1
00:00:23,156 --> 00:00:28,767
* Lupin *
...للترجمة يقدم

2
00:00:40,050 --> 00:00:49,988
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

3
00:00:52,386 --> 00:00:55,388
* الــمـكــتــب *
الخامسة - كرة السلة

4
00:00:58,590 --> 00:01:00,166
جاهز؟

5
00:01:02,270 --> 00:01:04,452
حسناً
الإشارة السرية

6
00:01:04,490 --> 00:01:07,665
ريان)؟)
جيد جداً

7
00:01:07,740 --> 00:01:09,514
عظيم

8
00:01:10,040 --> 00:01:10,713
(مايكل)

9
00:01:19,690 --> 00:01:24,019
اليوم بوقت الغداء
سنلاعب رجال المخزن

10
00:01:24,070 --> 00:01:26,174
مباراة كرة سلة ودية

11
00:01:26,200 --> 00:01:30,137
فكرتي
آخر مرة كنت هنا لحظت أنهم وضعوا حلقتي كرة سلة

12
00:01:30,361 --> 00:01:33,385
و ألعب كرة السلة كل عطلة

13
00:01:33,495 --> 00:01:37,243
لذا فقلت لنفسي
قد يكون هذا ممتعاً و بدأت ألعب قليلاً"

14
00:01:37,474 --> 00:01:41,930
و كنت أضرب الكرة بالأرض قليلاً

15
00:01:42,061 --> 00:01:47,201
و أحرزت هدفاً
فانبهروا من فرط المهارة

16
00:01:47,403 --> 00:01:49,476
و هم أمريكيون من أصل أفريقي

17
00:01:51,083 --> 00:01:53,947
إنها فقط مباراة ودية

18
00:01:53,993 --> 00:01:56,218
شئ ما ليجمعنا معاً

19
00:01:56,493 --> 00:01:59,485
بام)، شكراً يا سيدتي)
الرسائل من فضلك

20
00:01:59,502 --> 00:02:01,048
أيمكنني التحدث إليك
لحظة يا (مايكل)؟

21
00:02:01,080 --> 00:02:03,115
على انفراد
بمكتبك؟

22
00:02:05,002 --> 00:02:07,608
أظن أنه يجب أن أنضم للفريق -
لا -

23
00:02:08,222 --> 00:02:09,926
(و ليست هذه دناءة مني يا (دوايت

24
00:02:10,080 --> 00:02:12,676
لكن هذا بناءً على تاريخك -
بالله عليك -

25
00:02:12,691 --> 00:02:15,877
..جعلته يلعب معي البيسبول -
اعتذرت عن ذلك -

26
00:02:15,880 --> 00:02:20,235
أدخلتك على ضمانتي
(أمام (تود باكر) يا (دوايت

27
00:02:28,432 --> 00:02:33,146
إليك الأمر
أنا أقسو عليك لكن أحن عليك أيضاً

28
00:02:33,342 --> 00:02:35,727
لن تلعب كرة السلة

29
00:02:35,773 --> 00:02:38,876
لكن أحتاج إلى أحد

30
00:02:38,950 --> 00:02:42,168
كي يرتب من سيقوم
بالعمل يومي العطلة

31
00:02:42,223 --> 00:02:43,987
يمكنني القيام بذلك -
جيد -

32
00:02:44,161 --> 00:02:46,337
عظيم، سيكون أمراً ممتعاً -
نعم -

33
00:02:46,410 --> 00:02:50,168
لأن الشركة تريد أن يتواجد
أحد هنا يوم السبت

34
00:02:50,260 --> 00:02:52,786
لذا فيجب أن يأتي أحد
ليعمل أيام العطلة

35
00:02:52,830 --> 00:02:57,408
و أعلم أنه لن يريد أحد القيام بذلك
و سيلاقي الأمر شكوى و تذمر

