1
00:00:02,126 --> 00:00:06,351
بينما يبدأ المتسابقون الدورة الثانية
جيف فوستر) يتقدم الجموع)

2
00:00:06,423 --> 00:00:07,752
...إنهم يسعون للمركز الأول

3
00:00:11,219 --> 00:00:12,309
هذا رائع جداً

4
00:00:12,385 --> 00:00:13,542
هل فاتنا شئ؟

5
00:00:13,616 --> 00:00:15,638
لازال أمامهم 11 دورة مثلاً

6
00:00:15,983 --> 00:00:18,672
يجب أن نجد مكاناً جيداً
يرى به اللافتة عندما يمر

7
00:00:18,747 --> 00:00:19,733
انتظروا يا أولاد

8
00:00:20,977 --> 00:00:24,430
هناك مطاردة قوية
...(يقودها (فيرونسكي

9
00:00:25,209 --> 00:00:27,866
بتلك المرحلة من السباق
لازال لا يمكن حسم الفائز

10
00:00:27,939 --> 00:00:30,097
يمكن لأي شخص الفوز
...لكن (فورستر) يبدو

11
00:00:32,170 --> 00:00:33,896
اللفة السادسة
هيا

12
00:00:37,467 --> 00:00:39,955
...مايك لارسون) تقدم الجمع)

13
00:00:40,032 --> 00:00:42,188
(و أغلق الفجوة بين (فورستر
و الجماعة المتقدمة

14
00:00:50,789 --> 00:00:52,254
هذه هي
بالأعلى

15
00:00:52,656 --> 00:00:54,711
أترى شيئاً؟

16
00:00:57,252 --> 00:00:58,444
هل أحضرت مستنشقته؟

17
00:00:58,517 --> 00:00:59,607
تباً

18
00:00:59,682 --> 00:01:02,511
أظنها بالسيارة
سأذهب لإحضارها

19
00:01:09,344 --> 00:01:11,467
هل أنت بخير؟
...والدك سيحضر

20
00:01:11,541 --> 00:01:12,801
أراه
إنه متقدم

21
00:01:12,872 --> 00:01:14,270
عزيزي
أنت تصفر بالتنفس

22
00:01:14,340 --> 00:01:16,826
ها هم قادمون -
انطلق يا (جيف)، هيا -

23
00:01:17,104 --> 00:01:18,625
أنت الأول

24
00:01:19,336 --> 00:01:20,494
لا يبدو بخير حال

25
00:01:31,727 --> 00:01:34,554
أيها السيدات و السادة
(سقط (فورستر

26
00:01:37,619 --> 00:01:41,494
(دكــتــور (هــاوس
الـموسـم الـثـانـي

27
00:01:43,030 --> 00:01:51,448
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

28
00:01:53,020 --> 00:01:59,917
تعديل التوقيت
House.AMH
House.AMH@gmail.com

29
00:02:01,753 --> 00:02:07,089
الحلقة السادسة
الدوران

30
00:02:18,533 --> 00:02:19,828
رائع

31
00:02:20,199 --> 00:02:21,629
علينا التحدث

32
00:02:22,329 --> 00:02:26,759
يا إلهي، أنتِ حامل؟
لأنني أود إنهاء المدرسة حقاً

33
00:02:27,226 --> 00:02:29,088
عليك تجديد أوراق اعتمادك

34
00:02:29,157 --> 00:02:30,588
إنها مناسبة لشهرين آخرين

35
00:02:30,657 --> 00:02:32,747
ثلاثة أسابيع
و الإجراءات الروتينية تستغرق فترة

36
00:02:32,823 --> 00:02:35,718
استمارتك، التأمين على أخطاء العمل

37
00:02:35,787 --> 00:02:36,910
تفقد السجلات الإجرامية

38
00:02:36,986 --> 00:02:38,814
و تعلم أن هذا
سيتطلب شرحاً كثيراً

39
00:02:38,885 --> 00:02:42,246
كانت علاقتنا أفضل بكثير
و نحن نمارس الجنس

40
00:02:42,314 --> 00:02:44,109
لم توقفنا عن ذلك؟
هل تزوجتِ؟

41
00:02:44,181 --> 00:02:47,145
نعم، و إلا كنت لأنقض
عليك كالأحمر على الأرز

42
00:02:47,211 --> 00:02:50,041
..الأرز ليس
فهمتك

43
00:02:50,110 --> 00:02:51,700
أنت متأخر أيضاً باستكتاباتك

44
00:02:51,775 --> 00:02:53,296
لا أفعلها

45
00:02:53,374 --> 00:02:54,862
كاميرون) تفعلها)
أو غيرها

46
00:02:54,940 --> 00:02:56,996
و لا يمكنك أن تجعل
موظفتك الأنثى الوحيدة

47
00:02:57,072 --> 00:02:59,467
القيام بعملك المكتبي
كنت لتعلم ذلك لو حضرت

48
00:02:59,536 --> 00:03:01,364
ندوات التحرش الجنسي المطلوبة

49
00:03:01,435 --> 00:03:04,422
سأتوقف الآن كي
تلقي نكتة عن التحرش

50
00:03:04,498 --> 00:03:05,521
قاتلة المزحات

51
00:03:05,599 --> 00:03:07,893
هاوس)، لدينا مريضة)

52
00:03:09,096 --> 00:03:12,287
آسف، لم يعد بإمكاني اللعب
أمي تناديني

53
00:03:15,191 --> 00:03:17,053
جاءنا للتو سائق دراجات محترف

54
00:03:17,123 --> 00:03:18,348
(يجب أن تطردي (ستايسي

55
00:03:18,422 --> 00:03:19,751
نعم، سأبدأ بهذا

56
00:03:19,821 --> 00:03:23,251
جيف فورستر)، أزمة بالتنفس)
بسرعة 30 ميل بالساعة

57
00:03:23,318 --> 00:03:25,804
إنها تزعجني بأعمال ورقية كثيرة

58
00:03:26,016 --> 00:03:28,038
إنها متراكمة عليك كثيراً

59
00:03:28,114 --> 00:03:30,238
...معدلات الأكسجين -
إنها عنيفة -

60
00:03:30,712 --> 00:03:33,438
تعرفينني
...العنف يجعلني أنكمش

61
00:03:34,311 --> 00:03:36,332
لا يمكنني التفكير
بتشبيه غير جنسي

62
00:03:36,409 --> 00:03:39,271
ستقف على مكتبي بالمسطرة
...تتأكد من إجادتي للحروف

63
00:03:39,340 --> 00:03:40,928
تفقدت غرفة الطوارئ وجود
أي تسرب بالرئة، لم يجدوا

64
00:03:41,004 --> 00:03:44,956
(الرياضيون المحترفون يا (كادي
إنه كمشاهدة فيلم قديم بالثانية صباحاً

65
00:03:45,036 --> 00:03:46,728
عيش كل اللحظات الكلاسيكية

66
00:03:46,800 --> 00:03:49,494
حيث ينكر أنها المخدرات

67
00:03:49,568 --> 00:03:51,895
حيث يأتي الطيبون
و يفحصونه

68
00:03:51,965 --> 00:03:53,429
و يثبتون أنها المخدرات

69
00:03:53,497 --> 00:03:56,823
لقطة الأوسكار
لا يتخيل كيف وصلت لجسمه

70
00:03:57,027 --> 00:03:58,958
أمر مألوف و مطمئن جداً

71
00:03:59,026 --> 00:04:00,548
لا يمكنها تحمل العمل معي

72
00:04:00,625 --> 00:04:02,020
صحيح
نعم

73
00:04:02,089 --> 00:04:04,952
لازالت تحبك مما يصعب
عليها التعامل معك

74
00:04:05,021 --> 00:04:07,145
هذا منطقي تماماً
عدا تغيير الضمائر

75
00:04:07,453 --> 00:04:09,644
شكراً لإخراجي من هذا الاجتماع

76
00:04:11,650 --> 00:04:13,274
لا ينكر المخدرات

77
00:04:17,078 --> 00:04:19,542
أظنه مريضاً حقاً

78
00:04:23,641 --> 00:04:25,071
...جيف فورستر)، هذا)

79
00:04:25,139 --> 00:04:27,932
أنا طبيب
و أنت مريض

80
00:04:29,203 --> 00:04:31,497
و أنتِ محبوبته -
بل مديرته -

81
00:04:31,569 --> 00:04:33,157
نحن معاً منذ سبع سنوات

82
00:04:33,233 --> 00:04:36,129
ما المخدر المنتشر هذه الأيام
بين راكبي الدراجات؟

83
00:04:36,199 --> 00:04:39,650
لازال إلايرثروبوين
أم تتجرعون حمض البطاريات؟

84
00:04:39,729 --> 00:04:41,091
لا يمكنني لمس إلايرثروبوين أبداً

85
00:04:42,293 --> 00:04:44,155
يسبب سكتات دماغية و فيات

86
00:04:44,225 --> 00:04:45,281
تباً

87
00:04:45,825 --> 00:04:48,015
عشر دولارات للتذكرة
و ستة للفيشار

88
00:04:48,222 --> 00:04:50,049
أقوم بتخدير مباشر بالدم

89
00:04:50,120 --> 00:04:51,177
تغيير بالقصة

90
00:04:52,920 --> 00:04:54,474
هذا اعتراف جرئ

91
00:04:54,552 --> 00:04:56,312
بيننا سرية
صحيح؟

92
00:04:56,383 --> 00:04:58,848
بافتراض أن أخلاقي
أعلى من اللاعب

93
00:04:59,381 --> 00:05:03,640
إذاً، حقن نفسك بخلايا الدم
الحمراء للمرح و الاستفادة

