1
00:00:00,049 --> 00:00:03,098
,سيداتي سادتي
ولأول مره على الاطلاق

2
00:00:03,198 --> 00:00:08,269
السيد والسيدة مارشيل اريكسن
و ليلي الدرين

3
00:00:13,397 --> 00:00:17,329
هل يجعلك حزيناً
اننا لا نتشارك ذات الاسم الأخير

4
00:00:17,599 --> 00:00:21,266
اتعلمين , في القرن الحادي والعشرين
المتطور جداً , نوعا ما

5
00:00:21,366 --> 00:00:22,693
نعم , قليلاً

6
00:00:23,293 --> 00:00:24,574
اتعلم مالذي يجب أن نفعله؟

7
00:00:24,674 --> 00:00:26,971
علينا اختراع
اسم أخير جديد

8
00:00:27,071 --> 00:00:30,349
حسناً , ذلك بسيط
ليلي و مارشيل سكايووكر

9
00:00:30,959 --> 00:00:33,179
ليلي و مارشيل هاسيلهوف

10
00:00:34,118 --> 00:00:35,580
وجدتها , هل انتي مستعده ؟

11
00:00:35,682 --> 00:00:36,533
مستعده؟ -
نعم -

12
00:00:36,639 --> 00:00:38,870
ليلي و مارشيل الرائعان

13
00:00:39,567 --> 00:00:41,023
هل قابلتي الرائعان ؟

14
00:00:41,129 --> 00:00:44,340
مارشيل , ليلي وابنتهم غريبة
وابنهم كلياً

15
00:00:45,105 --> 00:00:46,903
احبك , سيد رائع

16
00:00:47,007 --> 00:00:48,801
أحبكِ , سيدة رائعة

17
00:00:52,058 --> 00:00:53,681
حسنا -
حسنا -

18
00:00:53,787 --> 00:00:55,071
حفل الزفاف انتهى

19
00:00:55,178 --> 00:00:56,421
نعم

20
00:00:56,587 --> 00:00:58,753
اعتقد منذ ابتداء الغد

21
00:00:58,858 --> 00:01:00,202
يمكننا اخبار الناس

22
00:01:00,728 --> 00:01:02,083
نخبرهم بماذا ؟

23
00:01:02,606 --> 00:01:03,571
اهلا , بارني

24
00:01:03,675 --> 00:01:04,790
نخبر الناس بماذا ؟

25
00:01:04,895 --> 00:01:06,330
يبدو الطعام شهياً
اليس كذلك؟

26
00:01:06,366 --> 00:01:07,553
نخبر الناس بماذا ؟

27
00:01:07,657 --> 00:01:08,372
لا شيء

28
00:01:08,478 --> 00:01:10,732
حسناً , نخبر الناس بماذا ؟

29
00:01:10,887 --> 00:01:11,970
هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقاً ؟

30
00:01:12,007 --> 00:01:13,843
بالتأكيد . نخبر الناس بماذا ؟

31
00:01:13,946 --> 00:01:16,660
اهلاً , هل قابلت بارني ؟ -
مرحباً , بارني ستينسن ؟ -

32
00:01:16,768 --> 00:01:18,793
فستان رائع
اعلم ذلك , حتى أنا سئمت من هذه الأشياء ايضاً

33
00:01:18,826 --> 00:01:21,173
وكأنه نفس حفل الزفاف يتكرر
مجدداً . انتي محقة تماماً

34
00:01:21,206 --> 00:01:23,732
هل ترغبين بالرقص ؟ رائع
اراك هناك لاحقاً . تخبر الناس بماذا ؟

35
00:01:24,435 --> 00:01:27,672
انظر , هذا ليس بالشيء الذي نريد
التحدث عنه الآن , حسناً بارني؟

36
00:01:29,578 --> 00:01:30,570
حسناً

37
00:01:32,498 --> 00:01:34,111
لقد اوشكت ان اخبره

38
00:01:34,217 --> 00:01:35,912
هل تعتقد بأنه سينسى الأمر ؟

39
00:01:36,045 --> 00:01:38,383
تخبر الناس بماذا؟ تخبر الناس بماذا؟
تخبر الناس بماذا؟

40
00:01:38,486 --> 00:01:40,582
تخبر الناس بماذا؟
... تخبر الناس

41
00:01:41,858 --> 00:01:45,140
يوجد سيارة نيسان سوداء في
مواقف السيارات واضوائها تعمل

42
00:01:45,245 --> 00:01:46,733
تخبر الناس بماذا؟
تخبر الناس بماذا؟

43
00:01:47,337 --> 00:01:49,680
ترجمـة: طاقه

44
00:01:51,985 --> 00:01:53,542
" تلفزيون الفن الغربي "
vb.eqla3.com

45
00:01:59,848 --> 00:02:01,512
هل يمكنني الحصول على الماء من فضلك؟

46
00:02:01,886 --> 00:02:03,441
تخبر الناس بماذا ؟ -
يا الهي , حسناً -

47
00:02:03,547 --> 00:02:06,741
انظر , لدينا بعض .. الاخبار

48
00:02:06,846 --> 00:02:10,223
ولكننا لا نريد جذب الانتباه بعيداً
عن يوم ليلي ومارشيل الكبير