36
00:02:57,440 --> 00:02:58,748
و لا أريد أن أزعج نفسي بهذا

37
00:02:58,750 --> 00:03:00,626
و لهذا لديك مدير محلي مساعد

38
00:03:00,652 --> 00:03:02,546
نعم

39
00:03:02,572 --> 00:03:05,015
مساعد للمدير المحلي -
نفس الأمر -

40
00:03:05,043 --> 00:03:08,237
لا، إنه أقل منصباً -
قريب منه -

41
00:03:11,470 --> 00:03:16,475
لذا نريد أن يعمل أحد
...يوم السبت و أظن أنه سيكون

42
00:03:17,721 --> 00:03:18,605
(جيم)

43
00:03:18,881 --> 00:03:21,845
هذا محزن جداً
هذا أصغر قدر من القوة

44
00:03:21,852 --> 00:03:24,748
رأيته يذهب لأحد

45
00:03:25,000 --> 00:03:28,478
فيليس)، أتصدقين هذا؟) -
ابقني خارج الأمر -

46
00:03:29,620 --> 00:03:31,828
أعد لنا خطيبي نزهة يوم السبت

47
00:03:31,850 --> 00:03:35,006
لذا فأتمنى ألا يجعلني (دوايت) أعمل

48
00:03:35,133 --> 00:03:37,027
ربما يجب أن أضاجعه

49
00:03:37,830 --> 00:03:41,637
أنا أمزح تماماً

50
00:03:41,813 --> 00:03:46,737
حسناً
الإدارة عن طريق التجول

51
00:03:47,062 --> 00:03:53,287
هذا هو المخزن
أو كما أحب تسميته، بيت الدعارة

52
00:03:53,530 --> 00:03:54,398
لكن لا تسمه هذا

53
00:03:54,412 --> 00:03:56,876
أنا الوحيد الذي أستحق ذلك -
لا تقلق بشأن هذا -

54
00:03:57,051 --> 00:04:01,325
"(و لدينا هنا "حي (ميتا روجرز

55
00:04:01,340 --> 00:04:02,826
تعال هنا
مرحباً

56
00:04:03,081 --> 00:04:06,466
هذا (ريان)، إنه يعمل مؤقتاً هنا -
كيف الحال؟ -

57
00:04:06,562 --> 00:04:09,696
(و هذا رئيس العمال (ميتا روجرز -
ليس اسمي الحقيقي -

58
00:04:09,750 --> 00:04:13,405
(لا، إنه (داريل
(داريل) هو (ميتا روجرز)

59
00:04:13,661 --> 00:04:15,628
(داريل روجرز) -
(داريل فيلبن) -

60
00:04:15,681 --> 00:04:21,267
(ثم (بريدجز)، ثم (ريج
(ثم (روجر)، ثم (ميتا روجرز

61
00:04:22,760 --> 00:04:25,946
(و هذان (لوني) و (روي
(روي) يواعد (بام)

62
00:04:26,021 --> 00:04:28,358
المرأة الأجمل لدينا -
نعم -

63
00:04:28,400 --> 00:04:30,766
لازلت تضاجعها بانتظام يا رجل؟

64
00:04:30,821 --> 00:04:33,567
يمكنني إخبارها أنه جزء من العمل

65
00:04:36,040 --> 00:04:36,977
مضاجعتها

66
00:04:37,072 --> 00:04:39,416
لا، أعلم أن الضمان انتهى

67
00:04:39,430 --> 00:04:43,867
لكن ألا يفترض أن يستمر
أكثر من عامين إن لم يكن فعالاً؟

68
00:04:44,691 --> 00:04:46,295
حسناً
ثلاثة أعوام

69
00:04:46,461 --> 00:04:49,287
بام) منزعجة جداً)
انكسرت محمصة الخبز

70
00:04:50,240 --> 00:04:52,958
و التي حصلت عليها بحفل
ما قبل خطوبتها

71
00:04:54,642 --> 00:04:59,017
لأجل زواج لم يتم إعداده

72
00:04:59,812 --> 00:05:01,978
كان هذا منذ ثلاث سنوات

73
00:05:03,030 --> 00:05:06,126
إذاً، سنبدأ المباراة الواحدة بالضبط

74
00:05:06,211 --> 00:05:07,178
لا يمكن بالواحدة

75
00:05:07,233 --> 00:05:10,355
أرى أنك خائف
أنت تنسحب

76
00:05:10,471 --> 00:05:14,127
لا، ستخرج شاحنة من
هنا بالواحدة و الربع، لذا فنحن منشغلون

