÙÑ¡ ÇäÇ ÇÚáã ãÇáÐí ßÇäÊ Úáíå Ìæí
Look, I know who joy used to be.

486
00:17:59,066 --> 00:18:00,720
áÞÏ ÇÚÊÞÏÊ ÈÇäåÇ ÓæÝ ÊÊÛíÑ
I just thought she'd changed.

487
00:18:01,336 --> 00:18:02,943
áÞÏ ÇÚÊÞÏÊ ÈÇäåÇ ÇÍÈÊäí
I thought she loved me.

488
00:18:02,943 --> 00:18:03,807
ÇäåÇ ÊÍÈß
She does.

489
00:18:03,807 --> 00:18:05,200
ÇäåÇ ÊÍÈß ÈÇáÝÚá
She does love you.

490
00:18:05,200 --> 00:18:06,727
ÚäÏãÇ ÇÎÈÑÊåÇ ÈÇääí ÓæÝ
When I told her I was going

491
00:18:06,727 --> 00:18:07,832
ÇÎÈÑß ÈãÇ ÍÏË
to tell you what happened

492
00:18:07,832 --> 00:18:09,456
ÑÃíÊ ÇáÐÚÑ Úáì æÌååÇ
i saw a look of panic on her face

493
00:18:09,456 --> 00:18:10,601
áã ÃÑå ãä ÞÈá
i've never seen before.

494
00:18:11,354 --> 00:18:12,826
áÞÏ ßÇäÊ ÎÇÆÝÉ ãä ÎÓÇÑÊß
She was scared of losing you.

495
00:18:12,826 --> 00:18:15,369
áÞÏ ßÇäÊ ÎÇÆÝÉ¿ Ìæí¿
She was scared? Joy?

496
00:18:15,369 --> 00:18:16,697
ÊÑÊÚÈ
Terrified.

497
00:18:16,697 --> 00:18:17,938
æáã ÇÑì Êáß ÇáãÑÃÉ
And I've never seen that woman

498
00:18:17,938 --> 00:18:19,009
ÎÇÆÝÉ ãä ÎÓÇÑÉ ÔíÁ
scared of losing anything.

499
00:18:20,698 --> 00:18:21,661
åÐå åí ÇáÍÞíÞÉ
That was the truth.

500
00:18:21,661 --> 00:18:23,693
áÞÏ ßäÊ ÇÚáã ÈÇä Ìæí ÇÍÈÊ ãÑÇÈ ãÇä
I knew joy loved crab man

501
00:18:23,693 --> 00:18:25,446
ÇßËÑ ãä ÍÈåÇ áÃí ÔÎÕ ÇÎÑ
more than she's ever loved anyone.

502
00:18:25,446 --> 00:18:27,765
æÇÍÈåÇ ßÑÇÈ ãÇä Ýí ÇáãÞÇÈá
And crab man loved her right back.

503
00:18:38,088 --> 00:18:40,274
ÇäÇ ÇÑíÏ Çä ÇÍÈß
I wanna love you

504
00:18:41,371 --> 00:18:43,523
æÇÚÇãáß ÈáØÝ
and treat you right

505
00:18:43,523 --> 00:18:45,818
ÇÑíÏ Çä ÇÍÈß
I wanna love you

506
00:18:47,979 --> 00:18:51,442
ßá äåÇÑ æßá áíá
every day and every night

507
00:18:51,442 --> 00:18:53,540
ÓæÝ äßæä ÏÇÆãÇð
we'll be together

508
00:18:54,883 --> 00:18:57,410
ÊÍÊ ÓÞÝ æÇÍÏ
with a roof

509
00:18:57,410 --> 00:18:59,266
ÝæÞ ÑÄÓäÇ
right over our heads

510
00:18:59,266 --> 00:19:01,442
ÓæÝ äÔÊÑß Ýí ÇáãÄì
we'll share the shelter

511
00:19:04,027 --> 00:19:07,516
áÓÑíÑ äæã æÇÍÏ
of my single bed...

512
00:19:07,516 --> 00:19:08,302
áÞÏ ÝÚáÊåÇ
I did it.

513
00:19:08,302 --> 00:19:10,014
áÞÏ ÇÚÏÊ ÇáíåÇ ÍÝá ÒæÇÌåÇ
I gave her back her wedding.