49
00:02:10,325 --> 00:02:13,030
لذلك , فقط انسى الموضوع
حتى يغادرون لشهر العسل

50
00:02:13,135 --> 00:02:14,291
حسناً

51
00:02:15,565 --> 00:02:18,571
مع ذلك , انه أمر مهم -
يا الهي , فقط اخبروني -

52
00:02:18,678 --> 00:02:20,340
ساعدونا -
مالخطب -

53
00:02:20,447 --> 00:02:21,781
نحن نتضور جوعاً

54
00:02:21,885 --> 00:02:23,783
خططنا لهذه الوجبة الرائعة
مع مزود الطعام

55
00:02:23,886 --> 00:02:25,481
و لم نأكل منها
ولا قضمة

56
00:02:25,586 --> 00:02:28,692
كلما اقتربنا من الطعام
نواجه أعداء الوصول إليه

57
00:02:31,025 --> 00:02:32,353
مارشيل

58
00:02:57,076 --> 00:02:58,603
لم نأكل طوال اليوم

59
00:02:58,705 --> 00:03:00,073
حسناً
سنتدخل في الأمر

60
00:03:00,106 --> 00:03:02,220
نعم , سنعود بكما الى الطاولة
تعالا

61
00:03:03,466 --> 00:03:05,772
ها انت

62
00:03:05,875 --> 00:03:08,201
عزيزتي , تبدين جميلة جداً

63
00:03:08,306 --> 00:03:09,712
شكراً , جدتي
... ولكننا حقاً نحتاج الى

64
00:03:09,748 --> 00:03:13,382
... وانت
تبدو مثل ابطال أفلام الأربعينات

65
00:03:13,488 --> 00:03:16,053
و أنتِ تبدين كأضلاع اللحم المتبله
مع هلام بنكهة النعناع

66
00:03:16,157 --> 00:03:18,122
حسناً
دعونا نأخذهم الى طاولتهم

67
00:03:18,157 --> 00:03:21,791
سنراكما في ساحة الرقص
لرقصة (كونجا لاين) أليس كذلك؟

68
00:03:21,898 --> 00:03:24,931
الاجابة على هذا السؤال
قررتها منذ اسابيع

69
00:03:26,888 --> 00:03:27,860
(رقصة (كونجا لاين

70
00:03:27,967 --> 00:03:30,072
نعم , بالطبع

71
00:03:30,266 --> 00:03:33,091
ماذا عن عرض لكما
خلال السنوات الماضيه

72
00:03:33,195 --> 00:03:35,982
تذكير بالأيام الجميلة في حياتكم

73
00:03:36,087 --> 00:03:38,990
وتنهونه بصوركم وانتم
اطفال جنباً الى جنب

74
00:03:39,098 --> 00:03:42,360
هذا رائع
من ضمن القائمة

75
00:03:42,465 --> 00:03:43,291
اي قائمة

76
00:03:43,395 --> 00:03:47,643
أفكار مروعة للزفاف
نعمل على أن لا نفكر بها مطلقاً

77
00:03:47,747 --> 00:03:49,721
كالكتاب اليوناني القديم؟

78
00:03:49,827 --> 00:03:51,131
و ذلك الجزء من الكتاب المقدس؟

79
00:03:51,237 --> 00:03:52,433
يفعلون ذلك في كل حفل زفاف

80
00:03:52,526 --> 00:03:53,481
كيف تجري ؟

81
00:03:53,585 --> 00:03:56,073
الحب صبور وحنون

82
00:03:56,178 --> 00:03:57,950
الحب لا يحسد ولا يتباهى

83
00:03:58,057 --> 00:04:00,231
ليس بمتكبر ولا فظ

84
00:04:00,336 --> 00:04:02,442
الحب لا يصر على طريقته
الخاصة

85
00:04:02,548 --> 00:04:05,481
ليس سريع الغضب
ولا الامتعاض

86
00:04:05,587 --> 00:04:07,273
الحب يتحمل كل شيء

87
00:04:07,726 --> 00:04:09,511
و يؤمن بكل شيء

88
00:04:09,938 --> 00:04:11,610
و يأمل بكل شيء

89
00:04:12,396 --> 00:04:14,121
ويبقى رغم كل شيء

90
00:04:16,356 --> 00:04:18,393
معقد -
من ضمن القائمة -

91
00:04:18,786 --> 00:04:21,930
انجزنا ذلك
حفل زفاف دون اخطاء

92
00:04:22,037 --> 00:04:25,263
لحظة , اليس فعلها في حمام
قاعة الاحتفالات , خطأً ؟

93
00:04:25,368 --> 00:04:26,881
حسناً , ربما خطأ واحد

94
00:04:26,986 --> 00:04:28,972
تقنياً , اصبحوا اثنين

95
00:04:29,707 --> 00:04:32,602
كلا ! لقد نظفوا
صحوننا مرة اخرى

96
00:04:32,706 --> 00:04:36,012
أضلع اللحم المتبلة
اين ذهبتي ؟

97
00:04:36,418 --> 00:04:39,730
انها ليلة زفافي
من المفترض ان احصل على كل ما أريده معك

98
00:04:40,135 --> 00:04:42,051
حسناً , لا زلت أنا لديك

99
00:04:42,155 --> 00:04:43,240
نعم

100
00:04:44,527 --> 00:04:46,743
عل كل حال , يا اصحاب , نحن نوعا ما
في منتصف شيء ما

101
00:04:46,848 --> 00:04:49,712
لذلك يمكنكم الذهاب للتشاجر
او تتشاركون التوتر , او الصمت

102
00:04:49,815 --> 00:04:52,091
او اياً كان مايفعله المتزوجون
في مكان اخر , سيكون ذلك رائع