77
00:05:14,231 --> 00:05:18,368
يسعدني أنكم تنشغلون بأحد الأوقات
لأنه كلما آتي هنا

78
00:05:18,451 --> 00:05:21,225
لا أجدكم منشغلين أبداً

79
00:05:28,580 --> 00:05:30,728
يمكنك أن تقولها
لكن لا تتحمل عواقبها

80
00:05:30,773 --> 00:05:33,287
حسناً، سنفعلها بطريقتك

81
00:05:40,852 --> 00:05:42,616
حسناً، أتعلم؟

82
00:05:42,672 --> 00:05:46,778
الواحدة بالضبط -
حسناً، نراك بالواحدة -

83
00:05:51,602 --> 00:05:54,636
أنحن مستعدون للمباراة؟

84
00:05:56,873 --> 00:05:58,055
أعلم، تذمروا

85
00:05:58,070 --> 00:06:01,338
لكنكم ستتبعوني لآخر العالم
متأففين طوال الطريق

86
00:06:01,441 --> 00:06:04,915
مثل ذلك القزم في
"فيلم "سيد الخواتم

87
00:06:04,972 --> 00:06:06,796
(جيملي) -
يا غريب الأطوار -

88
00:06:06,811 --> 00:06:09,998
لهذا لست بالفريق -
أحاول مساعدتك فحسب -

89
00:06:10,061 --> 00:06:13,468
حسناً يا قاتل التنين
كسبت سيف طاقة بعشر نقاط

90
00:06:13,790 --> 00:06:15,006
هذا هو

91
00:06:15,301 --> 00:06:18,425
حسناً، فلنحدد التشكيلة الأساسية

92
00:06:18,531 --> 00:06:21,657
ستانلي) بالطبع) -
معذرةً؟ -

93
00:06:21,693 --> 00:06:24,526
ما مركزك، منتصف الملعب؟ -
لماذا "بالطبع"؟ -

94
00:06:24,812 --> 00:06:26,635
ماذا تعني؟

95
00:06:27,143 --> 00:06:30,057
لا أعلم
لا أذكر أنني قلت ذلك

96
00:06:30,693 --> 00:06:34,465
أنا سمعتك -
أحياناً نتخيل سماعنا لأشياء غير صحيحة -

97
00:06:36,182 --> 00:06:39,568
بقية الفريق الأساسي، أنا بالطبع
سمعتها هذه المرة

98
00:06:39,631 --> 00:06:44,336
أود أن ألعب إن كان للمرح فحسب
كنت ألعب كرة السلة بالمدرسة

99
00:06:44,580 --> 00:06:47,086
نعم
من غيرك؟

100
00:06:47,100 --> 00:06:51,895
(لدينا (جيم
و لدينا (ريان)، الرجل الجديد دون اختبار

101
00:06:52,101 --> 00:06:55,465
ينوي إثبات نفسه الآن
...الكثير من الحماس و التشوق

102
00:06:55,470 --> 00:06:57,472
لكن ستدفع لي مقابل
تفويت الغداء، صحيح؟

103
00:06:57,473 --> 00:06:58,437
نعم -
حسناً -

104
00:06:59,790 --> 00:07:05,176
نعم، إنه عمل بحت
عمل بناء فريق و رفع المعنويات

105
00:07:05,330 --> 00:07:09,178
من أيضاً؟ -
يمكنني المساعدة إن أردت -

106
00:07:09,222 --> 00:07:13,566
سأستخدم مواهبك بموسم البيسبول يا صديقي
أو في الملاكمة

