1
00:00:13,420 --> 00:00:15,850
لا، تم إسقاط تهم البيع بعلم مسبق

2
00:00:15,880 --> 00:00:18,710
محام مكلف جداً -
...كانت مربية رائعة -

3
00:00:18,750 --> 00:00:20,570
إلى أن تم ترحيلها

4
00:00:31,440 --> 00:00:32,570
أتظنهم سيسمعونا؟

5
00:00:32,610 --> 00:00:34,400
فقط إن استمررنا بالشكل الصحيح

6
00:00:38,830 --> 00:00:39,640
ماذا؟

7
00:00:39,670 --> 00:00:42,470
نسيت إخبارك
(يجب أن تتحدث إلى (كاميرون

8
00:00:42,500 --> 00:00:44,570
تركت المدرسة الأسبوع الماضي

9
00:00:46,870 --> 00:00:48,820
إن كنا نمارس الجنس
هكذا أثناء الزواج

10
00:00:48,860 --> 00:00:50,220
ربما كنا لنظل متزوجين

11
00:00:50,240 --> 00:00:52,680
أو كنا سنتعب جداً جداً

12
00:00:55,940 --> 00:01:00,390
(دانكن كولينزورث)
رئيس السلطة التنفيذي
لشركة "ريفيل" لمستحضرات التجميل

13
00:01:06,650 --> 00:01:07,880
يا إلهي

14
00:01:07,910 --> 00:01:10,280
ألا تعرف أنه يمكنك ملء الطبق ثانيةً؟

15
00:01:10,700 --> 00:01:13,160
...نصيحة لك أيها الضخم

16
00:01:13,210 --> 00:01:15,550
المرة القادمة
خذها على مرتين

17
00:01:15,590 --> 00:01:18,120
و اعتبر المرة الثانية
أزمة قلبية

18
00:01:18,140 --> 00:01:20,690
(هيكتور) -
(سيد (برودي -

19
00:01:22,490 --> 00:01:23,830
أين الجمبري؟

20
00:01:23,850 --> 00:01:25,340
(آسف يا سيد (برودي
لقد نفد

21
00:01:25,370 --> 00:01:26,640
ماذا تعني بأنه نفد؟

22
00:01:26,660 --> 00:01:28,020
الناس تنتظر هذا
الجمبري عاماً كاملاً

23
00:01:28,050 --> 00:01:29,970
....نعم، لكن -
لا، ماذا تعني؟ -

24
00:01:30,020 --> 00:01:32,530
أن الطبق الذي أنتظره
عاما كاملاً لم يعد متاحاً

25
00:01:32,560 --> 00:01:37,480
لأن ذلك الوحش الآدمي
قرر بناء هرم ماياني بالمحار

26
00:01:38,750 --> 00:01:41,620
الجمبري
أهو لزوجتك يا سيد (برودي)؟

27
00:01:41,930 --> 00:01:44,100
أيمكنك مساعدة أخيك في محنته؟

28
00:01:45,780 --> 00:01:47,760
ربما يكون هناك
القليل بالمطبخ السفلي

29
00:01:47,790 --> 00:01:49,270
سآخذه إليها فوراً

30
00:01:49,300 --> 00:01:51,440
(أنت رائع يا (هيكتور

31
00:01:54,630 --> 00:01:56,130
أهلاً يا حبيبتي

32
00:01:56,530 --> 00:01:58,490
الجمبري في الطريق

33
00:01:59,180 --> 00:02:01,380
سعادتك تسعدني

34
00:02:03,300 --> 00:02:07,540
(برودي جونز)
مؤسس "ألفا" لاحتواء الأزمات

35
00:02:08,240 --> 00:02:09,990
آسف يا عزيزتي
...لكنني أخبرتك

36
00:02:10,030 --> 00:02:12,560
عليَّ الذهاب إلى المكتب
بعد حفل الشواء

37
00:02:12,590 --> 00:02:14,950
لا، إنها أزمة

38
00:02:14,990 --> 00:02:19,000
خلط قسم التوزيع بين شحنتي
حبوب الفياجرا و الفيتامينات

39
00:02:19,030 --> 00:02:21,260
...نعم، كل الشباب بالغرب الأوسط يتعرضون

40
00:02:21,280 --> 00:02:23,110
لانتصاب عشوائي

41
00:02:23,140 --> 00:02:24,920
لا تنتظريني إذاً
حسناً؟

42
00:02:25,730 --> 00:02:28,500
سيكون الخبز المحمص على الإفطار رائعاً

43
00:02:29,050 --> 00:02:30,670
بالطبع أحب خبزك المحمص الفرنسي

44
00:02:30,690 --> 00:02:32,950
تعلمين أنني دائماً صادقاً معكِ

45
00:02:33,360 --> 00:02:34,540
حسناً
إلى اللقاء

46
00:02:36,090 --> 00:02:39,530
يا إلهي
هذه أول و آخر مرة أخون زوجتي

47
00:02:39,565 --> 00:02:43,995
(كارل ميكسورثي)
رئيس السلطة التنفيذية
لشركة "ديفوشن" للأدوية

48
00:02:48,570 --> 00:02:50,460
زوجتك محظوظة جداً يا سيدي

49
00:02:51,000 --> 00:02:52,570
(جايمس)

50
00:02:54,450 --> 00:02:56,850
شكراً لمقابلتي -
هذا شرف لي -

51
00:02:56,870 --> 00:02:58,870
...اخبرني إذاً

52
00:02:58,900 --> 00:03:01,800
منذ متى و أنت بـ"فيرموود"؟

53
00:03:01,830 --> 00:03:03,570
منذ مكافأة رأس السنة

54
00:03:03,600 --> 00:03:04,820
أشكرك على هذا بالمناسبة

55
00:03:04,850 --> 00:03:08,670
أتمنى ألا يكون لقاؤنا هنا محرجاً

56
00:03:09,470 --> 00:03:10,420
و لم ذلك؟

57
00:03:10,450 --> 00:03:11,610
نلتقي يومياً بالمكتب

58
00:03:11,630 --> 00:03:13,700
لأنني سأطردك

59
00:03:14,590 --> 00:03:16,630
ماذا؟
و الهيئة؟

60
00:03:16,660 --> 00:03:19,170
الهيئة لا تعرف بعد
لا أحد يعرف

61
00:03:19,190 --> 00:03:22,500
لكن عندما أقدم خطتي
لإعادة تنظيم الشركة غداً

62
00:03:22,530 --> 00:03:24,510
سيضطرون للموافقة

63
00:03:24,530 --> 00:03:26,110
(ستتغلب على الصعوبات يا (جايمس

64
00:03:26,140 --> 00:03:28,860
هذا السبب الرئيسي لتعييني لك

65
00:03:31,290 --> 00:03:35,270
و بم أنك جديد هنا
احرص على أن تذوق الجمبري

66
00:03:35,300 --> 00:03:38,350
إنه أحد متع الحياة

67
00:03:40,340 --> 00:03:43,610
(جايمس ووكر)
الفتى الذهبي
لشركة "أميرمارت" للصناعات

68
00:03:43,640 --> 00:03:46,128
(جايمس ووكر)
قريباً سيكون الفتى الذهبي السابق
لشركة "أميرمارت" للصناعات

69
00:03:49,300 --> 00:03:50,900
ها أنت ذا

70
00:03:52,150 --> 00:03:53,060
مرحباً

71
00:03:53,090 --> 00:03:54,980
الأولاد يبحثون عنك

72
00:03:55,010 --> 00:03:56,530
تعالي هنا

73
00:03:56,570 --> 00:03:58,280
تسعدني رؤيتك

74
00:03:58,300 --> 00:04:00,930
كل شئ على ما يرام؟ -
نعم -

75
00:04:00,970 --> 00:04:02,120
ماذا أراد؟

76
00:04:02,150 --> 00:04:04,660
فقط مسائل تخص العمل

77
00:04:04,690 --> 00:04:05,920
تخص العمل؟
اليوم؟

78
00:04:05,940 --> 00:04:08,190
التقارير ربع سنوية

79
00:04:08,220 --> 00:04:11,352
تطفل لجنة الأوراق المالية و البورصة
المعتاد

80
00:04:11,410 --> 00:04:12,920
سأبحث عن الرفاق

81
00:04:12,950 --> 00:04:15,130
سأقابلك أنتِ و الأولاد
لتناول الحلوى معاً، اتفقنا؟

82
00:04:15,150 --> 00:04:16,900
حسناً -
حسناً -

83
00:04:21,490 --> 00:04:23,860
لازال هذا الثوب يبهرني

84
00:04:26,300 --> 00:04:27,930
بسرعة
أين الجمبري؟

85
00:04:27,970 --> 00:04:30,900
بسرعة
(إنه لأجل زوجة سيد (برودي

86
00:04:35,620 --> 00:04:36,520
طردك؟

87
00:04:36,550 --> 00:04:38,560
لا أحد يعرف بعد
سيصبح الأمر رسمياً غداً

88
00:04:38,600 --> 00:04:40,630
إنه يخاف منك
هذا واضح

89
00:04:40,650 --> 00:04:42,440
أنت أصغر سناً
أكثر وسامة

90
00:04:42,480 --> 00:04:44,630
و الأسوأ
زوجتك أكثر إثارة

91
00:04:44,650 --> 00:04:46,700
بالتأكيد
يحسدك على زوجتك

92
00:04:46,740 --> 00:04:49,150
كلما رأى زوجته عارية

93
00:04:49,190 --> 00:04:51,370
اقتربت أنت أكثر من البطالة

94
00:04:51,390 --> 00:04:52,880
الأمور تتغير

95
00:04:52,910 --> 00:04:54,750
(عندما كنت متزوجاً بـ(إليزابيث

96
00:04:54,780 --> 00:04:57,070
لم يكن الجنس يستهويها أبداً

97
00:04:57,100 --> 00:05:00,280
لكن بعد طلاقنا
يا للهول

98
00:05:00,310 --> 00:05:01,720
لا يمكننا الابتعاد عن بعضنا

99
00:05:01,740 --> 00:05:03,010
يمكنك أن تتزوجها ثانيةً

100
00:05:03,040 --> 00:05:04,070
نعم
بالطبع

101
00:05:04,090 --> 00:05:07,400
كي يتحول الجنس بسرداب الخمر
"إلى "لا تلمسني، أنا أتقشر