103
00:04:52,127 --> 00:04:53,952
كلا , يا بارني . هذا حفل زفافي

104
00:04:54,056 --> 00:04:55,792
وسأجلس في أي مكان
أرغب فيه

105
00:04:55,896 --> 00:04:57,273
أهذه فطائر صغيرة مشكلة؟

106
00:04:58,797 --> 00:05:00,101
اخبراني السر

107
00:05:00,275 --> 00:05:01,770
حسناً

108
00:05:01,885 --> 00:05:03,440
لقد كانت ذكرانا السنوية

109
00:05:03,547 --> 00:05:05,372
لذلك ذهبنا الى
مطعم كارمايكل

110
00:05:05,478 --> 00:05:07,320
وهو نفس المطعم الذي
ذهبنا اليه في موعدنا الأول

111
00:05:07,955 --> 00:05:11,121
اتتذكر , المكان الذي سرقت منه
البوق الفرنسي الأزرق , لروبن؟

112
00:05:11,436 --> 00:05:13,103
حسناً , لقد كان ذلك انت

113
00:05:13,206 --> 00:05:15,040
كنت اعلم انه شخص
اعرفه

114
00:05:15,146 --> 00:05:15,943
ماذا ؟

115
00:05:16,047 --> 00:05:17,193
كنت هناك ياصاحبي

116
00:05:17,297 --> 00:05:20,671
كانت لحظة كبيرة لا تنسى
في حياتنا جميعاً

117
00:05:20,777 --> 00:05:23,153
ربما في حياتك انت
لأن لدي الكثير من الأمور التي تجري

118
00:05:24,057 --> 00:05:27,302
حسناً , كنا نجلس هناك
... و حضر النادل الينا

119
00:05:27,575 --> 00:05:28,723
شمبانيا ؟

120
00:05:28,826 --> 00:05:30,802
لم نطلب شمبانيا ؟

121
00:05:30,906 --> 00:05:32,363
تحية لكم من مطعمنا

122
00:05:32,466 --> 00:05:33,252
رائع

123
00:05:33,366 --> 00:05:34,733
شكراً

124
00:05:36,288 --> 00:05:37,160
نخبك

125
00:05:37,307 --> 00:05:40,463
وهناك في قاع كأس الشمبانيا
... كان يوجد

126
00:05:40,566 --> 00:05:41,561
فطائر صغيرة مشكلة؟

127
00:05:41,667 --> 00:05:43,351
ياللك من مطهّر

128
00:05:43,458 --> 00:05:46,382
نعم , هذا صحيح . لقد نقلوا
تلك الطاولة باتجاه المطبخ

129
00:05:46,486 --> 00:05:48,941
لأنهم كانو يعدون مفاجأة
نافورة الشوكولاته

130
00:05:48,978 --> 00:05:51,050
... كلا , لقد أخبرتكم عن المفاجأة

131
00:05:55,597 --> 00:05:57,093
حسناً , ماذا كان يوجد داخل الكأس؟

132
00:05:57,196 --> 00:05:57,970
صحيح

133
00:05:58,078 --> 00:06:00,620
حسناً , حضر النادل
ومعه كأسين من الشراب

134
00:06:00,727 --> 00:06:02,951
لقد قال , شمبانيا ؟
"لم نطلب اي شمبانيا"

135
00:06:03,056 --> 00:06:04,553
تحية من المطعم
رائع

136
00:06:04,658 --> 00:06:06,451
لقد قلت هذا سابقاً

137
00:06:06,555 --> 00:06:08,861
صحيح , عندها نظرت روبن الى الأسفل

138
00:06:08,965 --> 00:06:11,832
وهناك في
في أسفل كأسها

139
00:06:11,937 --> 00:06:14,041
يوجد خاتم خطوبة

140
00:06:16,205 --> 00:06:18,443
هل لديك اي شي ترغب بقوله
الى العروس والعريس؟

141
00:06:18,597 --> 00:06:20,770
لا تتزوجوا

142
00:06:21,836 --> 00:06:23,770
لما لا أعود لاحقاً

143
00:06:27,792 --> 00:06:29,543
خاتم خطوبة ؟

144
00:06:29,649 --> 00:06:31,710
... كلا , كلا , كلا

145
00:06:31,817 --> 00:06:33,413
تيد , لا يمكنك فعل هذا
بي , كلا

146
00:06:33,519 --> 00:06:34,953
كلا , كلا

147
00:06:36,818 --> 00:06:38,411
هذا ما قالته

148
00:06:38,775 --> 00:06:39,880
كلا

149
00:06:40,465 --> 00:06:43,622
كلا , كلا , كلا
تيد , لا يمكنك فعل هذا بي

150
00:06:43,727 --> 00:06:45,640
كلا , كلا

151
00:06:45,745 --> 00:06:46,940
ماذا تتحدثين عنه؟

152
00:06:47,047 --> 00:06:50,783
حسناً , هذا مانتحدث عنه
ماذا يفعل هذا في الشمبانيا ؟