107
00:07:13,712 --> 00:07:16,337
ألعب كرة السلة قليلاً في مرآبي -
لا -

108
00:07:16,431 --> 00:07:19,045
عندي حاملة صدر رياضية -
لا، هراء -

109
00:07:19,161 --> 00:07:20,778
(انظر يا (مايكل

110
00:07:26,102 --> 00:07:30,439
كدت تصيب الهدف
(حسناً، أنا و (ستان)، (جيم)، (ريان) و (دوايت

111
00:07:30,440 --> 00:07:31,870
!رائع -
آسف يا رفاق -

112
00:07:31,872 --> 00:07:33,757
أيمكن أن أكون قائد الفريق؟ -
أنا قائد الفريق -

113
00:07:33,823 --> 00:07:35,638
مدير الفريق إذاً؟ -
لا، أنا مدير الفريق -

114
00:07:35,640 --> 00:07:38,288
يمكن أن تكون مساعد مدير الفريق -
مدير الفريق المساعد؟ -

115
00:07:37,770 --> 00:07:38,287
لا

116
00:07:38,523 --> 00:07:41,015
حسناً، سنرى من سيعمل
بالعطلة الأسبوعية إذاً

117
00:07:41,332 --> 00:07:43,148
جيم)، أنت المسئول عن)
جدول الإجازات الآن

118
00:07:43,242 --> 00:07:44,715
يا إلهي

119
00:07:44,913 --> 00:07:47,316
زال الخطر

120
00:08:05,382 --> 00:08:06,978
ترتد الكرة من اللوح الخشبي

121
00:08:08,022 --> 00:08:11,176
لا ترمني بالقمامة من فضلك -
بام) غاضبة) -

122
00:08:11,320 --> 00:08:16,025
بام)، ما رأيك أن تكوني مشجعتنا اليوم؟)

123
00:08:16,071 --> 00:08:18,358
ضفائر وردية

124
00:08:18,543 --> 00:08:21,135
و ربط القميص بخصرك

125
00:08:21,463 --> 00:08:25,368
و القيام بشئ مفيد على سبيل التغيير
اليوم فقط

126
00:08:25,391 --> 00:08:26,935
(لا أظن يا (مايكل

127
00:08:27,050 --> 00:08:29,375
بجانب أنه لا يمكن أن
أشجعكم أمام خطيبي

128
00:08:29,540 --> 00:08:30,387
يمكنني القيام بها

129
00:08:30,981 --> 00:08:33,285
و أرتدي تنورة صغيرة إن أردت

130
00:08:33,621 --> 00:08:37,326
نعم، أنا واثق
لكن حاول ألا تكون شاذاً بالملعب

131
00:08:37,970 --> 00:08:41,996
و لا أقصد شذوذاً جنسياً

132
00:08:42,081 --> 00:08:44,648
بل أقصد ألا تكون بارعاً بالرياضة

133
00:08:44,680 --> 00:08:46,465
أظن هذا واضح

134
00:08:46,710 --> 00:08:48,887
ربما تود (أنجيلا) التشجيع؟ -
نعم، فعلاً -

135
00:08:48,900 --> 00:08:52,437
سأفعلها -
هذا أسوأ من أن تلعبي -

136
00:08:54,791 --> 00:08:58,715
لأنه أتعلمين الجديد؟
نحتاجك كبديلة في حالة أي إصابة

137
00:08:58,802 --> 00:09:00,918
نحتاجك بهذا

138
00:09:01,052 --> 00:09:03,805
بارك الله فيمن جلس و انتظر

139
00:09:05,620 --> 00:09:09,186
نجحتِ
جهزي ملابسك، أنتِ بالفريق

140
00:09:11,111 --> 00:09:15,147
حسناً، جميل
جيد جداً

141
00:09:16,383 --> 00:09:20,118
جاسوس من المخزن
يحاول معرفة لاعبينا

142
00:09:20,150 --> 00:09:22,385
أحضر فقط كيس للشاي

143
00:09:22,401 --> 00:09:26,356
إنه يركض لكن لا يمكنه الاختباء
لأنه أتعلم؟

144
00:09:26,403 --> 00:09:28,595
يستحسن أن تقدم أفضل
ما عندك بالساعة الواحدة

145
00:09:28,621 --> 00:09:32,847
لأن أنا و زملائي سنهزمك شر هزيمة

146
00:09:32,932 --> 00:09:34,128
شر هزيمة

147
00:09:34,275 --> 00:09:38,433
لم لا نزيد الأمر إثارة؟
"الخاسر يشتري للآخر العشاء من معطم "فارلي