102
00:05:10,870 --> 00:05:13,470
ماذا بك؟ -
يشعر بالذنب -

103
00:05:13,500 --> 00:05:14,610
هذا صحيح

104
00:05:14,650 --> 00:05:18,010
لأنني أخون قديسة تخطط
لإفطاري قبلها بيوم

105
00:05:18,030 --> 00:05:19,080
هناك ما هو أسوأ

106
00:05:19,110 --> 00:05:22,030
هذا أفضل من التوسل إلى
رجل ناضج لأجل المحار

107
00:05:23,310 --> 00:05:24,840
بسرعة

108
00:05:26,390 --> 00:05:27,810
هذا سئ حتماً

109
00:05:30,480 --> 00:05:31,330
النجدة

110
00:05:35,980 --> 00:05:38,100
رئيسي -
الجمبري -

111
00:05:38,130 --> 00:05:38,960
ماذا حدث؟

112
00:05:38,980 --> 00:05:40,980
سلكت طريقاً مختصراً
لأبقي الجمبري بارداً

113
00:05:41,000 --> 00:05:43,060
لقد ظهر أمامي فجأة -
اتصلوا بالإسعاف -

114
00:05:44,740 --> 00:05:46,680
أنا واثق أنه سيكون بخير

115
00:05:57,580 --> 00:05:59,550
انس أمر الإسعاف

116
00:06:02,770 --> 00:06:05,860
أظن الحياة تبتسم لك فجأة
صحيح يا (جايمس)؟

117
00:06:06,650 --> 00:06:08,330
يا له من حفل شواء

118
00:06:10,294 --> 00:06:15,021
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

119
00:06:16,174 --> 00:06:20,024
* رجـال الأعـمـال *
........................

120
00:06:20,025 --> 00:06:21,441
* رجـال الأعـمـال *
الـحـلـقـة الأولـى

121
00:06:30,330 --> 00:06:31,740
صباح الخير يا سيدي

122
00:06:37,270 --> 00:06:39,190
(صباح الخير يا (سوزان -
(سيد (ووكر -

123
00:06:44,700 --> 00:06:46,720
الموت بعربة جولف

124
00:06:46,760 --> 00:06:49,500
ظننت ذلك العجوز سيموت بعدنا

125
00:06:49,530 --> 00:06:51,030
خذي راحتك

126
00:06:51,060 --> 00:06:52,600
أنا أيضاً مديرة تنفيذية

127
00:06:52,630 --> 00:06:55,240
لماذا لا يضعون كرسي
بعجلات في مكتبي

128
00:06:55,270 --> 00:06:57,600
ربما لأن الشركة تجدني أكثر قيمة

129
00:06:57,630 --> 00:06:59,740
هيا
تأخرنا على أصدقائنا

130
00:06:59,770 --> 00:07:02,030
يشاع أن المرشح الأول لمنصب رئيس السلطة

131
00:07:02,060 --> 00:07:05,660
(هو ذلك الوغد من (جورجيا
"الذي غازلني في مؤتمر "صن فالي

132
00:07:05,690 --> 00:07:07,600
انتظري لحظة
ألم تضاجعيه؟

133
00:07:07,620 --> 00:07:10,650
قلت أنه وغد
لم أنفي كونه مثيراً

134
00:07:15,770 --> 00:07:19,580
سيبدو كلامي مبتذلاً
...لكن

135
00:07:20,220 --> 00:07:24,020
أحياناً أشك في أني لست
(الوحيدة بحياة (كارل

136
00:07:24,410 --> 00:07:27,300
أهذا صحيح يا (كارل)؟ -
نعم -

137
00:07:27,320 --> 00:07:31,610
فلدي طاقمي المتكون من 1200 موظف
الذين يعتمدوا عليَّ يومياً

138
00:07:31,630 --> 00:07:33,520
لم نعد نقضي الوقت سوياً

139
00:07:33,550 --> 00:07:35,550
الأسبوع الماضي طلبت
من (كارل) الذهاب للسينما

140
00:07:35,580 --> 00:07:37,140
"لمشاهدة "مذكرات جليسة الأطفال

141
00:07:37,160 --> 00:07:39,400
قال أن لديه عمل
يوم الأحد

142
00:07:39,430 --> 00:07:42,840
أدير شركة أدوية بمليار دولار

143
00:07:42,880 --> 00:07:45,810
يحتاج الناس مضادات
للاكتئاب حتى بالعطلات

144
00:07:47,160 --> 00:07:50,200
أحياناً أتمنى فقط أن
ينظر إليَّ كذي قبل

145
00:07:50,230 --> 00:07:56,200
(كارل)، أيمكنك أخذ (ويندي)
للسينما تعبيراً عن حبك؟

146
00:07:56,240 --> 00:07:58,680
أظنها ستكون خطوة بسيطة لكن هامة

147
00:07:58,700 --> 00:08:01,250
في إصلاح هذه الزيجة -
* أوحشني قضيبك * -

148
00:08:02,440 --> 00:08:04,880
كارل)، أيمكنك؟)

149
00:08:05,760 --> 00:08:08,950
(كارل) -
نعم، آسف -

150
00:08:08,990 --> 00:08:12,030
نسيت إطفاء قضيبي
أقصد...هاتفي

151
00:08:13,220 --> 00:08:15,310
لا إنجازات كبيرة؟

152
00:08:15,360 --> 00:08:17,270
أنت تبالغ في تواضعك

153
00:08:17,310 --> 00:08:21,370
لقد جعلت "ريفيل" الرائدة
في مستحضرات التجميل

154
00:08:21,390 --> 00:08:22,620
تقصدين هذا

155
00:08:22,650 --> 00:08:23,960
...و بصراحة

156
00:08:24,000 --> 00:08:27,240
لا أغادر المنزل دون وضع
مرطبكم للجلد و أحمر الخدود

157
00:08:27,270 --> 00:08:29,190
...بصراحة

158
00:08:29,220 --> 00:08:30,800
مفعوله ساري

159
00:08:33,080 --> 00:08:34,820
هذا يكفي

160
00:08:34,850 --> 00:08:38,830
إن سار الأمر جيداً
ستكون على غلاف "رجل الأعمال" في نوفمبر

161
00:08:40,980 --> 00:08:43,050
لكن لدي سؤال أخير

162
00:08:43,070 --> 00:08:44,470
تفضلي

163
00:08:44,980 --> 00:08:47,580
أتقضي وقتاً كبيراً في (يونكرز)؟

164
00:08:48,440 --> 00:08:50,390
يونكرز)؟)

165
00:08:50,420 --> 00:08:53,150
لا أفهم -
...هناك إشاعات -

166
00:08:53,190 --> 00:08:55,540
إشاعات قد تهم المساهمين بالشركة

167
00:08:55,570 --> 00:08:59,100
و أي صحافية أكون إن لم أسأل عنها؟

168
00:08:59,130 --> 00:09:02,180
...أؤكد لكِ أنني لم أذهب لـ(يونكرز) منذ

169
00:09:02,200 --> 00:09:06,090
عشرين عاماً -
هذا ما ظننت -

170
00:09:06,110 --> 00:09:09,690
بأية حال، بم أنني لن
أنشر التقرير قبل ستة أسابيع

171
00:09:09,720 --> 00:09:13,350
سيكون لدي الوقت
للبحث بهذه الإشاعات

172
00:09:13,370 --> 00:09:15,680
(طاب يومك يا (دانكن

173
00:09:24,870 --> 00:09:25,630
آسف

174
00:09:25,660 --> 00:09:27,780
بأي طرف تضرب يا رجل؟

175
00:09:27,810 --> 00:09:30,500
آسف، يقول مدربي أنني أحياناً
أثني رسغي مبكراً

176
00:09:30,530 --> 00:09:33,310
لا، (تايجر وودز) أحياناً يثني رسغه مبكراً

177
00:09:33,340 --> 00:09:35,250
أما أنت فلا تجيد اللعب

178
00:09:35,280 --> 00:09:37,160
لست فقط لازلت بالشركة

179
00:09:37,200 --> 00:09:38,830
بل أنهم قرروا إعطاء ترقية داخلية

180
00:09:38,860 --> 00:09:43,090
يجرون مقابلات مع كل مستويات
الإدارة العليا، و أنا منهم، لمنصب الرئيس

181
00:09:43,120 --> 00:09:44,630
كفى حديثاً عنك

182
00:09:44,660 --> 00:09:45,760
لدي مشاكل حقيقية

183
00:09:45,790 --> 00:09:49,110
زوجتي الكريمة تريد أن أقيم لها
حفل عيد ميلاد بالنادي الأسبوع القادم