94
00:05:04,278 --> 00:05:06,140
أية خدع أخرى لديك؟

95
00:05:06,209 --> 00:05:07,936
ليس الكثير

96
00:05:08,208 --> 00:05:11,172
كنت بالمدينة لأجل سباق خيري
لم يهم فوزي حتى

97
00:05:11,372 --> 00:05:12,768
أراد الأطفال رؤيتي فقط

98
00:05:12,837 --> 00:05:14,928
إن أبطأت أكثر
يرونك أكثر

99
00:05:15,536 --> 00:05:19,726
لنقل أن صحتنا تتأثر بالأشياء
التي فعلناها من قبل الجمعة الماضي

100
00:05:20,798 --> 00:05:22,095
حسناً

101
00:05:23,530 --> 00:05:26,290
أنام عادةً بحجرة باريومية

102
00:05:26,761 --> 00:05:29,725
أنا أملأ جسدي بالمحاليل الكهربية

103
00:05:29,792 --> 00:05:34,483
الأعشاب الابتنائية
الأمفيتامينات و مدرات البول

104
00:05:34,821 --> 00:05:37,479
نعم، نعم
لكن لماذا تمرض؟

105
00:05:37,587 --> 00:05:41,675
أعلم أن لنقل الدم مخاطره
أعلم أنه مخالف للقوانين

106
00:05:42,182 --> 00:05:47,043
لكنني أفعل ما عليَّ لأنتصر بعملي
ألا تفعل؟

107
00:05:47,612 --> 00:05:51,097
دكتور (هاوس) يؤمن بالعمل الجاد التقليدي

108
00:05:53,608 --> 00:05:57,038
هذا الرجل لا يمرض
حتى كبقية البشر

109
00:05:57,207 --> 00:05:59,397
بدلاً من قائمة من الأعراض دون سبب

110
00:05:59,471 --> 00:06:02,459
لدينا قائمة بالأسباب المحتملة لعرض واحد

111
00:06:02,635 --> 00:06:04,293
أهو الموت؟

112
00:06:04,366 --> 00:06:05,955
أزمة بالتنفس

113
00:06:06,498 --> 00:06:08,589
الجنون لا يسببها
تفقدت ذلك

114
00:06:08,664 --> 00:06:12,094
إنه نقل الدم
حقن خلايا حمراء زائدة تزيد من قوة تحملك

115
00:06:12,160 --> 00:06:13,818
لكن تكثف دمك أيضاً

116
00:06:13,892 --> 00:06:16,187
الدم الكثيف يعني تخثر
يعني أزمة بالتنفس

117
00:06:16,258 --> 00:06:18,381
ليس برسم سطحي نظيف للصدر

118
00:06:18,457 --> 00:06:20,081
إنه ينام بغرفة باريومية

119
00:06:20,154 --> 00:06:22,016
زيادة الأكسجين قد تسبب ضرراً بالخلايا

120
00:06:22,086 --> 00:06:23,608
و إن كانت الخلايا بالرئتين متدمرة

121
00:06:23,687 --> 00:06:25,708
يسبب هذا استسقاء رئوي
الذي ليس لديه

122
00:06:25,784 --> 00:06:28,044
الأشياء التي يأخذها
"تحتوي على "يوهيمو

123
00:06:28,116 --> 00:06:29,875
مما يسبب شلل الأعصاب

124
00:06:29,947 --> 00:06:31,378
كان فحص السموم نظيفاً

125
00:06:31,514 --> 00:06:32,739
كل الفحوص طبيعية

126
00:06:32,813 --> 00:06:36,504
لا تخثر، لا استسقاء
و لازال لا يتنفس

127
00:06:36,576 --> 00:06:39,132
لذا فهناك شئ لا نراه

128
00:06:42,805 --> 00:06:43,828
الهواء

129
00:06:43,904 --> 00:06:44,960
تعال إليَّ

130
00:06:45,136 --> 00:06:47,532
إنه يحقن نفسه مرات كثيرة باليوم

131
00:06:47,601 --> 00:06:50,031
كل ما يتطلبه الأمر هو خطأ
واحد ليسبب سدادة بالأوعية الدموية

132
00:06:50,099 --> 00:06:51,961
لذا فالهواء يمنعه من التنفس

133
00:06:52,030 --> 00:06:53,689
لنفترض ذلك لأجل السخرية

134
00:06:53,929 --> 00:06:57,543
قوموا بمسح للتهوية و التشرب
و اكشفوا عن أي فقاعات بعروقه

135
00:07:01,892 --> 00:07:03,379
"زينون 133"

136
00:07:03,457 --> 00:07:06,887
إنه مشع بم يكفي لنا
لمراقبة الهواء المار برئتيك

137
00:07:06,954 --> 00:07:08,440
أظهرت حادثتي بالأخبار؟

138
00:07:08,519 --> 00:07:10,542
"نعم، ظهرت بـ"حوادث الأسبوع

139
00:07:10,618 --> 00:07:14,604
حوادث أخرى كهذه و ستصبح
الدراجات بشهرة سباق السيارات

140
00:07:14,982 --> 00:07:18,638
نحقن أشياء مماثلة بدمك
كي نشاهدها تدور

141
00:07:19,545 --> 00:07:21,941
إن كنت حقنت فقاعة دون قصد

142
00:07:22,009 --> 00:07:24,495
سنجد سيراً جيداً للهواء
لكن ضعيف بالدم

143
00:07:24,739 --> 00:07:26,399
أنا حريص يا رجل

144
00:07:26,805 --> 00:07:28,929
مع احترامي لك يا رجل

145
00:07:29,470 --> 00:07:32,864
أشك إصابتك بشئ
لست مسئولاً عنه

146
00:07:35,566 --> 00:07:39,052
هناك تلك الفتاة بقسم السرطان
لديها صورة لـ(جيف) فوق فراشها

147
00:07:41,162 --> 00:07:42,683
ميكي مانتل) كان يشرب الكحول)

148
00:07:42,761 --> 00:07:43,987
على الأقل كان يتسابق بقوته

149
00:07:44,060 --> 00:07:45,955
لم يعدل نفسه جسدياً

150
00:07:46,025 --> 00:07:48,751
نأخذ مخدرات لمساعدتنا على النوم
...أو البقاء مستيقظين

151
00:07:48,822 --> 00:07:51,343
نعم، لكن ليست المهن مبنية
على من يبقى مستيقظاً أكثر

152
00:07:51,421 --> 00:07:54,975
حقاً؟ أذهبتِ لكلية الطب من قبل؟

153
00:07:55,050 --> 00:07:57,844
مهنته هي الرياضة
من يهتم؟

154
00:07:57,915 --> 00:07:59,403
لا تحبين الرياضة حتى

155
00:07:59,482 --> 00:08:01,708
إنه يجني الملايين من سرقة المعجبين

156
00:08:01,779 --> 00:08:03,937
أي من يدفع لرجل نقوداً

157
00:08:04,012 --> 00:08:06,841
لأن بإمكانه إلقاء الكرة بقوة
أو يسير بالدراجة بسرعة

158
00:08:06,909 --> 00:08:07,932
يستحق سرقته

159
00:08:08,009 --> 00:08:09,974
نعم، يا لحماقة الأطفال

160
00:08:10,040 --> 00:08:13,698
لدي خال
يمكنه بصق حبة الكرز لخمسين ياردة

161
00:08:14,005 --> 00:08:16,231
يعمل عملاً جزئياً بمتجر للشحم
الحياة غير عادلة

162
00:08:19,701 --> 00:08:21,131
ربما هي عادلة

163
00:08:22,199 --> 00:08:23,255
كنت محقاً

164
00:08:24,196 --> 00:08:26,525
هاتان كلمتان معروفتان

165
00:08:26,594 --> 00:08:30,251
هناك فقاعة برئتيه
علينا امتصاصها

166
00:08:30,326 --> 00:08:32,722
تعجبني عندما تقوم بالمحادثة وحدك

167
00:08:32,790 --> 00:08:34,948
إنها كالوشوشة
سالمة جداً

168
00:08:44,649 --> 00:08:47,544
أهناك جهاز إنذار يضئ
عندما أتناول الطعام؟

169
00:08:48,045 --> 00:08:51,703
ضوء أخضر للطعام، برتقالي للمشروبات
و الأحمر للخواطر الشريرة

170
00:08:51,977 --> 00:08:54,305
ذلك الضوء يشتعل كل أسبوعين

171
00:08:54,374 --> 00:08:55,464
كيف حال الدرَّاج؟

172
00:08:56,073 --> 00:08:58,265
أدخل فقاعة غازية بعرق في رئته

173
00:08:58,338 --> 00:09:01,167
غريب ما يفعله الناس
...حقن الخلايا، الفيكودين

174
00:09:01,235 --> 00:09:03,666
تتحدث عني
صحيح؟

175
00:09:05,166 --> 00:09:08,358
أنا أحاول أن أركز
بينما هو يحاول أن يفوز ببعض النقود

176
00:09:10,830 --> 00:09:12,055
ماذا؟

177
00:09:12,128 --> 00:09:14,456
أزمة بالجنة
جهة اليمين

178
00:09:14,594 --> 00:09:16,582
يميني أم يمينك؟

179
00:09:16,658 --> 00:09:17,748
هناك

180
00:09:23,020 --> 00:09:24,780
تبدو سعيدة جداً

181
00:09:24,986 --> 00:09:27,676
واضح أنهما اجتمعا بالصالة
و قاما بهذه المسرحية

182
00:09:27,749 --> 00:09:28,943
على أمل أن تكون هنا

183
00:09:29,016 --> 00:09:30,913
كانت منفعلة جداً منذ ثلاث ساعات

184
00:09:32,347 --> 00:09:34,537
منفعلة معك
و سعيدة مع زوجها

185
00:09:34,611 --> 00:09:36,940
نعم، هناك تفسير واحد لذلك

186
00:09:37,010 --> 00:09:39,372
عند غضبها
تكون ساخرة

187
00:09:39,575 --> 00:09:41,097
و عندما تنزعج تكون مضحكة

188
00:09:41,174 --> 00:09:42,762
لكن عندما تصاب بالإحباط تكون منفعلة

189
00:09:42,838 --> 00:09:44,700
نعم، أفهمك

190
00:09:44,771 --> 00:09:47,700
(إنها بائسة مع (مارك
لأنه ليس مثلي

191
00:09:48,036 --> 00:09:49,466
لذا فيجب أن تغيرني

192
00:09:49,534 --> 00:09:51,089
كي تجعل حياتي المهنية بائسة

193
00:09:51,166 --> 00:09:54,358
...و إن لم يمكنني القيام بعملي -
...عليك أن تمارس القليل -