148
00:09:39,514 --> 00:09:43,030
تعجبني طريقتك في التفكير
سأزيد الأمر إثارة

149
00:09:43,061 --> 00:09:46,581
الخاسر يعمل يوم السبت

150
00:09:47,901 --> 00:09:50,717
لا، ليس هذا مرحاً

151
00:09:54,740 --> 00:09:56,066
أتعلم؟ -
ماذا؟ -

152
00:09:56,071 --> 00:09:57,985
اتفقنا -
حسناً -

153
00:09:58,133 --> 00:10:01,375
عظيم
اتفقنا

154
00:10:02,190 --> 00:10:05,645
لا تفسد هذا

155
00:10:12,273 --> 00:10:15,946
غلطة شائعة بين المبتدئين
تناول الطعام قبل المباراة

156
00:10:31,852 --> 00:10:34,369
هل رأى أحدكم حقيبة
الإسعافات الأولية؟

157
00:10:36,301 --> 00:10:40,509
كم مرة قلت لك؟
أنا مديرة الأمن لا أنت

158
00:10:58,723 --> 00:11:01,446
كرة السلة
كانت لعبتي بالمدرسة

159
00:11:01,531 --> 00:11:04,379
و أنا أتطلع للعب فعلاً

160
00:11:04,761 --> 00:11:07,129
أظنني سأبهر بعض الناس هنا

161
00:11:07,914 --> 00:11:10,778
أستأتين؟ -
نعم، أحول فقط المكالمات -

162
00:11:11,151 --> 00:11:13,188
أستمنين لي الحظ؟ -
نعم، ستحتاجه -

163
00:11:13,204 --> 00:11:16,837
يا للهول
أهذه (بام) من تصوب كلاماً بهذا الشكل؟

164
00:11:16,883 --> 00:11:19,267
أقول فقط أن (روي) منافس قوي

165
00:11:19,274 --> 00:11:23,148
و يريد أن يأخذنا بالقارب
...للبحيرة يوم السبت، لذا

166
00:11:23,693 --> 00:11:27,057
...سأذهب لمركز "أوتليت" التجاري يوم السبت، لذا

167
00:11:27,153 --> 00:11:31,767
إن أردت إلقاء نظرة على المتاجر الكبرى
و احتاج (روي) للعمل، مما سيحدث

168
00:11:31,951 --> 00:11:36,436
لأنني أيضاً منافس قوي
فيمكنك المجئ معي

169
00:11:36,973 --> 00:11:40,939
أظنني سأكون بالبحيرة

170
00:11:41,684 --> 00:11:45,517
أظنني سأراكِ بالمركز التجاري
نعم

171
00:11:51,531 --> 00:11:54,999
ها هو
سلاحنا السري

172
00:12:01,594 --> 00:12:05,357
حسناً يا رفاق، هيا
فلنبدأ اللعب

173
00:12:06,952 --> 00:12:11,899
حسناً، اسمعوا
ستكون هذه مباراة ودية فقط، حسناً؟

174
00:12:11,944 --> 00:12:16,559
كلنا بنفس الفريق هنا
"فريق "داندر ميفلين

175
00:12:16,953 --> 00:12:19,988
بالطبع إن هزمتونا سأطردكم

176
00:12:20,494 --> 00:12:22,099
هذه مزحة

177
00:12:24,702 --> 00:12:26,996
حسناً
فلنبدأ

178
00:12:27,654 --> 00:12:30,618
أتمنى أن تكون مباراة جيدة -
نعم، ستكون ممتعة -

179
00:12:30,643 --> 00:12:34,466
حسناً، قوموا بتمرين عضلات الجسد

180
00:12:34,574 --> 00:12:37,649
ريان)، ألا تريد التسخين؟) -
فعلت ذلك قبل المجئ -