184
00:09:49,140 --> 00:09:49,920
ما المشكلة؟

185
00:09:49,960 --> 00:09:52,500
تريدني أن أخططه بنفسي
كي أظهر لها مدى حبي

186
00:09:52,530 --> 00:09:56,400
قلت "عزيزتي، لم أذهب لكلية
"الإدارة بـ(هارفرد) كي أخطط للحفلات

187
00:09:56,420 --> 00:09:57,850
قلت هذا؟ -
لا -

188
00:09:57,880 --> 00:09:59,170
إنها لا تتسامح مع المعارضين

189
00:09:59,190 --> 00:10:01,260
(أشعر أنني متزوج بـ(ديك تشيني

190
00:10:01,910 --> 00:10:04,480
تأخرت -
عندي مشاكل -

191
00:10:04,500 --> 00:10:07,310
انتظر، لقد قلت أنهم
اعتقلوك للقيادة و أنت ثمل

192
00:10:07,340 --> 00:10:10,360
لا، كانت كذبة كي أحصل
على نقود الكفالة

193
00:10:10,390 --> 00:10:11,610
كذبت علينا؟

194
00:10:11,650 --> 00:10:13,250
كارل)، نحن رجال)

195
00:10:13,280 --> 00:10:16,910
يسمح لنا بالكذب لأجل النقود
الجنس أو المحاكمات الجزائية

196
00:10:16,930 --> 00:10:19,030
ماذا حدث بـ(يونكرز) إذاً؟

197
00:10:19,060 --> 00:10:20,380
كنت عائداً من رحلة صيد

198
00:10:20,400 --> 00:10:23,750
أنت لا تصطاد -
حسناً، كنت أشتري تحفاً -

199
00:10:23,780 --> 00:10:25,810
أيمكننا التركيز في المهم؟

200
00:10:25,840 --> 00:10:27,400
كنت متعباً

201
00:10:27,420 --> 00:10:29,120
لذا فأوقفت السيارة

202
00:10:29,160 --> 00:10:32,200
كي أشتري قهوة تبقيني
يقظاً بطريق العودة

203
00:10:36,180 --> 00:10:38,050
كانت هناك امرأة

204
00:10:38,850 --> 00:10:43,570
سمراء، جميلة
و مثيرة جداً

205
00:10:44,300 --> 00:10:48,420
ابتسمت لي
و بدأنا نتحدث قليلاً

206
00:10:48,820 --> 00:10:51,050
لا تقل لي
كانت عاهرة

207
00:10:51,080 --> 00:10:52,860
كنت وحيداً

208
00:10:52,880 --> 00:10:56,470
تطورت الأمور
...و فجأة

209
00:10:56,510 --> 00:10:59,260
كنا في غرفة بحمام الرجال

210
00:10:59,290 --> 00:11:01,020
بعملية تجارية

211
00:11:01,050 --> 00:11:02,520
لماذا أشعر بالقذارة

212
00:11:02,550 --> 00:11:04,840
...لكن في وسط العملية

213
00:11:05,490 --> 00:11:08,860
تدخل جندي وطني

214
00:11:10,050 --> 00:11:12,790
و اعتقلنا

215
00:11:12,820 --> 00:11:15,500
قبضوا عليك لأجل الزنا؟

216
00:11:15,530 --> 00:11:16,960
هذه نقطة سوداء بسيرتك حتماً

217
00:11:16,990 --> 00:11:20,070
لكن ليس الأمر بهذا السوء -
دعني أكمل -

218
00:11:20,690 --> 00:11:24,810
تلك المرأة السمراء الجميلة

219
00:11:24,840 --> 00:11:28,570
كانت مليئة بالمفاجآت

220
00:11:28,600 --> 00:11:30,770
...للأسف

221
00:11:30,790 --> 00:11:34,050
كان قضيبها إحداهن

222
00:11:42,190 --> 00:11:43,910
تحرشت بشخص مزدوج جنسياً؟

223
00:11:43,920 --> 00:11:46,980
كيف تظنني شعرت؟
كل ذرة بها كانت أنثوية

224
00:11:47,010 --> 00:11:48,170
كانت تبدو كعارضة أزياء

225
00:11:48,200 --> 00:11:51,640
للأسف كانت تعرض
قضباناً ذكورية

226
00:11:51,670 --> 00:11:52,710
شكراً على الدعم

227
00:11:52,750 --> 00:11:56,680
بالنسبة لي
أنا لا أفضل القضيب في النساء

228
00:11:56,710 --> 00:11:58,420
دعونا نركز قليلاً يا رفاق

229
00:11:58,440 --> 00:12:01,350
إن توصلت الصحافية لإثبات
فسيخسر (دانكن) وظيفته

230
00:12:01,370 --> 00:12:04,270
أتيت للرجل المناسب
هذه فائدة احتواء الأزمات

231
00:12:04,310 --> 00:12:05,340
أول درس بكلية الحقوق

232
00:12:05,380 --> 00:12:08,190
إن لم يوجد شاهد إثبات
إذاً فكله قيل و قال

233
00:12:08,220 --> 00:12:10,260
إلى أن يصلوا للمزدوج جنسياً

234
00:12:10,290 --> 00:12:11,080
بالضبط

235
00:12:11,110 --> 00:12:13,550
...يجب أن تجد طريقة لإخراسها

236
00:12:13,590 --> 00:12:16,230
أو إخراسه
فتكون بأمان

237
00:12:16,260 --> 00:12:18,300
لا يمكن أن تلمسك تلك الصحافية

238
00:12:18,830 --> 00:12:22,530
يجب الوصول للمزدوجة جنسياً

239
00:12:31,530 --> 00:12:33,300
هل أنت بخير؟

240
00:12:33,670 --> 00:12:36,880
هذا المكان الذي حجزت
لعيد ميلاد (جانيل) بالعطلة

241
00:12:36,920 --> 00:12:39,760
إن شمت فورمالديهايد
فستنهي أمري

242
00:12:40,500 --> 00:12:43,260
(سيدة (ستورس
"أنا (جايمس ووكر) من "أميرمارت

243
00:12:43,290 --> 00:12:46,080
آسف على خسارتك -
أنا لست آسفة -

244
00:12:48,390 --> 00:12:51,820
أظن هذه تخصك
كانت موجودة بموقع الحادث

245
00:12:55,670 --> 00:12:59,530
يبدو أن زوجي وجد
من يستحقه أفضل مني

246
00:12:59,550 --> 00:13:01,610
عن إذنك

247
00:13:07,800 --> 00:13:10,400
مرحباً -
مرحباً -

248
00:13:11,870 --> 00:13:14,450
النميمة ليست جيدة في العزاء

249
00:13:14,470 --> 00:13:17,010
...لكن العقد
ليس للزوجة المخلصة

250
00:13:17,040 --> 00:13:18,270
بل للمرأة الأخرى

251
00:13:18,300 --> 00:13:19,720
ربما أعطاه لها قبل وفاته

252
00:13:19,750 --> 00:13:22,120
هذا الحقير -
أعلم -

253
00:13:22,140 --> 00:13:26,640
إنه يساوي 40 مليون
و لم يهتم أبي أبداً

254
00:13:30,300 --> 00:13:32,120
أهي بخير؟

255
00:13:32,150 --> 00:13:34,840
(نعم، تعلمين (ستايسي
إنها تتقبل الأمور بصعوبة

256
00:13:34,860 --> 00:13:38,710
عندما مات كلبنا
..كانت بحالة سيئة لمدة

257
00:13:44,250 --> 00:13:46,420
هل أنت بخير؟

258
00:13:47,020 --> 00:13:51,860
جايمس)؟)
هل أنت بخير؟

259
00:13:53,650 --> 00:13:55,210
جايمس)؟)

260
00:14:02,850 --> 00:14:04,310
(مرحباً يا (جايمس

261
00:14:04,350 --> 00:14:05,950
(دانك)

262
00:14:05,980 --> 00:14:07,590
عزاء جميل

263
00:14:07,610 --> 00:14:09,380
...لكن فلنكن صريحين

264
00:14:09,400 --> 00:14:12,580
مشروبات غير مجانية
حقير جداً

265
00:14:18,720 --> 00:14:20,240
هل أنت بخير؟

266
00:14:20,270 --> 00:14:22,110
نعم

267
00:14:22,140 --> 00:14:23,540
فقط اتصل بي صديق قديم

268
00:14:23,570 --> 00:14:25,780
يظن أنه ربما زوجته تخونه

269
00:14:25,800 --> 00:14:27,840
مسيرة الرجال

270
00:14:28,250 --> 00:14:31,450
أول ممارسة للجنس
أول جنس ثلاثي

271
00:14:31,480 --> 00:14:33,670
اكتشاف خيانة الزوجة

272
00:14:34,170 --> 00:14:36,350
الثلاثية

273
00:14:36,370 --> 00:14:39,450
و أنت أيضاً؟ -
(زوجتي الثانية بعد (إليزابيث -

274
00:14:39,480 --> 00:14:43,120
بالطبع شجعتها على ذلك
لإثارة الأمور قليلاً

275
00:14:48,160 --> 00:14:50,370
صديقك...كيف حاله؟

276
00:14:50,400 --> 00:14:52,220
يحاول التقاط أنفاسه

277
00:14:54,940 --> 00:14:56,390
سأرحل أنا

278
00:14:56,420 --> 00:14:58,570
سأذهب لتناول الطعام
مع امرأة تكرهني

279
00:14:58,600 --> 00:15:01,030
طليقتك؟ -
لا، ابنتي -

280
00:15:04,290 --> 00:15:05,980
فودكا تونيك

281
00:15:09,240 --> 00:15:11,300
إنه كأسك الثالث

282
00:15:11,820 --> 00:15:13,430
لم أعلم أنكِ تعدين

283
00:15:13,470 --> 00:15:15,690
لم أعلم أنه عليه
شرب الخمر لمواجهة ابنتك

284
00:15:15,720 --> 00:15:19,220
يجب أن تحاولي مواجهتها
ستشربين عندها أيضاً

285
00:15:20,550 --> 00:15:24,850
(أشكرك على السلاطة يا (دانكن
...لكنني أخبرتك

286
00:15:24,880 --> 00:15:26,150
لن أعود للمدرسة

287
00:15:26,220 --> 00:15:28,990
فقد أصبحت حياتك
جميلة بدون شهادة

288
00:15:29,020 --> 00:15:30,640
على الأقل مهنياً

289
00:15:30,670 --> 00:15:33,490
نادني بـ"أبي"، حسناً؟
أرجوكِ

290
00:15:33,530 --> 00:15:37,720
أبي هو من رباني منذ كنت بالثامنة
و مات بسكتة دماغية العام الماضي