194
00:09:54,430 --> 00:09:56,587
أنا أمارسه طوال الوقت

195
00:09:57,095 --> 00:09:59,580
و لهذا أحتاج لاقتراض النقود

196
00:10:00,725 --> 00:10:04,314
(مرحباً يا (جايمس
جريج)، هل تطرقت للأوراق؟)

197
00:10:04,789 --> 00:10:05,810
كنت سخيفاً

198
00:10:05,887 --> 00:10:06,977
معذرةً؟

199
00:10:07,487 --> 00:10:08,917
كنت مشغولاً

200
00:10:09,386 --> 00:10:12,282
عندما تنقذ حياة أحد
يدين لك للأبد

201
00:10:12,350 --> 00:10:14,508
أنت محق
عندك (ستايسي) مثلاً

202
00:10:14,815 --> 00:10:17,643
انتظر، يحتمل أن تتركك ثانيةً

203
00:10:17,847 --> 00:10:21,139
ما أخبار صحتك؟
أوصلت للعضلات الصغيرة بعد

204
00:10:21,243 --> 00:10:24,605
ليس حجم العضلة هو المهم
بل أين يمكنك وضعها

205
00:10:24,808 --> 00:10:29,203
(يا إلهي، إنها كمشاهدة (أوسكار وايلد
و (نويل كوارد) بالصف الثالث

206
00:10:29,271 --> 00:10:30,498
معذرةً

207
00:10:34,535 --> 00:10:36,361
كم كان هذا محرجاً

208
00:10:37,232 --> 00:10:40,492
ماذا يفعل هنا أصلاً؟
لديه علاج فيزيائي الثلاثاء و الجمعة

209
00:10:40,697 --> 00:10:44,125
مارك) في جلسة علاج جماعي)
لمتحدي الإعاقة

210
00:10:44,293 --> 00:10:46,122
كان يفكر بإدمان إحدى المخدرات

211
00:10:46,192 --> 00:10:47,180
لكن وجدها حماقة

212
00:10:47,258 --> 00:10:50,154
...أنت
يا لخبثك

213
00:10:52,721 --> 00:10:55,378
لن تلقي نكاتاً عن كون (مارك) بعلاج نفسي

214
00:10:56,652 --> 00:11:00,012
ماذا أقول؟
غنه يتصرف بمسئولية

215
00:11:02,379 --> 00:11:03,777
أنا واثق أن لديه الكثير ليفعله

216
00:11:04,345 --> 00:11:05,641
أنت تثير توتري

217
00:11:08,375 --> 00:11:12,862
كلما ينهار أحد الرياضيين
تفترضون أنها المخدرات

218
00:11:13,105 --> 00:11:16,728
قال الأطباء أنه انحسار
للأحماض تقريباً

219
00:11:17,136 --> 00:11:20,463
اتصل بي غداً
يحتمل أن يكون خرج

220
00:11:20,534 --> 00:11:22,123
حسناً
إلى اللقاء

221
00:11:22,832 --> 00:11:24,262
أهذا يعالجه إذاً؟

222
00:11:24,364 --> 00:11:27,056
إن لم يكن انحسار الأحماض
أسوأ مما تخيلنا، فنعم

223
00:11:27,129 --> 00:11:29,820
يجب أن أذهب لـ(أسبانيا) بعد أربعة أيام

224
00:11:30,193 --> 00:11:31,555
ليست مشكلة

225
00:11:31,625 --> 00:11:32,750
عظيم

226
00:11:32,860 --> 00:11:36,118
إن وجدت فقط تلك الفقاعة
سيمكنني امتصاصها

227
00:11:42,251 --> 00:11:43,579
أشعر بضعف في ساقي

228
00:11:43,649 --> 00:11:47,544
أنت تحت تأثير المخدر للفحص
سيزول مفعوله

229
00:11:48,912 --> 00:11:49,934
ها هي

230
00:11:57,972 --> 00:12:00,368
أخرجتها -
عظيم، سأحزم حقائبه -

231
00:12:00,437 --> 00:12:03,492
ليس بعد، أود مراقبته لساعتين
لأتأكد أنه بخير

232
00:12:03,701 --> 00:12:07,132
أعطيه وقتاً ليوقع لي على صورة
و ربما حتى قطعة قماش

233
00:12:07,233 --> 00:12:09,355
(إلى دكتور (تشايس"
"أدين لك بكل شئ

234
00:12:09,430 --> 00:12:11,293
لا يجب أن تكون شخصية هكذا

235
00:12:12,196 --> 00:12:14,716
"لا يوجد مشترون كثيرون في "إي باي
بهذا الاسم، صحيح؟

236
00:12:15,226 --> 00:12:18,053
لازلت أحاول إفراغ
(كوب بصاق (باربرا والترز

237
00:12:18,190 --> 00:12:19,282
تفضل

238
00:12:24,553 --> 00:12:26,382
حقاً
أي شئ يناسبني

239
00:12:28,983 --> 00:12:30,073
(جيف)

240
00:12:31,614 --> 00:12:32,874
هل أنت بخير؟

241
00:12:33,879 --> 00:12:35,310
أيمكنك الابتلاع؟

242
00:12:38,011 --> 00:12:40,440
ماذا يسيل لعاب رجل؟

243
00:12:41,174 --> 00:12:44,332
أكنت ترتدي سروالك القصير؟

244
00:12:44,405 --> 00:12:46,563
ضعف عضلات برقبته و فكه

245
00:12:46,703 --> 00:12:48,826
لديه ما هو أسوأ
بالتأكيد من فقاعة غازية

246
00:12:48,901 --> 00:12:49,925
لماذا؟

247
00:12:50,002 --> 00:12:51,932
لأن اللعاب لا يسيل من الرئة؟

248
00:12:52,000 --> 00:12:55,690
ربما المشكلة ليست الفقاعة نفسها
ربما العلاج

249
00:12:55,830 --> 00:12:57,954
ربما ضغطت على أعصابه
بالمعنى الحرفي

250
00:12:58,795 --> 00:13:02,519
كان استئصال السدادة سليماً
كانت ساقه تؤلمه أيضاً

251
00:13:02,692 --> 00:13:05,088
ظننت هذا من التخدير
لكن إن لم يكن

252
00:13:05,157 --> 00:13:06,349
يعني هذا أن لديه ضرر بأحد الأجهزة

253
00:13:06,423 --> 00:13:09,318
مما يعني أن ليس له
علاقة بالأشياء التي يتعاطى

254
00:13:11,384 --> 00:13:13,645
الذئبة أو التهاب العضل

255
00:13:13,784 --> 00:13:15,305
يفسر تطور ضعف العضلات

256
00:13:15,381 --> 00:13:16,404
قد يكون تخشب بالعظام

257
00:13:16,481 --> 00:13:17,672
إنه أصغر من ذلك

258
00:13:17,747 --> 00:13:19,177
نوع من الحثل بالعضلات؟

259
00:13:19,246 --> 00:13:20,677
إنه كبير جداً على هذا

260
00:13:20,745 --> 00:13:22,733
ماذا الصحيح إذاً يا رجل؟

261
00:13:23,475 --> 00:13:26,439
فحص شامل للدم
و منه الأجسام المضادة النووية للذئبة

262
00:13:26,506 --> 00:13:30,904
و فحص للنسيج
اعرفوا إن كان مرضاً عصبياً أم عضلياً

263
00:13:31,571 --> 00:13:33,466
تأخرت على جلستي

264
00:13:33,536 --> 00:13:34,659
جلسة؟

265
00:13:35,567 --> 00:13:37,464
كله جزء من العملية

266
00:13:37,665 --> 00:13:39,153
...يصيبك الغضب ثم

267
00:13:39,232 --> 00:13:41,751
نعم
هذا ما أمر به

268
00:13:42,063 --> 00:13:43,857
متى أنتهي إذاً؟

269
00:13:44,295 --> 00:13:46,588
أحتاج لأن أعرف
لأن لدي خطط

270
00:13:46,658 --> 00:13:49,089
متى أحجز لمباراة اسكواش؟

271
00:13:49,290 --> 00:13:51,222
متى أتوقف عن الغضب؟

272
00:13:51,289 --> 00:13:52,447
ليس اليوم

273
00:13:55,053 --> 00:13:56,540
جئت لأجل الشفاء

274
00:13:57,585 --> 00:14:02,105
(كما تعلمين يا دكتورة (هاربر
ساقي رديئة

275
00:14:03,047 --> 00:14:07,307
ما لا تعرفينه هو أن الأمر يضايقني
أريد التحدث به