181
00:12:39,691 --> 00:12:42,667
(حسناً، (ريان)، عليك بـ(داريل
(و سأراقب أنا (روي

182
00:12:42,934 --> 00:12:44,517
حقاً؟
(ظننتني سأتولى أمر (روي

183
00:12:44,531 --> 00:12:47,636
لا، أظن أن (روي) أفضل لاعبيهم حقاً

184
00:12:47,691 --> 00:12:51,306
لذا (دوايت) عليك بالفتاة الألمانية الشرقية

185
00:13:01,854 --> 00:13:04,107
حسناً، سنلعب دون قمصان -
لا -

186
00:12:59,864 --> 00:13:01,373
هيا يا رفاق

187
00:13:04,183 --> 00:13:05,496
(هيا يا (دوايت

188
00:13:05,581 --> 00:13:08,738
ماذا؟ قمصان أم دون قمصان -
ارتد قميصك -

189
00:13:08,854 --> 00:13:09,838
متأكد؟ -
نعم -

190
00:13:10,141 --> 00:13:12,489
بام)، قدماك بوسط الملعب هنا)

191
00:13:12,501 --> 00:13:14,468
لم لا تقومي بالإسقاط؟

192
00:13:14,554 --> 00:13:16,278
(لا تسمعي كلامه يا (بام
صدقيني

193
00:13:16,352 --> 00:13:19,339
اعطيني الكرة أو تنامين بالسيارة

194
00:13:21,314 --> 00:13:22,556
(ستانلي)

195
00:13:24,931 --> 00:13:28,027
ماذا؟
هل تمزح؟

196
00:13:30,813 --> 00:13:34,676
هيا بنا، من يمسك به؟
فليمسك به أحد

197
00:13:40,482 --> 00:13:43,779
هنا
ثلاثية

198
00:13:44,272 --> 00:13:46,037
لنعود للمنطقة
هيا

199
00:13:46,053 --> 00:13:47,209
الدفاع

200
00:13:47,274 --> 00:13:48,247
الدفاع

201
00:13:48,573 --> 00:13:49,497
الدفاع

202
00:13:49,844 --> 00:13:51,038
الدفاع

203
00:13:53,654 --> 00:13:55,219
من يمسك بـ(روي)؟

204
00:14:06,681 --> 00:14:12,067
هيا، ماذا بي اليوم؟
كنت أصيبها دائماً

205
00:14:18,603 --> 00:14:22,287
دوايت)، كنت منفرداً)
حسناً، هيا بنا

206
00:14:27,671 --> 00:14:31,077
!حسناً، خطأ
رميتان حرتان

207
00:14:32,102 --> 00:14:35,426
هذا خطأ
سألعب أنا الرميتين

208
00:14:57,372 --> 00:14:59,836
عندما ألعب كرة السلة

209
00:15:00,002 --> 00:15:03,717
أنسى كل مسئولياتي و توتري من العمل

210
00:15:04,352 --> 00:15:06,411
تختفي
بالملعب

211
00:15:06,412 --> 00:15:07,877
ثلاثية
ماذا بي اليوم؟

212
00:15:07,902 --> 00:15:10,066
من أنا؟
هل أنا (مايكل سكوت)؟

213
00:15:10,231 --> 00:15:14,227
لا أعلم
قد أكون فقط آلة كرة سلة

214
00:15:14,722 --> 00:15:16,887
ما "داندر ميفلين" هذه؟
لم أسمع بها من قبل

215
00:15:16,973 --> 00:15:21,079
الفرز، الأوراق الرسمية؟
من يهتم؟ تخفيض عمالة قريب؟