153
00:06:50,888 --> 00:06:52,853
يا الهي , اسمع
علي ان اخرج من هنا الان

154
00:06:52,957 --> 00:06:54,390
هذا ليس لي

155
00:06:54,495 --> 00:06:55,550
ماذا ؟

156
00:06:55,658 --> 00:06:57,343
انه ليس لي

157
00:06:57,447 --> 00:06:58,952
اذن لمن هو ؟

158
00:06:59,556 --> 00:07:00,772
انه لي

159
00:07:04,455 --> 00:07:05,651
جينا

160
00:07:05,887 --> 00:07:07,611
هل تتزوجينني ؟

161
00:07:07,715 --> 00:07:09,211
نعم

162
00:07:15,828 --> 00:07:17,012
رائع

163
00:07:18,117 --> 00:07:22,251
لقد كان ممتعاً
لقد كنت .. ماذا !؟

164
00:07:22,877 --> 00:07:24,150
على كل حال

165
00:07:25,326 --> 00:07:26,833
ماذا كان هذا ؟

166
00:07:27,215 --> 00:07:28,782
ماذا تقصد ؟

167
00:07:28,886 --> 00:07:30,543
رد فعلك هذا ؟

168
00:07:30,826 --> 00:07:32,351
اعتقدت انك
تتقدم لي

169
00:07:32,457 --> 00:07:35,860
حقاً , لأنك كنت تبدين كأنني
اريد اشعالك بالنار

170
00:07:35,966 --> 00:07:38,133
تيد , انت تعلم كيف
اشعر حيال الزواج

171
00:07:38,238 --> 00:07:39,591
نعم , اكثر من اي وقت مضى

172
00:07:39,698 --> 00:07:41,701
اسفه
هل كنت تخطط لتتقدم لي الليلة؟

173
00:07:41,806 --> 00:07:42,401
كلا

174
00:07:42,436 --> 00:07:43,491
إذن اين المشكله؟

175
00:07:43,595 --> 00:07:45,150
لأنه حتى إن كنتي
لا ترغبين بالزواج

176
00:07:45,185 --> 00:07:47,270
اريد ان اذكرك بحقيقة اننا
سوياً منذ أعوام

177
00:07:47,305 --> 00:07:49,702
وأننا نحب بعضنا ربما
ترغبين باظهار رد فعل الطف

178
00:07:49,805 --> 00:07:52,942
عدا عن , كلا
كلا , كلا , كلا

179
00:07:53,047 --> 00:07:54,812
تيد , لا يمكنك فعل هذا بي

180
00:07:54,918 --> 00:07:57,351
كلا , كلا , كلا

181
00:07:58,307 --> 00:08:00,873
حسناً , انت محق
لقد ارتعبت

182
00:08:00,975 --> 00:08:02,433
لا أعلم لماذا

183
00:08:02,657 --> 00:08:04,040
اسفه

184
00:08:04,977 --> 00:08:06,833
هل يمكننا رجاءً نسيان الموضوع؟

185
00:08:08,118 --> 00:08:09,402
كلا

186
00:08:11,437 --> 00:08:12,762
اهلاً , ستينسن

187
00:08:13,915 --> 00:08:16,132
لا تكذب ابداً على رجل
عن نافورة الشوكولاته

188
00:08:17,105 --> 00:08:19,002
حسناً , هل عثرتم على أي
شيء للأكل ؟

189
00:08:19,107 --> 00:08:21,581
تناولت اربع حبات فراولة

190
00:08:21,686 --> 00:08:24,993
هل كان هناك شمبانيا
مع حبات الفراولة ؟

191
00:08:25,096 --> 00:08:26,401
نعم

192
00:08:27,657 --> 00:08:31,351
ليلي , كان بإمكانك الايماء
او الإجابة بنعم

193
00:08:31,455 --> 00:08:34,942
ولكن جقيقة انك فعلتي الأثنين
هو بالضبط السبب الذي جعلني اتزوجك

194
00:08:35,936 --> 00:08:38,132
انظر , المزيد من الفراولة

195
00:08:39,746 --> 00:08:41,353
حسناً , ماذا حدث بعد ذلك ؟

196
00:08:41,457 --> 00:08:43,643
تيد , لا تفعل ذلك -
رجاءً لا -

197
00:08:43,748 --> 00:08:45,441
اين ترين نفسك بعد
خمس سنوات ؟

198
00:08:45,547 --> 00:08:47,061
اين ترى نفسك ؟

199
00:08:48,086 --> 00:08:50,393
... بصراحة , خلال خمس سنوات

200
00:08:50,685 --> 00:08:52,703
ربما اريد ان اكون متزوج

201
00:08:52,807 --> 00:08:56,832
وربما أنا اريد
أن اكون في الأرجنتين

202
00:08:56,937 --> 00:08:59,801
الأرجنتين ؟ -
أو طوكيو , أو باريس -

203
00:08:59,906 --> 00:09:02,641
انظر تيد , أنا لا أعلم أين
سوف أكون بعد خمس سنوات

204
00:09:02,748 --> 00:09:05,670
ولا أريد أن اعلم
أريد ان تكون حياتي مغامرة

205
00:09:07,495 --> 00:09:09,623
لدينا موعد منتهي
اليس كذلك ؟

206
00:09:11,206 --> 00:09:12,572
يا الهي

207
00:09:12,858 --> 00:09:14,563
لقد انفصلتم

208
00:09:19,768 --> 00:09:22,283
لقد انفصلتم
لا أستطيع تصديق ذلك

209
00:09:22,386 --> 00:09:23,573
بارني

210
00:09:23,818 --> 00:09:25,442
القصة لم تنتهي

211
00:09:25,785 --> 00:09:28,390
هل يمكننا رجاءً ان لا نتحدث عن هذا هنا ؟
هل يمكننا الذهاب للمنزل ؟