514
00:19:12,214 --> 00:19:15,367
ÈÇáäÓÈÉ Çáì Ìæí ßí ÊËÈÊ ÇáÎÈÒ
For jah provide the bread

515
00:19:15,367 --> 00:19:17,703
åá åÐÇ ÍÈ¡ åá ÊÓãíå ÍÈ
is this love, is this love,

516
00:19:17,703 --> 00:19:19,711
åá åÐÇ ÍÈ¡ åá ÊÓãíå ÍÈ
is this love, is this love

517
00:19:19,711 --> 00:19:20,587
åÐÇ ÇáÐí ÇÔÚÑ Èå¿
that I'm feeling?

518
00:19:20,587 --> 00:19:21,731
æÞÏ ÝßÑÊ ÈÇäåÇ ÊßÑåäí
And even though she hated me

519
00:19:21,731 --> 00:19:22,876
áÇÎÈÇÑí ÏÇÑäíá ÈÇáÍÞíÞÉ
for telling darnell the truth,

520
00:19:22,876 --> 00:19:24,990
áÞÏ ÚáãÊ ÈÇäåÇ ÇáÔíÁ ÇáÕÍíÍ áÝÚáå
I knew it was the right thing to do.

521
00:19:24,990 --> 00:19:26,279
...åá åÐÇ ÍÈ
...Is this love,

522
00:19:26,279 --> 00:19:27,281
åá ÊÓãíå ÍÈ
is this love

523
00:19:27,281 --> 00:19:28,858
åÐÇ ÇáÐí ÇÔÚÑ Èå¿
that I'm feeling?

524
00:19:31,665 --> 00:19:32,236
ÇíÑá
Earl.

525
00:19:32,236 --> 00:19:34,019
ÊÚÇá æÇÍÕá Úáì æÇÍÏÉ ãä åÐå
Come get in one of these.

526
00:19:34,996 --> 00:19:35,911
Ãæå¡ ÑÇÆÚ
Oh, great.

527
00:19:35,911 --> 00:19:37,640
íßÝì ÓæÁð Çäß ÏÚæÊäí ááÍÝáÉ
It's bad enough you had to invite him.

528
00:19:38,186 --> 00:19:39,978
ÈÇáäÓÈÉ áí æáÌæí äãáß ãËá
As for me and joy having that

529
00:19:39,978 --> 00:19:41,509
ÚáÇÞÉ ÈÑæÓ æÏíãí
bruce and demi relationship

530
00:19:41,509 --> 00:19:42,645
ßäÊ ÇÍÇæá...
I was trying for...

531
00:19:42,645 --> 00:19:44,001
ÇÑÌæÇ Çä íßæä áÏíß ÓÑØÇä ãÓÊÚÕí
hope you get nut cancer,

532
00:19:44,001 --> 00:19:45,040
íÇÈä ÇáÓÇÝáÉ
you son of a bitch.

533
0:19:45,040 --> 00:19:46,552
ÍÓäÇð¡ åá ÞãÊ ÈÊÞÈíá
Nice. Do you kiss your

534
00:19:46,552 --> 00:19:48,232
ØÝáß ÇáÛíÑ ÔÑÚí ÈÝãß¿
illegitimate children with that mouth?

535
00:19:48,232 --> 00:19:49,480
ÇÈÊÓÇãÉ
Smile.

536
00:19:51,711 --> 00:19:53,010
ÍÓäÇ¡ Úáì ÇáÇÞá ÓæÝ äÈÏæ
well, at least we'll look

537
00:19:53,010 --> 00:19:53,961
ÓÚÏÇÁ Ýí ÇáÕæÑÉ
happy in the pictures.

538
00:20:11,885 --> 00:20:12,952
áÞÏ ÞÇáæÇ ÈÇäß áä ÊäÓì 
they say you never forget the

539
00:20:12,952 --> 00:20:14,417
ÑÞÕÊß ÇáÇæáì Ýí ÍÝá ÒæÇÌß
first dance at your wedding.

540
00:20:15,028 --> 00:20:16,987
ÇÚáã ÈÇä ÑÇäÏí áä íäÓì ÑÞÕÊå
I know randy will never forget his.

541
00:20:16,999 --> 00:20:18,987
mr_7sin@hotmail.com