216
00:15:23,174 --> 00:15:25,398
سيحدث هذا عم قريب في الواقع

217
00:15:25,563 --> 00:15:30,789
جيم)، هنا)
(اعطني الكرة، تحرك يا (ريان

218
00:15:31,591 --> 00:15:32,489
آسف

219
00:15:39,734 --> 00:15:40,276
هيا

220
00:15:40,303 --> 00:15:42,056
هيا

221
00:15:45,461 --> 00:15:48,147
أهذه كرقصة الإنسان الآلي؟

222
00:15:50,131 --> 00:15:51,189
رائع

223
00:15:53,621 --> 00:15:56,029
واحدة فقط تكفي
حسناً

224
00:15:56,093 --> 00:15:58,289
حسناً
هيا بنا

225
00:16:00,894 --> 00:16:01,988
تراجع

226
00:16:02,044 --> 00:16:04,428
(هيا، (دوايت

227
00:16:07,503 --> 00:16:11,047
نعم
تباً لكِ

228
00:16:11,434 --> 00:16:12,198
(دوايت)

229
00:16:12,254 --> 00:16:15,456
"كرة القدم تشبه موسيقى الـ"روك آند رول
العنف فقط

230
00:16:15,791 --> 00:16:19,688
"بينما كرة السلة كموسيقى الـ"جاز
بعض الانسيابية

231
00:16:21,931 --> 00:16:25,238
هادئة الإيقاع
...و سلسة، مثل

232
00:16:45,461 --> 00:16:46,897
وقت مستقطع

233
00:16:47,182 --> 00:16:51,218
هيا يا بائعين
إلى هنا، تحركوا

234
00:16:51,383 --> 00:16:54,819
ما الأمر؟
أنتم تلعبون كالفتيات

235
00:16:54,851 --> 00:16:56,976
(أتعلم؟ دعني أمسك بـ(روي -
حسناً، سنتبادل أدوارنا -