276
00:14:08,177 --> 00:14:10,232
(تعرفين (هاوس
تعرفين أن بيننا مشاكل

277
00:14:10,309 --> 00:14:12,795
تخبرينني منذ سنوات
أنه عليَّ المجئ

278
00:14:13,273 --> 00:14:15,567
ها أنا ذا
مرحباً يا رفاق

279
00:14:15,771 --> 00:14:17,927
هناك مجموعة يوم الخميس -
ليلة البوكر -

280
00:14:18,236 --> 00:14:20,062
صباح الاثنين؟ -
اجتماع القراءة -

281
00:14:21,301 --> 00:14:24,730
إن كنت سأسبب مشاكل
سأتعامل مع غضبي وحدي

282
00:14:24,797 --> 00:14:25,819
انتظر

283
00:14:26,464 --> 00:14:28,258
إن أمكنكما حل هذا التوتر

284
00:14:28,328 --> 00:14:30,224
يمكنكما مساعدة بعضكما جداً

285
00:14:32,759 --> 00:14:34,019
سئمت الشجار

286
00:14:38,521 --> 00:14:40,179
إما أوافق إذاً أو أكون الوغد؟

287
00:14:40,253 --> 00:14:42,376
يا إلهي
أعلم هذا الشعور

288
00:14:45,015 --> 00:14:47,106
أخذت عينة العضلة
(من فخذ (جيف

289
00:14:47,182 --> 00:14:49,771
رأيت أنه أفضل مكان
نجد به شئ

290
00:14:49,846 --> 00:14:51,833
أكثر مكان يصيب المشرط فيه الألم

291
00:14:53,510 --> 00:14:55,633
أفترض أنها خالية من الكافيين

292
00:14:55,809 --> 00:14:58,103
لا تودين أن تحسني أداءك صناعياً

293
00:14:58,173 --> 00:14:59,570
لا تجعلها تبدأ ثانيةً

294
00:14:59,638 --> 00:15:00,899
الكافيين قانوني

295
00:15:01,705 --> 00:15:03,396
القوانين هي الأهم
صحيح؟

296
00:15:03,468 --> 00:15:05,059
إنه سباق دراجات

297
00:15:05,367 --> 00:15:07,923
قوانين استبدادية يتوافق معها الجميع

298
00:15:07,999 --> 00:15:10,793
فقط لأن هناك لجنة
تنص على ذلك

299
00:15:11,197 --> 00:15:13,058
لكن هذا هو المقصود
هذه هي اللعبة

300
00:15:13,128 --> 00:15:16,286
إن خرقت قاعدة استبدادية
(تلعنك (كاميرون

301
00:15:16,360 --> 00:15:18,256
لكن إن خرقت قاعدة لها سبب

302
00:15:18,325 --> 00:15:19,722
موضوعة لحماية الناس

303
00:15:19,791 --> 00:15:21,813
تعجب بك (كاميرون) بشدة

304
00:15:21,889 --> 00:15:24,218
هاوس) لا يتظاهر بكونه فتى ذهبي)

305
00:15:24,287 --> 00:15:26,376
يفعل هذا لمساعدة الناس
لا تمجيد نفسه

306
00:15:26,452 --> 00:15:28,643
(لم لا تبلغين عن (جيف
إذاً لسلطة الدراجات؟

307
00:15:29,649 --> 00:15:30,636
أخلاقيات العمل

308
00:15:30,715 --> 00:15:32,737
لن تفعلي هذا لتعظيم نفسك

309
00:15:32,814 --> 00:15:34,540
بل لمحاولة تحسين العالم

310
00:15:37,145 --> 00:15:38,938
على الأقل لازال يمكنك السير وحدك

311
00:15:39,843 --> 00:15:41,035
أعلم

312
00:15:41,109 --> 00:15:44,401
لكنك بدأت تسير
ستتحسن

313
00:15:45,239 --> 00:15:47,295
لديك عمل
طريقة للإبداع

314
00:15:47,670 --> 00:15:48,966
و لديك زوجة

315
00:15:49,669 --> 00:15:50,965
ماذا يعطي معنى أكبر؟

316
00:15:53,066 --> 00:15:55,428
قد تصعب الزوجة الأمور
أيضاً على ما أظن

317
00:15:57,530 --> 00:15:58,653
(ليس هذا بشأن (ستايسي

318
00:15:59,661 --> 00:16:03,023
عندما حدث هذا لي
كانت (ستايسي) رائعة

319
00:16:03,958 --> 00:16:05,513
ظلت تخبرني لا أتسرع

320
00:16:07,123 --> 00:16:08,553
لم أصدقها

321
00:16:09,587 --> 00:16:10,574
إنها تعنيها

322
00:16:11,952 --> 00:16:13,075
أعلم
...لكن

323
00:16:14,750 --> 00:16:17,737
ستايسي)، لا تحتاج للانتظار)
صحيح؟

324
00:16:18,547 --> 00:16:19,909
و تعلم أن هذا شعورها أيضاً

325
00:16:22,177 --> 00:16:25,437
هناك وقت أكبر بالعمل
هناك راحة أكثر من العمل

326
00:16:25,742 --> 00:16:27,865
لم تتزوج كي تكون جليسة أطفال

327
00:16:30,005 --> 00:16:31,368
تريد رجلاً

328
00:16:39,365 --> 00:16:42,887
كيف أحبت وغداً حقيراً مثلك؟

329
00:16:42,963 --> 00:16:44,394
هذا سؤال شيق

330
00:16:44,462 --> 00:16:47,323
ربما جذبتها أشياءً مختلفة بنا

331
00:16:47,393 --> 00:16:48,415
لقد هجرتك

332
00:16:48,493 --> 00:16:49,752
لكن لماذا عاشرتني أصلاً؟

333
00:16:49,825 --> 00:16:51,050
أخطأت

334
00:16:51,124 --> 00:16:52,611
ربما الأمر بهذه البساطة

335
00:16:52,889 --> 00:16:54,284
أو ربما رأت بي شيئاً

336
00:16:54,354 --> 00:16:55,785
شئ لا تحصل عليه منك

337
00:16:55,852 --> 00:16:56,876
أنا لست وغداً

338
00:16:56,952 --> 00:16:58,043
ربما أرادت وغداً

339
00:16:58,118 --> 00:16:59,141
أرادت هذا مرة

340
00:16:59,217 --> 00:17:00,546
إما يرحل هو أو أنا

341
00:17:00,617 --> 00:17:02,274
أتظن هذا شيئاً يمكنك إزالته؟

342
00:17:02,349 --> 00:17:05,541
أخرجيه من هنا
دكتور (هاوس)، الغ اجتماع القراءة

343
00:17:05,913 --> 00:17:07,241
ستأتي أيام الاثنين

344
00:17:11,742 --> 00:17:16,034
إليكم نظريتي الجديدة
سيل اللعاب هو عائق جديد

345
00:17:16,437 --> 00:17:18,425
لا يمكن أن يمر أحد من خلفه
يصبح الطريق زلقاً

346
00:17:18,501 --> 00:17:19,991
إنه الوحيد الذي لا يتسابق بالمطر

347
00:17:20,069 --> 00:17:22,056
إنه يحرك ذراعاه و ساقاه بصعوبة

348
00:17:22,766 --> 00:17:25,128
شلل؟ -
لا، ضعف عام فحسب -

349
00:17:25,197 --> 00:17:27,424
لا يوجد التهاب عضل بالفحص

350
00:17:27,495 --> 00:17:29,858
ولا تخشب للعضلات أو حثل

351
00:17:29,928 --> 00:17:31,983
الأجسام المضادة النووية للذئبة أيضاً سلبية

352
00:17:32,059 --> 00:17:33,888
ربما سروال اللعب ضيق قليلاً

353
00:17:33,958 --> 00:17:36,683
بمنطقك هذا إذاً
لا يجب أن يستخدم (هاوس) عصا

354
00:17:36,756 --> 00:17:39,242
أيجب أن يجر ساقه المصابة
خلفه كما قدر الرب؟

355
00:17:39,321 --> 00:17:42,513
هاوس) لديه إعاقة)
لا يطلب سوى أن يكون طبيعياً

356
00:17:42,585 --> 00:17:44,108
و من يقرر ما الطبيعي؟

357
00:17:44,185 --> 00:17:46,670
ماذا إن اكتشفنا عقاراً يطيل
عمر الناس بعشرين عام؟

358
00:17:46,748 --> 00:17:48,044
أيجب منع هذا لأنه غير طبيعي؟

359
00:17:48,114 --> 00:17:50,477
جيف) لا يريد الطبيعي)
بل يريد قدرات خارقة

360
00:17:50,980 --> 00:17:52,036
لماذا هو طبيعي إذاً؟

361
00:17:52,112 --> 00:17:53,837
يا إلهي
أنت أيضاً؟

362
00:17:54,477 --> 00:17:56,997
إنه يريد الخارق

363
00:17:57,075 --> 00:17:58,563
لماذا كل شئ عادي إذاً؟

364
00:17:58,640 --> 00:18:01,762
إنه يتنفس و يشرب
و يحقن نفسه

365
00:18:01,837 --> 00:18:04,029
بكل شئ كي
يضاعف كيميائية جسده

366
00:18:04,103 --> 00:18:05,362
و رغم ذلك كل الفحوصات طبيعية

367
00:18:06,268 --> 00:18:09,130
إنه يزيد خلايا دمه الحمراء صناعياً
لماذا لا تزيد إذاً؟

368
00:18:09,199 --> 00:18:10,494
ربما هي مرتفعة هكذا

369
00:18:10,565 --> 00:18:13,495
ربما ما يبدو طبيعياً لنا
كثيراً له

370
00:18:13,696 --> 00:18:15,354
لا يفوتك شيئاً

371
00:18:15,428 --> 00:18:17,449
إن كان هذا حقيقياً
فهذا يعني ارتفاع الخلايا البيضاء

372
00:18:17,560 --> 00:18:19,320
مما يعني وجود عدوى

373
00:18:19,391 --> 00:18:22,719
ضعف العضلات، إرهاق
ربما يكون لديه التهاب الدماغ