291
00:15:37,750 --> 00:15:40,420
(أنت أبي بيولوجياً فقط يا (دانكن

292
00:15:40,450 --> 00:15:42,390
و لا تحتاج لأن تقلق بشأني
حسناً؟

293
00:15:42,410 --> 00:15:44,120
أنا مشرقة
و بارعة بالمقابلات

294
00:15:44,150 --> 00:15:45,980
سأجد وظيفة محترمة -
حقاً؟ -

295
00:15:46,010 --> 00:15:50,260
ما الوظائف الموجودة لفتاة
متحذلقة بالتاسعة عشرة؟

296
00:15:51,190 --> 00:15:52,950
كان هذا ممتعاً

297
00:15:52,980 --> 00:15:55,480
بشكل غير ممتع أبداً

298
00:15:55,510 --> 00:15:58,880
من فضلك، عندما تود انتقادي ثانيةً
ابعث لي برسالة إلكترونية

299
00:15:58,910 --> 00:16:01,080
كي تعتبريني مجرد حمض نووي فقط؟

300
00:16:01,110 --> 00:16:04,140
ليس من حقي أن أتحدث معكِ

301
00:16:06,430 --> 00:16:08,570
اجلسي

302
00:16:16,020 --> 00:16:18,480
مهما كان رأيك بي
فأنا والدك

303
00:16:18,500 --> 00:16:19,650
حسناً

304
00:16:19,690 --> 00:16:21,890
تريد أن تكون والدي؟

305
00:16:22,340 --> 00:16:24,990
اثبت لي ذلك

306
00:16:25,010 --> 00:16:26,490
كيف؟

307
00:16:27,900 --> 00:16:29,870
اعطني وظيفة

308
00:16:32,289 --> 00:16:37,280
أظن أنه عليَّ أن أوصلك
بقسم العلامات المسجلة لديَّ

309
00:16:37,310 --> 00:16:41,280
فقد سجلنا سوياً براءة اختراع لأشياء كثيرة

310
00:16:41,300 --> 00:16:43,440
يسعدني أن أسعدك

311
00:16:43,470 --> 00:16:46,150
فأنت تستحق ذلك

312
00:16:47,440 --> 00:16:50,230
أيمكني أن أطرح عليك سؤال يا (كارل)؟

313
00:16:50,260 --> 00:16:52,180
...أنت و زوجتك

314
00:16:53,090 --> 00:16:55,520
ألازلتما تمارسان الجنس؟

315
00:16:55,540 --> 00:16:58,520
لا، كما أخبرتك
ليس منذ أشهر

316
00:16:58,550 --> 00:17:00,580
..بصراحة

317
00:17:00,610 --> 00:17:02,090
...بعد مضاحعتك

318
00:17:02,130 --> 00:17:05,030
لست واثقاً أننا كنا
نمارسه بالشكل الصحيح

319
00:17:05,050 --> 00:17:07,480
لكن لازلت تقوم معها
بأشياء أخرى، صحيح؟

320
00:17:07,510 --> 00:17:10,460
و أنا أحبك كثيراً
و أريد القيام بها معك

321
00:17:10,500 --> 00:17:13,590
بصراحة
الشئ الوحيد الذي لازلنا نفعل معاً

322
00:17:13,630 --> 00:17:17,350
هو جلسة مع مستشارة
الزواج مرتين بالأسبوع

323
00:17:17,370 --> 00:17:20,310
جلسات حل مشاكل الزوجية؟ -
نعم -

324
00:17:20,340 --> 00:17:22,930
أريد أن أفعل هذا معك إذاً

325
00:17:24,190 --> 00:17:26,930
لكننا لسنا متزوجين أصلاً

326
00:17:26,960 --> 00:17:29,310
بجانب أننا على وفاق تام

327
00:17:29,340 --> 00:17:31,490
لا نحتاج لأي جلسات

328
00:17:32,420 --> 00:17:35,720
أرى كيف يسير الأمر

329
00:17:35,760 --> 00:17:39,040
أفعل معك أشياءً تحلم بها منذ المدرسة

330
00:17:39,070 --> 00:17:42,000
..لكن عندما أطلب منك شيئاً بسيطاً

331
00:17:42,020 --> 00:17:43,510
...دعني أسألك

332
00:17:43,550 --> 00:17:49,750
كيف تود أن تحتاج لزوجتك عندما
تود ممارسة الجنس ثانيةً؟

333
00:17:52,430 --> 00:17:55,330
لا أخشى العمل الشاق يا دكتورة

334
00:17:57,400 --> 00:17:59,150
سيد (ميكسورثي)؟ -
نعم؟ -

335
00:17:59,190 --> 00:18:00,370
أريدك في كلمة

336
00:18:07,260 --> 00:18:09,850
هذا غير طبيعي أبداً -
انظري إليها يا دكتورة -

337
00:18:09,870 --> 00:18:12,750
إنها مهندسة ديكور تجارياً
لكن أتعرفين ما موهبتها الحقيقية؟

338
00:18:12,770 --> 00:18:16,860
جعل رجل قصير، مهدد، حساس
ضد اللاكتوز يشعر بأنه فنان إباحي

339
00:18:16,890 --> 00:18:18,600
...هذا مؤثر جداً -
سأضاعف أجرتك -

340
00:18:18,640 --> 00:18:21,160
اتفقنا
مقاولي يمتص دمي

341
00:18:21,180 --> 00:18:23,840
لا يا عزيزتي

342
00:18:23,870 --> 00:18:25,850
لا مشكلة

343
00:18:26,240 --> 00:18:28,110
حسناً
أنا أيضاً أحبك

344
00:18:28,150 --> 00:18:29,430
إلى اللقاء يا عزيزتي

345
00:18:32,860 --> 00:18:36,170
عندي ماجستير بإدارة الأعمال
أقود مرسيدس، أقطع الميل في 6 دقائق

346
00:18:36,190 --> 00:18:38,400
و أتعلم ما مقياس الرجولة لديها؟

347
00:18:38,430 --> 00:18:39,820
إن كان بإمكاني إحضار الحلو المفضل لها

348
00:18:39,850 --> 00:18:43,610
من المقهى الصغير على الضفة اليسرى
قبل عيد ميلادها بالعطلة

349
00:18:43,640 --> 00:18:46,090
حتى يفرق بينكما الموت

350
00:18:46,110 --> 00:18:49,310
أحياناً يبدو لي كتهديد
صحيح؟

351
00:18:49,330 --> 00:18:53,140
كيف سأحضر 500 قطعة
من حلوى النابليون قبل السبت؟

352
00:18:55,470 --> 00:18:57,710
هذه هي

353
00:19:05,180 --> 00:19:07,170
منطقة راقية

354
00:19:07,920 --> 00:19:09,500
نعم

355
00:19:09,530 --> 00:19:13,110
أرى كيف يمكن أن
تثيرك آلة البيع

356
00:19:14,250 --> 00:19:16,020
أستكون هنا؟

357
00:19:16,040 --> 00:19:18,180
أخبرتني أنه مكان عملها

358
00:19:18,200 --> 00:19:20,440
و أن القواد كان قد أعطاها ترقية

359
00:19:20,930 --> 00:19:23,110
أعطاها ترقية لتأتي هنا؟

360
00:19:23,140 --> 00:19:26,060
لا بد أنها كانت بارعة بذلك المذبح

361
00:19:26,490 --> 00:19:28,080
بالمناسبة
لم تخبرني باسمها

362
00:19:28,100 --> 00:19:29,870
(دونتريل)

363
00:19:30,350 --> 00:19:32,300
(تحرشت بامرأة اسمها (دونتريل

364
00:19:32,330 --> 00:19:34,870
و لم تشك لوهلة أنها رجل؟

365
00:19:34,900 --> 00:19:36,430
يبدو كاسم ظهير خلفي

366
00:19:36,460 --> 00:19:37,770
أخبرتك أن الظلام كان حالكاً

367
00:19:37,800 --> 00:19:40,680
لأن (دونتريل) كان طوله 6 أقدام
و حجب عنك الشمس

368
00:19:40,710 --> 00:19:42,440
انتظر

369
00:19:42,460 --> 00:19:43,940
هناك امرأة

370
00:19:49,680 --> 00:19:52,030
مرحباً -
مرحباً بكما -

371
00:19:52,560 --> 00:19:54,340
أتبحثان عن وقت ممتع؟

372
00:19:54,360 --> 00:19:55,705
لا
أنا متزوج

373
00:19:55,740 --> 00:19:57,000
لم تعد لدي أوقات ممتعة

374
00:19:57,030 --> 00:19:59,350
نبحث عن (دونتريل) في الواقع

375
00:19:59,370 --> 00:20:01,860
دونتريل) لم تعد
تعمل بمخرج 47

376
00:20:01,880 --> 00:20:03,970
ربما ترقية أخرى

377
00:20:04,550 --> 00:20:06,920
أتعرفين أين أجده...أجدها؟

378
00:20:06,950 --> 00:20:08,840
آسفة
لا يمكنني مساعدتك

379
00:20:17,630 --> 00:20:19,280
بعد تفكير عميق

380
00:20:19,320 --> 00:20:22,610
(أظن بإمكاني الوصول لـ(دونتريل
عبر شخص ما أعرفه