212
00:09:29,088 --> 00:09:30,232
نعم , بالطبع

213
00:09:30,338 --> 00:09:32,280
عذراً , أنا اسف على ذلك
... هل يمكننا

214
00:09:32,316 --> 00:09:33,823
يا الهي , إنه أنت

215
00:09:33,925 --> 00:09:35,332
ماذا ؟

216
00:09:35,436 --> 00:09:39,343
انت الوغد الذي
سرق بوقنا الفرنسي الأزرق

217
00:09:40,077 --> 00:09:41,022
اهرب

218
00:09:41,315 --> 00:09:43,520
اهرب ! خطتك كانت الهرب ؟

219
00:09:43,628 --> 00:09:44,931
كانت فكرة رائعة مناسبة

220
00:09:45,035 --> 00:09:46,570
لم يمكنهم الحصول على معلومات
بطاقاتنا الإئتمانية

221
00:09:46,606 --> 00:09:47,863
لم يعرفوننا من ادم

222
00:09:47,967 --> 00:09:48,960
وقفت بجانبه

223
00:09:49,066 --> 00:09:49,662
حقاً ؟

224
00:09:49,737 --> 00:09:51,293
و كيف نجح ذلك
معك؟

225
00:09:54,538 --> 00:09:57,213
لا أرى فائدة من احتفاظهم ببطاقتي
الائتمانية و رخصة القيادة

226
00:09:57,217 --> 00:09:58,741
حتى نعيد لهم البوق

227
00:09:58,846 --> 00:10:00,712
حسناً تيد
هل يمكن لومهم ؟

228
00:10:00,818 --> 00:10:02,822
انظر , انني اسف بشأن
البوق الفرنسي

229
00:10:02,926 --> 00:10:04,541
اريد ان افعل ذلك بشكل صحيح

230
00:10:04,728 --> 00:10:07,923
حسناً , ما سنقوم بفعله الآن هو
أننا سنهرب

231
00:10:12,746 --> 00:10:14,952
حسناً .. الأرجنتين

232
00:10:15,056 --> 00:10:16,561
الأرجنتين

233
00:10:16,727 --> 00:10:18,951
لماذا هذه أول مره أسمع
بالأرجنتين ؟

234
00:10:19,057 --> 00:10:21,710
حسناً , المدارس الأمريكية
مريعة في تعليم الجغرافيا

235
00:10:22,396 --> 00:10:25,440
ما الهدف من اخباري لك بأنني
ارغب بالعيش في الأرجنتين ؟

236
00:10:25,547 --> 00:10:26,622
لا تريد العيش هناك

237
00:10:26,655 --> 00:10:27,941
لربما رغبت بالعيش
في الأرجنتين

238
00:10:27,977 --> 00:10:28,953
كلا , لن ترغب بذلك

239
00:10:29,055 --> 00:10:31,021
اقصد أن
حياتك وعملك هنا

240
00:10:31,127 --> 00:10:33,210
أنا صحفية
مهنتي قد تأخذني الى أي مكان

241
00:10:33,315 --> 00:10:35,043
و اتمنى ذلك

242
00:10:35,146 --> 00:10:37,372
حسناً , يمكنني أن أكون
مهندس معماري أياً كان

243
00:10:37,475 --> 00:10:39,262
لديهم بنايات
في الأرجنتين

244
00:10:39,365 --> 00:10:41,723
و في باريس , وكذلك في طوكيو

245
00:10:41,827 --> 00:10:44,740
لا أعلم ان كنت قد شاهدت قودزيلا , ولكن
لم يكن يحطم مجموعة من الخيام

246
00:10:44,776 --> 00:10:47,833
حسناً , ماذا ؟ هل تقول
بأنك تريد الإنتقال إلى الأرجنتين

247
00:10:48,215 --> 00:10:53,192
حسناً , دائماً اندم بأنني لم أدرس
سنة في الخارج عندما كنت في الكلية

248
00:10:53,255 --> 00:10:54,772
للتو انهيت مشروعاً
كبيراً في العمل

249
00:10:54,845 --> 00:10:57,023
و لدي بعض المال الذي ادخرته

250
00:10:57,127 --> 00:11:00,312
لو كان هناك أي وقت في حياتي يمكنني
فعل هذا , سيكون الآن

251
00:11:01,028 --> 00:11:02,902
دعينا ننتقل الى الأرجنتين

252
00:11:03,528 --> 00:11:04,972
اصمت

253
00:11:05,076 --> 00:11:07,103
انتي خائفة
من أن اكون جاداً

254
00:11:08,225 --> 00:11:09,500
الست كذلك ؟

255
00:11:09,676 --> 00:11:10,880
كلا

256
00:11:13,998 --> 00:11:15,520
إنه قراركِ

257
00:11:18,508 --> 00:11:19,640
حسناً

258
00:11:20,338 --> 00:11:22,480
دعينا نفعلها
دعينا ننتقل الى الأرجنتين

259
00:11:24,606 --> 00:11:27,251
مستحيل

260
00:11:27,428 --> 00:11:29,652
لا أحد ينتقل الى الأرجنتين

261
00:11:29,758 --> 00:11:32,803
البيزو الأرجنتينية انخفض مستواها
الثلثين في خمس سنوات

262
00:11:32,906 --> 00:11:35,190
الحكومة تقوم بما في وسعها
لإصلاح السوق الحرة

263
00:11:35,296 --> 00:11:39,593
و السكة الحديدية في فوضى منذ
انفصال فيدوكريوس ارجنتينوس