374
00:18:22,789 --> 00:18:24,844
هذا احتمال بعيد -
نعم -

375
00:18:25,221 --> 00:18:27,116
لكن مرت أكثر من ساعة
منذ لكزنا المريض

376
00:18:27,187 --> 00:18:29,776
بشئ حاد
قوموا بفحص للقطنية

377
00:18:29,917 --> 00:18:32,108
و اعطوه مضادات حيوية عامة

378
00:18:33,014 --> 00:18:34,911
لا، لا أريد الانتقاد

379
00:18:34,979 --> 00:18:38,739
إنه فقط يجب وضع صورة
بخدمات المواعدة

380
00:18:40,142 --> 00:18:41,232
إلى اللقاء

381
00:18:42,774 --> 00:18:45,033
آسفة لإزعاجك -
لا، لا مشكلة -

382
00:18:45,106 --> 00:18:47,535
كنت أراجع الحسابات

383
00:18:47,604 --> 00:18:49,432
(أنا مديرة (جيف فورستر

384
00:18:49,503 --> 00:18:50,967
إنه هنا منذ يوم

385
00:18:51,035 --> 00:18:54,022
و لا يبدو أننا
اقتربنا لأي تشخيص

386
00:18:54,100 --> 00:18:55,860
(جيف فورستر)
يوم كامل؟

387
00:18:57,230 --> 00:19:00,626
كنت أتساءل إن أمكنني
تسريع إيقاع الأمور

388
00:19:00,695 --> 00:19:04,055
قاموا بفحص لنسيج العضلة
و فحص دم شامل

389
00:19:04,125 --> 00:19:06,555
و لديه فحص للقطنية العاشرة
صباح الغد

390
00:19:06,624 --> 00:19:08,248
"جيف) في جناح "لوكاس)

391
00:19:08,322 --> 00:19:10,809
(إن أتى سيد (لوكاس
و طلب فحص قطنية

392
00:19:10,887 --> 00:19:12,579
أسينتظر حتى الغد؟

393
00:19:12,653 --> 00:19:14,776
(مات سيد (لوكاس -
جيد -

394
00:19:14,850 --> 00:19:16,042
هناك منفذ إذاً

395
00:19:18,314 --> 00:19:21,642
جيف) معتاد على فعل أي)
شئ ليكون الأول، صحيح؟

396
00:19:21,713 --> 00:19:23,302
عاد عليه هذا بأرباح كثيرة

397
00:19:23,477 --> 00:19:26,305
يشعر أنه من المهم
أن يعطي شيئاً بالمقابل

398
00:19:26,509 --> 00:19:30,199
سمعت أنكِ تجمعين التبرعات
لقسم الطب النووي

399
00:19:33,203 --> 00:19:34,225
أو أي شئ

400
00:19:42,864 --> 00:19:45,655
أشكركم يا رفاق
على العمل لوقت متأخر

401
00:19:45,726 --> 00:19:46,852
يسعدني أن أكون هنا

402
00:19:48,692 --> 00:19:51,679
فحص القطنية سيخبرنا
بأي عدوى لديك

403
00:19:51,789 --> 00:19:54,277
حتى ذلك الحين
سنعطيك مضادات حيوية

404
00:19:56,954 --> 00:19:58,213
أتحب كونك بطلاً؟

405
00:20:00,584 --> 00:20:01,776
إنها مهنة

406
00:20:02,150 --> 00:20:03,738
لا تشعر بأي مسئولية؟

407
00:20:03,814 --> 00:20:05,302
هناك أطفال يقدسونك

408
00:20:08,045 --> 00:20:10,566
عندما كنت مبتدئاً

409
00:20:11,842 --> 00:20:14,137
(جاءني خطاباً من رجل بـ(ويسكونسن

410
00:20:14,773 --> 00:20:17,363
أراد أن أرسل خطاباً لابنه

411
00:20:18,338 --> 00:20:20,165
قال أنه يقدسني

412
00:20:20,868 --> 00:20:23,594
تعرفين معنى كلمة "يقدس"؟
رأيتها بالقاموس

413
00:20:25,499 --> 00:20:29,825
تعني أن يحب دون تشكيك أو نقد

414
00:20:31,194 --> 00:20:35,249
لذا فالفتى لا يعرفني حتى
لكن يحبني

415
00:20:35,658 --> 00:20:38,087
دون تشكيك أو نقد

416
00:20:38,688 --> 00:20:40,778
لذا فقررت أن تستغل هذا

417
00:20:41,886 --> 00:20:46,440
ماذا كنت أفعل؟
...أقول "يا سيدي، أنا رجل عادي

418
00:20:46,781 --> 00:20:48,679
يقود الدراجات جيداً

419
00:20:48,815 --> 00:20:51,972
"و أنت و ابنك مجانين

420
00:20:54,743 --> 00:20:55,800
أشعر بألم في ذراعي

421
00:21:00,374 --> 00:21:02,599
الأكسجين يقل
إنها أزمة تنفسية

422
00:21:02,671 --> 00:21:04,068
لا يمكن
عالجنا ذلك

423
00:21:04,904 --> 00:21:05,926
يبدو أن لم نفعل

424
00:21:18,497 --> 00:21:21,457
يسعدني أن عالجنا أزمة التنفس

425
00:21:21,724 --> 00:21:23,846
فقد ساعدته ليصاب
بأزمة تنفسية

426
00:21:23,922 --> 00:21:25,977
كان فحص القطنية سلبياً لالتهاب الدماغ

427
00:21:26,085 --> 00:21:27,277
لازالت الخلايا البيضاء كما هي

428
00:21:27,351 --> 00:21:29,643
لكن قلت الخلايا الحمراء لـ29 بالمئة

429
00:21:29,781 --> 00:21:31,109
ماذا كانت نظريتي بالأمس؟

430
00:21:31,180 --> 00:21:33,008
أنني أخطأت عند استئصال السدادة

431
00:21:34,275 --> 00:21:35,796
سنجري أشعة سينية
على الصدر لنتأكد

432
00:21:35,874 --> 00:21:37,303
لم أخطئ
...لماذا

433
00:21:37,372 --> 00:21:39,700
لم هذه التفاهة يا (تشايس)؟
لقد قل ربع جالون

434
00:21:39,969 --> 00:21:42,487
إما يفقد الدماء لأنك جرحت شيئاً

435
00:21:42,565 --> 00:21:43,689
أو أنه لا ينتج الدماء

436
00:21:43,764 --> 00:21:45,749
و بتلك الحالة تعني الأنيميا الحاة

437
00:21:45,828 --> 00:21:47,086
مع اضطراب بالعضلات

438
00:21:47,159 --> 00:21:48,784
متلازمة ملحق الورم الخبيث؟

439
00:21:48,857 --> 00:21:51,445
إما تكون أخطأت
أو لديه سرطان

440
00:21:58,611 --> 00:22:00,472
أظن أن عليَّ العودة للتدخين

441
00:22:00,876 --> 00:22:03,635
تريد رأياً طبياً
يدعم هذا القرار؟

442
00:22:04,139 --> 00:22:05,897
بدأت الأعراض منذ إقلاعي

443
00:22:05,970 --> 00:22:09,362
و تلك الأعراض هي الإسهال

444
00:22:10,698 --> 00:22:12,683
إسهال كبير -
من 10 إلى 12 مرة باليوم -

445
00:22:12,760 --> 00:22:16,210
أمر محرج جداً
...أنا مضيف طائرات و

446
00:22:18,919 --> 00:22:20,406
على الأقل زال الفواق الآن

447
00:22:20,484 --> 00:22:21,744
ذهبت لمجموعته

448
00:22:22,380 --> 00:22:25,604
كنتِ أنتِ من نصحتني
بأن أواجه مشاعري

449
00:22:25,677 --> 00:22:26,699
كان هذا منذ خمسة أعوام

450
00:22:26,776 --> 00:22:28,035
كنت منفعلاً

451
00:22:28,108 --> 00:22:30,661
لا تريد مساعدة
أيعني هذا ألا يحصل عليها أحد؟

452
00:22:30,737 --> 00:22:34,460
مارك) يبحث عن المساعدة)
لأنه ممتعض، محبط؟

453
00:22:34,567 --> 00:22:35,724
أنا أبحث لأنني أهتم

454
00:22:35,797 --> 00:22:36,853
ليس به

455
00:22:36,930 --> 00:22:39,324
لازلت تريد مضاجعتي
...لذا فلا تهتم أي زواج

456
00:22:39,392 --> 00:22:41,482
اسمعي، يمكنني ممارسة
الجنس وقتما أحب

457
00:22:41,557 --> 00:22:43,385
ما لم يعد بإمكاني هو القيام بعملي

458
00:22:43,455 --> 00:22:45,146
دون تعطيلك الدائم لي

459
00:22:50,945 --> 00:22:51,966
كم علبة؟

460
00:22:52,708 --> 00:22:56,295
أكثر من واحدة باليوم
لكنها كانت سجائر، ثم أقلعت

461
00:22:57,537 --> 00:22:58,967
كنت تواعدها؟

462
00:22:59,034 --> 00:23:00,090
نعم

463
00:23:00,533 --> 00:23:01,826
كم كنت غبياً

464
00:23:02,264 --> 00:23:06,158
أتحدث عن اللبان الذي تمضغه
لاستبدال التدخين

465
00:23:06,325 --> 00:23:07,550
كم علبة؟

466
00:23:07,625 --> 00:23:08,714
ستة أو ربما سبعة

467
00:23:09,921 --> 00:23:11,181
أنا أحاول حمايتك

468
00:23:11,253 --> 00:23:14,272
(قد أكون أنا و (كادي
الوحيدين الذين نمنعك من الانتحار