381
00:20:23,570 --> 00:20:25,750
اخبريها بأن تتصل بي
على هذا الرقم

382
00:20:25,780 --> 00:20:29,500
و اخبريها أن الأمر هام جداً

383
00:20:29,530 --> 00:20:31,290
كانت بهذه البراعة
صحيح؟

384
00:20:31,330 --> 00:20:33,380
...فلنقل فقط أن بالجنس

385
00:20:33,390 --> 00:20:35,550
هي الرجل المناسب

386
00:20:40,220 --> 00:20:41,460
مرحباً

387
00:20:41,860 --> 00:20:45,420
الأولاد نائمون
قالت (فلوري) أنهم كانوا هادئين

388
00:20:46,030 --> 00:20:47,340
أنا متعبة قليلاً

389
00:20:47,370 --> 00:20:48,670
أظنني سأصعد للنوم أيضاً

390
00:20:48,690 --> 00:20:54,220
"أول مرة رأيتك، العام الأول بجامعة "ماديسون
"الاقتصاد 1"

391
00:20:55,330 --> 00:20:57,950
نعم
ما الأمر؟

392
00:20:58,910 --> 00:21:00,860
دخلتِ القاعة

393
00:21:00,880 --> 00:21:03,480
كنت أنا موجوداً بالفعل

394
00:21:03,510 --> 00:21:06,940
لأنني كنت أذهب مبكراً ربع ساعة
لأي شئ بعامي الأول

395
00:21:06,970 --> 00:21:11,170
و قلت لنفسي "لو أمكنني فقط
"الجلوس مع تلك الفتاة

396
00:21:11,200 --> 00:21:14,160
و أتناول فنجان قهوة

397
00:21:14,200 --> 00:21:16,920
"ستكون حياتي مثالية

398
00:21:17,360 --> 00:21:20,200
حصلت على ما هو
أكثر من القهوة

399
00:21:20,230 --> 00:21:22,050
أعلم

400
00:21:22,080 --> 00:21:24,450
لكن حياتي ليست مثالية

401
00:21:26,190 --> 00:21:28,550
ما الأمر؟
...ماذا

402
00:21:28,590 --> 00:21:31,100
ما المشكلة؟
هل أنت متوتر بشأن المقابلة غداً؟

403
00:21:31,130 --> 00:21:34,030
لا، كنت أفكر بأول مرة رأيتك فيها

404
00:21:34,060 --> 00:21:39,600
و أتساءل إن كان هذا إحساس
رئيسي أول مرة رآكِ

405
00:21:39,630 --> 00:21:41,330
عم تتحدث؟

406
00:21:41,370 --> 00:21:43,360
كنتِ تضاجعينه

407
00:21:43,390 --> 00:21:48,540
العقد الذي كان معكِ البارحة
أعطاه لكِ قبل وفاته، صحيح؟

408
00:21:48,570 --> 00:21:49,460
(جايمي)

409
00:21:49,490 --> 00:21:51,200
لا تتحدثي و كأنكِ تحبيني
أجبيني فحسب

410
00:21:51,230 --> 00:21:53,450
أنا أحبك -
أجبيني -

411
00:21:53,480 --> 00:21:55,920
أكنتِ تضاجعينه؟

412
00:21:55,930 --> 00:22:00,000
و سأحترمك أكثر إن أخبرتني بالحقيقة

413
00:22:03,680 --> 00:22:05,770
نعم

414
00:22:08,500 --> 00:22:11,530
على الأقل لا يمكنك اتهامي بالكذب

415
00:22:12,500 --> 00:22:14,340
بل يمكنني

416
00:22:14,360 --> 00:22:16,560
لأنني لا أحترمك أبداً

417
00:22:16,590 --> 00:22:18,750
جايمس)، انتظر)
فلنتحدث عن الأمر

418
00:22:18,780 --> 00:22:21,080
لا تتركني و ترحل -
...ربما أنا من يغادر -

419
00:22:21,110 --> 00:22:23,350
لكنني لست من تركك

420
00:22:23,390 --> 00:22:26,380
جايمس)، انتظر)

421
00:22:26,980 --> 00:22:29,250
(جايمس)

422
00:22:29,950 --> 00:22:31,500
(جايمس)

423
00:22:31,510 --> 00:22:33,780
جايمس)، لا ترحل)

424
00:22:37,840 --> 00:22:39,440
ارتفع سعر الأسهم

425
00:22:39,510 --> 00:22:43,200
حملة الخريف دعمت سمعة منتجنا

426
00:22:43,230 --> 00:22:45,280
"نحن أعزاء شارع "وول

427
00:22:45,310 --> 00:22:46,970
سيدي، ألا تخشى إيذاء أحد؟

428
00:22:47,010 --> 00:22:48,400
هراء

429
00:22:48,430 --> 00:22:50,580
آدم) يتولى الأمر)

430
00:22:56,490 --> 00:22:57,990
يا أحمق

431
00:22:58,010 --> 00:23:00,110
آسف

432
00:23:00,150 --> 00:23:06,200
حتى في النجاح
يجب أن تكون "ريفيل" رائدة

433
00:23:06,220 --> 00:23:08,300
بحلول عام 2015

434
00:23:08,320 --> 00:23:13,390
ستكون الفئة المتوسعة
هي النساء فوق الستين؟

435
00:23:13,410 --> 00:23:15,970
لم لا نجعلهن يشعرن بجمالهن أيضاً؟

436
00:23:15,990 --> 00:23:21,580
لم لا يشعر النساء بدار المسنين
بأن لديهن بشرة و قاعدة جميلتين؟

437
00:23:21,610 --> 00:23:26,900
لم لا نقيم خط إنتاج للشعر المستعار؟

438
00:23:26,920 --> 00:23:28,870
حقاً؟
...لأنه في الواقع

439
00:23:28,900 --> 00:23:33,050
أفضل طريقة للوصول للكبار
هو بمخاطبة الفتاة داخلهن

440
00:23:33,080 --> 00:23:36,020
لا المرأة العجوز -
معذرةً؟ -

441
00:23:36,050 --> 00:23:40,580
هيا يا (دانكن)، الكل يعلم بأن
لا مرأة تحب الاعتراف بكبر سنها

442
00:23:40,630 --> 00:23:45,280
الاستثناء هو آخر ثلاث عشيقات لك

443
00:23:48,150 --> 00:23:50,540
أعطيتك وظيفة و مسئولية

444
00:23:50,570 --> 00:23:53,050
نعم، لإحضار أكواب "لاتيه" خال الدسم -
ليس هذا المهم -

445
00:23:53,100 --> 00:23:56,970
أتعلمين كم فتاة في سنك
تتمنى فرصة مثلك؟

446
00:23:57,030 --> 00:23:59,270
لا، لكن أشعر أنك تعلم

447
00:24:01,310 --> 00:24:03,630
تريدين هذه الوظيفة يا (كام)؟

448
00:24:05,070 --> 00:24:06,940
كام)؟)

449
00:24:06,970 --> 00:24:09,980
نعم -
يجب أن تصمتي إذاً -

450
00:24:10,850 --> 00:24:13,390
و تثبتي أنكِ تنتمين لهذا المكان

451
00:24:13,440 --> 00:24:15,180
كيف؟

452
00:24:15,200 --> 00:24:16,550
سترين

453
00:24:16,580 --> 00:24:18,600
أريد هذا المكان نظيفاً
..بحلول يوم الاثنين أو

454
00:24:18,610 --> 00:24:19,930
أو ماذا؟

455
00:24:19,960 --> 00:24:22,900
أظنكِ ستعرفين يوم الاثنين

456
00:24:33,300 --> 00:24:34,990
جميل

457
00:24:37,940 --> 00:24:40,800
...يجب أن أنهي العلاقة
(مع (مارلا

458
00:24:40,820 --> 00:24:42,630
ليس بيننا أي شئ مشترك

459
00:24:42,660 --> 00:24:46,390
الكتاب الوحيد الذي تقرأ هو الفارق
بين الكربوهيدرات الجيدة و السيئة

460
00:24:46,420 --> 00:24:48,140
انهها إذاً
ما المشكلة؟

461
00:24:48,190 --> 00:24:52,280
كيف أقطع علاقتي بامرأة
ترتدي ملابس داخلية كهذه؟

462
00:24:56,780 --> 00:24:59,300
سيد (ووكر)؟
إنهم بانتظارك

463
00:25:00,740 --> 00:25:03,580
كما تعرفون
(الوفاة المأساوية لـ(والتر ستورس

464
00:25:03,610 --> 00:25:06,710
دفعنا للبحث عن خليفة له

465
00:25:06,740 --> 00:25:09,660
أتجد الوفيات المأساوية
مضحكة يا سيد (ووكر)؟

466
00:25:09,680 --> 00:25:12,960
لا، ليس عادةً
لكن ربما هذا مضحك

467
00:25:13,680 --> 00:25:16,880
(شكراً على وقتك يا سيد (ووكر
لكن لدينا مرشحون آخرون ينتظرون