264
00:11:40,296 --> 00:11:42,712
تعرفت على أحد الطلاب
الأرجنتينيين بالتبادل

265
00:11:42,815 --> 00:11:44,551
في بورتا جون
خارج مدرج اليانكي

266
00:11:44,655 --> 00:11:46,383
يا رجل , كانت ثرثارة

267
00:11:46,508 --> 00:11:47,920
صحيح ؟ صحيح ؟

268
00:11:48,566 --> 00:11:50,482
لقد امسكتي باقة الأزهار ؟

269
00:11:51,508 --> 00:11:52,721
بارني

270
00:11:53,326 --> 00:11:55,021
لم تنته القصة بعد

271
00:11:55,886 --> 00:11:57,492
لحظه , لحظه -
ماذا ؟ -

272
00:11:58,598 --> 00:12:00,162
لا أعلم ان كنت استطيع
فعل هذا لك

273
00:12:00,267 --> 00:12:00,953
فعل ماذا ؟

274
00:12:01,057 --> 00:12:02,990
حسناً , لقد قلت انك تريد
الإنتقال الى الأرجنتين

275
00:12:03,097 --> 00:12:05,563
ولكنك تريد انجاب اطفال

276
00:12:05,667 --> 00:12:07,821
حسناً
لأنه لا يوجد هناك أطفال

277
00:12:07,925 --> 00:12:11,272
على خريطة العالم عند سانتا
تم شطب الأرجنتين

278
00:12:11,377 --> 00:12:13,870
هل تعلم ما أقصد -
كلا -

279
00:12:13,977 --> 00:12:16,392
حسناً , لنفرض اننا انجبنا أطفالاً

280
00:12:16,496 --> 00:12:18,930
ليس عليهم ان يكبروا
في أحد الضواحي في مكان ما

281
00:12:19,037 --> 00:12:21,920
سوف يكبرون على الشارع
ويغامرون معنا

282
00:12:22,025 --> 00:12:25,151
فكري بعدد قمصان مقهى هارد روك
التي سيجمعونها

283
00:12:25,766 --> 00:12:28,811
تيد , انت تعلم ان الأطفال
لم يكونوا أبداً جزء من خطتي

284
00:12:30,866 --> 00:12:33,721
ولكن ان كنت سأنجب
أطفال

285
00:12:35,167 --> 00:12:36,653
سأنجب أطفالك

286
00:12:36,755 --> 00:12:38,102
هنا حيث تهرب

287
00:12:38,206 --> 00:12:39,852
اخبرني انك هربت , تيد

288
00:12:45,236 --> 00:12:47,912
انتظر , انتظر لا نريد أن
نبدأ بإنجاب الأطفال من هذه اللحظة

289
00:12:47,948 --> 00:12:48,942
... هل لديك

290
00:12:49,047 --> 00:12:50,260
كلا

291
00:12:50,365 --> 00:12:53,002
... حسناً , ربما لا ينبغي لنا

292
00:12:53,508 --> 00:12:54,633
نعم

293
00:13:00,908 --> 00:13:02,302
نغامر ؟ -
نغامر -

294
00:13:19,278 --> 00:13:20,493
كلا

295
00:13:22,825 --> 00:13:26,652
حسناً , سيداتي و سادتي
تجمعوا هنا

296
00:13:26,757 --> 00:13:29,311
ليلي و مارشيل
سيقطعون الكعك

297
00:13:29,418 --> 00:13:31,811
... كلا روبن , انتي لا

298
00:13:31,916 --> 00:13:34,120
كلا , قولوا ان القصة لم تنتهي

299
00:13:34,225 --> 00:13:35,362
هيا
انهم يقطعون الكعك

300
00:13:35,395 --> 00:13:36,871
قولي أن القصة لم تنتهي

301
00:13:36,978 --> 00:13:41,673
يا الهي , هذه من أكثر المرات اقلاقاً
بشأن امرأة حامل

302
00:13:45,557 --> 00:13:46,793
حسناً , ليلي

303
00:13:47,147 --> 00:13:50,513
انا حقاً جائع , لذلك فقط
وجهيها الى الفم

304
00:13:50,616 --> 00:13:53,070
كما أنني قد أتتلطخ ببقايا الكعك
أتذكرين؟

305
00:13:53,175 --> 00:13:55,681
كلا , سيكون الأمر مضحك

306
00:13:55,785 --> 00:13:57,002
ليلي

307
00:13:57,798 --> 00:14:00,510
ليلي , فقط اطعميني القطعة

308
00:14:01,508 --> 00:14:04,692
رجاء عزيزتي , انني جائع

309
00:14:09,398 --> 00:14:10,982
هيا

310
00:14:11,357 --> 00:14:13,070
و هي بخير

311
00:14:13,298 --> 00:14:15,190
هي بخير -
كان ذلك مضحك -

312
00:14:15,288 --> 00:14:17,013
وحان الوقت
لشهر العسل

313
00:14:17,956 --> 00:14:20,881
شباب
اشكركم كثيرا

314
00:14:20,988 --> 00:14:22,101
نحن نحبك

315
00:14:22,287 --> 00:14:23,260
انا احبك

316
00:14:23,365 --> 00:14:26,061
الزواج , انجاب الأطفال

317
00:14:26,167 --> 00:14:29,403
كل هذا غلطة
انها مريعة , غلطة مريعة

318
00:14:29,507 --> 00:14:31,680
يا الهي , هذا الرجل
لا يقول لي شيئاً

319
00:14:32,608 --> 00:14:34,351
حسناً
استمتعوا في سكوتلندا

320
00:14:34,458 --> 00:14:37,793
لو شاهدتم وحش ولش منس
اخبروه ان تيد موبسي يقول , كيف الحال؟