469
00:23:14,349 --> 00:23:15,405
...فقط لتثبت أنك -
أنتِ منفعلة -

470
00:23:15,480 --> 00:23:16,944
أنا غاضبة -
منفعلة -

471
00:23:17,011 --> 00:23:19,031
تنفعلين فقط و أنتِ محبطة -
اصمت -

472
00:23:19,442 --> 00:23:20,668
حسناً
أنا مخطئ

473
00:23:21,041 --> 00:23:24,128
(هذا صعب جداً على (مارك
و هو أمر يجب أن تعرف

474
00:23:24,302 --> 00:23:27,695
يجب أن تتعاطف معه قليلاً

475
00:23:27,765 --> 00:23:30,626
صحيح، الفتية العارجون
يجب أن نكون فرقة

476
00:23:31,028 --> 00:23:32,753
(لدي علاقة جيدة مع (مارك

477
00:23:32,892 --> 00:23:35,252
نتعامل مع هذا بأقصى جهد لدينا

478
00:23:35,322 --> 00:23:37,115
و ليس لأي هذا علاقة بي؟

479
00:23:37,187 --> 00:23:41,305
لا، عدا أنه لا يمكنك
أو تريد أن تنسى

480
00:23:43,779 --> 00:23:45,264
انس الأمر

481
00:23:53,100 --> 00:23:54,324
لديك تسمم

482
00:23:55,429 --> 00:23:56,723
من اللبان؟

483
00:23:56,794 --> 00:23:59,950
اللبان الخالي من السكر
يستخدم السوربيتول كمحلي

484
00:24:00,523 --> 00:24:02,917
نستخدم نحن السوربيتول كمسهل للأمعاء

485
00:24:09,678 --> 00:24:11,971
أسيعلمكم هذا إن كان مصاباً بالسرطان؟

486
00:24:12,574 --> 00:24:14,902
إن كان لديه
سنرى خلايا مشوهة بالنخاع

487
00:24:15,904 --> 00:24:17,958
كم ستستغرق الفحوصات؟

488
00:24:18,034 --> 00:24:19,894
سأحاول إحضارها بأسرع وقت

489
00:24:21,097 --> 00:24:24,456
و إن لم يكن لديه سرطان
ماذا يكون؟

490
00:24:24,559 --> 00:24:27,646
يحتمل الإصابة ببعض الضرر
أثناء إحدى الفحوصات

491
00:24:27,722 --> 00:24:30,549
إما أن أحد أطبائكم أخطأ
بعملية بسيطة

492
00:24:30,619 --> 00:24:31,844
أو لديه سرطان

493
00:24:32,549 --> 00:24:35,238
لن نعرف بالضبط قبل
عودة نتائج فحص النسيج

494
00:24:38,108 --> 00:24:39,538
إنها تؤلم
أعرف

495
00:24:39,607 --> 00:24:41,195
لا، يريد إخرج الأنبوب

496
00:24:41,305 --> 00:24:42,599
(لا يمكن يا (جيف

497
00:24:42,671 --> 00:24:45,826
إن أردت قول شئ اكتبه
حسناً؟

498
00:24:46,498 --> 00:24:47,588
امسك

499
00:24:56,674 --> 00:25:00,516
هل فعلت هذا بنفسي؟

500
00:25:04,074 --> 00:25:06,468
إن كان السرطان
فهذا ممكن

501
00:25:07,071 --> 00:25:08,534
لا يوجد طريقة لنعرف

502
00:25:15,239 --> 00:25:16,727
الهاتف لا يعمل؟

503
00:25:18,069 --> 00:25:21,894
أحد الجالسين بالمشرحة
طلب أن أحضر لكِ هذا

504
00:25:25,925 --> 00:25:26,946
أتساءل لماذا يتصلون بي

505
00:25:27,024 --> 00:25:28,249
نعم، و أنا أيضاً

506
00:25:28,322 --> 00:25:32,579
كنت أتساءل لماذا جريدة
التايمز" عاودت الاتصال بكِ"

507
00:25:33,850 --> 00:25:36,334
هل أنتِ طبيبة أم شرطية دراجات؟

508
00:25:36,545 --> 00:25:39,995
إنه يغش
لا يجب أن ينجو بفعلته

509
00:25:42,703 --> 00:25:44,565
هل أخبرتهم بشئ بعد؟

510
00:25:44,635 --> 00:25:45,655
أتخشى عليه؟

511
00:25:45,733 --> 00:25:47,253
أخشى عليكِ أنتِ

512
00:25:47,331 --> 00:25:48,420
أستبلغ عني؟

513
00:25:49,729 --> 00:25:50,784
لا

514
00:25:53,457 --> 00:25:57,077
لقد أخطأ
كشف الحقيقة لن يصلح الأمر

515
00:25:57,351 --> 00:26:01,005
الأولاد يحبونه، و هو ليس كما يقول
هذا خطأ

516
00:26:01,080 --> 00:26:03,600
من يهتم إن كان كما يقول؟
من هكذا أصلاً؟

517
00:26:04,709 --> 00:26:07,865
إن كان الحب مبني على الكذب
أيعني هذا أنه غير صحيح؟

518
00:26:07,937 --> 00:26:09,957
لا يأتي بنفس السعادة؟

519
00:26:10,035 --> 00:26:11,828
ألازلنا نتحدث عن المريض؟

520
00:26:17,025 --> 00:26:19,718
هل خنتِ من قبل؟

521
00:26:26,182 --> 00:26:27,441
حسناً
أنا فعلت

522
00:26:27,613 --> 00:26:29,339
تريدين معاقبته؟
كما تريدين

523
00:26:29,611 --> 00:26:32,199
لكن لا يمكنك فعلها
دون معاقبة من يحبونه

524
00:26:32,273 --> 00:26:34,170
أهكذا بررت الكذب على زوجتيك؟

525
00:26:36,235 --> 00:26:37,462
لطالما أخبرتهما

526
00:26:41,696 --> 00:26:43,750
ليس لديه نزيف

527
00:26:44,026 --> 00:26:46,716
(مبارك لك يا (تشايس
إنه سرطان

528
00:26:48,353 --> 00:26:51,644
نظفوه و اتركوه لقسم السرطان
إنه لهم الآن

529
00:26:51,782 --> 00:26:55,573
ليس لديه سرطان،
أظهر الفحص قصور بنمو الخلايا الحمراء

530
00:26:56,010 --> 00:26:58,735
لا يمكن أن يحدث هذا فجأة

531
00:26:58,807 --> 00:27:01,927
إلا إن كان من المخدرات
كان يكذب بشأن إلايرثروبوين

532
00:27:02,369 --> 00:27:03,663
لماذا يكذب؟

533
00:27:03,734 --> 00:27:05,130
ماذا يهم؟

534
00:27:06,364 --> 00:27:10,121
يكذب الناس لآلاف الأسباب
لكن هناك سبب دائماً

535
00:27:10,192 --> 00:27:12,554
فلسفة جميلة
لكن لا تفيدنا طبياً

536
00:27:12,755 --> 00:27:14,152
إلا إن لم يكن يكذب

537
00:27:18,747 --> 00:27:22,232
هناك جاسوس
(الصحافة تعرض قصة (جيف فورستر

538
00:27:22,310 --> 00:27:24,671
على أمل أن أحدكم كان غبياً

539
00:27:24,740 --> 00:27:26,965
و اتصل من مكتبه
سأفحص سجلات الهاتف

540
00:27:27,038 --> 00:27:28,297
و أيضاً الهواتف المحمولة

541
00:27:28,370 --> 00:27:31,594
أفترض أنه إن أخبرتك
بأنه ليس لديكِ الحق

542
00:27:31,665 --> 00:27:33,288
ستعتبرين هذه دلالة على الجرم؟

543
00:27:33,362 --> 00:27:36,813
ويلسون) يتحدث كثيراً)
بجانب أن لديه طليقتين ليدعمهما

544
00:27:36,892 --> 00:27:38,221
تريدين أن أخبره أنه مطرود؟

545
00:27:38,291 --> 00:27:41,275
حتى نعرف من فعل هذا
سأجلس معكم

546
00:27:41,352 --> 00:27:44,372
أخلاقكم المهنية كالأطفال
لذا فسأعاملكم كأطفال

547
00:27:44,450 --> 00:27:47,672
كيف أمارس الطب بوجود محامية فوق رأسي؟

548
00:27:47,745 --> 00:27:50,172
بمسئولية -
تعلمين أنه لا يمكنني ذلك -

549
00:27:51,607 --> 00:27:52,832
(كاميرون)

550
00:27:52,905 --> 00:27:53,994
لم أقل شيئاً

551
00:27:54,070 --> 00:27:56,498
هناك من أخبرني مرة بأن الكل يكذب

552
00:27:56,567 --> 00:27:58,554
و بم أنكم الوحيدون الذين
...يعرفون أن لديه سرطان

553
00:27:58,630 --> 00:27:59,822
ليس لديه سرطان

554
00:27:59,896 --> 00:28:01,654
القصد هو أنكم فريقه الطبي

555
00:28:02,027 --> 00:28:03,751
إنه يهدد بمقاضاتنا

556
00:28:03,823 --> 00:28:05,809
لماذا تسرب (كاميرون) السرطان؟

557
00:28:07,020 --> 00:28:09,041
كيف يسيئ السرطان لسمعة الرجل؟

558
00:28:14,876 --> 00:28:15,999
إنه يتناول إلايرثروبوين

559
00:28:18,572 --> 00:28:22,431
الأنيميا يسببها نقص
بنمو الخلايا الحمراء

560
00:28:23,664 --> 00:28:26,150
سيؤلمك هذا
لكن علينا التحدث

561
00:28:26,229 --> 00:28:27,420
ماذا تفعل؟

562
00:28:27,493 --> 00:28:28,788
سيكون بخير
تقريباً

563
00:28:30,025 --> 00:28:32,454
ليس لدي وقت فقط
لقراءة إجاباته

564
00:28:33,952 --> 00:28:37,711
يأتي نقص الخلايا الحمراء بصورتين
مزمنة و حادة

565
00:28:37,914 --> 00:28:40,741
و بم أنه جاء سريع
فلديك النسخة الحادة

566
00:28:40,877 --> 00:28:42,102
ليس لديه سرطان

567
00:28:42,176 --> 00:28:44,263
هذه الأخبار الجيدة
...أما السيئة

568
00:28:45,072 --> 00:28:46,798
سروالك يشتعل

569
00:28:47,202 --> 00:28:51,094
نقص الخلايا الحاد يسببه المخدرات
و غالباً إلايرثروبوين