468
00:25:16,910 --> 00:25:20,100
مرشحون جادون -
انتهيتم مني بالفعل؟ -

469
00:25:20,790 --> 00:25:22,210
حسناً

470
00:25:22,560 --> 00:25:24,860
أظنني لست الفائز الكبير هنا

471
00:25:30,880 --> 00:25:33,070
أمر واحد

472
00:25:33,100 --> 00:25:35,080
تلك الشركة في مشكلة

473
00:25:35,120 --> 00:25:36,890
و كان (والتر) يعلم ذلك قبل وفاته

474
00:25:36,930 --> 00:25:40,720
أميرمارت" رائدة للصناعة منذ نصف قرن تقريباً"

475
00:25:40,750 --> 00:25:44,510
قد لا تظنون أن "أميرمارت" ستنهار أبداً
هذه مشكلتكم

476
00:25:44,570 --> 00:25:46,950
أنا هنا لإخباركم أنه يوماً
ما قد تستيقظون

477
00:25:46,990 --> 00:25:48,620
لتعلموا أنه أثناء نومكم

478
00:25:48,660 --> 00:25:51,950
انقلبت السماء على الأرض
و كل ما ظننتموه صلباً و قوياً

479
00:25:52,000 --> 00:25:54,400
لم يعد كذلك

480
00:25:54,840 --> 00:25:58,520
العالم يتغير أسرع منا
أيها السيدات و السادة

481
00:25:58,550 --> 00:26:00,290
حالياً بإحدى الورش

482
00:26:00,330 --> 00:26:03,840
يقوم فتيان باختراع شئ
سيقضي على أعمالنا يوماً ما

483
00:26:03,870 --> 00:26:07,030
لا يجب علينا تجاهلهما
بل تعيينهما

484
00:26:07,060 --> 00:26:09,420
لأنه أتعلمون ماذا سيسموننا إن لم نفعل؟

485
00:26:09,440 --> 00:26:11,860
مجرد ساحة مكتب خالية

486
00:26:11,890 --> 00:26:16,480
أنا واثق أن مرشحي أحلامكم
كلهم لديهم سيرة ذاتية جيدة

487
00:26:16,530 --> 00:26:21,130
حياة مثالية
و نجحوا بكل ما فعلوا

488
00:26:21,160 --> 00:26:23,380
لكن إن كنت مكانكم

489
00:26:23,410 --> 00:26:26,620
كنت لأعين شخصاً
يعرف شعور الخسارة

490
00:26:26,650 --> 00:26:30,600
كي لا يدع هذا يحدث ثانيةً

491
00:26:35,140 --> 00:26:39,530
و الآن سأدعكم تعودون
للمرشحين الجادين

492
00:26:44,040 --> 00:26:46,700
أتمنى لو لم آكل
خبزاً كثيراً على الغداء

493
00:26:47,800 --> 00:26:50,580
لا شئ أسوأ من الكربوهيدرات السيئة

494
00:26:55,800 --> 00:26:57,220
(مارلا)

495
00:26:57,250 --> 00:26:58,950
...اسمحي لي

496
00:26:58,980 --> 00:27:01,260
كانت مغامرتنا رائعة

497
00:27:01,300 --> 00:27:03,300
لكن ككل مغامرة رائعة

498
00:27:03,340 --> 00:27:05,100
...يأتي وقت -
تباً -

499
00:27:05,130 --> 00:27:06,860
نسيت الذهاب لماكينة الصرف

500
00:27:06,900 --> 00:27:08,780
أيمكنك إعطائي 20 دولار لركوب تاكسي؟

501
00:27:08,810 --> 00:27:10,010
بجيب السروال

502
00:27:10,050 --> 00:27:13,520
كما كنت أقول
لكل شئ وقته و مكانه

503
00:27:13,540 --> 00:27:16,960
...لكن في النهاية، نكتشف -
رأيت "مذكرات جليسة الأطفال"؟ -

504
00:27:16,990 --> 00:27:18,520
كانت تتشوق (ويندي) لرؤيته

505
00:27:18,540 --> 00:27:20,580
...لكنك قلت

506
00:27:22,740 --> 00:27:25,240
قلت أنكما لا تقضيان الوقت معاً

507
00:27:25,270 --> 00:27:27,770
لا نفعل
قالت فقط المستشارة أنها قد تكون فكرة جيدة

508
00:27:27,800 --> 00:27:30,240
...لكن فلنعود للحديث عم أحاول قوله

509
00:27:30,270 --> 00:27:31,970
أشعر أنني حمقاء

510
00:27:31,990 --> 00:27:34,940
أقنعتني أنك و زوجتك كغريبين

511
00:27:34,960 --> 00:27:35,480
هذا صحيح

512
00:27:35,510 --> 00:27:38,100
(أنا لا أذهب للسينما مع غرباء يا (كارل
أتفعل أنت؟

513
00:27:38,130 --> 00:27:40,310
أي رجل مخادع

514
00:27:40,360 --> 00:27:42,490
يكذب على المرأة التي يخون زوجته معها؟

515
00:27:42,520 --> 00:27:43,160
(مارلا)

516
00:27:43,190 --> 00:27:47,330
أراهن أن (ويندي) تتمنى معرفة
ما يفعله زوجها أثناء غيابه

517
00:27:47,360 --> 00:27:48,420
ماذا تقصدين؟

518
00:27:48,460 --> 00:27:49,770
ستخبرينها بشأننا؟

519
00:27:49,800 --> 00:27:51,860
ليس كل شئ

520
00:27:51,880 --> 00:27:54,420
فقط عن الجنس و غرف الفنادق

521
00:27:54,450 --> 00:27:55,760
مارلا)، انتظري)

522
00:27:55,780 --> 00:27:57,260
حبيبتي

523
00:27:57,290 --> 00:27:59,030
عزيزتي

524
00:27:59,060 --> 00:28:00,560
(مارلا)

525
00:28:00,580 --> 00:28:02,440
(مارلا)

526
00:28:02,460 --> 00:28:04,040
مارلا)، انتظري)

527
00:28:04,070 --> 00:28:07,760
مارلا)، فلنناقش هذا بالجلسة)

528
00:28:07,790 --> 00:28:11,350
(هيا يا (كارل
العشيقة لا تقول أبداً

529
00:28:11,830 --> 00:28:14,530
فقط اشتر لها شيئاً جميلاً

530
00:28:14,550 --> 00:28:18,030
كالمجوهرات
أو حلوى قليلة الكربوهيدرات

531
00:28:18,050 --> 00:28:20,750
كنت على بعد ثوان من إنهاء الأمر
...و الآن

532
00:28:20,790 --> 00:28:23,360
ربما أكون أنا و (ويندي) نفترق كثيراً مؤخراً

533
00:28:23,400 --> 00:28:25,060
...لكن فكرة ضياعها مني

534
00:28:25,100 --> 00:28:27,740
أتعلم ما المضحك؟
أنك تخشى أن تضيع منك

535
00:28:27,770 --> 00:28:29,860
لماذا لا تظنها ضاعت منك بالفعل؟

536
00:28:29,880 --> 00:28:30,710
عم يتحدث؟

537
00:28:30,750 --> 00:28:33,570
كيف تعرف أنها لا تقضي
أوقاتها بغرف الفنادق أيضاً

538
00:28:33,600 --> 00:28:37,500
ترقد في الفراش مع المقاول
و تجري نفس المحادثات عنك؟

539
00:28:37,540 --> 00:28:41,600
ويندي) تكره مقاولنا)
كان عديم المسئولية

540
00:28:44,690 --> 00:28:47,080
ما الأمر يا (جايمس)؟

541
00:28:48,590 --> 00:28:52,180
كانت (ستايسي) تقيم علاقة مع رئيسي

542
00:28:55,030 --> 00:28:58,050
لا أعرف ما أقول -
أنا أعرف -

543
00:28:58,070 --> 00:28:59,470
هذا سئ

544
00:28:59,490 --> 00:29:03,650
كنت لأقترح عليك قتله
لكن (هيكتور) قام بذلك فعلاً

545
00:29:04,910 --> 00:29:09,190
حسناً، كل تلك المشاعر
الحقيقية تثير توتري

546
00:29:09,780 --> 00:29:11,160
فاض الكيل

547
00:29:11,180 --> 00:29:12,670
انظروا إلينا

548
00:29:12,700 --> 00:29:14,630
يفترض أن نكون ذكوراً

549
00:29:14,660 --> 00:29:17,150
لكن الآن زوجة (جايمس) تخونه

550
00:29:17,180 --> 00:29:19,050
و (كارل) لا يمكنه التحكم بعشيقته المجنونة

551
00:29:19,080 --> 00:29:20,550
و أنا مقهور لدرجة أن
لا يمكنني إخبار زوجتي

552
00:29:20,600 --> 00:29:24,460
بأن شركة التوصيل لا تجد
شحنتها من حلوى النابليون