321
00:14:37,897 --> 00:14:39,911
نيس انثى , يا تيد

322
00:14:55,138 --> 00:14:56,481
اهلاً

323
00:14:58,608 --> 00:15:02,213
سوف تفوت الكثير من
الأشياء الرائعة

324
00:15:02,365 --> 00:15:04,242
ستكون في المنزل مع الطفل

325
00:15:04,348 --> 00:15:07,131
بينما انا في الخارج بشكل رائع
في كل مكان

326
00:15:08,146 --> 00:15:09,930
و سوف تصبح بديناً

327
00:15:11,617 --> 00:15:13,250
لم تنتهي القصة , بارني

328
00:15:13,358 --> 00:15:16,680
حسناً , حان الوقت لإعادة البوق
الى بيسترو

329
00:15:17,088 --> 00:15:19,591
تيد , لا أعلم إن كان بإمكاني العودة هناك مجدداً
ذلك يتعبني

330
00:15:19,698 --> 00:15:21,051
ليس عبارة لطيفه

331
00:15:21,807 --> 00:15:26,403
صحيح , حسناً دعني ابدل ملابسي
و سنغادر

332
00:15:26,506 --> 00:15:29,461
انتي تبدلين ملابسك وأنا لا ؟

333
00:15:29,567 --> 00:15:30,922
التكافل , يا اختي

334
00:15:31,028 --> 00:15:34,292
هذا جنون , علي أن ابدل لأن لدي
ملابس وأنت لا , اصمت

335
00:15:34,397 --> 00:15:36,981
حسناً , ان كنا حقاً انتقلنا للعيش سوياً
يفترض أن جميع أغراضي هنا

336
00:15:37,017 --> 00:15:38,801
.. ولكننا لم ننتقل , لذلك

337
00:15:48,746 --> 00:15:49,681
نعم

338
00:15:50,657 --> 00:15:52,661
تكلمنا كثيرا , أين كنا ؟

339
00:15:56,705 --> 00:15:58,610
لم نكن نفعل هذا ! اليس كذلك ؟

340
00:15:59,196 --> 00:16:01,581
لا اريد انجاب اطفال
في الأرجنتين

341
00:16:01,687 --> 00:16:04,472
لا اريد انجاب اطفال
في الأرجنتين

342
00:16:08,217 --> 00:16:10,122
حسناً , هذا يوصلنا الى ماذا ؟

343
00:16:12,465 --> 00:16:13,671
حسناً

344
00:16:15,695 --> 00:16:18,443
.. يمكننا البقاء سوياً و

345
00:16:18,818 --> 00:16:20,993
ونتظاهر بأن هذه الأشياء
لا تهم

346
00:16:24,547 --> 00:16:25,732
.. أو

347
00:16:27,128 --> 00:16:29,461
يمكننا اعادة البوق
الفرنسي الأزرق

348
00:16:34,135 --> 00:16:36,601
لقد سرقت بوق فرنسي
أزرق لأجلي

349
00:16:40,506 --> 00:16:43,501
كنت لأسرق اوركسترا كاملة
من أجلك

350
00:16:54,836 --> 00:16:56,291
انفصلتما بالفعل

351
00:16:56,895 --> 00:16:57,970
أجل

352
00:16:58,225 --> 00:16:59,380
انتي لستِ حامل ؟

353
00:16:59,485 --> 00:17:00,603
كلا

354
00:17:00,945 --> 00:17:03,330
ومارشيل وليلي
لا يعلمان؟

355
00:17:03,598 --> 00:17:06,513
بعد حصول ذلك
اتينا لنخبركم

356
00:17:06,616 --> 00:17:08,422
ولكن ليلي كانت
متوترة قليلاً

357
00:17:08,526 --> 00:17:11,012
وقررنا عدم قول أي شيء حتى
انتهاء الزفاف

358
00:17:15,015 --> 00:17:16,460
هل انتم بخير؟

359
00:17:17,106 --> 00:17:20,781
حسناً , لم تكن اسهل
... اسبوعين في حياتنا , ولكن

360
00:17:21,468 --> 00:17:22,833
لكننا بخير

361
00:17:24,646 --> 00:17:26,382
الحانة المجانية ساعدتنا

362
00:17:26,847 --> 00:17:28,441
عذراً , انستي -
اهلا -

363
00:17:28,548 --> 00:17:30,392
هل تسمحين لي بهذه الرقصة؟

364
00:17:32,117 --> 00:17:34,533
حسناً , كنا نعلم ان هذا اليوم
سيأتي على كل حال

365
00:17:34,635 --> 00:17:36,330
انتبه لها , ايها الرجل الصغير

366
00:17:49,658 --> 00:17:54,272
هذه اكثر مره اشاهدك مخمورة
بهذا الشكل

367
00:17:56,457 --> 00:17:57,991
ايها السائق

368
00:18:00,557 --> 00:18:02,280
اهلا

369
00:18:02,386 --> 00:18:03,571
رانجيت

370
00:18:03,676 --> 00:18:06,423
هل يمكننا ان نتوقف قبل
ان نعود الى الفندق ؟

371
00:18:06,525 --> 00:18:08,670
ليس عليك الوقوف

372
00:18:08,776 --> 00:18:13,491
يمكنكما أن تكونا رجل و زوجته
عندكما في الخلف

373
00:18:13,595 --> 00:18:15,543
.. وبسبب أننا أصدقاء

374
00:18:15,855 --> 00:18:17,872
لن اراقبكم

375
00:18:19,688 --> 00:18:23,563
كلا , في الحقيقة
كنا نفكر بشيء آخر

376
00:18:25,438 --> 00:18:26,491
حسناً

377
00:18:27,905 --> 00:18:29,292
ليلي , اذهبي و اجلسي

378
00:18:29,926 --> 00:18:31,411
مرحبا بكم في واينبرقر

379
00:18:31,515 --> 00:18:32,482
اهلا

380
00:18:32,587 --> 00:18:36,111
لو سمحت , هل يمكننا الحصول على
رقم واحد , بدون مخلل