570
00:28:51,895 --> 00:28:54,052
استعداد
و ابدأ

571
00:28:54,126 --> 00:28:56,350
لا أتعاطى إلايرثروبوين

572
00:28:57,156 --> 00:29:00,051
حسناً
لكن هذه المرة بغضب أكبر

573
00:29:00,452 --> 00:29:02,506
تذكر أن هذا الرجل
يتهمك بالغش

574
00:29:03,382 --> 00:29:05,140
لم أتعاطى هذه الأشياء

575
00:29:07,510 --> 00:29:10,666
صدقته، كان بسيطاً و نقياً
أصدقته؟

576
00:29:10,939 --> 00:29:13,628
أظن من الغباء بتعيين
أحد بالفيلم بعد التجربة الأولى

577
00:29:13,701 --> 00:29:15,563
لم لا تقرأ دوراً طويلاً؟ -
اعطني هذه -

578
00:29:15,632 --> 00:29:18,890
لا يتعاطى إلايرثروبوين -
ماذا كنت تظن؟ -

579
00:29:18,962 --> 00:29:22,048
إنها طريقة مختلفة للرحيل
لكن لم تقنعني

580
00:29:22,190 --> 00:29:23,486
أتتولى هي أي محقناتك؟

581
00:29:23,557 --> 00:29:25,543
تظنني أعطيه له؟

582
00:29:25,753 --> 00:29:27,183
افحصه

583
00:29:27,251 --> 00:29:28,907
هذه فكرة جيدة

584
00:29:29,482 --> 00:29:33,409
أتمنى ألا يكون إلايرثروبوين من
المخدرات التي تختفي بعد ست ساعات

585
00:29:33,578 --> 00:29:36,800
أتعلم ما يمكننا فحصه؟
المكالمات

586
00:29:37,272 --> 00:29:39,735
خذ هاتفها
اضغط زر إعادة الاتصال

587
00:29:39,803 --> 00:29:41,891
أراهنك بأنك ستجد الجريدة

588
00:29:41,965 --> 00:29:43,055
التي سربت خبر السرطان

589
00:29:44,696 --> 00:29:45,853
حسناً

590
00:29:48,291 --> 00:29:49,949
حسناً، كان عليَّ إخبارك

591
00:29:50,089 --> 00:29:52,143
(ليس لأجل السباق فقط يا (جيف

592
00:29:52,219 --> 00:29:53,944
بل صورتك

593
00:29:54,218 --> 00:29:58,541
إن عدت بعد إصابتك بالسرطان
سيدعمك الممولون

594
00:30:00,243 --> 00:30:04,069
حسناً، لقد أخطأت
لكن لم أعطك إلايرثروبوين

595
00:30:04,138 --> 00:30:06,397
قد تقتلني هذه الأشياء

596
00:30:08,399 --> 00:30:10,057
هيا
ترفق بها

597
00:30:10,130 --> 00:30:12,321
كانت تفعل ما عليها فقط
لتحسين مهنتها

598
00:30:12,394 --> 00:30:14,584
أليس هذا شعارك؟

599
00:30:14,922 --> 00:30:17,886
لا يمكنني أن أؤذيك أبداً

600
00:30:18,486 --> 00:30:20,075
...من ستصدق

601
00:30:20,283 --> 00:30:22,247
المديرة التي وثقت بها لأعوام؟

602
00:30:24,178 --> 00:30:25,335
ذهبت لكلية الطب

603
00:30:33,933 --> 00:30:35,158
أنتِ مطرودة

604
00:30:43,987 --> 00:30:45,178
حسناً

605
00:30:46,650 --> 00:30:49,636
تبني هذا التشخيص
كل شئ

606
00:30:49,846 --> 00:30:53,239
على فكرة أنني أدس
له مخدرات ممنوعة

607
00:30:59,234 --> 00:31:00,754
ستقتله

608
00:31:13,272 --> 00:31:17,063
إن كان دكتور (هاوس) بهذه الثقة
لم الحاجة لبقائك؟

609
00:31:17,134 --> 00:31:18,961
إنه رجل حويط

610
00:31:19,931 --> 00:31:22,359
تحسن تنفسك
دع البردنيزون يقوم بعمله

611
00:31:22,427 --> 00:31:23,822
نم قليلاً

612
00:31:33,446 --> 00:31:34,570
جيف)؟)

613
00:31:44,633 --> 00:31:47,527
انخفضت خلايا الحمراء لـ16 بالمئة

614
00:31:47,596 --> 00:31:50,920
فقد وعيه، و احتجنا لإنعاشه
و لازال لا يحرك ساقيه

615
00:31:50,991 --> 00:31:53,818
لا يمكن
لا بد أن تخرج المخدرات من جسده

616
00:31:53,887 --> 00:31:55,783
لا يمكنها الرحيل
إن لم تكن موجودة

617
00:31:55,851 --> 00:31:58,780
إلايرثروبوين يفسر كل أعراضه

618
00:31:58,848 --> 00:32:01,537
كان يكذب و يغش
و الآن هذا جزاؤه

619
00:32:01,611 --> 00:32:04,403
المشكلة الوحيدة بهذه النظرية
أنها مبنية على افتراض

620
00:32:04,474 --> 00:32:06,301
أن العالم مكان عادل

621
00:32:06,404 --> 00:32:09,492
إن كان كذلك
ما كان ليطرد مديرته المسكينة دون سبب

622
00:32:09,567 --> 00:32:11,588
"لامبرت إيتون"
كان صدره نظيفاً

623
00:32:11,665 --> 00:32:14,127
نجري مخططاً لكهربائية العضلات

624
00:32:14,195 --> 00:32:16,384
لازلت لا تفسر نقص الخلايا الحمراء

625
00:32:16,525 --> 00:32:17,750
ما عدد خلاياه الحمراء؟

626
00:32:17,822 --> 00:32:19,220
اضطررت لنقل الدم إليه

627
00:32:19,288 --> 00:32:20,684
عادت لثلاثين تقريباً

628
00:32:21,285 --> 00:32:22,840
احتاج نقل دم؟

629
00:32:23,183 --> 00:32:26,575
كان يفقد الدماء
لذا فظننت أنه يحتاج لدماء

630
00:32:29,675 --> 00:32:32,263
اذهبوا و افحصوا عنقه

631
00:32:32,337 --> 00:32:33,427
عنقه؟

632
00:32:33,769 --> 00:32:36,460
أو كرروا ما أقوله بصيغة السؤال

633
00:32:49,051 --> 00:32:51,106
جاءت للعيادة بالأمس و صاحت بي

634
00:32:52,446 --> 00:32:55,375
ثم رحلت
و عادت ثانيةً و صاحت أكثر

635
00:32:57,106 --> 00:32:59,763
الصياح
قد يعني شيئاً

636
00:33:00,336 --> 00:33:04,456
أعرف ما يعنيه الصياح
ما يدهشني هو الذهاب ثم العودة

637
00:33:04,531 --> 00:33:06,859
ليس منطقياً -
ليس الغضب منطقياً -

638
00:33:06,995 --> 00:33:08,289
بعض الغضب منطقي

639
00:33:08,360 --> 00:33:11,288
كان يمكنها أن تنفرد بي
و تصيح بي وحدنا

640
00:33:11,688 --> 00:33:14,616
بكل بساطة و هدوء

641
00:33:15,484 --> 00:33:17,072
لكن كانت فاقدة السيطرة

642
00:33:17,148 --> 00:33:18,577
أنت تستمتع
صحيح؟

643
00:33:18,645 --> 00:33:20,699
إنها تلاحقني بي
أريد معرفة السبب

644
00:33:20,943 --> 00:33:22,339
أسباب مهنية

645
00:33:22,407 --> 00:33:23,463
ماذا غيره؟

646
00:33:25,403 --> 00:33:28,594
أتظن أن النهاية
ستكون جيدة لأحد؟

647
00:33:34,126 --> 00:33:37,611
بعد هذا، دعونا نفحص
أجزاء عشوائية أخرى

648
00:33:37,821 --> 00:33:39,750
أراهن بخمسين دولار أن نجد شيئاً

649
00:33:41,317 --> 00:33:42,304
نجد ماذا؟

650
00:33:42,748 --> 00:33:44,713
لا أدري
أتراهن؟

651
00:33:44,779 --> 00:33:45,835
أبداً

652
00:33:50,073 --> 00:33:51,833
لا، سنجد شيئاً

653
00:33:57,031 --> 00:33:59,619
وجدنا ورماً بالغدة الصعترية -
كيف عرفت أن نبحث برقبته؟ -

654
00:33:59,695 --> 00:34:01,453
إنه يكون بالصدر عادةً

655
00:34:01,525 --> 00:34:03,352
علمت أنها لم تكن بصدره

656
00:34:03,756 --> 00:34:06,217
كل ما فعلنا منذ
مجيئه هو فحص صدره

657
00:34:06,286 --> 00:34:09,044
مما يدفعنا أكثر لاسبتعاد -
هناك نوعان من نقص الخلايا الحمراء -

658
00:34:09,115 --> 00:34:11,908
الحاد يأتي فجأةً
و المزمن يأخذ وقته

659
00:34:12,311 --> 00:34:14,967
(كلنا ظننا أنه حاد بحالة (جيف
لأنه حدث أمامنا

660
00:34:15,041 --> 00:34:17,560
لكن ماذا إن كان موجوداً
منذ أشهر أو ربما سنوات

661
00:34:17,638 --> 00:34:19,533
مستحيل، كان ليمنعه من التسابق

662
00:34:19,601 --> 00:34:21,689
بهذا النوع من الأنيميا
...كان ليحتاج باستمرار

663
00:34:23,930 --> 00:34:25,019
إلى نقل الدم

664
00:34:25,095 --> 00:34:27,886
و الذي كان يحصل عليه
بنقل الخلايا المباشر

665
00:34:27,957 --> 00:34:29,978
كان يعالج نفسه دون أن يعرف

666
00:34:30,055 --> 00:34:33,484
حوالي نصف مرضى نقص
الخلايا الحمراء المزمن لديهم ورم