553
00:29:24,490 --> 00:29:26,670
...و يسموننا رجالاً

554
00:29:27,110 --> 00:29:29,290
نحن النساء الجدد

555
00:29:29,650 --> 00:29:31,410
ماذا هناك؟

556
00:29:31,440 --> 00:29:33,520
اعطني أخباراً جيدة

557
00:29:34,140 --> 00:29:36,130
ماذا تعني بأنها في (تامبا)؟

558
00:29:36,160 --> 00:29:38,170
و كيف يساعدني ذلك؟

559
00:29:38,680 --> 00:29:42,170
لدي مشاكل بالحلوى
أراكم فيما بعد

560
00:29:42,190 --> 00:29:44,780
ماذا تعني بأن حشو
الكريمة لا يمر من الجمرك؟

561
00:29:44,800 --> 00:29:47,470
إنه حلوى
لا متفجرات

562
00:29:47,980 --> 00:29:51,390
(لطالما قلت أن (برودي
(لديه عقدة (نابليون

563
00:29:52,350 --> 00:29:54,480
نعم، عليَّ الذهاب أيضاً

564
00:29:54,520 --> 00:29:57,820
لأرى إن كانت (ويندي) جمدت الأرصدة

565
00:30:07,000 --> 00:30:08,760
آسف

566
00:30:11,040 --> 00:30:13,390
نعم
و أنا أيضاً

567
00:30:17,650 --> 00:30:19,230
شكراً

568
00:30:20,670 --> 00:30:22,160
احتفظ بالباقي

569
00:30:35,350 --> 00:30:38,300
مرحباً
أتريدين أي مساعدة؟

570
00:30:38,360 --> 00:30:39,770
في الواقع

571
00:30:39,810 --> 00:30:42,060
أنا أتيت لأساعدك

572
00:31:00,180 --> 00:31:02,320
تقولين أنكِ رأيته منذ شهر؟

573
00:31:11,730 --> 00:31:13,490
(كارل)

574
00:31:13,510 --> 00:31:15,340
لا أصدق ما فعلت -
أعلم -

575
00:31:15,370 --> 00:31:20,130
أن تخفي هذا عني
أنا مصدومة بشدة

576
00:31:20,150 --> 00:31:21,620
صحيح
...بشأن هذا

577
00:31:21,650 --> 00:31:24,640
لماذا لم تخبرني أنك
استأجرت مصممة؟

578
00:31:24,670 --> 00:31:28,130
أنا و (مارلا) كنا نناقش
أفكاراً بشأن غرفة الضيوف

579
00:31:28,150 --> 00:31:31,940
جيد
غرفة الضيوف

580
00:31:31,960 --> 00:31:34,620
(ليست من طبيعة (كارل
الاهتمام بتصميم المنزل

581
00:31:34,650 --> 00:31:37,820
أليس مذهلاً أن تتزوجي
برجل كل تلك السنوات

582
00:31:37,850 --> 00:31:41,070
و لا تعرفين حقيقته؟

583
00:31:50,140 --> 00:31:52,700
دانكن)، ماذا تفعل هنا؟)

584
00:31:52,730 --> 00:31:54,420
سيصل موعدي بأي لحظة

585
00:31:54,460 --> 00:31:57,030
(أريد التحدث إليكِ بشأن (كاميرون
إنها عنيدة، شرسة

586
00:31:57,060 --> 00:31:58,790
لا يمكن إخبارها بشئ لا تعرف

587
00:31:58,820 --> 00:32:01,100
يجب أن تكون سعيداً
فهذا إثبات أنها ابنتك

588
00:32:01,130 --> 00:32:03,260
فودكا تونيك -
للمنزل -

589
00:32:03,280 --> 00:32:06,350
(لا أظن الأمر سينجح مع (كام

590
00:32:06,370 --> 00:32:09,500
ستصاب بخيبة أمل
لكن لن تكون أول مرة

591
00:32:09,530 --> 00:32:10,970
ماذا تقصدين؟

592
00:32:10,990 --> 00:32:12,890
(إنها غاضبة منك يا (دانكن

593
00:32:12,930 --> 00:32:14,650
لا تعترف بذلك
لكنها غاضبة

594
00:32:14,680 --> 00:32:17,800
غاضبة؟
أعطيتها كل ما طلبت

595
00:32:17,870 --> 00:32:22,180
لكن ألاحظت أنها لم تعد
تطلب شيئاً منذ أتمت 12 عام؟

596
00:32:23,050 --> 00:32:27,420
قد لا تكون أروع أب في العالم

597
00:32:27,450 --> 00:32:29,950
لكنك رجل صالح

598
00:32:29,980 --> 00:32:33,330
و أفضل شئ بالأبوة

599
00:32:33,360 --> 00:32:37,310
هو وجود الفرصة للتحسن يومياً

600
00:32:37,340 --> 00:32:39,270
أكنتِ بهذا الجمال أثناء زواجنا؟

601
00:32:39,300 --> 00:32:40,970
أجمل

602
00:32:40,990 --> 00:32:43,560
لم يكن لديك الوقت لتلاحظ

603
00:32:45,210 --> 00:32:51,670
موعدك..إن أصبح جاداً
فلن نقضي الوقت معاً بالسراديب ثانيةً

604
00:32:51,690 --> 00:32:54,750
(هذا صحيح يا (دانكن

605
00:32:55,320 --> 00:33:00,330
اتصلي بي بعده
كي لا يشغلني الأمر

606
00:33:01,070 --> 00:33:05,000
أتعلم؟
إن عدنا لبعضنا يوماً ما

607
00:33:05,040 --> 00:33:08,110
ستفتقد الاهتمام بي تماماً

608
00:33:08,130 --> 00:33:11,240
جربيني -
ربما -

609
00:33:11,270 --> 00:33:13,970
لكن ليس الليلة

610
00:33:18,650 --> 00:33:19,920
ماذا يجري؟

611
00:33:19,960 --> 00:33:21,910
لم أخبرها بعلاقتنا
إن كنت تقصد ذلك

612
00:33:21,940 --> 00:33:23,570
ماذا تفعلين هنا إذاً؟

613
00:33:23,600 --> 00:33:24,840
كنت أتيت لإخبارها

614
00:33:24,870 --> 00:33:27,950
(لكن أدركت أنني أريد إيذائك أنت لا (ويندي

615
00:33:27,980 --> 00:33:30,550
ثم تحدثنا
و أتصدق؟

616
00:33:30,570 --> 00:33:31,950
لقد تآلفنا كثيراً

617
00:33:31,970 --> 00:33:34,620
تآلفتِ مع زوجتي؟

618
00:33:34,650 --> 00:33:37,550
إنها ذكية، لطيفة و مرحة جداً

619
00:33:37,570 --> 00:33:39,580
مرحة؟
ويندي) مرحة؟)

620
00:33:39,610 --> 00:33:42,010
لا أصدق كيف لا تقدرها

621
00:33:42,060 --> 00:33:45,090
إنها جوهرة
أفكر في أن أدبر لها موعداً مع مدربي

622
00:33:45,120 --> 00:33:47,740
تفضلي يا عزيزي
آسفة إن كان قوياً

623
00:33:51,530 --> 00:33:54,480
عظيم
أريد كأسين آخرين

624
00:34:04,310 --> 00:34:06,760
لم أحبها أبداً

625
00:34:06,800 --> 00:34:09,560
حتى عندما ادعيت ذلك

626
00:34:09,590 --> 00:34:14,240
لكن بالطبع سأنفي قول
ذلك إن قررت العودة إليها

627
00:34:14,270 --> 00:34:16,120
من أخبرك؟

628
00:34:16,150 --> 00:34:17,400
ليس أنت

629
00:34:17,420 --> 00:34:19,130
اضطررت للمعرفة بالطريقة القديمة

630
00:34:19,150 --> 00:34:21,490
حديث المكتب

631
00:34:22,280 --> 00:34:24,510
ماذا يقولون؟

632
00:34:24,550 --> 00:34:29,970
الرجال يكرهونها، و النساء يحاولن
معرفة متى ستستعد للمواعدة ثانيةً

633
00:34:32,200 --> 00:34:35,940
القلب عضلة صغيرة معقدة

634
00:34:35,980 --> 00:34:39,020
لكنك رجل رائع
و هناك نساء كثير يلاحظن ذلك

635
00:34:39,060 --> 00:34:43,330
حتى إن لم تلحظه زوجتك

636
00:34:45,710 --> 00:34:47,980
أواثق أنك بخير؟

637
00:34:49,580 --> 00:34:51,800
اتصلوا

638
00:34:51,820 --> 00:34:53,880
قبل مجيئك

639
00:34:53,910 --> 00:34:56,270
من اتصل؟

640
00:34:56,300 --> 00:34:58,540
الهيئة

641
00:35:00,320 --> 00:35:04,100
"لقد أعلنوني رئيسة السلطة التنفيذية لـ"أميرمارت

642
00:35:04,120 --> 00:35:06,050
أنت تمزح -
لا -

643
00:35:06,090 --> 00:35:08,840
أرادوا دماءً جديدة
اتجاه جديد

644
00:35:09,490 --> 00:35:12,120
أنت لا تمزح

645
00:35:14,410 --> 00:35:17,040
(مبارك لك يا (جايمس

646
00:35:19,830 --> 00:35:22,400
شكراً

647
00:35:23,850 --> 00:35:28,100
أظن أن عليَّ الرحيل
تأخرت على اجتماع هاتفي

648
00:35:28,120 --> 00:35:32,050
لا أود إزعاج رئيسي الجديد منذ البداية

649
00:35:34,430 --> 00:35:37,730
هؤلاء النساء الذي
...يرونني رجلاً جيداً

650
00:35:38,220 --> 00:35:40,850
هل أعلم أي منهن؟

651
00:35:40,900 --> 00:35:44,700
فقط من ستأخذ وظيفتك إن أخطأت

652
00:35:44,720 --> 00:35:46,270
إلى اللقاء يا زعيم

653
00:35:59,820 --> 00:36:01,190
أيمكنني مساعدتك؟

654
00:36:01,230 --> 00:36:04,970
(أبحث عن (دانكن كولينزورث
أتعرفينه؟

655
00:36:06,100 --> 00:36:08,780
أعرفه في الواقع

656
00:36:30,760 --> 00:36:31,860
لا أصدق

657
00:36:31,900 --> 00:36:34,440
...كونت زوجتي صداقة أخيراً
مع عشيقتي

658
00:36:34,480 --> 00:36:35,710
ما احتمالات حدوث ذلك؟

659
00:36:35,760 --> 00:36:38,780
على الأقل لديكم ما تتحدثون
عنه بحلسات معالجة الزواج