381
00:18:36,216 --> 00:18:39,603
و رقم اربعة بدون
بصل

382
00:18:39,706 --> 00:18:42,222
دعني اخمن ؟
جيفرسون , حفل التخرج ؟

383
00:18:42,328 --> 00:18:43,553
كلا

384
00:18:44,366 --> 00:18:45,890
و لكن شكراً

385
00:18:46,236 --> 00:18:47,613
في الحقيقة , تزوجنا للتو

386
00:18:47,716 --> 00:18:50,883
تهانينا -
شكراً -

387
00:18:50,986 --> 00:18:52,800
هذا 7,80 دولار

388
00:18:54,405 --> 00:18:56,102
يا رجل -
ماذا؟ -

389
00:18:56,208 --> 00:19:00,071
لا اعرف كيف اخبرك ذلك ولكن
زوجتك تقيأت للتو في القمامة

390
00:19:04,437 --> 00:19:05,981
زوجتي

391
00:19:08,485 --> 00:19:10,610
وبذلك مارشيل وليلي
تزوجوا

392
00:19:10,715 --> 00:19:12,720
وانا و روبن انفصلنا

393
00:19:12,827 --> 00:19:14,502
وبالرغم من صعوبة
هذا في ذاك الوقت

394
00:19:14,606 --> 00:19:16,502
في النهاية كلانا حصل
على ما يريده

395
00:19:16,606 --> 00:19:19,471
ذهبت في النهاية لتعيش
في الأرجنتين

396
00:19:19,577 --> 00:19:22,122
والمغرب , قبرص و روسيا

397
00:19:22,228 --> 00:19:24,083
و كذلك اليابان , لبعض الوقت

398
00:19:24,248 --> 00:19:27,731
و أنا , في الحقيقة .. قابلت أمك

399
00:19:27,938 --> 00:19:30,452
أعتقد ان اهم شيء لو كنت
صادقاً مع نفسك

400
00:19:30,548 --> 00:19:32,170
حول ما تريده من
الحياة

401
00:19:32,276 --> 00:19:33,892
فإن الحياة تعطيك اياه

402
00:19:36,287 --> 00:19:40,000
بالطبع , في تلك اللحظة , كل ما
اردته كان سكوتش و صودا

403
00:19:40,107 --> 00:19:41,611
و سيجار

404
00:19:58,076 --> 00:20:00,103
انا حقاً , اسف
بشأنك انت و روبن

405
00:20:01,286 --> 00:20:03,953
أعلم انني كنت دائما أمزح
بشأن انفصالكما

406
00:20:03,988 --> 00:20:06,743
و لكن في الحقيقة كنتما
رائعين معاً

407
00:20:07,347 --> 00:20:08,512
نعم

408
00:20:09,317 --> 00:20:10,652
كنا كذلك

409
00:20:11,778 --> 00:20:14,182
فقط لم تكن هي المناسبة
اتعلم ؟

410
00:20:14,287 --> 00:20:17,252
المناسبة , تيد .. لا

411
00:20:17,356 --> 00:20:21,041
لا تقل لي بأنك بدأت
البحث عن المناسبة من جديد

412
00:20:21,147 --> 00:20:23,110
الوقت الوحيد الذي اردت
"ان اسمعك تقول فيه " الفتاة المناسبة

413
00:20:23,217 --> 00:20:26,043
"عندما تأتي بعدها كلمة "المئة
كيف حالك؟

414
00:20:26,148 --> 00:20:28,612
كلا , احتاج الى فترة راحة
.. من هذا كله .. أنا

415
00:20:28,715 --> 00:20:32,210
ارغب بالخروج الى هناك
وقضاء بعض الوقت الممتع , كما تعلم

416
00:20:32,317 --> 00:20:33,593
حقاً ؟

417
00:20:34,177 --> 00:20:35,500
... بسبب

418
00:20:36,237 --> 00:20:38,722
اتعلم , لقد كنت في علاقة
لمدة سنة

419
00:20:38,826 --> 00:20:42,022
ستصبح الى حد ما
قديما

420
00:20:43,677 --> 00:20:45,892
نعم -
... انا فقط اقول -

421
00:20:47,188 --> 00:20:49,780
فقط سوف تحتاج , تحتاج
الى بعض المساعده هناك

422
00:20:50,188 --> 00:20:51,753
من الممكن

423
00:20:53,575 --> 00:20:54,862
تيد

424
00:20:55,146 --> 00:20:56,661
نعم , بارني

425
00:20:58,066 --> 00:20:59,513
... هل تعتقد

426
00:21:03,228 --> 00:21:05,162
... هل تعتقد بأنك

427
00:21:05,667 --> 00:21:07,540
تحتاج إلى مرشد مع الفتيات؟

428
00:21:12,247 --> 00:21:13,292
نعم

429
00:21:14,907 --> 00:21:16,460
حسناً

430
00:21:16,777 --> 00:21:19,023
لقد عدنا

431
00:21:19,127 --> 00:21:20,853
عدنا

432
00:21:20,956 --> 00:21:24,332
و يا تيد , بني
... سوف تصبح اسطو

433
00:21:24,438 --> 00:21:25,642
... انتظرها