667
00:34:33,650 --> 00:34:36,169
...و حوالي نصف مرضى ورم الصعترية

668
00:34:37,211 --> 00:34:39,175
لطالما أردت فعل ذلك

669
00:34:49,164 --> 00:34:52,252
لا أتحسن
...أيعني هذا أنني

670
00:34:55,058 --> 00:34:57,782
شفيت
قم و سر

671
00:34:58,220 --> 00:34:59,378
هل جننت؟

672
00:34:59,452 --> 00:35:01,472
بالإنجيل
"يقول الناس "نعم يا ربي

673
00:35:01,548 --> 00:35:03,478
ثم يبدأون بالتمجيد

674
00:35:04,146 --> 00:35:07,232
أولاً تخبرني أن لدي سرطان

675
00:35:08,840 --> 00:35:11,700
...و بعدها تخبرني أن مديرتي

676
00:35:25,385 --> 00:35:26,610
ماذا فعلت؟

677
00:35:26,849 --> 00:35:29,005
لا، بل "ماذا فعلت يا ربي"؟

678
00:35:29,245 --> 00:35:31,800
الثايموما هو ورم بالغدة الصعترية

679
00:35:32,144 --> 00:35:34,765
تنقصه الثقة
لكن يخرج مع الأقوياء

680
00:35:34,839 --> 00:35:38,322
نقص الخلايا الحمراء، و مرض مناعة
ذاتية يسمى الوهن العضلي

681
00:35:38,867 --> 00:35:40,889
و الذي يسبب الإرهاق بالعضلات

682
00:35:40,999 --> 00:35:43,926
و أزمات بالتنفس
و صعوبة بالبلع

683
00:35:45,025 --> 00:35:46,683
و يمكن أن يصيب بهذه السرعة؟

684
00:35:46,757 --> 00:35:49,084
علاج نقص الخلايا
الحمراء هو نقل الدم

685
00:35:49,155 --> 00:35:51,276
علاج الوهن العضلي هو الباريوم الكثيف

686
00:35:51,517 --> 00:35:54,174
كنت تفعل الاثنين كوسيلة
للحصول على قدرات خارقة

687
00:35:54,248 --> 00:35:56,304
و عندما توقفت
اشتعل كل شئ

688
00:35:56,646 --> 00:35:59,108
(و هو أمر عادي بـ(جيرسي

689
00:35:59,175 --> 00:36:03,262
..إذاً تلك المشكلة مع مديرتي

690
00:36:03,937 --> 00:36:06,990
لا، ليس إلايرثروبوين

691
00:36:07,399 --> 00:36:09,861
لم يكن لهذا علاقة بم فعلت

692
00:36:09,929 --> 00:36:12,256
يمكنك إعلامها أنها بريئة -
يمكنني -

693
00:36:13,091 --> 00:36:16,484
"أو عشرة بالمئة من عقد "نايكي

694
00:36:16,553 --> 00:36:18,450
كثير جداً

695
00:36:21,346 --> 00:36:22,573
لا تحتاج للورم

696
00:36:22,646 --> 00:36:24,302
إن استأصلناه يمكننا
التحكم ببقية الأشياء

697
00:36:24,376 --> 00:36:26,068
التحكم؟
ظننتك عالجتني

698
00:36:26,142 --> 00:36:28,797
لا، هذا للتشخيص فقط

699
00:36:28,871 --> 00:36:32,423
التنسيلون يزيل أعراض
الوهن العضلي لخمس أو ست دقائق

700
00:36:41,555 --> 00:36:43,212
و أحياناً أقل

701
00:36:44,485 --> 00:36:47,140
هذه هي فائدة الممرضات

702
00:36:47,580 --> 00:36:49,306
نظفوا الممر الثالث

703
00:37:00,664 --> 00:37:02,853
إن أتيت لتفتيش مكتبي
انتظر عشر دقائق

704
00:37:02,928 --> 00:37:04,324
و سأخرج

705
00:37:04,393 --> 00:37:07,582
ابدأ بحقيبتي
اترك لي بعض النعناع

706
00:37:08,820 --> 00:37:10,943
ماذا تريد أن تعرف؟
حياتي الجنسية مع (مارك)؟

707
00:37:11,017 --> 00:37:13,106
ذنبي لإصابتك بالعرج؟

708
00:37:13,349 --> 00:37:15,902
أم فقط لتشمت أنك
لست من سرب الخبر؟

709
00:37:16,377 --> 00:37:17,738
أريد الاعتذار

710
00:37:23,334 --> 00:37:24,321
...ربما كنت

711
00:37:26,331 --> 00:37:28,488
كنت أعاقبك أكثر من اللازم

712
00:37:31,158 --> 00:37:32,747
و ربما كنتِ أنتِ تعاقبينني

713
00:37:34,753 --> 00:37:37,478
إن كنا سنعمل معاً
أريد أن أعرف

714
00:37:40,080 --> 00:37:43,009
أتكرهينني أم تحبينني؟

715
00:37:45,640 --> 00:37:47,366
في الحالتين
أظن لدينا مشكلة

716
00:37:50,734 --> 00:37:53,718
أكرهك و أحبك

717
00:37:56,726 --> 00:37:58,486
(و أحب (مارك

718
00:38:01,386 --> 00:38:03,077
و لا تكرهينه

719
00:38:03,151 --> 00:38:04,240
لا

720
00:38:07,879 --> 00:38:09,343
ماذا نفعل إذاً؟

721
00:38:09,411 --> 00:38:11,601
نتعامل مع بعضنا

722
00:38:13,938 --> 00:38:14,993
فعلاً

723
00:38:16,068 --> 00:38:18,123
تلك الخطة تسير بشكل رائع

724
00:38:20,230 --> 00:38:22,159
ستتحسن
ستصبح أسهل

725
00:38:22,893 --> 00:38:24,288
لماذا؟ -
لا أدري -

726
00:38:24,357 --> 00:38:25,946
هذا ما يقوله لي طبيبي النفسي

727
00:38:47,289 --> 00:38:49,774
بسباق دراجات المحترفين
...نحن عرضى

728
00:38:49,853 --> 00:38:53,178
ما يشبه محاولات الصيد
و توجيه الاتهامات باستمرار

729
00:38:54,481 --> 00:38:57,408
(لكن أريد أن أشكر دكتور (هاوس
و كل الطاقم الطبي

730
00:38:57,476 --> 00:38:59,031
"هنا بـ"برينستون بلاينزبورو

731
00:38:59,207 --> 00:39:02,034
...أتمنى أن يقضي هذا التشخيص

732
00:39:02,102 --> 00:39:03,862
....على أية إشاعات أنني

733
00:39:03,935 --> 00:39:06,091
يحتاج نقل دم كل أسبوعين

734
00:39:06,164 --> 00:39:08,093
مما يعني أن بإمكانه
تقوية نفسه كما يريد

735
00:39:08,395 --> 00:39:10,292
لديه تصريح طبي

736
00:39:11,259 --> 00:39:12,553
إنه دواء

737
00:39:14,088 --> 00:39:15,483
نفد بفعلته

738
00:39:17,717 --> 00:39:19,771
غش و فاز بلعبة

739
00:39:21,245 --> 00:39:25,264
الحياة أكثر تعقيداً من
أينا يصل لخط النهاية أولاً

740
00:39:30,134 --> 00:39:32,393
وقعت بحب أعز أصدقاء زوجي

741
00:39:36,393 --> 00:39:38,753
قرب النهاية
كنت بالمستشفى يومياً

742
00:39:40,555 --> 00:39:43,176
و كان يأتي (جو) بعد العمل

743
00:39:44,350 --> 00:39:47,141
كنا نتمشى معاً
و نواسي بعضنا

744
00:39:48,811 --> 00:39:50,331
تعلقنا ببعضنا كثيراً

745
00:39:55,835 --> 00:39:56,857
...زوجتي

746
00:39:58,898 --> 00:40:01,826
لم تكن تموت
لم تكن مريضة حتى

747
00:40:02,127 --> 00:40:03,785
كل شئ كان بخير

748
00:40:05,223 --> 00:40:06,414
لكن بعدها قابلت امرأة

749
00:40:09,283 --> 00:40:11,838
أثارت بي شعوراً غريباً

750
00:40:15,444 --> 00:40:16,465
شعور جيد

751
00:40:17,575 --> 00:40:20,129
و لم أود التخلي عنه

752
00:40:26,995 --> 00:40:28,721
ماذا حدث لكِ؟

753
00:40:30,292 --> 00:40:32,914
كيف يمر أحد بهذا وحده؟

754
00:40:33,787 --> 00:40:35,308
لا يمكنك التحكم بعواطفك

755
00:40:35,385 --> 00:40:36,475
لا

756
00:40:40,245 --> 00:40:42,368
الأفعال فحسب

757
00:40:48,734 --> 00:40:51,595
لم تفعليها، صحيح؟
لم تضاجعيه

758
00:40:52,596 --> 00:40:55,285
ما كنت لأطيق نفسي لو فعلت

759
00:41:02,449 --> 00:41:05,243
سيدهشك ما يمكن أن يطيق المرء

760
00:41:21,726 --> 00:41:22,850
أنت

761
00:41:25,554 --> 00:41:26,814
أريد فتح الباب

762
00:41:26,886 --> 00:41:27,976
غير مسموح

763
00:41:28,784 --> 00:41:31,837
نعم، كانت لدي جلسة هنا اليوم

764
00:41:32,279 --> 00:41:33,369
و نسيت عصاي

765
00:41:33,444 --> 00:41:34,635
آسف

766
00:41:36,874 --> 00:41:38,304
يا رجل

767
00:41:39,570 --> 00:41:41,000
أنا معاق

768
00:42:51,694 --> 00:42:52,807
"ستايسي وورنر"

769
00:42:55,000 --> 00:42:56,828
<i>تحليل نفسي</i>

770
00:42:56,829 --> 00:43:01,829
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

771
00:43:01,830 --> 00:43:09,830
تعديل التوقيت
House.AMH
House.AMH@gmail.com