236
00:16:56,991 --> 00:16:58,998
كونوا أكثر فاعلية
هيا

237
00:17:18,503 --> 00:17:20,827
خطأ
عنف صريح

238
00:17:21,062 --> 00:17:24,808
هل أنت بخير يا (جيم)؟
تماسك

239
00:17:29,421 --> 00:17:34,297
كم يؤلمكم هذا؟

240
00:17:47,564 --> 00:17:48,588
رائع

241
00:17:49,292 --> 00:17:50,458
ماذا يا رجل؟

242
00:17:50,483 --> 00:17:52,606
اهدأ -
لا، اهدأ أنت -

243
00:17:57,694 --> 00:17:59,557
المسافة بعيدة عليه يا رفاق

244
00:18:03,623 --> 00:18:04,868
(نحن بفريق واحد يا (دوايت

245
00:18:05,333 --> 00:18:06,196
نعم

246
00:18:09,562 --> 00:18:10,917
رائع

247
00:18:11,143 --> 00:18:11,838
رائع

248
00:18:11,894 --> 00:18:13,069
رائع

249
00:18:13,303 --> 00:18:15,757
اكتسحناكم

250
00:18:16,571 --> 00:18:18,846
أنجيلا)، ما النتيجة؟) -
أنتم متقدمون -

251
00:18:19,073 --> 00:18:21,279
رائع
هيا بنا

252
00:18:22,041 --> 00:18:25,466
جيم)، هنا)
توقف

253
00:18:25,533 --> 00:18:28,080
آسف، هل أنت بخير؟ -
خطأ -

254
00:18:28,082 --> 00:18:29,886
يا إلهي، هذا مؤلم -
آسف -

255
00:18:29,902 --> 00:18:32,647
ماذا بك يا رجل؟ -
لم أقصد -

256
00:18:32,714 --> 00:18:34,706
تضربني هكذا دون سبب؟

257
00:18:34,971 --> 00:18:37,566
العب الرميتين يا رجل -
لا -

258
00:18:37,674 --> 00:18:39,716
كانت هذه ضربة مقصودة صريحة

259
00:18:39,743 --> 00:18:41,396
لا، غير صحيح -
بل صحيح -

260
00:18:41,404 --> 00:18:45,638
أنا أقول الصدق -
حقاً؟ حركت ذراعي فحسب -

261
00:18:45,663 --> 00:18:49,136
انتهت المباراة
آسف

262
00:18:49,322 --> 00:18:52,347
أكره القيام بذلك
...لكن هذا

263
00:18:52,534 --> 00:18:55,028
كنا نلعب مباراة ودية
أمر مؤسف

264
00:18:55,141 --> 00:18:56,628
مؤسف جداً

265
00:18:56,692 --> 00:18:59,747
نحن كأسرة واحدة هنا
و هذا لا يجوز

266
00:18:59,751 --> 00:19:01,188
إليك كيس ثلج -
اعطيني إياه -

267
00:19:01,273 --> 00:19:03,818
كان بحقيبتي

268
00:19:04,623 --> 00:19:05,996
(شكراً يا (دوايت

269
00:19:06,203 --> 00:19:09,426
ماذا تقصد؟
أهذا تعادل أم ماذا؟

270
00:19:09,531 --> 00:19:12,908
لنقل فقط أن المتقدم هو الفائز -
أنت المتقدم -

271
00:19:13,532 --> 00:19:16,139
حقاً؟
لم أعلم

272
00:19:17,012 --> 00:19:21,739
عظيم
أظنكم ستعملون يوم السبت، شر هزيمة

273
00:19:22,074 --> 00:19:25,546
لن آتي يوم السبت -
نعم، لن يحدث هذا -

274
00:19:29,191 --> 00:19:32,827
يا رفاق
...أنا المدير، لذا

275
00:19:33,022 --> 00:19:37,798
نعم، ماذا إذاً
سنأتي يوم الإثنين، صحيح؟

276
00:19:43,402 --> 00:19:44,948
الإثنين؟

277
00:19:46,342 --> 00:19:49,746
صدقتموني؟
...هيا

278
00:19:50,774 --> 00:19:54,447
أنتم متوحشون
يجب أن تكونوا أذكى من ذلك

279
00:19:55,704 --> 00:20:00,218
لا، أتظنون هذا يفيد رفع المعنويات؟
لا، لا

280
00:20:00,223 --> 00:20:04,858
بالضبط، يحرجني أن الأمر اقترب من هذا
لا، بالطبع

281
00:20:05,123 --> 00:20:07,217
سنأتي نحن يوم الإثنين

282
00:20:09,732 --> 00:20:12,147
مباراة جميلة -
نعم -

283
00:20:44,443 --> 00:20:48,707
تحدثت مع هذا المحاسب
يبدو الأمر جيداً، لم أوقع شيئاً بعد

284
00:20:48,803 --> 00:20:50,197
مرحباً يا عزيزتي -
مرحباً -

285
00:20:50,553 --> 00:20:53,768
لاري) الطائر)
لاري) الأسطورة)

286
00:20:53,841 --> 00:20:57,027
نعم، إنه ماهر
صحيح؟

287
00:20:58,954 --> 00:21:04,627
لندخلك في حوض استحمام؟ -
حقاً؟ و أنتِ معي -

288
00:21:08,583 --> 00:21:12,407
يا لها من مباراة

289
00:21:13,183 --> 00:21:14,569
متى سنأتي للعمل؟

290
00:21:14,632 --> 00:21:20,918
هيا، دعونا لا نعبس هنا
نحن بهذا معاً، كفريق

291
00:21:25,483 --> 00:21:27,117
أتعلمون؟

292
00:21:27,362 --> 00:21:28,517
تباً للشركة

293
00:21:28,732 --> 00:21:32,048
لن يأتي أحد غداً
الغد عطلة

294
00:21:32,333 --> 00:21:35,886
كيف سيحمينا يوم واحد
إضافي من التعرض للطرد؟

295
00:21:35,962 --> 00:21:38,089
عطلة سعيدة

296
00:21:39,834 --> 00:21:44,408
أجمل ما في الرياضة
هو أنها تتمحور على الشخصية

297
00:21:45,983 --> 00:21:50,839
و يمكنك تعلم دروساً عن الحياة
حتى إن لم تفز

298
00:21:51,173 --> 00:21:53,926
لكننا فزنا
فقد كنا متقدمين

299
00:21:56,159 --> 00:22:26,721
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com