660
00:36:42,680 --> 00:36:44,490
..يا

661
00:36:46,200 --> 00:36:48,400
مرحباً -
للهول... -

662
00:36:52,910 --> 00:36:56,190
دانكن)، هناك من أظنك)
تريد التحدث معه

663
00:36:56,220 --> 00:36:58,110
مرحباً يا عزيزي

664
00:36:59,200 --> 00:37:01,020
ابتسم فحسب

665
00:37:07,630 --> 00:37:09,300
جانيل) متحمسة)

666
00:37:09,330 --> 00:37:11,100
إنها تقضي وقتاً ممتعاً

667
00:37:11,120 --> 00:37:12,550
هذا يسعدك
صحيح؟

668
00:37:12,580 --> 00:37:14,360
نعم، أعلم أنني أتذمر

669
00:37:14,390 --> 00:37:16,440
لكن لديها تلك الشخصية الأخرى

670
00:37:16,480 --> 00:37:17,530
و أعلم أنك لا تراه

671
00:37:17,560 --> 00:37:19,590
و أنا لا أراه كثيراً
...لكن

672
00:37:20,460 --> 00:37:22,440
نحن مناسبان لبعضنا
أتفهمني؟

673
00:37:22,460 --> 00:37:24,470
نعم

674
00:37:25,580 --> 00:37:27,400
أرى أن الحلوى قد وصلت؟

675
00:37:27,440 --> 00:37:28,630
(لا، إنها في (تامبا

676
00:37:28,660 --> 00:37:31,480
..(وجدت متجراً صغيراً بـ(نيو جيرسي
أحضرها لي في ساعتين

677
00:37:31,510 --> 00:37:34,280
لن تعرف (جانيل) الفرق -
جميل -

678
00:37:36,420 --> 00:37:37,830
...تذكري إذاً

679
00:37:37,880 --> 00:37:42,210
إن طرحت تلك الصحافية أية أسئلة
قولي أنكِ لا تعرفينني

680
00:37:42,280 --> 00:37:46,030
مقابل ألف دولار
يمكنني أن أنسى أي شئ

681
00:37:46,060 --> 00:37:48,070
ممتاز

682
00:37:48,100 --> 00:37:51,050
هل ستدعوني للمجئ ثانيةً؟ -
بالطبع -

683
00:37:54,300 --> 00:37:56,000
يا رفاق

684
00:37:56,930 --> 00:37:59,630
(هذه (دونتريل

685
00:38:01,660 --> 00:38:05,670
دونتريل)، هؤلاء أصدقائي) -
إنهم وسماء -

686
00:38:05,700 --> 00:38:07,470
يعلمون أنكِ رجل -
كان عليَّ المحاولة -

687
00:38:07,500 --> 00:38:09,050
هيا

688
00:38:09,080 --> 00:38:11,350
إلى اللقاء

689
00:38:15,390 --> 00:38:17,120
مذهل

690
00:38:21,560 --> 00:38:23,200
(جايمس)

691
00:38:26,170 --> 00:38:28,460
لا أطلب منك ألا تغضب مني
حسناً؟

692
00:38:28,500 --> 00:38:30,080
ماذا تطلبين إذاً؟

693
00:38:30,110 --> 00:38:32,940
إن أمكنك أن تتوقف في يوم ما

694
00:38:34,150 --> 00:38:37,640
عندما أعطوني الترقية البارحة
أتعلمين فيم فكرت؟

695
00:38:37,670 --> 00:38:41,560
كم كنت أود الاتصال بكِ
فقط لأسمع صوتك

696
00:38:42,180 --> 00:38:44,810
و بعشاء الشركة
كيف أنه كان يفترض وجودك معي

697
00:38:44,840 --> 00:38:47,190
مرتدية ثوبك الأسود

698
00:38:48,520 --> 00:38:51,720
كان هذا اليوم الذي حلمت
به منذ كلية الإدارة

699
00:38:51,760 --> 00:38:56,060
و لم أستطع التفكير
سوى بم خسرت

700
00:38:56,090 --> 00:38:58,940
(لا يجب أن يكون الأمر هكذا يا (جايمس
لم لا تعود للمنزل فحسب؟

701
00:38:58,980 --> 00:39:01,080
لا
لا يمكنني

702
00:39:05,660 --> 00:39:08,190
"الرئيس التنفيذي لـ"أميرمارت

703
00:39:08,230 --> 00:39:11,490
أكبر عازب في العالم
صحيح؟

704
00:39:11,520 --> 00:39:14,330
ليس هذا ما أردت لنفسي

705
00:39:14,950 --> 00:39:18,310
"ليس منذ حصة "الاقتصاد 1

706
00:39:24,640 --> 00:39:27,640
إلى اللقاء
إلى اللقاء يا عزيزي

707
00:39:27,670 --> 00:39:29,600
طابت ليلتك -
إلى اللقاء -

708
00:39:31,980 --> 00:39:35,590
أنت و (دونتريل) لستما مجرد
رفيقين قديمين بالإسكواش، صحيح؟

709
00:39:35,610 --> 00:39:38,270
لا تخبري أمك
حسناً؟

710
00:39:38,290 --> 00:39:41,830
نحن متشابهان أكثر
(مما ظننت يا (دانكن

711
00:39:41,850 --> 00:39:44,760
كلانا لديه مشكلة في التخلص من عاداته

712
00:39:49,010 --> 00:39:51,230
أستكفين عن إحراجي بالعمل؟

713
00:39:51,260 --> 00:39:52,820
لا على الأرجح

714
00:39:53,590 --> 00:39:56,920
أستكف عن انتقادي؟ -
غير محتمل -

715
00:39:59,080 --> 00:40:01,590
على الأقل نعرف موقف كل منا

716
00:40:08,790 --> 00:40:10,520
(طابت ليلتك يا (دانكن

717
00:40:10,550 --> 00:40:13,430
أراك يوم الإثنين -
..انتظري -

718
00:40:13,870 --> 00:40:16,550
"يمكنني مناداتي بـ"أبي

719
00:40:16,570 --> 00:40:18,220
أعلم

720
00:40:19,230 --> 00:40:20,820
(طابت ليلتك يا (دانكن

721
00:40:28,700 --> 00:40:30,560
كل شئ في أوانه

722
00:40:40,640 --> 00:40:42,780
حسناً، دوري يا فتيات

723
00:40:42,830 --> 00:40:45,860
(نخب صديقتي الجديدة (مارلا

724
00:40:47,660 --> 00:40:50,560
واحدة
واحدة لي فقط

725
00:40:51,010 --> 00:40:54,470
تلك المرأة هناك
ذات الذيل المتشعب

726
00:40:54,500 --> 00:40:56,370
عم تتحدثون؟

727
00:40:56,390 --> 00:41:00,980
عدد النساء الذين يثيرون جنونا بحياتنا

728
00:41:01,020 --> 00:41:02,610
لدي اثنان

729
00:41:03,580 --> 00:41:04,940
فليساعدني الرب

730
00:41:04,970 --> 00:41:06,470
(أنا مع (برودي

731
00:41:06,500 --> 00:41:08,650
واحدة

732
00:41:12,460 --> 00:41:13,440
نعم

733
00:41:13,470 --> 00:41:15,840
اسأله ثانيةً بعد ستة أشهر

734
00:41:15,860 --> 00:41:17,570
ماذا عنك يا (دانك)؟

735
00:41:17,590 --> 00:41:21,060
اثنان و نصف -
اثنان و نصف؟ -

736
00:41:21,090 --> 00:41:23,840
هناك (إليزابيث) بالطبع

737
00:41:24,560 --> 00:41:27,230
و (كاميرون) بالتأكيد

738
00:41:27,620 --> 00:41:31,150
و أظن (دونتريل) تستحق نصفاً
صحيح؟

739
00:41:31,870 --> 00:41:32,930
(نخب (دونتريل

740
00:41:32,960 --> 00:41:35,030
(دونتريل) -
(دونتريل) -

741
00:41:40,760 --> 00:41:42,430
كان يبدو رجلاً لطيفاً

742
00:41:42,460 --> 00:41:45,070
لا أعرف لماذا أردتِ أن أسجل له

743
00:41:45,090 --> 00:41:48,630
لأن ألف كلمة ترسم صورة جميلة جداً

744
00:41:52,880 --> 00:41:54,010
حفل رائع

745
00:41:54,050 --> 00:41:56,070
فرقة موسيقية كبيرة

746
00:41:56,100 --> 00:41:59,970
قالت (جانيل) أنه أفضل
عيد ميلاد في حياتها

747
00:42:00,000 --> 00:42:06,820
أيها السادة، قد تكون لدي
فرصة مع زوجتي الليلة

748
00:42:06,850 --> 00:42:09,670
فقط احتياطياً
(لازال معي رقم (دونتريل

749
00:42:11,070 --> 00:42:12,520
ارسله لي

750
00:42:16,669 --> 00:42:18,792
* رجـال الأعـمـال *
Lupin
SSDD_A@hotmail.com